1 00:00:05,296 --> 00:00:07,674 あなたの部屋で見た 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 結婚してくれ 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 目をそらすのか? 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 ママや僕が呪われても? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 探してるのは“ノット〟と 呼ばれるものです 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,562 どうやったら 夫のノドから釘が? 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 不倫して姉さんがデキた? 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,610 お金をもらっても 父は帰ってこない 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 虫を吐いたのに病気? 10 00:00:29,571 --> 00:00:30,530 アストゥティ 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,991 何もかも奪われるぞ! 12 00:00:33,742 --> 00:00:34,576 ウラン? 13 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 だからリマさんは 2人を恨んでる 14 00:00:41,791 --> 00:00:42,417 僕も 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,543 危険だ 16 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 ここで何を? 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,097 何事なの? 18 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 分かるか? 19 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 さあ 人だかりが… 20 00:01:23,500 --> 00:01:24,501 ハルナさん? 21 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 心配しないで 22 00:01:42,769 --> 00:01:45,105 ラフマさん 大丈夫? 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,149 ウランです 分かります? 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,486 そうです 何があったの? 25 00:01:52,737 --> 00:01:53,988 レノが… 26 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 レノ 27 00:02:14,551 --> 00:02:15,426 エサ 28 00:03:32,295 --> 00:03:39,302 血の呪い 29 00:03:41,054 --> 00:03:43,848 花と散る 30 00:03:44,724 --> 00:03:49,270 いつ頃 意識が戻るか 分かりますか? 31 00:03:50,313 --> 00:03:51,606 そうですか 32 00:03:52,106 --> 00:03:55,485 目覚めたら この番号に電話を 33 00:03:55,568 --> 00:03:58,905 姪めいのウランといいます 34 00:04:00,073 --> 00:04:01,449 よろしく 35 00:04:05,995 --> 00:04:07,830 ハルナさんはまだ? 36 00:04:16,881 --> 00:04:18,424 どうすれば? 37 00:04:20,385 --> 00:04:21,886 ママの調子がいい 38 00:04:23,513 --> 00:04:27,558 でもレノのことを知れば また落ち込む 39 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 今は黙っておくんだ 40 00:04:34,983 --> 00:04:41,322 タイミングを見計らって あとで話せばいい 41 00:04:44,575 --> 00:04:46,369 リマさんと話して― 42 00:04:48,746 --> 00:04:51,916 振り出しに戻ってしまった 43 00:04:52,750 --> 00:04:56,170 これまでの苦労が水の泡だ 44 00:04:58,756 --> 00:05:00,466 そんなことない 45 00:05:01,426 --> 00:05:05,138 今度は親の過去を調べよう 46 00:05:05,221 --> 00:05:07,890 自分の親を疑うのか? 47 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 僕は信じる 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,936 父はいい人間だ 49 00:05:12,020 --> 00:05:16,107 誰かを傷つけるような 人じゃない 50 00:05:18,943 --> 00:05:19,902 待って 51 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 事件の黒幕は 僕たちの親を憎んでるんだ 52 00:05:37,920 --> 00:05:41,382 やっぱり今夜は 泊まっていけば? 