1 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 -Godmorgen. -Godmorgen. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Jeg har bestilt lammekoteletter. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,552 Du laver mad i aften, okay? 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,888 Du må ikke blive ved med at føle skyld. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 Så længe du er sikker på, at du traf det rette valg, 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 så fortsæt med det. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Hørte du et bump i går aftes? 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,402 Der var maddiker deroppe. 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,362 og på kødet, vi lige har købt. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 Jeg er syg, og det skyldes sort magi. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Pas på, Ahmad. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 Hvordan kom et desmerdyr derind? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,745 Den er dækket af maddiker. 14 00:00:36,828 --> 00:00:39,414 Maddiker har altid været forbundet med sort magi. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,584 Hallo? Hvem er det? 16 00:00:57,265 --> 00:01:01,186 Det er min eneste udvej fra alt det her. 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,652 -Lad os tage et billede. -Ja. 18 00:01:09,736 --> 00:01:10,570 1 ÅR TIDLIGERE 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,989 Én, to, tre. 20 00:01:13,073 --> 00:01:13,907 JUBILÆUMSAFTEN 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,200 Flot. 22 00:01:15,533 --> 00:01:16,993 -Ser det okay ud? -Ja, 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 men det er måske bedre, hvis I bytter plads. 24 00:01:19,287 --> 00:01:22,373 -Okay. -Ja, godt. 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,001 -Gør det pænt. -Okay. 26 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 Tag et godt et, Reno. 27 00:01:26,753 --> 00:01:27,587 Du ser godt ud. 28 00:01:28,379 --> 00:01:29,255 Jeg ser altid godt ud. 29 00:01:30,215 --> 00:01:31,758 -Jeg husker, da det blev taget. -Ja, ikke? 30 00:01:31,841 --> 00:01:32,926 -Klar? -Ja. 31 00:01:33,009 --> 00:01:35,637 Én, to og appelsin! 32 00:01:36,471 --> 00:01:37,430 Flot! 33 00:01:38,389 --> 00:01:40,809 -Tillykke, Ahmad. -Rafi, Rahma. 34 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, Rahma. 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 -Tak, fordi du kom. -Hej, Astuti. 36 00:01:43,686 --> 00:01:44,604 Et kvart århundrede. 37 00:01:44,687 --> 00:01:45,897 Godt, du kom, Rahma. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 -Må ægteskabet vare evigt… -Amen. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 …og være lykkeligt. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 -Amen. -Amen. 41 00:01:50,610 --> 00:01:52,320 Vi fejrer faktisk også 42 00:01:52,403 --> 00:01:53,905 -en anden ting. -Nemlig. 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,784 For også at fejre Wulans første job 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 -hos Investaprima. -Ja. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,121 Det er imponerende! 46 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 -Dit liv er fuldendt. -Det er det. 47 00:02:03,456 --> 00:02:04,290 Tillykke, Wulan. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 Tak. 49 00:02:07,210 --> 00:02:11,131 Tante, onkel, jeg har også gode nyheder. 50 00:02:21,099 --> 00:02:22,517 Hej, se. 51 00:02:28,314 --> 00:02:29,357 Wulan Kusumawijaya. 52 00:02:31,651 --> 00:02:32,652 Vil du gifte dig med mig? 53 00:02:33,695 --> 00:02:37,365 -Fantastisk! Ja! -Sig ja, Wulan! 54 00:02:46,457 --> 00:02:47,292 Det vil jeg. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 Du har lige gjort mig til verdens lykkeligste mand. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,064 Onkel, giv os din velsignelse. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Ja, pas godt på hende. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,403 Selvfølgelig. 59 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 Så slår du dig endelig ned. 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 -Slår mig ned? -Ja. 61 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Hej, du er den næste. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,537 Skål! 63 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 -Må jeg også drikke? -Selvfølgelig. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 Kun i aften. 65 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 -Tag det roligt. -Skål. 66 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 -Skål. -Nyd maden. 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 Du udnytter virkelig situationen. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Det kan man godt sige. 69 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Bare rolig, det kan jeg hjælpe med. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Tak. 71 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 Hej. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Far. 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Hvad er der galt? 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 Jeg står bare i kø til toilettet. 75 00:04:04,202 --> 00:04:09,374 Når du laver den grimasse, betyder det som regel, at noget går dig på. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Er du sikker på, du ikke har noget at fortælle? 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Jeg kan stadig ikke tro det, far. 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 I morges 79 00:04:25,807 --> 00:04:30,603 fik jeg endelig det job, jeg altid har ønsket mig. 80 00:04:31,854 --> 00:04:36,150 Og i aften må jeg indse, at jeg bliver… 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 …husmor. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Jaså. 83 00:04:46,619 --> 00:04:50,957 Fald lige ned et øjeblik. Tag dig god tid, okay? 84 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 Du finder snart ud af, hvad dit hjerte ønsker. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Smil til mig. 86 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Kom nu. 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Far? 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Mor leder efter dig. 89 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Okay. 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 -Hvad er der med dig, Wulan? -Hej. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 Kom nu, lad din søster være. 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 Gå indenfor. 93 00:05:17,900 --> 00:05:19,527 Kommer du med os, Wulan? 94 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Kom nu. 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 Hun kommer straks. 96 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 -Vi kommer. -Vi venter! 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 Farvel! 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,872 -Kom med. -Det skal jeg nok. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 -Vær ikke trist. -Nej. 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 Vi ses. 101 00:08:18,164 --> 00:08:24,462 BLOOD CURSE 102 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 BLODIGT JUBILÆUM 103 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 KONDOLERER DYBT MED TABET 104 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 AF BONDAN PRASETYO 105 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Esa. 106 00:08:51,739 --> 00:08:53,074 Vi kondolerer, Esa. 107 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 Vi kondolerer. Må han hvile i fred. 108 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, vi kondolerer. 109 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Din far var en god mand. Han hjalp mig meget. 110 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 Jeg håber, han er et bedre sted med Gud nu. 111 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Amen. 112 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 Det er så pludseligt. Jeg kan ikke tro det. Hvad skete der? 113 00:09:13,636 --> 00:09:17,515 Hør, sig endelig til, hvis du har brug for noget. 114 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 Jeg skylder din far meget. Jeg vil med glæde hjælpe dig. 115 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Tak. 116 00:09:24,146 --> 00:09:25,648 Jeg kondolerer, Esa. 117 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 De siger, han blev forbandet. 118 00:09:27,733 --> 00:09:31,153 Du godeste. En så venlig og uselvisk mand som ham? 119 00:09:31,237 --> 00:09:35,741 Sort magi? Hvem ville gøre sådan noget? Så du hans øjne? 120 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 Stop så. Ikke her. 121 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 JEG BEGYNDER OGSÅ AT OPLEVE TING 122 00:11:08,501 --> 00:11:10,670 HVILKET HOSPITAL ER DU PÅ? LAD OS TALE 123 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Du har kun arbejdet her en dag 124 00:11:45,287 --> 00:11:46,997 og vover allerede at snuse rundt i køkkenet! 125 00:11:47,915 --> 00:11:49,208 Hvor vover du! 126 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 -Undskyld, jeg ville bare finde en vase. -Hvor respektløst! 127 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Sludder. 128 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 Næste gang du snuser rundt, melder jeg dig. 129 00:11:58,968 --> 00:12:00,428 -Asep. -Du bliver fyret! 