1 00:00:05,463 --> 00:00:07,674 Saya nampak sesuatu di bilik awak. 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 Sudikah awak mengahwini saya? 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 Sampai bila awak nafikan? 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 Awak hanya akan percaya kalau saya dan mak disumpah juga? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 Saya mencari benda yang dipanggil simpulan. 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,603 Macam mana paku boleh keluar dari tekak dia? 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 Ayah ada hubungan sulit dengan mak dan buat dia mengandungkan awak. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,485 Ini satu gurauan, bukan? Awak fikir duit boleh kembalikan ayah saya? 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 Penyakit apa yang menyebabkan orang muntahkan serangga? 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,991 - Astuti. - Ia datang untuk ambil semuanya! 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 - Mak? - Wulan? 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 Ini motif yang cukup untuk Mak Cik Rima berdendam dengan mereka. 13 00:00:41,791 --> 00:00:43,460 - Boleh saya ikut? - Terlalu bahaya. 14 00:00:45,879 --> 00:00:46,796 Apa awak buat di bilik mak? 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 Apa yang berlaku? 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,061 - Awak tahu apa yang berlaku? - Entah, ramai orang, jadi saya datang. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,376 En. Harna? 18 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 Tolonglah, tidak perlu risau. 19 00:01:42,811 --> 00:01:45,480 Mak cik? Mak Cik Rahma? 20 00:01:45,980 --> 00:01:48,274 Mak cik, saya Wulan. 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,611 - Wulan? - Ya, mak cik. Apa yang berlaku? 22 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Reno... 23 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Reno... 24 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 Esa... 25 00:03:41,095 --> 00:03:43,848 Gugur Bunga 26 00:03:44,724 --> 00:03:49,520 Rasanya bila dia akan sedar? 27 00:03:50,355 --> 00:03:51,856 Begitu rupanya. 28 00:03:52,106 --> 00:03:55,485 Apabila dia bangun nanti, boleh telefon saya di nombor ini? 29 00:03:55,985 --> 00:03:59,113 Saya Wulan. Anak saudaranya. 30 00:03:59,989 --> 00:04:01,241 Ya, terima kasih. 31 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 En. Harna masih koma? 32 00:04:16,923 --> 00:04:18,883 Saya rasa bingung. 33 00:04:20,426 --> 00:04:22,303 Angin mak sangat baik. 34 00:04:23,513 --> 00:04:27,684 Keadaannya akan merosot lagi jika dia dengar tentang Reno. 35 00:04:32,021 --> 00:04:34,983 Saya rasa awak tidak patut beritahu dia sekarang. 36 00:04:35,066 --> 00:04:41,948 Awak boleh cari masa yang lebih sesuai. 37 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 Selepas bercakap dengan Mak Cik Rima,... 38 00:04:48,746 --> 00:04:52,000 ...rasa seperti kita kembali ke titik asal. 39 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Seolah-olah semua ini sia-sia. 40 00:04:58,923 --> 00:05:05,138 Tidak. Kita boleh mula siasat masa silam ibu bapa kita. 41 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 Awak percaya ibu bapa kita boleh menyakiti orang? 42 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 Saya tidak percaya. 43 00:05:10,184 --> 00:05:11,978 Saya kenal ayah saya... 44 00:05:12,061 --> 00:05:16,316 ...dan saya pasti ayah awak juga bukan orang jahat. 45 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Tunggu, Asep. 46 00:05:23,323 --> 00:05:28,578 Dalang di sebalik semua ini pasti orang yang bencikan ibu bapa kita. 47 00:05:37,962 --> 00:05:38,838 Awak... 48 00:05:39,505 --> 00:05:42,383 Awak pasti awak tidak mahu bermalam di sini? 49 00:05:46,554 --> 00:05:48,473 Maksud saya, di bilik tetamu. 