1 00:00:05,296 --> 00:00:07,674 Odanda bir şey gördüm. 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 Benimle evlenir misin? 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,135 İnkâr etmeyi ne zaman bırakacaksın? 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 Ancak annemle ben de lanetlenince mi inanacaksın? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,975 Aradığım şeye düğüm deniyor. 6 00:00:17,058 --> 00:00:20,603 Boğazından nasıl çivi çıkabilir? 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 Babam annemle ilişki yaşadı ve onu hamile bıraktı. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,610 Bu bir şaka, değil mi? Paranın babamı geri getireceğini mi sanıyorsunuz? 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 Ne tür bir hastalıktan dolayı böcek kusarsın? 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,991 -Astuti. -Her şeyi almaya geliyor! 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 -Anne? -Wulan? 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,997 Bu, Rima teyzenin onlara kin duyması için yeterli bir sebep. 13 00:00:41,791 --> 00:00:43,460 -Ben de gelebilir miyim? -Çok tehlikeli. 14 00:00:45,712 --> 00:00:46,796 Annemin odasında ne yapıyordun? 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 Neler oluyor? 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,061 -Neler olduğunu biliyor musun? -Bilmiyorum, kalabalığı görüp geldim. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,376 Harna Bey? 18 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 Lütfen, endişelenecek bir şey yok. 19 00:01:42,811 --> 00:01:45,105 Teyze? Rahma teyze? 20 00:01:45,980 --> 00:01:48,274 Teyze, ben Wulan. 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,611 -Wulan? -Evet teyze. Neler oluyor? 22 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Reno... 23 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Reno... 24 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 Esa... 25 00:03:32,295 --> 00:03:39,302 BLOOD CURSE 26 00:03:41,054 --> 00:03:43,848 SOLAN ÇİÇEK 27 00:03:44,724 --> 00:03:49,520 Tahminen ne zaman uyanacağını söyleyebilir misiniz Hemşire? 28 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 Anladım. 29 00:03:52,106 --> 00:03:55,485 Uyandığında beni bu numaradan arar mısınız? 30 00:03:56,069 --> 00:03:59,113 Ben Wulan. Yeğeniyim. 31 00:03:59,989 --> 00:04:01,449 Evet, teşekkürler. 32 00:04:06,079 --> 00:04:07,330 Harna Bey hâlâ komada mı? 33 00:04:16,923 --> 00:04:18,883 Ne yapacağımı bilmiyorum. 34 00:04:20,426 --> 00:04:22,303 Annemin keyfi çok yerinde. 35 00:04:23,513 --> 00:04:27,684 Reno'yu duyarsa durumu yine kötüleşir. 36 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 Bence ona şimdi söyleme. 37 00:04:35,066 --> 00:04:41,322 Daha uygun bir zaman bulabilirsin. 38 00:04:44,575 --> 00:04:46,577 Rima teyzeyle konuştuktan sonra 39 00:04:48,746 --> 00:04:51,666 başladığımız yere dönmüş gibiyiz. 40 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Tüm bunları boşuna yapmışız gibi. 41 00:04:58,756 --> 00:05:05,138 Hayır, değil. Ailemizin geçmişini araştırmaya başlayabiliriz. 42 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 Ailelerimizin insanlara zarar vereceğine inanıyor musun? 43 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 Ben inanmıyorum. 44 00:05:10,184 --> 00:05:11,978 Babamı çok iyi tanıyorum. 45 00:05:12,061 --> 00:05:16,316 Eminim senin baban da kötü biri değildi. 46 00:05:18,943 --> 00:05:19,902 Bekle Asep. 47 00:05:23,323 --> 00:05:28,578 Bu işin arkasındakiler anne babalarımızdan nefret ediyor olmalı. 