130 00:12:00,803 --> 00:12:01,637 Asep? 131 00:12:02,638 --> 00:12:03,472 Ja? 132 00:12:03,806 --> 00:12:06,434 Harun, gå ud og arbejd i forhaven nu. 133 00:12:07,143 --> 00:12:08,728 Okay. Undskyld mig. 134 00:12:11,522 --> 00:12:14,358 Asep, vær ikke for hård ved ham. 135 00:12:14,775 --> 00:12:17,486 Du har arbejdet her længere. Du burde guide ham, 136 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 ikke skræmme ham væk. 137 00:12:19,113 --> 00:12:20,072 Undskyld. 138 00:12:20,656 --> 00:12:23,909 Én ting til, tjek vandtanken for mig. 139 00:12:24,201 --> 00:12:26,829 Der er noget med rørene. Jeg vaskede mit ansigt. 140 00:12:26,912 --> 00:12:29,832 Vandet var så beskidt, og jeg fandt det her. 141 00:12:30,916 --> 00:12:33,586 Måske er det rester fra renoveringen. 142 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Jeg er sulten. 143 00:12:34,879 --> 00:12:35,713 Jeg laver morgenmad nu. 144 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 Hvad er der galt, Asep? 145 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Ikke noget. Jeg tjekker nu. 146 00:12:40,801 --> 00:12:42,094 -Tak. -Intet problem. 147 00:12:42,178 --> 00:12:43,637 Wisnu, hjælp mig med min taske. 148 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 Hvem var det? 149 00:13:01,363 --> 00:13:02,198 Hvem ellers? 150 00:13:04,950 --> 00:13:07,328 Hvorfor beder tante Rima dig hele tiden om penge? 151 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Wisnu. 152 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 Det er fint. 153 00:13:11,207 --> 00:13:12,541 Det handler ikke om hvorfor. 154 00:13:13,167 --> 00:13:16,712 Det, jeg ikke kan lide, er, at det aldrig er nok for hende. 155 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Hver gang. 156 00:13:22,384 --> 00:13:23,219 Undskyld mig. 157 00:13:23,969 --> 00:13:24,804 Harun. 158 00:13:25,596 --> 00:13:26,430 Ja. 159 00:13:27,056 --> 00:13:31,143 Jeg har tænkt mig at pynte op i baghaven til jubilæumsfesten. 160 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 Køb nogle blomster for mig. 161 00:13:34,063 --> 00:13:37,858 Hvide krysantemum, påfugleblomster. 162 00:13:38,150 --> 00:13:39,485 Resten er op til dig. 163 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 Jeg stoler på, at du vælger de gode. Okay? 164 00:13:43,239 --> 00:13:44,156 Javel. 165 00:13:44,240 --> 00:13:45,908 Tak. 166 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 Hvis I vil have mig undskyldt. 167 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Held og lykke, Harun. 168 00:13:50,996 --> 00:13:53,582 Hvorfor stoler du på ham? Det kan ende skidt. 169 00:13:53,666 --> 00:13:59,004 Vi skal jo støtte en ny fyr som ham. Motivere ham. 170 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Onkel Rafi er død. 171 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 Må han hvile i fred. 172 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Hold ud, mor. 173 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM, SØN AF LUTFI HAKIM 174 00:14:46,969 --> 00:14:52,308 Rahma, det gør os ondt. 175 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 Han var en god mand. 176 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 Gør det jer ondt? 177 00:14:57,438 --> 00:15:00,024 Hvor vover I at komme her? 178 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Min mand er død nu! 179 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 Vi er så kede af det. 180 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 Jeg håber, I alle vil lide! 181 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Tag det roligt, mor. 182 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Mor, tag det roligt. 183 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Renos far 184 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 havde altid haft en hjertelidelse, ikke? 185 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Ikke, Wulan? 186 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Jo, mor. Han havde arytmi, hvis jeg ikke tager fejl. 187 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Kom nu, skat. 188 00:15:36,268 --> 00:15:42,191 Okay, så du afblæste din plan om at gøre forretninger med ham. 189 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Hvilket er en meget fornuftig ting at gøre, 190 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 nu hvor Wulan og Reno har aflyst brylluppet. 191 00:15:50,074 --> 00:15:52,952 Hvis aftalen var indgået, havde det været akavet, ikke? 192 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Jeg ved det, skat. Jeg er enig. 193 00:15:56,038 --> 00:15:59,166 Men de sørger. Det er forståeligt, at de er følelsesladede. 194 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Tag ikke det, Rahma sagde, personligt. 195 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 Én ting er sikkert. 196 00:16:03,712 --> 00:16:08,926 Rafi havde en hjertesygdom, længe før Wulan aflyste brylluppet. 