50 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 Sebab tangan awak cedera. 51 00:05:54,103 --> 00:05:57,607 Terima kasih, tetapi saya patut balik. 52 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 Okey. 53 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 Siapa itu? 54 00:06:23,674 --> 00:06:24,967 Siapa itu, Asep? 55 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 Entahlah, cik. 56 00:06:26,969 --> 00:06:31,391 Sudah lama dia ada di sini. Hujan pun dia tidak peduli. 57 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 Hei! 58 00:06:40,108 --> 00:06:43,236 - Cik? - Hei! Hei! 59 00:06:43,694 --> 00:06:44,570 Cik! 60 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 Saya dapat nombor plat dia. 61 00:06:51,994 --> 00:06:53,830 Mari masuk sekarang. 62 00:07:04,340 --> 00:07:05,675 Mak? 63 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 - Mak? - Wulan? 64 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 Mengapa kamu basah kuyup? Kamu pergi ke mana tadi? 65 00:07:19,814 --> 00:07:25,653 Saya hantar Esa. Apabila saya mahu masuk kereta, hujan turun. 66 00:07:27,905 --> 00:07:30,741 - Mak. - Itu pun kamu. 67 00:07:30,950 --> 00:07:34,412 - Kamu sudah makan? - Tidak, saya akan makan nanti. 68 00:07:34,912 --> 00:07:38,583 - Pergilah makan, nanti kamu jatuh sakit. - Nanti, saya mahu tengok dengan mak. 69 00:07:40,084 --> 00:07:42,753 - Itu... - Mengapa riaknya begitu? 70 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 - Mengapa riak muka dia begitu? - Betul, bukan? 71 00:07:56,726 --> 00:07:58,060 Wulan... 72 00:07:59,937 --> 00:08:02,148 Wulan, ada apa? 73 00:08:02,231 --> 00:08:04,901 Tidak ada apa-apa. 74 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 Saya mahu pergi mandi. 75 00:08:13,493 --> 00:08:16,162 Mak, tengok! 76 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 Mengapa dengan mereka? 77 00:08:32,303 --> 00:08:33,137 Wulan? 78 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 Awak sudah hilang akal? 79 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Awak janji akan henti ambil dadah, bukan? 80 00:08:39,977 --> 00:08:41,312 Janganlah marah. 81 00:08:41,395 --> 00:08:43,439 Mana boleh saya tidak marah? 82 00:08:45,024 --> 00:08:49,237 Keluarga kita sudah lalui macam-macam! Jangan tambah masalah! 83 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 Sebab itulah saya ambil dadah! 84 00:08:51,405 --> 00:08:53,115 Saya gunakannya untuk hadapi semua ini! 85 00:08:53,199 --> 00:08:56,536 Awak tahu penggunaan dadah hanya akan menambah masalah kita, bukan? 86 00:08:57,828 --> 00:09:00,957 Kita patut uruskannya dengan fikiran yang jelas,... 87 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 ...bukan di bawah pengaruh dadah! 88 00:09:07,129 --> 00:09:08,589 Beri kepada saya! 89 00:09:08,965 --> 00:09:12,134 Sekarang bersihkannya dan letak bakul di luar bilik saya. 90 00:09:18,307 --> 00:09:19,475 Tak guna! 91 00:09:44,333 --> 00:09:46,043 Sejujurnya, saya kecewa, Wulan. 92 00:09:46,127 --> 00:09:48,754 Kalau awak tak boleh kerja, awak boleh beritahu saya. 93 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Saya benar-benar minta maaf, Otto. 94 00:09:49,755 --> 00:09:52,967 Saya mahu selesaikan semalam, tetapi ada hal pula. 95 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 Ya Tuhan, apa pula sekarang? 96 00:09:56,137 --> 00:09:59,098 Sekali lagi, saya minta maaf, tapi saya tak boleh beritahu butirannya. 97 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Baiklah. 98 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 Saya akan serahkan semula projek MKS kepada Nugi. 99 00:10:05,771 --> 00:10:08,941 Bagi pengetahuan awak, saya tak akan beri awak surat amaran,... 