53 00:05:46,554 --> 00:05:48,806 来客用の寝室がある 54 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 手にケガしてるしね 55 00:05:53,936 --> 00:05:57,523 ありがとう でも今夜は帰るよ 56 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 分かった 57 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 あの人 誰かしら? 58 00:06:23,591 --> 00:06:24,801 誰なの? 59 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 存じません 60 00:06:26,969 --> 00:06:31,516 少し前からいます 雨が降っても動かずに 61 00:06:39,065 --> 00:06:39,982 おい! 62 00:06:40,066 --> 00:06:41,734 お嬢様 お待ちを 63 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 ナンバーを見た 64 00:06:51,994 --> 00:06:53,246 中に入ろう 65 00:07:03,840 --> 00:07:04,674 ママ? 66 00:07:13,099 --> 00:07:13,933 ママ 67 00:07:14,058 --> 00:07:14,976 ウラン? 68 00:07:15,810 --> 00:07:18,688 ずぶぬれね どこに行ってた? 69 00:07:19,772 --> 00:07:25,653 エサを送っていったの 車に乗ろうとしたら雨が 70 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 ママ 71 00:07:28,739 --> 00:07:30,825 あなたも来たのね 72 00:07:30,908 --> 00:07:31,742 食事は? 73 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 まだだ あとで食べる 74 00:07:34,745 --> 00:07:36,122 体に悪いわ 75 00:07:36,205 --> 00:07:38,082 ママとこれを見たい 76 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 あれを見て 77 00:07:40,501 --> 00:07:42,587 あの顔は何よ? 78 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 なんて顔なの 79 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 ウラン 80 00:07:59,896 --> 00:08:01,689 どうかした? 81 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 ううん 何でもない 82 00:08:04,984 --> 00:08:06,569 シャワーを浴びる 83 00:08:13,743 --> 00:08:15,536 ママ 見てよ 84 00:08:18,706 --> 00:08:20,291 ありゃ何だ? 85 00:08:20,374 --> 00:08:23,878 “興奮剤〟 86 00:08:32,094 --> 00:08:32,929 姉さん 87 00:08:35,932 --> 00:08:37,058 正気なの? 88 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 もうやめたはずじゃ? 89 00:08:39,685 --> 00:08:41,062 わめくなよ 90 00:08:41,145 --> 00:08:43,397 わめかれて当然よね 91 00:08:44,941 --> 00:08:48,444 ただでさえ大変な時なのに! 92 00:08:49,237 --> 00:08:52,782 クスリをのんで耐えてるんだ 93 00:08:52,865 --> 00:08:55,910 おかげで問題が増えるのよ 94 00:08:57,703 --> 00:09:00,957 頭を冷やして対処しなきゃ 95 00:09:01,040 --> 00:09:03,376 ハイにならずにね 96 00:09:07,004 --> 00:09:08,256 よこして 97 00:09:08,965 --> 00:09:11,676 片づけてカゴを私の部屋へ 98 00:09:18,474 --> 00:09:19,475 クソ 99 00:09:44,208 --> 00:09:45,668 失望したよ 100 00:09:45,751 --> 00:09:48,671 手に余るなら言ってくれ 101 00:09:48,754 --> 00:09:52,967 昨夜 やろうとしたけど 問題が起こって… 102 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 今度は何なんだ? 