197 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 Så hvorfor bebrejder de os? 198 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 -Hallo? -Hallo, taler jeg med Ahmad? 199 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 Ja, det er mig. 200 00:16:23,357 --> 00:16:27,111 Jeg hedder Esa Prasetyo. Jeg er Bondans søn. 201 00:16:28,404 --> 00:16:32,908 Åh, ja. Hej Esa. Kan jeg hjælpe dig med noget? 202 00:16:32,992 --> 00:16:37,746 Jeg ringer for at sige, at… 203 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 …min far døde forleden nat. 204 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Det er jeg ked af at høre. 205 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Tak. 206 00:16:49,299 --> 00:16:54,722 Har du tid til at mødes? 207 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 Der er noget, jeg gerne vil tale med dig om. 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Selvfølgelig. 209 00:17:00,936 --> 00:17:03,272 Men undskyld, jeg kører lige nu. 210 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 Vi tales ved senere. 211 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 Men hvis du kunne… 212 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Herre? 213 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Hvem var det, far? 214 00:17:13,407 --> 00:17:17,619 En tidligere kollegas søn. 215 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 Vi burde dykke ned i fintech. Hvad synes du? 216 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 Det er meget oppe i tiden. 217 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 Men vi skal passe på, 218 00:17:30,382 --> 00:17:33,677 for mange har stadig ikke licenser fra Den Indonesiske Bank. 219 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Lad mig undersøge det. 220 00:17:38,932 --> 00:17:42,853 Undskyld mig. Frk. Wulan, din familie venter udenfor. 221 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 Tak. 222 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Undskyld mig, Otto. 223 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Tante Rima? 224 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 Hvad laver du her? 225 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 Kan vi tale sammen? 226 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 Jeg ved, jeg ikke skulle være kommet, 227 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 men din far gav mig intet andet valg. 228 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 Han har ignoreret mine opkald. 229 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 Kan du fortælle mig hvorfor? 230 00:18:26,230 --> 00:18:30,859 Undskyld, tante Rima, men hvorfor komme til mig? Det er mellem dig og far. 231 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 Det er sandt. 232 00:18:35,280 --> 00:18:39,451 Men han sender mig ikke de penge, jeg fortjener. 233 00:18:43,413 --> 00:18:47,376 Så Wulan… Jeg tænkte, jeg ville spørge dig. 234 00:18:50,712 --> 00:18:56,051 Du er en succesfuld kvinde, du arbejder på et pænt kontor som dette. 235 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 Senere kan du bede din far betale dig tilbage. 236 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Beklager, tante Rima. 237 00:19:03,851 --> 00:19:06,603 Men det kommer ikke mig ved. 238 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 Og så vidt jeg ved, har far opfyldt sit ansvar over for dig. 239 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 -Bare så du ved det… -Tante Rima… 240 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 Uanset hvor mange penge din far giver mig, 241 00:19:17,239 --> 00:19:21,326 vil det ikke være nok til at råde bod på hans beslutning om skilsmissen. 242 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Tante Rima. 243 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Jeg er ked af at sige det. 244 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Men som jeg sagde, 245 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 ved jeg kun, at far har opfyldt sit ansvar over for dig. 246 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 -Du tager fejl! -Tante Rima! 247 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Bare… vær sød. 248 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 Dette er min arbejdsplads. 249 00:19:41,388 --> 00:19:45,350 Vær sød ikke at forstyrre mig her igen. Jeg har stadig arbejde at gøre. 250 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Undskyld mig. 251 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Vær sød at hjælpe mig! 252 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Hvad laver du? 253 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Hvorfor skal vi mødes her? 254 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Fordi det er tæt på min skole. 