100 00:10:09,525 --> 00:10:12,194 ...tetapi saya cadangkan awak ambil cuti tanpa gaji, okey? 101 00:10:12,987 --> 00:10:15,948 Saya cuma mahu awak selesaikan keutamaan awak. 102 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 Uruskan keluarga dan diri sendiri. 103 00:10:17,992 --> 00:10:21,829 Awak boleh kembali apabila sudah bersedia. Saya perlukan orang yang boleh fokus. 104 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Okey, Otto. 105 00:10:24,832 --> 00:10:27,918 - Teruskan berhubung, okey? - Ya. Terima kasih. 106 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Astuti. 107 00:11:53,713 --> 00:11:54,755 Maafkan saya, cik. 108 00:11:55,381 --> 00:11:57,174 Ya, Asep? 109 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 Ada orang mahu jumpa awak. 110 00:12:00,469 --> 00:12:01,721 Siapa? 111 00:12:01,804 --> 00:12:04,348 Saya rasa lelaki malam tadi. 112 00:12:04,432 --> 00:12:07,059 Yang lari semasa dikejar dalam hujan. 113 00:12:08,227 --> 00:12:10,688 Dia kata dia kenalan En. Ahmad. 114 00:12:10,771 --> 00:12:14,734 Saya suruh dia tunggu di luar sebagai langkah berjaga-jaga. 115 00:12:15,901 --> 00:12:19,530 Baiklah, saya akan jumpa dia. Boleh awak ikut saya? 116 00:12:19,613 --> 00:12:20,865 Baik, cik. 117 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 Maafkan saya. 118 00:12:39,216 --> 00:12:40,801 Dia ada di sana, cik. 119 00:12:53,105 --> 00:12:54,440 Boleh saya bantu? 120 00:12:54,523 --> 00:12:56,192 Awak anak Ahmad? 121 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 Betul? 122 00:12:59,987 --> 00:13:01,697 Ya, awak siapa? 123 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 Saya Ridho, kenalannya. 124 00:13:05,576 --> 00:13:07,161 Maaf, tetapi apa urusan awak dengan ayah saya? 125 00:13:07,244 --> 00:13:09,371 Saya tiada urusan dengan awak, itu yang pasti. 126 00:13:09,455 --> 00:13:10,790 Urusan saya dengan Ahmad. 127 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 Hei! 128 00:13:12,458 --> 00:13:14,376 Apa yang awak buat? 129 00:13:16,712 --> 00:13:19,089 - Apa yang awak cuba buat? - Kasihanilah saya, encik. 130 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 Tolonglah, encik. 131 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 Tak guna! 132 00:13:23,010 --> 00:13:24,011 Encik? 133 00:13:24,094 --> 00:13:26,764 Di mana dia? Dia ada di dalam? 134 00:13:26,847 --> 00:13:28,015 Ahmad! 135 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 - Ahmad, keluar! - Ayah saya sudah mati. 136 00:13:34,313 --> 00:13:36,106 Bila? 137 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 Minggu lepas. 138 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 Encik, kasihanilah saya. 139 00:13:50,079 --> 00:13:52,665 - Encik... - Tak guna! 140 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 Encik, kasihanilah saya. 141 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 Ini semua disebabkan awak, bukan? 142 00:13:56,752 --> 00:13:58,796 - Tolonglah, encik! - Semuanya disebabkan awak. 143 00:14:00,714 --> 00:14:02,091 Bangun! 144 00:14:04,760 --> 00:14:06,679 - Rasakan ini! - Encik! 145 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 Encik... 146 00:14:10,349 --> 00:14:12,142 Awak cuba mahu sihirkan mak saya! 147 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 - Mengakulah! - Sakitnya... 148 00:14:14,478 --> 00:14:17,314 Apa urusan awak dengan mendiang ayah saya? 149 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 Mengakulah! 150 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 - Awak mahu menyakiti kami! - Harun. Cik, itu Harun. 151 00:14:23,946 --> 00:14:24,822 - Harun. - Mati awak! 152 00:14:24,905 --> 00:14:28,242 - Sekejap. - Awak cuba cederakan kami! 153 00:14:28,325 --> 00:14:29,618 Mengakulah! 154 00:14:29,702 --> 00:14:32,830 - Encik, sudahlah! - Tidak! Dia cuba cederakan mak! 155 00:14:33,289 --> 00:14:36,458 - Mengakulah! - Wisnu, berhenti! 