103 00:09:55,970 --> 00:09:59,098 悪いけど詳しくは話せない 104 00:10:01,475 --> 00:10:05,646 分かった ヌギをMKSの担当に戻す 105 00:10:05,730 --> 00:10:08,941 警告するわけじゃないが― 106 00:10:09,025 --> 00:10:12,028 休暇を取ったほうがいい 107 00:10:12,862 --> 00:10:15,948 何を優先すべきか考えろ 108 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 家族の世話をして― 109 00:10:17,908 --> 00:10:21,829 仕事に集中できるなら 戻ってこい 110 00:10:22,830 --> 00:10:23,831 そうする 111 00:10:24,707 --> 00:10:26,250 また連絡して 112 00:10:26,334 --> 00:10:27,710 分かった 113 00:11:19,345 --> 00:11:20,513 アストゥティ 114 00:11:53,504 --> 00:11:54,630 お嬢様 115 00:11:55,297 --> 00:11:57,091 アセプ 何か用? 116 00:11:57,174 --> 00:12:00,302 お客様がいらしています 117 00:12:00,386 --> 00:12:01,220 誰なの? 118 00:12:01,721 --> 00:12:04,306 昨晩の男だと思います 119 00:12:04,390 --> 00:12:07,309 雨の中 逃げていった男です 120 00:12:08,060 --> 00:12:10,271 旦那様の知人だとか 121 00:12:10,771 --> 00:12:14,567 念のため 外で待つよう言いました 122 00:12:15,818 --> 00:12:19,405 分かった 一緒に来てくれる? 123 00:12:19,488 --> 00:12:21,866 はい 失礼します 124 00:12:39,216 --> 00:12:40,593 そちらです 125 00:12:52,938 --> 00:12:53,773 何です? 126 00:12:54,398 --> 00:12:56,609 アフマドの娘か? 127 00:12:57,568 --> 00:12:58,652 そうだろ? 128 00:12:59,904 --> 00:13:01,572 ええ あなたは? 129 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 リドだ 奴を知ってる 130 00:13:05,576 --> 00:13:07,453 父に何の用です? 131 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 あんたでなくアフマドと話す 132 00:13:10,873 --> 00:13:11,707 お前! 133 00:13:12,374 --> 00:13:13,459 何してた? 134 00:13:16,545 --> 00:13:17,463 答えろ! 135 00:13:17,546 --> 00:13:20,466 どうかお許しください 136 00:13:20,549 --> 00:13:22,426 ふざけるな 137 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 どこにいる 家の中か? 138 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 アフマド 139 00:13:28,224 --> 00:13:29,475 出てこい 140 00:13:29,558 --> 00:13:31,143 父は死にました 141 00:13:34,313 --> 00:13:35,523 いつだ? 142 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 先週です 143 00:13:41,862 --> 00:13:43,197 お許しを 144 00:13:49,995 --> 00:13:50,830 どうか 145 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 この野郎 146 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 お助けを 147 00:13:54,250 --> 00:13:56,585 全部 お前の仕業か? 148 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 お前だろ 149 00:14:00,673 --> 00:14:02,007 ほら 立てよ 150 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 これでも食らえ 151 00:14:09,932 --> 00:14:12,142 母に呪いをかける気か 152 00:14:12,226 --> 00:14:13,519 認めろよ 153 00:14:14,061 --> 00:14:17,314 亡くなった父に何の用なの? 154 00:14:18,732 --> 00:14:20,651 僕たち みんなに… 155 00:14:20,734 --> 00:14:21,569 ハルン? 156 00:14:21,652 --> 00:14:23,445 お嬢様 ハルンが… 157 00:14:23,946 --> 00:14:24,822 ハルン! 158 00:14:24,905 --> 00:14:25,739 待ってて 159 00:14:25,823 --> 00:14:28,492 危害を加える気だな 160 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 認めろ 161 00:14:29,493 --> 00:14:30,661 おやめを 162 00:14:30,744 --> 00:14:33,747 こいつが母を傷つけようと… 163 00:14:33,831 --> 00:14:37,167 ウィスヌ ダメよ やめなさい 164 00:14:37,251 --> 00:14:40,629 ママを傷つけようとしたんだ 165 00:14:40,713 --> 00:14:43,507 ハルンが死んでしまう 166 00:14:43,591 --> 00:14:45,885 こいつの手が証拠だ 167 00:14:45,968 --> 00:14:47,720 手を切って血を… 168 00:14:47,803 --> 00:14:50,514 どこに切り傷があるの? 