255 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 Og? 256 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Jeg vil vise dig frem. 257 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 -Virkelig? -Selvfølgelig. 258 00:20:27,267 --> 00:20:28,393 Og hvorfor det? 259 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 Derfor sagde jeg, min hud er blegere end din. 260 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Du sagde, du bedre kunne lide mig, hvis jeg var brun. 261 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 -Kan jeg? -Ja. 262 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 Kom nu. 263 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 -Hallo? -Wisnu, jeg er her. 264 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Se bag dig. 265 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Skynd dig. 266 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Fint. 267 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Jeg kan se, dit lift er her. 268 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Ja. 269 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Så smutter jeg. 270 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Farvel. Skriv, når du er hjemme. 271 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Hvorfor er du sammen med hende? Hun er jo på min alder. 272 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 Kom, Asep. 273 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 Hvornår kom Rika ud fra afvænning? 274 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 For en måned siden. 275 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Begyndte hun straks at sælge igen? 276 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Hun har brug for at tjene penge. 277 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Hun har et job. 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Har hun brug for mere? 279 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 Det ved jeg ikke. Måske har hun. 280 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Hvorfor spørger du hende ikke? 281 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Hvorfor? 282 00:21:54,146 --> 00:21:57,524 Wulan, hvordan var begravelsen? 283 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 Den var kaotisk. 284 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Tante Rahma råbte ad os. 285 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 -Virkelig? -Ja. 286 00:22:10,203 --> 00:22:15,876 Og gæt, hvem der dukkede op på mit kontor i dag. 287 00:22:25,635 --> 00:22:26,470 Asep, skru lige ned. 288 00:22:33,101 --> 00:22:35,896 Og så? Hvor blev hun af? 289 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 Jeg efterlod hende bare og arbejdede videre. 290 00:22:41,943 --> 00:22:43,403 Hun er ikke så lidt fræk. 291 00:22:47,407 --> 00:22:48,367 -Er det nok? -Ja. 292 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 Okay. 293 00:22:56,458 --> 00:23:02,172 Jeg har ikke noget imod at sende hende flere penge. 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,300 Hvorfor skulle du være okay med det? 295 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Hør på mig. 296 00:23:07,094 --> 00:23:10,347 Uanset hvad er hun stadig din fars ekskone. 297 00:23:12,641 --> 00:23:16,478 Jeg tror ikke, han vil give hende mere end det aftalte. 298 00:23:16,561 --> 00:23:20,148 Hvis det er fars beslutning, støtter vi den. 299 00:23:21,358 --> 00:23:25,320 Han lader til at have meget at tænke på. 300 00:23:28,448 --> 00:23:31,243 Det har jeg også bemærket. 301 00:23:31,910 --> 00:23:33,120 Hvad tror du, det er? 302 00:23:34,996 --> 00:23:37,165 Hvorfor spørger du ham ikke? 303 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 Og bed ham komme ned til middag. 304 00:23:41,628 --> 00:23:43,880 Han plejer at åbne mere op over for dig. 305 00:23:44,673 --> 00:23:47,342 -Okay, jeg skal prøve. Er han ovenpå? -Ja. 306 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Far? 307 00:24:07,529 --> 00:24:08,363 Far? 308 00:24:12,200 --> 00:24:14,661 ESA BONDAN: 1 ULÆST BESKED 309 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 HVORNÅR KAN VI MØDES? 310 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 DET DREJER SIG OM MIN FARS DØD 311 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 ESA PRASETYO 312 00:24:44,191 --> 00:24:45,025 Far? 313 00:24:46,401 --> 00:24:47,235 Far? 314 00:24:50,864 --> 00:24:51,698 Lad os spise middag. 315 00:24:53,867 --> 00:24:54,701 Spis I bare. 316 00:24:55,911 --> 00:24:58,246 Jeg har lavet din yndlingspasta. 317 00:24:58,330 --> 00:24:59,372 Og mor venter nedenunder. 318 00:25:00,165 --> 00:25:02,000 Jeg spiser senere. Begynd I bare. 319 00:25:02,959 --> 00:25:04,252 -Er du sikker? -Ja. 320 00:25:05,587 --> 00:25:07,380 Okay, jeg tager den her med. 321 00:25:07,672 --> 00:25:09,007 Gem noget til mig. 322 00:25:09,299 --> 00:25:10,133 Det skal vi nok. 323 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 Hvad er der med dig? 324 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Du skræmte mig. Hvad laver du egentlig? 