156 00:14:36,542 --> 00:14:40,629 - Wisnu, cukup! Hentikan! - Dia cuba cederakan mak! 157 00:14:40,713 --> 00:14:43,465 Awak sudah hilang akal? Dia boleh mati! 158 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 Awak mahu bukti? Lihatlah tangan ini! 159 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 Dia kelar tangan sendiri dan lumurkan darah di situ! 160 00:14:48,178 --> 00:14:50,514 Di mana? 161 00:14:50,598 --> 00:14:51,557 Lihat! 162 00:14:53,225 --> 00:14:57,771 - Ada tadi! Saya sendiri nampak! - Wisnu, sudah-sudahlah mengarut! 163 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 - Aduhai. - Saya minta maaf, Harun. Saya minta maaf. 164 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 - Asep, tolong bawa dia ke hospital. - Ya, cik. Marilah. 165 00:15:13,037 --> 00:15:13,954 Tadi... 166 00:15:14,038 --> 00:15:15,998 Tadi ada di sini... 167 00:15:20,461 --> 00:15:22,254 - Ada di sini... - Tutup mulut awak. 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 - Tadi ada... - Apa ini? 169 00:15:25,966 --> 00:15:30,095 - Saya pasti ada di sana. - Pergi naik. Sekarang. 170 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 En. Ridho? 171 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 En. Ridho? 172 00:15:59,416 --> 00:16:00,834 Dia tidak beritahu apa yang dia mahu? 173 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 Tidak. 174 00:16:05,798 --> 00:16:11,553 Namun, dia terkejut apabila saya beritahu yang ayah sudah meninggal dunia. 175 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Terkejut dan takut. 176 00:16:17,768 --> 00:16:21,355 Awak kata awak jumpa sesuatu? 177 00:16:29,530 --> 00:16:30,406 Tengok ini. 178 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Ini juga... 179 00:16:37,997 --> 00:16:42,960 Muhammad Ridho. Dia bukan pekerja atau ahli keluarga. 180 00:16:43,752 --> 00:16:48,590 Namun, ayah pindahkan duit kepada dia setiap bulan. 181 00:16:50,843 --> 00:16:51,760 Nampak? 182 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 Namun, untuk apa? 183 00:16:56,181 --> 00:17:01,353 Saya syak dia ugut ayah dan mungkin juga En. Ahmad. 184 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 Awak rasa dia ada kaitan dengan masa silam ibu bapa kita? 185 00:17:16,326 --> 00:17:17,369 Tunggu. 186 00:17:31,508 --> 00:17:33,010 Itu orangnya. 187 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 Lelaki tadi? 188 00:17:35,512 --> 00:17:40,809 Saya rasa saya nampak salinan kad pengenalannya dalam fail ayah. 189 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 Kita perlu cari lelaki ini. 190 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 Saya pasti dia tahu sesuatu tentang kematian ayah kita. 191 00:18:08,921 --> 00:18:13,842 Namun, saya rasa saya perlu duduk di rumah buat masa sekarang. 192 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 Mak saya masih belum sembuh sepenuhnya. 193 00:18:22,976 --> 00:18:24,478 Wisnu pukul Harun hari ini. 194 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 Mengapa? 195 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 Dia tuduh Harun sihir mak. 196 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Awak mahu saya tinggal di sini? 197 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 Tak apa. 198 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 Awak tidak kisah saya jumpa En. Ridho seorang diri? 199 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Ya. 200 00:19:06,395 --> 00:19:09,273 Salah seorang daripada kita perlu bertindak... 201 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 ...dan dapatkan maklumat baharu. 202 00:19:35,966 --> 00:19:38,635 Jumlahnya 23,000 rupiah. Ada apa-apa lagi? 203 00:19:39,469 --> 00:19:40,637 Ini juga. 204 00:19:48,395 --> 00:19:49,855 Awak sudah selesai daftar keluar? 