169 00:14:50,598 --> 00:14:51,640 何もない 170 00:14:53,142 --> 00:14:55,436 この目で見たんだ 171 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 ウィスヌ もうやめて 172 00:14:58,063 --> 00:14:59,940 ごめんなさい 173 00:15:00,024 --> 00:15:00,941 病院へ 174 00:15:01,025 --> 00:15:02,902 連れていきます 175 00:15:13,037 --> 00:15:14,914 ここに血を塗って… 176 00:15:20,336 --> 00:15:21,337 見たんだ 177 00:15:21,420 --> 00:15:22,254 黙って 178 00:15:22,338 --> 00:15:23,297 そこに 179 00:15:23,380 --> 00:15:24,840 これは何? 180 00:15:25,966 --> 00:15:26,800 本当だ 181 00:15:26,884 --> 00:15:28,135 上へ行って 182 00:15:28,761 --> 00:15:30,012 早く! 183 00:15:41,357 --> 00:15:42,274 リドさん 184 00:15:48,989 --> 00:15:49,865 どこ? 185 00:15:59,416 --> 00:16:00,834 用件は何と? 186 00:16:02,628 --> 00:16:03,712 知らない 187 00:16:05,881 --> 00:16:11,470 父が亡くなったと知って ショックを受けたみたい 188 00:16:11,553 --> 00:16:13,639 それに怖がってた 189 00:16:17,768 --> 00:16:21,105 何かを見つけたと言ったわね 190 00:16:29,530 --> 00:16:30,406 ここだ 191 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 これも 192 00:16:38,080 --> 00:16:43,252 ムハマッド・リドは 従業員でも家族でもない 193 00:16:43,752 --> 00:16:48,424 でも父は毎月 この男に送金してた 194 00:16:46,880 --> 00:16:48,757 “ムハマッド・リド〟 195 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 ほら 196 00:16:53,137 --> 00:16:54,304 何のため? 197 00:16:56,223 --> 00:17:01,353 父とアフマドさんは ゆすられてたんだと思う 198 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 父たちの過去に関係してる? 199 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 待って 200 00:17:31,175 --> 00:17:33,010 この男よ 201 00:17:33,093 --> 00:17:34,595 これが例の男? 202 00:17:35,512 --> 00:17:40,893 父のファイルに IDのコピーがあったかも 203 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 会いに行こう 204 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 あの男は何か知ってるはず 205 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 でも私は― 206 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 出かけられない 207 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 母の状態が不安定よ 208 00:18:22,976 --> 00:18:24,478 弟は庭師を殴った 209 00:18:27,439 --> 00:18:28,440 なんで? 210 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 母に呪いをかけたと 211 00:18:41,662 --> 00:18:43,789 ここにいようか? 212 00:18:50,504 --> 00:18:51,421 私は平気 213 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 僕だけで リドさんに会ってこようか? 214 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 そうね 215 00:19:06,311 --> 00:19:09,398 どちらかが行動を起こして― 216 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 情報を集めないと 217 00:19:35,507 --> 00:19:37,759 2万3000ルピアです 218 00:19:39,386 --> 00:19:40,220 これも 219 00:19:48,353 --> 00:19:49,813 会計はまだ? 220 00:19:49,897 --> 00:19:51,231 文句あるか? 