48 00:05:37,962 --> 00:05:38,838 Sen... 49 00:05:39,505 --> 00:05:41,382 Bu gece burada kalmak istemediğine emin misin? 50 00:05:46,554 --> 00:05:48,806 Yani misafir odasında. 51 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 Elin incindi ya. 52 00:05:54,103 --> 00:05:57,607 Teşekkürler ama eve gitmeliyim. Bu... 53 00:05:57,690 --> 00:05:59,108 Tamam. 54 00:06:14,499 --> 00:06:16,376 Kim o? 55 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 Kim o Asep? 56 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 Bilmiyorum hanımefendi. 57 00:06:26,969 --> 00:06:31,391 Bir süredir burada duruyor. Yağmur başlayınca bile gitmedi. 58 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 Hey! 59 00:06:40,108 --> 00:06:43,236 -Hanımefendi? -Hey! 60 00:06:43,694 --> 00:06:44,570 Hanımefendi! 61 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 Plakasını aldım. 62 00:06:51,994 --> 00:06:53,830 İçeri girelim. 63 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 Anne? 64 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 -Anne? -Wulan? 65 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 Neden sırılsıklamsın? Neredeydin? 66 00:07:19,814 --> 00:07:25,653 Esa'yı bırakıyordum. Sonra ben arabaya binerken yağmur yağdı. 67 00:07:27,905 --> 00:07:30,867 -Anne. -İşte buradasın. 68 00:07:30,950 --> 00:07:34,078 -Yemek yedin mi? -Hayır, sonra yiyeceğim. 69 00:07:34,912 --> 00:07:38,082 -Git yemek ye, hasta olacaksın yoksa. -Bunu seninle izlemek istiyorum. 70 00:07:39,959 --> 00:07:42,753 -O... -O surat ne öyle? 71 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 -O surat ne öyle? -Değil mi? 72 00:07:56,726 --> 00:07:58,060 Wulan... 73 00:07:59,937 --> 00:08:01,689 Wulan, ne oldu? 74 00:08:02,273 --> 00:08:04,901 Yok bir şey. 75 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 Duş alacağım. 76 00:08:13,784 --> 00:08:16,162 Anne, bak! 77 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 Nesi var bunların? 78 00:08:20,416 --> 00:08:23,920 MAKSI, PROPHER R10 METİLFENİDAT HCL 10 79 00:08:32,303 --> 00:08:33,137 Wulan? 80 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 Delirdin mi? 81 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 Kullanmayı bırakacağına söz vermemiş miydin? 82 00:08:39,685 --> 00:08:41,312 Bağırmana gerek yoktu. 83 00:08:41,395 --> 00:08:43,272 Ne yapmamı bekliyordun? 84 00:08:45,024 --> 00:08:49,237 Ailemiz şu an zor bir dönemden geçiyor! Bir de sen başlama! 85 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 Tam da bu yüzden kullanıyorum! 86 00:08:51,405 --> 00:08:52,782 Bunlara ihtiyacım var! 87 00:08:52,865 --> 00:08:56,536 Bunları kullanmanın sorunlarımızı büyüteceğini bilmiyor musun? 88 00:08:57,828 --> 00:09:00,957 Bununla ayık kafayla baş etmeliyiz, 89 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 uyuşturucu etkisi altındayken değil! 90 00:09:07,129 --> 00:09:08,172 Onları bana ver! 91 00:09:08,965 --> 00:09:11,676 Şimdi şunu temizle, sepeti de odamın dışına koy. 92 00:09:18,307 --> 00:09:19,475 Kahretsin! 93 00:09:44,333 --> 00:09:45,668 Hayal kırıklığına uğradım Wulan. 94 00:09:45,751 --> 00:09:48,754 Yapamayacaksan bana söyleyebilirdin. 95 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Çok özür dilerim. 96 00:09:49,755 --> 00:09:52,967 Dün gece yapacaktım ama bir işim çıktı. 97 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 Tanrım, yine ne oldu? 98 00:09:56,137 --> 00:09:59,098 Tekrar özür dilerim ama detayları veremem. 99 00:10:01,517 --> 00:10:02,935 Peki. 100 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 MKS projesini Nugi'ye geri vereceğim. 