205 00:19:49,938 --> 00:19:51,732 Awak ada masalah jika belum selesai? 206 00:19:59,489 --> 00:20:02,284 Dungu. 207 00:20:03,702 --> 00:20:06,914 Ayuh, itu Ridho! 208 00:20:06,997 --> 00:20:09,583 - Maafkan saya, encik. - Minta maaf kepada anak saya. 209 00:20:09,666 --> 00:20:10,876 Ya, encik. 210 00:20:12,753 --> 00:20:14,671 - Maafkan saya, cik. - Kami minta maaf. 211 00:20:14,796 --> 00:20:16,715 Kami benar-benar minta maaf. 212 00:20:21,595 --> 00:20:23,096 Dungu. 213 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 Tak guna betul. 214 00:20:29,978 --> 00:20:33,649 - Ayah sepahkan kedai ini. - Tak apa, ayah akan uruskannya. 215 00:20:36,735 --> 00:20:39,154 - Terima kasih, ayah. - Jangan risau. 216 00:21:12,396 --> 00:21:16,108 Alhamdulillah, sudah pandai mengaji. 217 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 Ayah? 218 00:21:19,486 --> 00:21:22,906 Sudah dua minggu ayah batuk. Esok kita pergi jumpa doktor. 219 00:21:24,825 --> 00:21:27,911 Tidak perlu. Tidak lama lagi sembuhlah. 220 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Atik. 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 Sabar, ya? 222 00:21:38,380 --> 00:21:44,303 Ayah cuba dapatkan lebih banyak duit untuk bayar yuran kolej kamu lagi. 223 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 Ya, ayah. Saya faham. 224 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 Saya cuma perlu siapkan tesis ijazah sarjana muda saya... 225 00:21:49,808 --> 00:21:53,103 ...dan profesor saya cukup baik kerana melanjutkan tarikh akhir. 226 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 Saya juga ada sedikit duit simpanan. 227 00:21:55,439 --> 00:21:59,318 Kamu boleh gunakannya. Pendidikan kamu tanggungjawab ayah. 228 00:22:05,365 --> 00:22:08,744 - Bila ayah baikinya? - Kamu suka? 229 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Sudah tentu. 230 00:22:11,246 --> 00:22:16,335 Asalkan kamu boleh mengaji dengan selesa. Jangan risau. 231 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 Terima kasih, ayah. 232 00:22:30,682 --> 00:22:33,935 - Helo? Maafkan saya. - Buka pintu. 233 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Ya? 234 00:22:42,611 --> 00:22:45,238 Maaf, boleh saya bercakap dengan En. Ridho? 235 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Ayah? 236 00:22:52,037 --> 00:22:53,038 Siapa itu? 237 00:22:53,872 --> 00:22:55,207 Selamat petang, encik. 238 00:22:55,874 --> 00:22:56,792 Ya? 239 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 Ada apa? 240 00:23:03,632 --> 00:23:08,553 Saya Esa Prasetyo, anak Bondan. 241 00:23:08,637 --> 00:23:09,763 Ini kad saya. 242 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 Awak mahu apa? 243 00:23:15,602 --> 00:23:18,980 Saya mahu beritahu awak yang... 244 00:23:19,064 --> 00:23:20,899 Apa? Apa dia? 245 00:23:20,982 --> 00:23:24,027 Saya mahu beritahu awak yang ayah saya meninggal dunia baru-baru ini. 246 00:23:33,412 --> 00:23:36,665 Dia mati dalam keadaan pelik. 247 00:23:37,124 --> 00:23:41,878 Saya periksa akaun bank dia dan nampak dia hantar duit kepada awak secara tetap. 248 00:23:41,962 --> 00:23:45,215 Kalau awak tidak kisah saya tanya, untuk apa? 249 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 Mengapa awak mahu tahu? 250 00:23:50,178 --> 00:23:52,639 Dia mati secara pelik dan ia mengganggu saya. 251 00:23:52,722 --> 00:23:57,477 Saya perlu kumpul semua maklumat untuk cari penjelasannya. 252 00:23:58,019 --> 00:23:59,229 Pergi. 253 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 - Tolong beritahu saya, encik. - Pergi! 254 00:24:02,399 --> 00:24:05,193 - Pergi dan jangan ganggu saya lagi! - Tolong beritahu saya. Saya perlu tahu. 255 00:24:05,277 --> 00:24:07,821 - Pergi dan jangan datang ke sini lagi! - Tolonglah, encik, saya cuma perlu... 