221 00:19:58,697 --> 00:20:02,534 どこまでバカな連中なんだ 222 00:20:03,702 --> 00:20:06,872 さっさと行くぞ リドだ 223 00:20:06,955 --> 00:20:08,373 すみません 224 00:20:08,457 --> 00:20:09,583 娘に謝れ 225 00:20:09,666 --> 00:20:10,751 はい 226 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 謝るよ 227 00:20:13,545 --> 00:20:14,671 すまない 228 00:20:14,755 --> 00:20:16,715 本当に悪かった 229 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 マヌケどもめ 230 00:20:23,180 --> 00:20:25,432 何の役にも立たない 231 00:20:29,519 --> 00:20:31,188 店を散らかした 232 00:20:31,271 --> 00:20:33,649 あとで片づけてやる 233 00:20:36,526 --> 00:20:37,361 ありがと 234 00:20:37,444 --> 00:20:38,987 気にするな 235 00:21:12,354 --> 00:21:15,857 コーランの朗読が上達したな 236 00:21:17,067 --> 00:21:19,111 パパ 大丈夫? 237 00:21:19,194 --> 00:21:22,698 2週間もせきをしてる 明日 病院へ 238 00:21:24,825 --> 00:21:27,911 必要ない すぐによくなる 239 00:21:33,667 --> 00:21:34,710 アティク 240 00:21:36,044 --> 00:21:37,504 辛抱してくれ 241 00:21:38,297 --> 00:21:44,303 稼ぎを増やして 大学の授業料を払うからな 242 00:21:45,345 --> 00:21:47,472 分かってるよ パパ 243 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 卒論を仕上げる 244 00:21:49,808 --> 00:21:52,936 教授が締め切りを 延ばしてくれた 245 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 ためたお金もある 246 00:21:55,439 --> 00:21:58,817 お前の金だろ 学費は親が出す 247 00:22:05,073 --> 00:22:06,658 いつ直したの? 248 00:22:06,742 --> 00:22:08,327 気に入ったか? 249 00:22:08,410 --> 00:22:10,162 もちろんよ 250 00:22:11,246 --> 00:22:16,335 お前に気持ちよく コーランを読んでほしい 251 00:22:26,261 --> 00:22:27,262 ありがとう 252 00:22:30,682 --> 00:22:33,018 どなたかいますか? 253 00:22:33,101 --> 00:22:34,019 見てこい 254 00:22:39,274 --> 00:22:40,734 何ですか? 255 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 失礼 リドさんにお話が 256 00:22:47,824 --> 00:22:48,867 パパ 257 00:22:52,037 --> 00:22:52,871 誰だ? 258 00:22:53,747 --> 00:22:54,915 こんばんは 259 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 何だ? 260 00:23:01,338 --> 00:23:02,339 用件は? 261 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 ボンダンの息子の エサ・プラセティヨです 262 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 名刺です 263 00:23:12,808 --> 00:23:14,142 何の用だ? 264 00:23:15,602 --> 00:23:18,980 お伝えしたいことがあります 265 00:23:19,064 --> 00:23:20,774 一体 何なんだ? 266 00:23:20,857 --> 00:23:24,027 先日 父が亡くなりました 267 00:23:33,412 --> 00:23:36,665 死に方が不自然だったんです 268 00:23:36,748 --> 00:23:39,751 父の口座からあなたに― 269 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 定期的に送金が 270 00:23:41,962 --> 00:23:45,215 何の金だったか お聞きしても? 271 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 なぜ知りたい? 272 00:23:50,178 --> 00:23:53,682 死の真相を 明らかにするために― 273 00:23:53,765 --> 00:23:57,477 どんなことでも 知りたいんです 274 00:23:57,561 --> 00:23:58,937 帰ってくれ 275 00:24:00,313 --> 00:24:01,481 お願いです 276 00:24:01,565 --> 00:24:03,400 二度と来るな 277 00:24:03,483 --> 00:24:05,193 教えてください 278 00:24:05,277 --> 00:24:06,111 帰れ 279 00:24:06,194 --> 00:24:08,864 ただ話を聞きたくて… 280 00:24:30,635 --> 00:24:35,140 “ソディキン路地〟 281 00:24:35,223 --> 00:24:36,266 ねえ 待って 282 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 待ってよ 283 00:24:43,940 --> 00:24:46,735 リドの娘のアティクよ 284 00:24:47,235 --> 00:24:48,737 少し話せる? 