101 00:10:05,771 --> 00:10:08,941 Ve bilgin olsun, sana uyarı mektubu vermiyorum 102 00:10:09,525 --> 00:10:12,194 ama ücretsiz izin almanı öneririm, tamam mı? 103 00:10:12,987 --> 00:10:15,948 Önceliklerini belirlemeni istiyorum. 104 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 Ailene iyi bak. 105 00:10:17,992 --> 00:10:21,829 Hazır olduğunda işine dönebilirsin. Burada odaklanabilecek birine ihtiyacım var. 106 00:10:22,830 --> 00:10:24,123 Tamam Otto. 107 00:10:24,832 --> 00:10:27,918 -Haberleşiriz, tamam mı? -Tamam. Teşekkürler. 108 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Astuti. 109 00:11:53,713 --> 00:11:54,755 Affedersiniz hanımefendi. 110 00:11:55,381 --> 00:11:57,174 Efendim Asep? 111 00:11:57,258 --> 00:12:00,386 Biri sizi soruyor. 112 00:12:00,469 --> 00:12:01,721 Kim? 113 00:12:01,804 --> 00:12:04,348 Dün geceki adam galiba. 114 00:12:04,432 --> 00:12:07,059 Hani şu yağmurda kaçan. 115 00:12:08,227 --> 00:12:10,688 Ahmad Bey'in tanıdığıymış. 116 00:12:10,771 --> 00:12:14,358 Ne olur ne olmaz diye dışarıda beklemesini söyledim. 117 00:12:15,901 --> 00:12:19,530 Tamam, onunla görüşeceğim. Lütfen benimle gelir misin? 118 00:12:19,613 --> 00:12:20,865 Tabii hanımefendi. 119 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 İzninizle. 120 00:12:39,216 --> 00:12:40,801 Şurada hanımefendi. 121 00:12:53,105 --> 00:12:54,440 Yardımcı olabilir miyim? 122 00:12:54,523 --> 00:12:56,192 Ahmad'ın kızı mısınız? 123 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 Öyle mi? 124 00:12:59,987 --> 00:13:01,697 Evet, siz kimsiniz? 125 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 Ben Ridho, bir tanıdığıyım. 126 00:13:05,576 --> 00:13:07,453 Pardon ama babamla ne işiniz var? 127 00:13:07,536 --> 00:13:09,371 Sizinle bir işim olmadığı kesin. 128 00:13:09,455 --> 00:13:10,790 Benim işim Ahmad'la. 129 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 Hey! 130 00:13:12,458 --> 00:13:14,376 Ne yapıyordun? 131 00:13:16,712 --> 00:13:19,089 -Ne yapmaya çalışıyorsun? -Acıyın bana efendim. 132 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 Lütfen efendim. 133 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 Lanet olsun sana! 134 00:13:23,010 --> 00:13:24,011 Efendim? 135 00:13:24,094 --> 00:13:26,514 Nerede o? İçeride mi? 136 00:13:26,597 --> 00:13:27,473 Ahmad! 137 00:13:28,390 --> 00:13:31,143 -Ahmad, çık dışarı! -Babam öldü. 138 00:13:34,313 --> 00:13:36,106 Ne zaman? 139 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 Geçen hafta. 140 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 Efendim, merhamet edin. 141 00:13:50,079 --> 00:13:52,665 -Efendim... -Lanet olsun sana! 142 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 Efendim, acıyın bana. 143 00:13:54,250 --> 00:13:56,669 Hepsi senin yüzünden, değil mi? 144 00:13:56,752 --> 00:13:58,546 -Lütfen efendim! -Hepsi senin yüzünden. 145 00:14:00,714 --> 00:14:02,049 Kalk! 146 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 -Al bakalım! -Efendim! 147 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 Efendim... 148 00:14:10,349 --> 00:14:12,142 Annemi lanetlemeye çalışıyorsun! 149 00:14:12,226 --> 00:14:14,562 -İtiraf et! -Acıyor... 150 00:14:14,645 --> 00:14:17,314 Rahmetli babamla ne işiniz vardı? 151 00:14:18,732 --> 00:14:19,608 İtiraf et! 152 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 -Hepimize zarar vermeye çalışıyorsun! -Harun! Hanımefendi, bu Harun. 153 00:14:23,946 --> 00:14:24,822 -Harun! -Geber pislik! 154 00:14:24,905 --> 00:14:28,492 -Durun. -Bize zarar vermeye çalışıyorsun! 155 00:14:28,576 --> 00:14:29,618 İtiraf et! 156 00:14:29,702 --> 00:14:33,205 -Efendim, durun! -Hayır! Anneme zarar vermeye çalıştı! 