325 00:28:13,066 --> 00:28:17,987 Jeg vågnede og var sulten. Så jeg gik ned og tog noget af din pasta. 326 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 Den er lækker. 327 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Hvad er der galt? 328 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Ikke noget. 329 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 Der var… 330 00:28:36,631 --> 00:28:38,258 Hvad? 331 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 Glem det. Jeg går i seng igen. 332 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Okay. 333 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 -Godnat. -Godnat. 334 00:28:57,902 --> 00:29:03,116 Jeres forslag ser godt ud. Jeg må tale med min rådgiver om det. 335 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Klart. Tag al den tid, du har brug for. 336 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Du behøver ikke skynde dig. 337 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Otto, jeg må tale med Wulan i enrum. 338 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Okay, hvorfor ikke? 339 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Gør I det. Undskyld mig. 340 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Wulan. 341 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 Jeg ville ikke snage… 342 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 …men… 343 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 …har du problemer for tiden? 344 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Jeg siger det kun, 345 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 fordi jeg kan mærke din aura. 346 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 Den føles negativ. 347 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 Jeg foreslår, 348 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 at uanset hvad du går igennem lige nu, 349 00:29:58,630 --> 00:30:00,757 så overgiv dig. 350 00:30:00,840 --> 00:30:02,967 Overgiv dig. 351 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 Overgivelse er første skridt 352 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 til at ændre noget negativt til noget positivt. 353 00:30:14,938 --> 00:30:21,820 Der er intet galt. Men tak for din bekymring. 354 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Godt så. 355 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Vi ses. 356 00:30:42,382 --> 00:30:43,299 Undskyld mig. 357 00:30:44,092 --> 00:30:45,176 Her er blomsterne. 358 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Hvor er de smukke! 359 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 Du har god smag, Harun. Stil dem på bordet. 360 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 Javel. 361 00:30:53,643 --> 00:30:57,772 Du har gjort det godt, Harun. 362 00:30:58,356 --> 00:31:02,193 Det er perfekt der. Godt gået! 363 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 -Undskyld mig. -Klart. 364 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Tak! 365 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 -Hej mor. -Hej med dig. 366 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 Hvordan kom du hjem? 367 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 En ven gav mig et lift, fordi Wulan arbejder over. 368 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Se lige der. 369 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Hvad synes du? Er det ikke smukt? 370 00:31:21,212 --> 00:31:23,965 Harun spiller en stor rolle i indretningen. 371 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Det ser godt ud, ikke? 372 00:31:26,092 --> 00:31:28,970 Jeg tager et bad. 373 00:31:29,053 --> 00:31:31,764 Hvorfor taler du i slowmotion? Er du træt efter skole? 374 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 -Ja, jeg er. -Tag et bad. Du lugter. 375 00:31:33,850 --> 00:31:36,060 Nej, jeg dufter altid godt. 376 00:31:36,144 --> 00:31:37,979 Tag pænt tøj på. 377 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Det gør jeg. 378 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 Undskyld mig. 379 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 Terapeuten er her. 380 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 -Goddag. -Yuli, ikke sandt? 381 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, vis Yuli ind på mit værelse. 382 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Javel. 383 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 Jeg kommer straks. 384 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 -Kom, Yuli. -Ja. 385 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 Det ser godt ud. 386 00:32:00,793 --> 00:32:02,712 Det føles skønt, Yuli. 387 00:32:03,212 --> 00:32:06,424 Ja, lige der. Lige der. 388 00:32:07,216 --> 00:32:09,302 Det føles godt. 389 00:32:17,060 --> 00:32:19,103 Så godt. 390 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 En hveps? 