285 00:24:51,823 --> 00:24:57,996 父とその友人が 同時期に相次いで亡くなった 286 00:25:00,957 --> 00:25:03,084 不可解な死に方でね 287 00:25:06,254 --> 00:25:07,464 不可解? 288 00:25:11,218 --> 00:25:14,638 どうにも説明できないんだ 289 00:25:15,430 --> 00:25:19,142 手掛かりをたどり ここまで来た 290 00:25:19,643 --> 00:25:25,815 リドさんに会ったのは 父が送金してたからだ 291 00:25:25,899 --> 00:25:30,529 ムハマッド・リド名義の 口座へ定期的にね 292 00:25:31,821 --> 00:25:34,407 父を雇ってたからよ 293 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 アティク 294 00:25:37,661 --> 00:25:40,163 僕も父の会社で働いてる 295 00:25:40,747 --> 00:25:44,000 毎日のように出社してるが― 296 00:25:44,084 --> 00:25:47,045 リドという社員は知らない 297 00:25:47,128 --> 00:25:50,507 会社で見かけたこともないよ 298 00:25:51,466 --> 00:25:55,470 でもボンダンという人に 雇われてると 299 00:26:04,271 --> 00:26:05,939 仕事の内容は? 300 00:26:08,733 --> 00:26:11,111 聞いても教えてくれない 301 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 待って 302 00:26:17,701 --> 00:26:19,077 もしもし パパ 303 00:26:19,995 --> 00:26:21,788 外に出てるの 304 00:26:22,956 --> 00:26:25,458 分かった すぐに帰る 305 00:26:27,502 --> 00:26:29,462 悪いけど帰るね 306 00:26:29,963 --> 00:26:30,797 ああ 307 00:26:31,881 --> 00:26:35,552 電話番号を 聞いてもいいかな? 308 00:26:41,766 --> 00:26:42,809 どうぞ 309 00:26:44,769 --> 00:26:46,479 僕のはメールする 310 00:26:46,980 --> 00:26:49,608 ありがとう じゃあね 311 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 それじゃ 312 00:26:54,070 --> 00:26:56,990 姉さん 何してるんだ? 313 00:27:00,368 --> 00:27:01,661 やめてくれ 314 00:27:01,745 --> 00:27:03,330 うるさい どこよ? 315 00:27:03,413 --> 00:27:05,206 全部 流しただろ 316 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 もうやめてくれ 317 00:27:08,543 --> 00:27:09,878 リカが悪い 318 00:27:09,961 --> 00:27:12,130 勝手に決めつけるな 319 00:27:12,672 --> 00:27:14,007 邪魔よ 320 00:27:14,924 --> 00:27:18,053 父親でもないのに指図するな 321 00:27:19,763 --> 00:27:21,056 出ていけ! 322 00:27:21,139 --> 00:27:23,725 子供のくせに スマホは? 323 00:27:23,808 --> 00:27:24,726 やめろ 324 00:27:24,809 --> 00:27:26,811 スマホを渡すのよ 325 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 よこして 326 00:27:30,023 --> 00:27:32,192 何しやがるんだ 327 00:27:32,275 --> 00:27:33,526 放しなさい 328 00:27:33,610 --> 00:27:35,028 何してるの? 329 00:27:37,572 --> 00:27:38,573 やめて 330 00:28:02,013 --> 00:28:02,889 もういい 331 00:28:06,101 --> 00:28:07,018 十分よ 332 00:28:09,437 --> 00:28:11,856 写真立ては壊れる 333 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 家族は壊れない 334 00:28:24,661 --> 00:28:26,663 ママを失いたくない 335 00:28:29,040 --> 00:28:32,210 ここにいる どこにも行かない 336 00:28:34,337 --> 00:28:37,465 全部 ぶちまけなさい 337 00:28:38,675 --> 00:28:39,718 吐き出して 338 00:28:42,595 --> 00:28:43,847 分かってる 339 00:28:45,098 --> 00:28:50,145 家族であっても 意見が食い違うこともある 340 00:28:53,773 --> 00:28:56,109 でも何が起こっても… 341 00:28:58,695 --> 00:29:00,739 何があろうとも… 