157 00:14:33,289 --> 00:14:36,458 -İtiraf et! -Wisnu, dur! 158 00:14:36,542 --> 00:14:40,629 -Wisnu, yeter! Kes şunu! -Anneme zarar vermeye çalıştı! 159 00:14:40,713 --> 00:14:43,465 Delirdin mi? Ölebilir! 160 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 Kanıt mı istiyorsun? Şu ellere bak! 161 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 Kendi elini kesip oraya kan bulaştırmış! 162 00:14:48,178 --> 00:14:50,514 Nereye? 163 00:14:50,598 --> 00:14:51,557 Yok bir şey! 164 00:14:53,225 --> 00:14:57,771 -Buradaydı! Kendi gözlerimle gördüm! -Wisnu, saçmalama artık! 165 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 -Tanrım. -Çok üzgünüm Harun. Çok özür dilerim. 166 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 -Asep, onu hastaneye götür. -Peki hanımefendi. Hadi. 167 00:15:13,037 --> 00:15:13,954 Buradaydı... 168 00:15:14,038 --> 00:15:15,998 Buradaydı... 169 00:15:20,461 --> 00:15:22,254 -Buradaydı... -Kapa çeneni. 170 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 -Buradaydı... -Bu ne? 171 00:15:25,966 --> 00:15:30,095 -Yemin ederim oradaydı. -Yukarı çık. Hemen. 172 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Ridho Bey? 173 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 Ridho Bey? 174 00:15:59,416 --> 00:16:00,834 Ne istediğini söylemedi mi? 175 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 Hayır. 176 00:16:05,798 --> 00:16:11,553 Ama ona babamın öldüğünü söylediğimde şok oldu. 177 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Şok oldu ve korktu. 178 00:16:17,768 --> 00:16:21,355 Bir şey buldum mu demiştin? 179 00:16:29,530 --> 00:16:30,406 İşte. 180 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Ve bu... 181 00:16:37,997 --> 00:16:43,669 Muhammad Ridho. Ne bir çalışan ne de aileden biri. 182 00:16:43,752 --> 00:16:48,424 Ama babam ona her ay para gönderiyormuş. 183 00:16:50,843 --> 00:16:51,760 Gördün mü? 184 00:16:53,012 --> 00:16:54,596 Ama ne için? 185 00:16:56,181 --> 00:17:01,353 Babama ve büyük ihtimalle Ahmad Bey'e şantaj yaptığından şüpheleniyorum. 186 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 Ailemizin geçmişiyle bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun? 187 00:17:16,326 --> 00:17:17,369 Dur. 188 00:17:31,508 --> 00:17:33,010 Bu o. 189 00:17:33,093 --> 00:17:35,054 Daha önce gördüğümüz adam mı? 190 00:17:35,512 --> 00:17:40,809 Babamın dosyalarında kimliğinin bir kopyasını görmüştüm. 191 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 Gidip bu adamı görmeliyiz. 192 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 Babalarımızın ölümü hakkında bir şeyler bildiğine eminim. 193 00:18:08,921 --> 00:18:13,842 Ama sanırım şimdilik evde kalmam gerekiyor. 194 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 Annem tam olarak iyileşmedi. 195 00:18:22,976 --> 00:18:24,478 Wisnu bugün Harun'u dövüyordu. 196 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 Nasıl yani? 197 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 Harun'u annemi lanetlemekle suçladı. 198 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Senin için burada kalmamı ister misin? 199 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 Önemli değil. 200 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 Ridho Bey ile yalnız buluşmam sorun olmaz, değil mi? 201 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Olmaz. 202 00:19:06,395 --> 00:19:09,273 Birimizin bir hamle yapıp 203 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 yeni bilgiler edinmesi gerek. 204 00:19:35,966 --> 00:19:37,759 23.000 rupi. Başka bir şey var mı? 205 00:19:39,386 --> 00:19:40,220 Bir de bu. 206 00:19:48,395 --> 00:19:49,855 İşiniz bitti mi? 207 00:19:49,938 --> 00:19:51,732 Bitmediyse ne olmuş? 