256 00:24:07,904 --> 00:24:08,989 Tak guna. 257 00:24:30,635 --> 00:24:35,140 LORONG SODIKIN 258 00:24:35,223 --> 00:24:36,558 Hei, tunggu! 259 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Tunggu! 260 00:24:44,024 --> 00:24:48,737 Saya Atik, anak Ridho. Boleh saya cakap dengan awak sekejap? 261 00:24:51,990 --> 00:24:57,996 Ayah saya dan kawannya meninggal dunia pada masa yang sama. 262 00:25:00,957 --> 00:25:02,876 Mereka berdua mati dengan cara yang pelik. 263 00:25:06,254 --> 00:25:07,714 Pelik? 264 00:25:11,259 --> 00:25:14,721 Saya juga tak tahu cara untuk menjelaskannya. 265 00:25:15,472 --> 00:25:19,559 Jadi saya mencari petunjuk dan salah satunya membawa kepada ayah awak. 266 00:25:19,643 --> 00:25:25,815 Saya berjumpa dia kerana ternampak dalam penyata bank ayah saya... 267 00:25:25,899 --> 00:25:30,570 ...yang dia selalu hantar duit ke akaun bernama Muhammad Ridho. Ayah awak. 268 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 Ayah saya memang bekerja untuk ayah awak. 269 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 Atik. 270 00:25:37,661 --> 00:25:40,163 Saya juga bekerja di syarikat ayah saya. 271 00:25:40,664 --> 00:25:42,165 Saya berada di pejabat hampir setiap hari,... 272 00:25:42,249 --> 00:25:47,045 ...tetapi saya tidak pernah kenal pekerja bernama Muhammad Ridho. 273 00:25:47,128 --> 00:25:50,674 Saya tidak pernah nampak ayah awak di pejabat. 274 00:25:51,466 --> 00:25:55,470 Namun, dia beritahu saya yang dia bekerja untuk lelaki bernama Bondan. 275 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Dia ada cakap kerja apa? 276 00:26:08,900 --> 00:26:11,653 Setiap kali saya tanya, dia tidak jawab. 277 00:26:15,115 --> 00:26:16,575 Sekejap. 278 00:26:17,867 --> 00:26:19,286 Ya, ayah? 279 00:26:20,036 --> 00:26:21,955 Ya, saya keluar sebentar. 280 00:26:22,956 --> 00:26:25,375 Ya, saya akan balik tidak lama lagi. 281 00:26:27,502 --> 00:26:29,963 Maaf, tetapi saya perlu balik. 282 00:26:30,046 --> 00:26:30,880 Okey. 283 00:26:31,881 --> 00:26:35,510 Boleh beri nombor telefon awak? 284 00:26:41,766 --> 00:26:42,934 Ini dia. 285 00:26:44,769 --> 00:26:46,980 Saya akan kirimkan nombor saya. 286 00:26:47,063 --> 00:26:49,608 Terima kasih, saya pergi dulu. 287 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 Okey. 288 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 Wulan. Apa yang awak buat? 289 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 - Wulan, tolong berhenti. - Diamlah. Mana? 290 00:27:03,413 --> 00:27:05,332 Awak sudah pam semuanya! 291 00:27:06,958 --> 00:27:09,878 - Tolong hentikan! - Ini pasti angkara Rika. 292 00:27:09,961 --> 00:27:11,880 Jangan fikir yang bukan-bukan! 293 00:27:12,672 --> 00:27:14,090 - Wulan! - Pergi! 294 00:27:14,966 --> 00:27:17,969 Awak bukan ayah, jangan mengarah saya, saya bukan budak-budak! 295 00:27:19,763 --> 00:27:21,056 Tak guna. Keluar! 296 00:27:21,139 --> 00:27:23,183 - Keluar. - Orang dewasa tidak buat begini. 297 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 - Beri saya telefon awak! - Tidak! 298 00:27:24,768 --> 00:27:26,811 - Beri kepada saya! - Tidak! Keluar! 299 00:27:26,895 --> 00:27:28,104 Beri kepada saya! 300 00:27:30,023 --> 00:27:33,068 - Nampak apa yang awak buat? Tidak! - Beri saya telefon awak! 301 00:27:33,485 --> 00:27:34,944 Apa yang berlaku? 302 00:27:37,697 --> 00:27:38,573 Cukup! 303 00:28:02,013 --> 00:28:02,847 Cukup. 304 00:28:06,101 --> 00:28:07,143 Cukup. 305 00:28:09,437 --> 00:28:11,856 Biar bingkai itu pecah,... 306 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 ...tetapi bukan keluarga kita. 307 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 Saya tidak mahu kehilangan mak. 308 00:28:29,165 --> 00:28:32,419 Mak di sini, mak tidak akan ke mana-mana, sayang. 309 00:28:34,337 --> 00:28:37,465 Tak apa, luahkan semuanya. 310 00:28:38,717 --> 00:28:40,051 Luahkan. 