342 00:29:04,117 --> 00:29:05,827 私たちは強い 343 00:29:08,413 --> 00:29:13,376 強くなって 支え合っていかないとね 344 00:29:14,919 --> 00:29:16,838 それが私の望み 345 00:29:31,478 --> 00:29:32,896 朝飯だぞ 346 00:29:33,396 --> 00:29:34,397 うん 347 00:29:34,481 --> 00:29:35,523 できてる 348 00:29:35,607 --> 00:29:36,566 分かった 349 00:30:02,008 --> 00:30:06,179 “エサ・プラセティヨ〟 350 00:30:22,779 --> 00:30:23,655 パパ 351 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 ゆうべの人は ボンダンさんの息子? 352 00:30:33,414 --> 00:30:34,874 住所違いだ 353 00:30:35,834 --> 00:30:39,003 だから帰れと言ってやった 354 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 ボンダンさんは雇い主? 355 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 アティク 356 00:30:48,513 --> 00:30:53,935 そういうことを聞くのは もうやめろと言ったろ 357 00:30:54,018 --> 00:30:54,853 いいな 358 00:31:00,066 --> 00:31:01,818 ゆっくり食べて 359 00:31:03,319 --> 00:31:04,529 飲んで 360 00:31:15,373 --> 00:31:16,291 パパ? 361 00:31:22,839 --> 00:31:24,716 病院に行こう 362 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 必要ない 363 00:31:26,050 --> 00:31:27,594 大丈夫だ 364 00:31:29,053 --> 00:31:31,848 仕事に行け 朝飯を持ってな 365 00:31:33,224 --> 00:31:34,517 俺は平気だ 366 00:31:34,601 --> 00:31:35,560 本当に? 367 00:31:36,102 --> 00:31:38,605 朝飯だ 忘れるな 368 00:31:43,860 --> 00:31:45,820 じゃあ 行くね 369 00:31:47,822 --> 00:31:48,781 それじゃ 370 00:31:48,865 --> 00:31:50,575 気をつけて行け 371 00:31:59,500 --> 00:32:01,586 “エサ〟 372 00:31:59,500 --> 00:32:04,047 父さんに雇われてると 娘に話したらしい 373 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 娘に話を聞いたほうが早い 374 00:32:06,883 --> 00:32:12,055 ああ 父親のことを 心配してるようだ 375 00:32:12,138 --> 00:32:15,099 理由は分からない 話してみる 376 00:32:15,183 --> 00:32:16,809 番号を交換した 377 00:32:17,310 --> 00:32:20,772 何かあったら知らせてくれ 378 00:32:20,855 --> 00:32:22,106 ありがとう 379 00:32:37,622 --> 00:32:38,581 ウラン? 380 00:32:39,999 --> 00:32:41,626 こぼしたの? 381 00:32:41,709 --> 00:32:43,086 何でもない 382 00:32:43,962 --> 00:32:44,796 ただ… 383 00:32:44,879 --> 00:32:45,922 手伝うわ 384 00:32:46,005 --> 00:32:48,424 ひっくり返しただけ 385 00:32:48,508 --> 00:32:49,425 拭こう 386 00:33:47,692 --> 00:33:48,526 おい 387 00:33:49,277 --> 00:33:50,445 何してる? 388 00:33:52,530 --> 00:33:53,406 おい 389 00:33:54,198 --> 00:33:55,074 待てよ 390 00:33:56,075 --> 00:33:58,077 ママの部屋だぞ 391 00:33:58,161 --> 00:33:59,370 何する気だ 392 00:33:59,454 --> 00:34:00,288 バカめ 393 00:34:02,206 --> 00:34:03,458 アストゥティ 394 00:34:07,211 --> 00:34:08,671 死にやがれ 395 00:34:09,297 --> 00:34:10,339 ウィスヌ 396 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 死ねよ 397 00:34:14,469 --> 00:34:16,220 ウィスヌ やめて 398 00:34:18,347 --> 00:34:21,059 なんで私の首を絞めるの 399 00:34:22,143 --> 00:34:23,019 姉さん 400 00:34:25,063 --> 00:34:25,938 姉さん 401 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 ハルンに見えた 402 00:34:30,610 --> 00:34:32,028 ハルンに 403 00:34:58,971 --> 00:34:59,931 お嬢様 404 