208 00:19:58,697 --> 00:20:02,534 Aptallar. 209 00:20:03,702 --> 00:20:06,914 Gidelim, Ridho bu! 210 00:20:06,997 --> 00:20:09,583 -Çok özür dilerim efendim. -Kızımdan özür dile. 211 00:20:09,666 --> 00:20:10,876 Tamam efendim. 212 00:20:12,753 --> 00:20:14,713 -Çok özür dilerim hanımefendi. -Çok özür dileriz. 213 00:20:14,796 --> 00:20:16,715 Çok üzgünüz. 214 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 Aptallar. 215 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 Kahrolası embesiller. 216 00:20:29,519 --> 00:20:33,649 -Dükkânı mahvettin. -Sorun değil, ben hallederim. 217 00:20:36,735 --> 00:20:39,154 -Sağ ol baba. -Sorun değil. 218 00:21:12,396 --> 00:21:16,108 Allah'a şükür. Kur'an okumayı çok ilerlettin. 219 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 Baba? 220 00:21:19,486 --> 00:21:22,906 İki haftadır öksürüyorsun. Yarın doktora gidelim. 221 00:21:24,825 --> 00:21:27,911 Gerek yok. Geçer şimdi. 222 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Atik. 223 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 Sabırlı ol, tamam mı? 224 00:21:38,380 --> 00:21:44,303 Üniversite harcını ödemek için tekrar para bulmaya çalışıyorum. 225 00:21:45,345 --> 00:21:47,889 Evet baba. Anlıyorum. 226 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 Sadece lisans tezimi bitirmem gerekiyor. 227 00:21:49,808 --> 00:21:53,103 Hocam bana uzun bir teslim tarihi verdi. 228 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 Ayrıca biraz birikmiş param var. 229 00:21:55,439 --> 00:21:59,318 O para senin harcaman için. Eğitimin benim sorumluluğumda. 230 00:22:05,365 --> 00:22:08,744 -Bunu ne zaman tamir ettin? -İyi olmuş mu? 231 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Tabii ki, çok güzel olmuş. 232 00:22:11,246 --> 00:22:16,335 Yeter ki rahat rahat Kur'an oku. Merak etme. 233 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 Sağ ol baba. 234 00:22:30,682 --> 00:22:33,935 -Merhaba! Affedersiniz. -Bak bakalım kimmiş. 235 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Buyurun? 236 00:22:42,611 --> 00:22:45,238 Affedersiniz, Ridho Bey'le görüşebilir miyim? 237 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Baba? 238 00:22:52,037 --> 00:22:53,038 Kim o? 239 00:22:53,872 --> 00:22:55,207 İyi akşamlar efendim. 240 00:22:55,874 --> 00:22:56,792 Evet? 241 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 Ne oldu? 242 00:23:03,632 --> 00:23:08,553 Ben Esa Prasetyo, Bondan'ın oğluyum. 243 00:23:08,637 --> 00:23:09,763 Bu da kartım. 244 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 Ne istiyorsun? 245 00:23:15,602 --> 00:23:18,980 Size şey demek istemiştim... 246 00:23:19,064 --> 00:23:20,899 Ne? Ne oldu? 247 00:23:20,982 --> 00:23:24,027 Kısa bir süre önce babamın öldüğünü söylemek istedim. 248 00:23:33,412 --> 00:23:36,665 Doğal olmayan bir şekilde öldü. 249 00:23:37,124 --> 00:23:41,878 Banka hesabına baktım ve size düzenli olarak para gönderdiğini gördüm. 250 00:23:41,962 --> 00:23:45,215 Sakıncası yoksa ne için olduğunu sorabilir miyim? 251 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 Neden bilmek istiyorsun? 252 00:23:50,178 --> 00:23:52,639 Doğal olmayan bir şekilde öldü ve bu beni rahatsız ediyor. 253 00:23:52,722 --> 00:23:57,477 Neler olduğunu anlamak için bilgi toplamaya çalışıyorum. 254 00:23:58,061 --> 00:23:59,229 Git. 255 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 -Lütfen söyleyin efendim. -Git! 256 00:24:02,399 --> 00:24:05,193 -Git ve beni bir daha rahatsız etme! -Lütfen söyleyin, bilmem gerek. 257 00:24:05,277 --> 00:24:07,904 -Git ve geri gelme! -Lütfen efendim, sadece... 258 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 Lanet olsun sana. 259 00:24:30,635 --> 00:24:35,140 SODIKIN GEÇİDİ 260 00:24:35,223 --> 00:24:36,558 Hey, bekle! 261 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Bekle! 262 00:24:44,024 --> 00:24:48,737 Ben Atik, Ridho'nun kızıyım. Bir saniye konuşabilir miyiz? 263 00:24:51,990 --> 00:24:57,996 Babam ve arkadaşı neredeyse aynı zamanda öldüler. 264 00:25:00,957 --> 00:25:02,876 İkisi de doğal olmayan şekillerde öldüler. 265 00:25:06,254 --> 00:25:07,714 Doğal olmayan şekilde mı? 266 00:25:11,259 --> 00:25:14,721 Nasıl açıklayacağımı bile bilmiyorum. 267 00:25:15,472 --> 00:25:19,559 Bazı ipuçlarını takip ediyordum ve bunlardan biri babana çıktı. 268 00:25:19,643 --> 00:25:25,815 Ona geldim çünkü babamın banka hesap özetinde 269 00:25:25,899 --> 00:25:30,529 Muhammed Ridho adlı bir hesaba düzenli olarak para gönderildiğini gördüm. 270 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 Babam, baban için çalışıyordu. 271 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 Atik. 272 00:25:37,661 --> 00:25:40,163 Ben de babamın şirketinde çalışıyorum. 273 00:25:40,664 --> 00:25:42,165 Neredeyse her gün ofisteyim 274 00:25:42,249 --> 00:25:47,045 ama Muhammad Ridho adında bir çalışandan hiç haberim yok. 275 00:25:47,128 --> 00:25:50,674 Babanı ofiste bir kez bile görmedim. 276 00:25:51,466 --> 00:25:55,470 Bana Bondan diye biri için çalıştığını söylemişti. 277 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Ne tür bir iş olduğunu söyledi mi? 278 00:26:08,900 --> 00:26:11,653 Ne zaman sorsam cevapsız bıraktı. 279 00:26:15,115 --> 00:26:16,575 Bekle. 280 00:26:17,867 --> 00:26:19,286 Efendim baba? 281 00:26:20,036 --> 00:26:21,955 Evet, şimdi çıktım. 282 00:26:22,956 --> 00:26:25,375 Evet, birazdan evde olurum. 283 00:26:27,502 --> 00:26:29,963 Üzgünüm ama dönmem gerek. 284 00:26:30,046 --> 00:26:30,880 Tamam. 285 00:26:31,881 --> 00:26:35,510 Numaranı alabilir miyim? 286 00:26:41,766 --> 00:26:42,934 Yazdım. 287 00:26:44,769 --> 00:26:46,980 Numaramı mesaj atarım. 288 00:26:47,063 --> 00:26:49,608 Teşekkürler, ben gideyim o zaman. 289 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 Tamam. 290 00:26:54,404 --> 00:26:56,990 Wulan! Ne yapıyorsun? 291 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 -Wulan, lütfen dur. -Kes sesini. Nerede? 292 00:27:03,413 --> 00:27:05,332 Tuvalete attın ya! 293 00:27:06,791 --> 00:27:09,878 -Lütfen dur! -Bu Rika'nın işi olmalı. 294 00:27:09,961 --> 00:27:11,880 Varsayımda bulunma! 295 00:27:12,672 --> 00:27:14,090 -Wulan! -Git buradan! 296 00:27:14,966 --> 00:27:17,969 Sen babam değilsin. Bana ne yapacağımı söyleme, çocuk değilim! 297 00:27:19,763 --> 00:27:21,056 Lanet olsun. Çık dışarı! 298 00:27:21,139 --> 00:27:23,183 -Çık dışarı. -Yetişkinler böyle şeyler yapmaz. 299 00:27:23,266 --> 00:27:24,643 -Telefonunu ver! -Hayır! 300 00:27:24,768 --> 00:27:26,811 -Ver! -Hayır! Çık dışarı! 301 00:27:26,895 --> 00:27:28,104 Ver şunu! 302 00:27:30,023 --> 00:27:33,401 -Ne yaptığını gördün mü? Hayır! -Telefonunu ver! 303 00:27:33,485 --> 00:27:34,944 Ne oluyor? 304 00:27:37,697 --> 00:27:38,573 Yeter! 305 00:28:02,013 --> 00:28:02,889 Yeter. 306 00:28:06,101 --> 00:28:07,143 Yeter. 307 00:28:09,437 --> 00:28:11,856 Çerçeve kırılsın 308 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 ama ailemiz asla kırılmasın. 309 00:28:24,661 --> 00:28:26,663 Seni kaybetmek istemiyorum. 310 00:28:29,165 --> 00:28:32,419 Buradayım. Hiçbir yere gitmiyorum tatlım. 311 00:28:34,337 --> 00:28:37,465 Sorun yok, kendini tutma. 312 00:28:38,717 --> 00:28:40,051 Bırak. 313 00:28:42,595 --> 00:28:43,972 Anlıyorum. 