311 00:28:42,595 --> 00:28:43,972 Mak faham. 312 00:28:45,140 --> 00:28:50,145 Walaupun kita keluarga, kita tidak selalu sependapat. 313 00:28:53,940 --> 00:28:56,234 Namun, apa pun yang berlaku... 314 00:28:58,570 --> 00:29:00,864 Apa pun yang berlaku,... 315 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 ...kita harus kuat. 316 00:29:08,413 --> 00:29:13,585 Kita harus kuat dan bersatu. 317 00:29:14,919 --> 00:29:16,838 Itu saja yang mak minta. 318 00:29:31,728 --> 00:29:34,481 - Atik, mari makan sarapan. - Ya, ayah. 319 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 Ayah sudah masak nasi. 320 00:29:35,607 --> 00:29:36,566 Okey. 321 00:30:22,779 --> 00:30:23,655 Ayah? 322 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Adakah lelaki semalam anak En. Bondan, bos ayah? 323 00:30:33,414 --> 00:30:35,333 Dia salah alamat. 324 00:30:35,875 --> 00:30:39,087 Sebab itulah ayah suruh dia pergi. 325 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 Jadi, ayah bekerja untuk En. Bondan atau tidak? 326 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 Tolonglah, Atik. 327 00:30:48,513 --> 00:30:54,143 Ayah sudah cakap jangan tanya soalan begitu. 328 00:30:54,227 --> 00:30:55,478 Okey? 329 00:31:00,149 --> 00:31:01,359 Makan perlahan-lahan, ayah. 330 00:31:03,319 --> 00:31:04,529 Minumlah. 331 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Ayah? 332 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Mari berjumpa doktor. 333 00:31:24,924 --> 00:31:25,967 - Tidak perlu. - Ayah. 334 00:31:26,050 --> 00:31:27,427 Ayah tidak apa-apa. 335 00:31:29,012 --> 00:31:31,848 Pergilah bekerja. Bawa nasi ini sekali. 336 00:31:33,308 --> 00:31:34,601 Ayah tidak apa-apa. 337 00:31:34,684 --> 00:31:38,688 - Ayah pasti? - Bawa nasi bersama kamu, okey? 338 00:31:43,902 --> 00:31:45,820 Baiklah. Saya minta diri dulu, ayah. 339 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 - Selamat tinggal. - Jaga diri. 340 00:31:59,834 --> 00:32:04,047 Peliknya, dia beritahu anak dia yang dia bekerja untuk ayah. 341 00:32:04,130 --> 00:32:06,925 Saya rasa lebih mudah untuk dapatkan maklumat daripada anak dia. 342 00:32:07,008 --> 00:32:12,138 Ya, saya perasan dia risau tentang ayah dia. 343 00:32:12,221 --> 00:32:15,183 Namun, saya tidak tahu sebabnya. Saya akan cuba cakap dengan dia lagi. 344 00:32:15,266 --> 00:32:17,268 - Kami sudah bertukar nombor telefon. - Okey. 345 00:32:17,352 --> 00:32:22,190 - Kalau ada apa-apa, beritahu saya. - Ya, terima kasih. 346 00:32:37,622 --> 00:32:39,040 Ada apa, Wulan? 347 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 Mengapa kamu tumpahkannya? 348 00:32:41,709 --> 00:32:43,336 Tidak ada apa-apa, saya... 349 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 - Saya cuma... - Kamu perlukan bantuan? 350 00:32:46,130 --> 00:32:48,508 Tak apa, saya cuma terlanggar. 351 00:32:48,591 --> 00:32:49,717 Mari sini. 352 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Hei. 353 00:33:49,360 --> 00:33:50,611 Apa yang awak buat? 354 00:33:52,530 --> 00:33:53,406 Hei! 355 00:33:54,198 --> 00:33:55,074 Hei! 356 00:33:56,200 --> 00:33:58,119 Apa awak buat di bilik mak saya? 357 00:33:58,202 --> 00:33:59,454 Apa yang awak cuba buat? 358 00:33:59,537 --> 00:34:00,705 Tak guna! 359 00:34:02,206 --> 00:34:03,458 Astuti. 360 00:34:07,295 --> 00:34:08,671 Mati! 361 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Wisnu? 362 00:34:11,758 --> 00:34:13,676 - Wisnu... - Matilah, tidak guna! 363 00:34:14,594 --> 00:34:16,679 Wisnu! 364 00:34:18,264 --> 00:34:21,059 Awak sudah hilang akalkah? Awak cuba cekik saya! 365 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 Wulan... 366 00:34:25,104 --> 00:34:25,938 Wulan... 367 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 Saya nampak Harun. 368 00:34:30,651 --> 00:34:31,861 Harun. 