00:35:01,766 --> 00:35:06,854 先日はあんなことになり 残念に思っています 405 00:35:07,814 --> 00:35:11,400 騒ぎ立てるつもりは ありません 406 00:35:11,901 --> 00:35:12,819 アセプさん 407 00:35:15,238 --> 00:35:16,989 いいのよ ハルン 408 00:35:17,782 --> 00:35:23,121 家族を代表して 特に弟の代わりに謝罪させて 409 00:35:23,621 --> 00:35:24,539 もういい 410 00:35:26,124 --> 00:35:28,459 ウィスヌさんを許せ 411 00:35:29,836 --> 00:35:36,008 どうにか忘れてしまって なかったことにするんだ 412 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 はい 分かってます 413 00:35:39,929 --> 00:35:44,225 ウィスヌさんは 父親を亡くしたばかり 414 00:35:45,184 --> 00:35:46,727 不安で当然です 415 00:35:46,811 --> 00:35:50,439 これを受け取ってちょうだい 416 00:35:50,523 --> 00:35:52,942 治療費にも充てて 417 00:35:53,025 --> 00:35:54,068 そんな… 418 00:35:54,152 --> 00:35:54,986 いいの 419 00:35:55,069 --> 00:35:58,739 奥様がお好きな花を 買いました 420 00:35:58,823 --> 00:36:01,200 どうかお渡しください 421 00:36:01,284 --> 00:36:04,120 ありがとう きっと喜ぶ 422 00:36:06,247 --> 00:36:07,331 それでは 423 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 見送ります 424 00:36:42,533 --> 00:36:44,994 おい 何してるんだ? 425 00:36:45,077 --> 00:36:46,787 待ってろよ 426 00:36:49,415 --> 00:36:50,249 おい 427 00:36:51,334 --> 00:36:52,168 待て 428 00:37:00,843 --> 00:37:03,512 ハルン 出てこい 429 00:37:06,140 --> 00:37:07,225 ハルン 430 00:37:11,479 --> 00:37:12,355 ウィスヌ? 431 00:37:12,438 --> 00:37:13,272 ハルン! 432 00:37:13,356 --> 00:37:14,398 何なの? 433 00:37:14,482 --> 00:37:15,733 ハルンだ 434 00:37:16,317 --> 00:37:17,360 そうさ 435 00:37:18,444 --> 00:37:19,403 彼が何? 436 00:37:19,487 --> 00:37:20,988 何か置いてた 437 00:37:21,072 --> 00:37:21,906 何を? 438 00:37:22,031 --> 00:37:23,115 気は確か? 439 00:37:23,199 --> 00:37:25,826 しおれた花を置いてた 440 00:37:25,910 --> 00:37:27,536 ノットを仕込んだ 441 00:37:27,620 --> 00:37:31,207 あなたが殴ってから ハルンは休んでる 442 00:37:31,290 --> 00:37:33,000 もうやめて 443 00:37:33,084 --> 00:37:34,502 でも見た 444 00:37:34,585 --> 00:37:35,544 2人とも 445 00:38:10,079 --> 00:38:11,372 あなた? 446 00:40:00,189 --> 00:40:01,649 止めて 447 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 ママ? 448 00:41:11,510 --> 00:41:12,470 ママ! 449 00:41:15,431 --> 00:41:16,557 ママ 450 00:41:22,563 --> 00:41:23,939 ママ 451 00:41:24,023 --> 00:41:25,191 イヤ! 452 00:41:29,612 --> 00:41:30,946 ママ! 453 00:41:47,796 --> 00:41:49,048 ママ! 454 00:42:50,442 --> 00:42:51,277 アティク 455 00:42:51,360 --> 00:42:53,445 マントさん 来ない? 456 00:42:53,529 --> 00:42:56,240 あとでな 先に汗を流す 457 00:42:56,740 --> 00:43:00,035 お前を車でひいた奴に 償わせたか? 458 00:43:00,119 --> 00:43:03,622 少し脅したら 震え上がってたよ 459 00:43:04,123 --> 00:43:05,082 それに… 460 00:43:06,792 --> 00:43:08,210 金をくれた 461 00:43:08,836 --> 00:43:11,672 その悪党面が怖いんだろ 462 00:43:12,381 --> 00:43:14,967 シャワーを浴びてくる 463 00:43:15,634 --> 00:43:17,553 お前も水浴びしろ 464 00:43:17,636 --> 00:43:18,804 そうする 465 00:43:18,887 --> 00:43:22,516 花の水やりより 自分の水浴びを… 466 00:44:12,483 --> 00:44:14,485 日本語字幕 工藤 崇子