314 00:28:45,140 --> 00:28:50,145 Aile olsak da her zaman her konuda anlaşamıyoruz. 315 00:28:53,940 --> 00:28:56,234 Ama ne olursa olsun... 316 00:28:58,570 --> 00:29:00,864 Ne olursa olsun 317 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 güçlü olmak zorundayız. 318 00:29:08,413 --> 00:29:13,585 Güçlü olmalı ve birbirimize bağlı kalmalıyız. 319 00:29:14,919 --> 00:29:16,838 Sizden tek istediğim bu. 320 00:29:31,728 --> 00:29:34,397 -Atik, kahvaltıya gel. -Tamam baba. 321 00:29:34,481 --> 00:29:35,523 Biraz pilav hazırladım. 322 00:29:35,607 --> 00:29:36,566 Tamam. 323 00:30:22,779 --> 00:30:23,655 Baba? 324 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Dün geceki adam senin patronun Bondan Bey'in oğlu muydu? 325 00:30:33,414 --> 00:30:34,874 Yanlış adrese gelmiş. 326 00:30:35,875 --> 00:30:39,087 O yüzden ona gitmesini söyledim. 327 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 Bondan Bey için çalışıyor musun, çalışmıyor musun? 328 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 Hadi ama Atik. 329 00:30:48,513 --> 00:30:53,935 Böyle sorular sormayı bırakmanı söylemiştim. 330 00:30:54,018 --> 00:30:54,853 Tamam mı? 331 00:31:00,149 --> 00:31:01,359 Yavaş ye baba. 332 00:31:03,319 --> 00:31:04,529 Bir şeyler iç. 333 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Baba? 334 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Seni doktora götürelim. 335 00:31:24,924 --> 00:31:25,967 -Gerek yok. -Baba. 336 00:31:26,050 --> 00:31:27,427 Ben iyiyim. 337 00:31:29,012 --> 00:31:31,848 Sen işine git. Pilavı da yanında götür. 338 00:31:33,308 --> 00:31:34,601 Ben iyiyim. 339 00:31:34,684 --> 00:31:38,688 -Emin misin? -Pilavı da götür, tamam mı? 340 00:31:43,902 --> 00:31:45,820 Tamam o zaman. Ben çıktım baba. 341 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 -Hoşça kal. -Dikkatli git. 342 00:31:59,834 --> 00:32:04,047 Garip bir şekilde, kızına babam için çalıştığını söylemiş. 343 00:32:04,130 --> 00:32:06,925 Bence kızından bilgi almak daha kolay olur. 344 00:32:07,008 --> 00:32:12,138 Evet, babası için endişelendiğini fark ettim. 345 00:32:12,221 --> 00:32:15,141 Ama neden, bilmiyorum. Onunla tekrar konuşmayı deneyeceğim. 346 00:32:15,224 --> 00:32:17,268 -Telefon numarasını aldım. -Tamam. 347 00:32:17,352 --> 00:32:22,190 -Bir şey olursa bana haber ver. -Tamam, teşekkürler. 348 00:32:37,622 --> 00:32:39,040 Ne oldu Wulan? 349 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 Neden döktün? 350 00:32:41,709 --> 00:32:43,336 Hiç, ben... 351 00:32:44,170 --> 00:32:46,047 -Ben sadece... -Yardım lazım mı? 352 00:32:46,130 --> 00:32:48,508 Sorun yok, sadece devirdim. 353 00:32:48,591 --> 00:32:49,717 Bana bırak. 354 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Hey. 355 00:33:49,360 --> 00:33:50,611 Ne yapıyorsun? 356 00:33:52,530 --> 00:33:53,406 Hey! 357 00:33:54,198 --> 00:33:55,074 Hey! 358 00:33:56,200 --> 00:33:58,119 Annemin odasında ne yapıyorsun? 359 00:33:58,202 --> 00:33:59,370 Ne yapmaya çalışıyorsun? 360 00:33:59,454 --> 00:34:00,288 Lanet olsun sana! 361 00:34:02,206 --> 00:34:03,458 Astuti. 362 00:34:07,295 --> 00:34:08,671 Geber! 363 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 Wisnu? 364 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 -Wisnu... -Geber pislik herif! 365 00:34:14,594 --> 00:34:16,679 Wisnu! 366 00:34:18,264 --> 00:34:21,059 Delirdin mi sen? Beni boğmaya çalıştın! 367 00:34:22,185 --> 00:34:23,019 Wulan... 368 00:34:25,104 --> 00:34:25,938 Wulan... 369 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 Yemin ederim Harun'u gördüm. 370 00:34:30,651 --> 00:34:31,861 O Harun'du. 371 00:34:58,971 --> 00:34:59,931 Hanımefendi. 372 00:35:01,808 --> 00:35:06,854 Olanlar için üzgünüm. 373 00:35:07,897 --> 00:35:11,275 Bu olayı büyütmek istemiyorum. 374 00:35:11,901 --> 00:35:13,027 Asep. 375 00:35:15,238 --> 00:35:17,156 Tamam Harun, anlıyorum. 376 00:35:17,824 --> 00:35:23,538 Ailem adına, özellikle de kardeşim adına içtenlikle özür diliyorum. 377 00:35:23,621 --> 00:35:24,705 Önemli değil. 378 00:35:26,082 --> 00:35:28,626 Umarım Wisnu Bey'i affedebilirsin. 379 00:35:29,710 --> 00:35:36,259 Olanları unutmaya çalış. Bunu geride bırakalım, olur mu? 380 00:35:37,552 --> 00:35:39,846 Evet, sorun değil. 381 00:35:40,221 --> 00:35:44,225 Anlıyorum. Wisnu Bey babasını daha yeni kaybetti. 382 00:35:45,184 --> 00:35:46,727 Üzülmesi normal. 383 00:35:47,103 --> 00:35:50,565 Bu senin için. 384 00:35:50,648 --> 00:35:52,942 Ayrıca doktorun ve ilaçlarının parası için. 385 00:35:53,025 --> 00:35:54,986 -Sizi rahatsız etmek istemem. -Hayır, sorun değil. 386 00:35:55,444 --> 00:35:58,739 Hanımefendinin en sevdiği çiçekleri getirdim. 387 00:35:58,823 --> 00:36:01,242 Ona vermenizi isteyebilir miyim? 388 00:36:01,325 --> 00:36:04,287 Teşekkür ederim Harun. Çok beğeneceğine eminim. 389 00:36:06,247 --> 00:36:08,875 -Müsaadenizle hanımefendi. -Ben onu geçireyim. 390 00:36:42,575 --> 00:36:44,994 Hey, ne yapıyorsun lan sen? 391 00:36:45,077 --> 00:36:46,996 Yakalayacağım seni! 392 00:36:49,457 --> 00:36:50,541 Hey. 393 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 Hey! 394 00:37:00,843 --> 00:37:03,429 Harun! Çık dışarı! 395 00:37:06,140 --> 00:37:07,350 Harun! 396 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 Wisnu? 397 00:37:12,688 --> 00:37:14,357 -Harun! -Ne arıyorsun? 398 00:37:14,440 --> 00:37:16,275 -Harun! -Harun? 399 00:37:16,359 --> 00:37:17,360 Evet! 400 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 -Harun'a ne olmuş? -Buraya bir şey bırakmış! 401 00:37:21,239 --> 00:37:23,115 -Ne oldu? -Neyin var senin? 402 00:37:23,199 --> 00:37:26,077 -Harun buraya çürümüş çiçekler koydu. -Wulan... 403 00:37:26,160 --> 00:37:27,536 Kesin içinde düğüm vardır. 404 00:37:27,620 --> 00:37:31,207 Bunu nasıl yapsın? Onu dövdüğünden beri işe gelmedi! 405 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Yeter! 406 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 -Ama onu gördüm. -Siz ikiniz, yeter! 407 00:38:10,121 --> 00:38:11,622 Ahmad? 408 00:40:00,189 --> 00:40:02,149 Durdurun şunu... 409 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 Anne? 410 00:41:11,469 --> 00:41:12,595 Anne! 411 00:41:15,806 --> 00:41:16,682 Anne! 412 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Anne! 413 00:41:24,023 --> 00:41:25,191 Anne! 414 00:41:29,862 --> 00:41:31,030 Anne! 415 00:41:47,796 --> 00:41:49,048 Anne! 416 00:42:50,776 --> 00:42:53,445 -Atik. -Manto amca. Neden bize gelmiyorsun? 417 00:42:53,529 --> 00:42:56,282 Belki sonra gelirim. Duş almam lazım, çok terliyim. 418 00:42:56,865 --> 00:43:00,035 Baksana, seni ezen adam sorumluluğu üstlendi mi? 419 00:43:00,119 --> 00:43:04,039 Tabii ki, adamı birazcık tehdit ettim, o da korktu. 420 00:43:04,123 --> 00:43:05,082 Ve... 421 00:43:06,792 --> 00:43:08,210 Bana para verdi. 422 00:43:08,961 --> 00:43:11,672 Tabii korkar, eşkıyaya benziyorsun. 423 00:43:12,381 --> 00:43:14,049 Tamam, önce duş alacağım. 424 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 -Tamam. -Hoşça kal Atik. 425 00:43:15,718 --> 00:43:17,595 Atik, sen de bir duş al. 426 00:43:17,678 --> 00:43:18,971 Tamam baba. 427 00:43:19,054 --> 00:43:22,516 Çiçekleri yıkayıp kendini yıkamıyor musun? 428 00:44:12,483 --> 00:44:14,485 Alt yazı çevirmeni: Serçin Baştürk