369 00:34:58,971 --> 00:34:59,931 Cik. 370 00:35:01,808 --> 00:35:06,854 Saya minta maaf atas kejadian yang berlaku. 371 00:35:07,897 --> 00:35:11,275 Saya tidak mahu besarkan hal ini. 372 00:35:11,901 --> 00:35:13,027 Asep... 373 00:35:15,238 --> 00:35:17,156 Tak apa, Harun. Saya faham. 374 00:35:17,824 --> 00:35:23,538 Bagi pihak keluarga, terutamanya adik saya, saya benar-benar minta maaf. 375 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Tak apa. 376 00:35:26,082 --> 00:35:28,626 Harap-harap awak boleh maafkan En. Wisnu. 377 00:35:29,710 --> 00:35:36,259 Anggap saja ia tak pernah berlaku. Mari lupakannya, okey? 378 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 Ya, tidak mengapa. 379 00:35:40,221 --> 00:35:44,225 Saya faham. En. Wisnu baru kehilangan ayahnya. 380 00:35:45,184 --> 00:35:46,727 Biasalah kalau dia sedih. 381 00:35:47,103 --> 00:35:50,565 Ini untuk awak. 382 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 Serta kos rawatan. 383 00:35:53,025 --> 00:35:55,361 - Saya tak berniat nak menyusahkan. - Tak apa. 384 00:35:55,444 --> 00:35:58,739 Saya bawa bunga kegemaran puan. 385 00:35:58,823 --> 00:36:01,242 Boleh awak simpan di biliknya? 386 00:36:01,325 --> 00:36:04,287 Terima kasih, Harun. Saya pasti dia akan suka. 387 00:36:06,247 --> 00:36:08,875 - Saya minta diri dulu, cik. - Saya akan hantar dia. 388 00:36:42,617 --> 00:36:44,994 Hei, apa yang awak buat? 389 00:36:45,077 --> 00:36:46,996 Tunggu di sana. 390 00:36:49,457 --> 00:36:50,541 Hei. 391 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 Hei. 392 00:37:00,927 --> 00:37:03,429 Harun! Keluar. 393 00:37:06,140 --> 00:37:07,350 Harun! 394 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 Wisnu? 395 00:37:12,688 --> 00:37:14,357 - Harun! - Cari siapa? 396 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 - Harun! - Harun? 397 00:37:16,359 --> 00:37:17,360 Ya. 398 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 - Mengapa dengan Harun? - Dia tinggalkan sesuatu di sini. 399 00:37:21,239 --> 00:37:23,115 - Barang apa? - Apa masalah awak? 400 00:37:23,199 --> 00:37:26,077 Saya nampak Pak Harun letak bunga busuk di sini. 401 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 Pasti ada simpulan. 402 00:37:27,328 --> 00:37:31,207 Macam mana? Dia tidak datang kerja sejak awak pukul dia! 403 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Cukup! 404 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 - Namun, saya nampak dia. - Cukup, kamu berdua! 405 00:38:10,121 --> 00:38:11,622 Ahmad? 406 00:40:00,189 --> 00:40:02,149 Hentikannya. 407 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 Mak? 408 00:41:11,510 --> 00:41:12,595 Mak! 409 00:41:15,806 --> 00:41:16,682 Mak! 410 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Mak! 411 00:41:24,023 --> 00:41:25,191 Mak! 412 00:41:29,862 --> 00:41:31,030 Mak! 413 00:41:47,796 --> 00:41:49,048 Mak! 414 00:42:50,776 --> 00:42:53,445 - Atik! - Pak Cik Manto. Apa kata awak singgah? 415 00:42:53,529 --> 00:42:56,282 Sebentar lagi. Saya mahu mandi, badan saya berpeluh. 416 00:42:57,575 --> 00:43:00,035 Hei, lelaki yang langgar awak itu bertanggungjawab? 417 00:43:00,119 --> 00:43:04,039 Sudah tentu, saya cuma ugut dia sedikit dan dia jadi takut. 418 00:43:04,123 --> 00:43:05,082 Serta... 419 00:43:06,792 --> 00:43:08,210 Dia beri saya duit. 420 00:43:08,961 --> 00:43:11,672 Mestilah dia takut dengan awak, awak nampak macam samseng. 421 00:43:12,381 --> 00:43:14,049 Baiklah, saya pergi mandi dulu. 422 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 - Okey. - Selamat tinggal, Atik. 423 00:43:15,718 --> 00:43:17,595 Atik, pergi mandi juga. 424 00:43:17,678 --> 00:43:18,971 Ya, ayah. 425 00:43:19,054 --> 00:43:22,516 Mengapa kamu siram bunga, tetapi bukan diri sendiri? 426 00:43:24,602 --> 00:43:27,605 Diterjemahkan oleh: Steffisley