391 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Ikke så hårdt, Yuli! 392 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 Gør som før. 393 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 Sådan. Præcis sådan. 394 00:32:46,214 --> 00:32:48,299 Præcis sådan. 395 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 Det er godt. 396 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 Undskyld mig. 397 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 Vi begynder om lidt. 398 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 Jeg forbereder olierne. 399 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli? 400 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Hvor har du været? 401 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Jeg var bare på toilettet. 402 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 Du sov, så jeg gik bare derud. 403 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 Jeg ville ikke vække dig. 404 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Hvad er der galt? 405 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Ikke noget. 406 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Lad os fortsætte. 407 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Javel. 408 00:33:57,201 --> 00:33:58,036 Yuli. 409 00:33:58,828 --> 00:34:00,288 Ramte jeg dig? 410 00:34:01,956 --> 00:34:02,790 Hvad foregår der? 411 00:34:58,638 --> 00:34:59,639 -Reno? -Er du glad nu? 412 00:35:00,389 --> 00:35:01,390 Reno, hvad laver du? 413 00:35:01,808 --> 00:35:02,809 Var det ikke det, du ville? 414 00:35:04,185 --> 00:35:06,479 -Du har ødelagt mit liv! -Reno, stop! 415 00:35:06,562 --> 00:35:08,397 Min far døde på grund af dig! 416 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Åbn døren! 417 00:35:09,982 --> 00:35:11,109 Åbn! 418 00:35:11,567 --> 00:35:13,027 Ud, Wulan! 419 00:35:13,778 --> 00:35:14,737 Ud! 420 00:35:18,366 --> 00:35:19,200 Wulan! 421 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 Nemlig, hr. Ibnu. 422 00:35:42,598 --> 00:35:45,351 Jeg tager mig af min fars forretninger. 423 00:35:45,768 --> 00:35:47,186 Vi ses i morgen på kontoret. 424 00:35:48,020 --> 00:35:49,272 Okay, tak. 425 00:37:07,558 --> 00:37:09,560 Jeg er hjemme. 426 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 Hvad leder du efter? 427 00:37:16,609 --> 00:37:18,819 Har du set mit ur? 428 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Ur? 429 00:37:19,987 --> 00:37:21,405 Hvilket ur? 430 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Det, jeg har på hver dag. 431 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 Jeg lagde det på kontoret, og nu kan jeg ikke finde det. 432 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 -Det må være røget. -Hvordan røget? 433 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Skældte Asep ikke den nye gartner ud for at snuse rundt? 434 00:37:32,291 --> 00:37:34,293 -Og hvad så? -Det kan være ham. 435 00:37:34,377 --> 00:37:37,630 Wisnu, du må ikke bare sådan anklage folk. 436 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 Jeg anklager ham ikke, jeg er bare mistænksom. 437 00:37:40,549 --> 00:37:43,469 Jeg tror ikke, Harun kender til dyre ure. 438 00:37:43,552 --> 00:37:47,265 For en tåbe er et dyrt ur stadig et dyrt ur. 439 00:37:47,348 --> 00:37:48,557 Ikke, far? 440 00:37:49,308 --> 00:37:50,810 Glem det. 441 00:37:52,645 --> 00:37:54,981 Tag et bad. 442 00:37:55,064 --> 00:37:58,025 -Det har jeg gjort. -Det virker ikke sådan. 443 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 Dit gamle syn 444 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 -er blevet dårligere. -Hej, pas på. 445 00:41:51,509 --> 00:41:53,802 Asep har gjort det godt. 446 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 Det ligner noget fra K-dramaer. 447 00:41:57,431 --> 00:41:59,892 Det er indretning, ikke K-dramaer. 448 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 Nej, mor. 449 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 -Sig det. -Det, far mente, var… 450 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Asep fik det til at ligne et koreansk drama. 451 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 -K-drama. -K-drama. 452 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 Det var det, jeg mente. 453 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 -Mor fik endda en massage. -Virkelig? 454 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 -Ja, det gjorde hun. -Det lyder godt. 455 00:42:17,785 --> 00:42:21,789 -Wisnu, spis op. -Ja, mor. 456 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Tag den der. 457 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 Mor, far. 458 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Det er vores gave til jer. 459 00:42:28,587 --> 00:42:33,467 Men jeg tabte den, og glasset gik i stykker. 460 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 -Hvorfor? -Wisnu! 461 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 Det var et uheld. 462 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 Du gør altid det her. 463 00:42:38,847 --> 00:42:41,392 Det var ikke med vilje! 464 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 -Lad os åbne den. -Hvad kan jeg gøre? 465 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 Tak, I to. 466 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 -Åbn den, mor. -Se? Den er fin. 467 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 -Hvordan åbner jeg den? -Forsigtigt. 468 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 Er det en fotoramme? 469 00:42:51,569 --> 00:42:53,862 Lad os se! 470 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Du godeste! 471 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 -Se her, skat. -Du godeste. 472 00:43:00,327 --> 00:43:04,164 Wulan arbejdede hårdt for at finde det. 473 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 Og jeg havde ansvaret for rammen. 474 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 Løgner, jeg købte også den. 475 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 -Hold op med at tage æren. -Altså… 476 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 -Stop så, I to. -Tak for gaven. 477 00:43:13,090 --> 00:43:15,551 -Men mange tak for gaven. -Tak. 478 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 Hvor er det sødt. 479 00:43:16,844 --> 00:43:18,429 -Jeg husker, da det blev taget. -Ja, ikke? 480 00:43:18,512 --> 00:43:19,346 Det var dengang… 481 00:43:19,805 --> 00:43:21,432 -Wulan var spæd. -Virkelig? 482 00:43:21,515 --> 00:43:23,392 Det er længe siden. 483 00:43:23,475 --> 00:43:25,477 Forresten. Kan du huske det, skat? 484 00:43:26,770 --> 00:43:32,568 Lige efter billedet blev taget, var der en stor storm. 485 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 -Og? -Hvad skete der så? 486 00:43:35,404 --> 00:43:36,655 Ja, det husker jeg. 487 00:43:37,197 --> 00:43:40,367 Vi måtte løbe på grund af den kraftige regn. 488 00:43:40,951 --> 00:43:42,119 Vi søgte ly under et træ. 489 00:43:42,578 --> 00:43:45,247 Så begyndte jeg at synge. 490 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 -Men du er dårlig til det. -Seriøst? 491 00:43:48,459 --> 00:43:49,877 -Gjorde han? -Jeg stoppede ham. 492 00:43:49,960 --> 00:43:52,087 Hvis han havde gjort det, var jeg gået. 493 00:43:52,212 --> 00:43:53,464 -Hun kunne være besvimet. -Jeg ville have stoppet ham. 494 00:44:57,820 --> 00:44:59,655 -Den er virkelig god. -Ja, ikke? 495 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 Så god. 496 00:45:00,656 --> 00:45:01,699 Glasuren er rigtig god. 497 00:45:01,990 --> 00:45:03,283 Du har valgt en god kage. 498 00:45:04,743 --> 00:45:05,577 Du ved, hvad jeg kan lide. 499 00:45:08,122 --> 00:45:09,373 Hvad er der galt, far? 500 00:45:09,498 --> 00:45:10,624 -Drik noget vand. -Her. 501 00:45:10,708 --> 00:45:12,626 -Røg den i den gale hals? -Drik det her. 502 00:45:12,835 --> 00:45:13,961 -Her, far. -Hvad er der? 503 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 -Det ved jeg ikke. -Drik det. 504 00:45:16,463 --> 00:45:17,631 Han fik den galt i halsen, fordi den er så god. 505 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 Kunne du lide den? 506 00:45:20,050 --> 00:45:21,969 -Du ved, hvad jeg kan lide. -Ja da. 507 00:45:22,052 --> 00:45:23,053 Det er den perfekte sødme. 508 00:45:26,682 --> 00:45:27,516 Far? 509 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 Hvad er der galt, skat? 510 00:45:29,977 --> 00:45:31,228 Hvad er der galt, far? 511 00:45:32,730 --> 00:45:34,815 -Far! -Far? 512 00:45:35,441 --> 00:45:36,817 Mor, vi er løbet tør for vand! 513 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Ipah! 514 00:45:37,818 --> 00:45:39,027 -Det gør så ondt! -Ipah! 515 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Hent noget vand! 516 00:45:41,071 --> 00:45:42,906 -Ipah! -Jeg kommer! 517 00:45:43,824 --> 00:45:45,492 -Du godeste! -Far? 518 00:45:47,578 --> 00:45:48,495 Far? 519 00:45:49,538 --> 00:45:51,165 -Far? -Wisnu, hjælp ham op! 520 00:45:53,459 --> 00:45:55,002 -Hjælp ham! -Far! 521 00:45:55,085 --> 00:45:56,628 Lad os tage på hospitalet! 522 00:45:57,421 --> 00:45:58,589 Wulan! 523 00:45:58,672 --> 00:46:01,049 -Hent bilen! -Kom nu, far! 524 00:46:10,392 --> 00:46:11,351 Forsigtig, Wisnu. 525 00:46:11,852 --> 00:46:13,061 -Hold ud, far. -Asep! 526 00:46:13,228 --> 00:46:15,397 -Wulan, åbn døren! -Asep! 527 00:46:16,398 --> 00:46:19,485 Skynd dig! 528 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann