1 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 -Huomenta. -Huomenta. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Tilasin lampaankyljyksen. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,427 Sinä kokkaat tänään. 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,888 Et voi tuntea syyllisyyttä. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 Kunhan olet varma, että teit oikean päätöksen, 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 elät sen mukaan. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Kuulitko tömähdyksen viime yönä? 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,402 Siellä on toukkia. 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,362 Ja juuri ostamassamme lihassa. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 Olen varmasti sairas mustan magian takia. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Varo, Ahmad. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 Miten sivettikissa pääsi sinne? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 Se on toukkien peitossa. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,831 Toukat on aina yhdistetty mustaan magiaan. 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Haloo? Kuka siellä? 16 00:00:57,265 --> 00:01:01,686 Tämä on ainoa tieni ulos tästä kaikesta. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,527 -Otetaan kuva. -Toki. 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,487 VUOTTA AIEMMIN 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 Yksi, kaksi, kolme. 20 00:01:12,947 --> 00:01:13,865 VUOSIPÄIVÄ 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 Hienoa. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 -Näyttääkö hyvältä? -Näyttää, 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,287 mutta olisi parempi, jos vaihtaisitte paikkoja. 24 00:01:19,370 --> 00:01:22,165 -Selvä. -Hyvä. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 -Tee siitä siisti. -Selvä. 26 00:01:25,376 --> 00:01:26,628 Ota hyvä kuva, Reno. 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,129 Näytät komealta. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 Näytän aina komealta. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 -Suorista solmiosi. -Selvä. 30 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 -Oletko valmis? -Kyllä. 31 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Yksi, kaksi ja muikku! 32 00:01:36,387 --> 00:01:37,430 Hienoa! 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 -Onnittelut, Ahmad. -Rafi ja Rahma. 34 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, Rahma. 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 -Kiitos, että tulitte. -Hei, Astuti. 36 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 Siitä on neljännesvuosisata. 37 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Kiitos, että tulitte. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 -Kestäköön avioliittonne ikuisesti. -Aamen. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 Paljon siunauksia ja onnea. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 -Aamen. -Aamen. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 Itse asiassa mekin juhlimme - 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 -toista asiaa. -Aivan. 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,784 Juhlimme myös Wulanin ensimmäistä työpaikkaa - 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 -Investaprimassa. -Niin. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 Vaikuttavaa. 46 00:02:01,454 --> 00:02:03,289 -Elämänne on nyt täydellistä. -Kyllä. 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,290 Onneksi olkoon, Wulan. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,583 Kiitos. 49 00:02:07,210 --> 00:02:11,673 Täti, setä, minullakin on hyviä uutisia. 50 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Katso. 51 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Wulan Kusumawijaya! 52 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Tuletko vaimokseni? 53 00:02:33,570 --> 00:02:37,365 -Mahtavaa! Kyllä! -Sano kyllä, Wulan! 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,542 Tulen. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 Teit minusta juuri maailman onnellisimman miehen. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Setä, anna meille siunauksesi. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Toki, sinun on parasta huolehtia hänestä. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,320 Totta kai. 59 00:03:15,403 --> 00:03:16,905 Asetutteko vihdoin aloillenne? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 -Aloillemmeko? -Jep. 61 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Hei, olet seuraava. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,537 Kippis! 63 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 -Saanko minäkin juoda? -Toki. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 Vain tänä iltana. 65 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 -Ota rauhallisesti. -Kippis. 66 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 -Kippis. -Nauttikaa ruoasta. 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 Käytät tilannetta hyväksesi. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Niin voisi sanoa. 69 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Älä huoli, minä voin auttaa. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Kiitos. 71 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 Hei. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Isä. 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Mikä hätänä? 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 Jonotan vain vessaan. 75 00:04:04,202 --> 00:04:09,374 Tuo ilme tarkoittaa yleensä, että jokin vaivaa sinua. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Eikö sinulla ole mitään kerrottavaa? 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 En voi vieläkään uskoa sitä, isä. 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 Tänä aamuna - 79 00:04:25,807 --> 00:04:30,603 sain vihdoin työn, jonka olen aina halunnut. 80 00:04:31,854 --> 00:04:36,150 Tänä iltana minun on hyväksyttävä se, että minusta tulee - 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 kotirouva. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Vai niin. 83 00:04:46,619 --> 00:04:50,957 Rauhoitu hetkeksi. Ei mitään kiirettä. 84 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 Saat pian tietää, mitä sydämesi haluaa. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Hymyile minulle. 86 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Ole kiltti. 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Isä? 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Äiti etsii sinua. 89 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Selvä. 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 -Mikä naamaasi vaivaa, Wulan? -Hei. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 Jätä siskosi rauhaan. 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 Menehän. 93 00:05:17,900 --> 00:05:19,527 Tuletko mukaan, Wulan? 94 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Tule. 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 Hän tulee pian. 96 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 -Tulemme sinne. -Me odotamme! 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 Heippa! 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,872 -Liity seuraamme. -Minä liityn. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 -Älä ole allapäin. -Tiedän. 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 Nähdään. 101 00:08:18,331 --> 00:08:25,171 BLOOD CURSE 102 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 VERINEN VAROITUS 103 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 SYVIN OSANOTTO 104 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 BONDAN PRASETYON POISMENON VUOKSI 105 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Esa! 106 00:08:51,739 --> 00:08:53,074 Osanottomme, Esa. 107 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 Osanottomme, Esa. Levätköön rauhassa. 108 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, ota vastaan osanottomme. 109 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Isäsi oli hyvä mies. Hän auttoi minua paljon. 110 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 Toivottavasti hän on nyt paremmassa paikassa Jumalan luona. 111 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Aamen. 112 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 Tämä tuli niin äkkiä. En voi vieläkään uskoa. Mitä tapahtui? 113 00:09:13,636 --> 00:09:17,515 Älä epäröi ottaa yhteyttä, jos tarvitset jotain. 114 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 Olen isällesi paljon velkaa. Autan sinua mielelläni. 115 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Kiitos. 116 00:09:24,146 --> 00:09:25,648 Osanottoni, Esa. 117 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 Huhutaan, että Bondan kirottiin mustalla magialla. 118 00:09:27,733 --> 00:09:31,153 Hyvänen aika. Niin kiltti ja epäitsekäs mies kuin hän oli? 119 00:09:31,237 --> 00:09:35,741 Mustaa magiaa? Kuka tekisi sellaista? Näitkö hänen silmänsä? 120 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 Riittää. Ei täällä. 121 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 MINÄKIN ALAN KOKEA ASIOITA. 122 00:11:08,501 --> 00:11:10,670 MISSÄ SAIRAALASSA OLET? PUHUTAAN. 123 00:11:43,202 --> 00:11:45,204 Olet työskennellyt täällä vasta päivän - 124 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 ja kehtaat jo nuuskia keittiössä! 125 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 Kuinka kehtaat! 126 00:11:49,291 --> 00:11:52,336 -Anteeksi, etsin vain maljakkoa. -Epäkunnioittavaa! 127 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Hölynpölyä. 128 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 Jos vielä nuuskit täällä, ilmoitan rouvalle. 129 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 -Asep. -Sitten saat potkut! 130 00:12:00,720 --> 00:12:02,096 Asep? 131 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Niin, neiti? 132 00:12:03,681 --> 00:12:06,934 Harun, mene etupihalle töihin. 133 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 Selvä, neiti. Suokaa anteeksi. 134 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 Asep, älä ole liian ankara hänelle. 135 00:12:14,650 --> 00:12:17,695 Olet ollut täällä kauemmin. Sinun pitäisi ohjata häntä. 136 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 Ei pelotella häntä. 137 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 Anteeksi, neiti. 138 00:12:20,698 --> 00:12:24,076 Vielä yksi asia. Tarkistaisitko vesisäiliön? 139 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 Putkissa on jotain vikaa. Pesin kasvojani. 140 00:12:26,787 --> 00:12:30,791 Vesi oli likaista, ja löysin tämän. 141 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 Ehkä se oli jäänteitä remontista. 142 00:12:33,753 --> 00:12:34,795 Wulan, on nälkä. 143 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 Tiedän. Laitan aamiaista. 144 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Mikä hätänä, Asep? 145 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Ei mikään. Käyn katsomassa. 146 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 -Kiitos. -Eipä kestä, neiti. 147 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Wisnu, auta hakemaan laukkuni. 148 00:12:57,568 --> 00:12:59,904 Kuka se oli? 149 00:13:01,238 --> 00:13:02,698 Kuka muukaan? 150 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 Miksi Rima-täti pyytää sinulta rahaa? 151 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Wisnu. 152 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 Ei se mitään. 153 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Kyse ei ole siitä, miksi. 154 00:13:13,167 --> 00:13:17,338 En pidä siitä, ettei mikään riitä hänelle. 155 00:13:18,422 --> 00:13:19,924 Joka kerta. 156 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 Anteeksi, herra ja rouva. 157 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Harun? 158 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Aivan. 159 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 Aion koristella takapihan vuosijuhlaa varten. 160 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 Käy ostamassa minulle kukkia. 161 00:13:34,021 --> 00:13:37,942 Valkoisia krysanteemeja, riikinkukkoja. 162 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 Loppu riippuu sinusta. 163 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 Luotan siihen, että valitset hyvät. Onko selvä? 164 00:13:43,239 --> 00:13:44,156 Kyllä, rouva. 165 00:13:44,240 --> 00:13:45,908 Kiitos, Run. 166 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 Suokaa anteeksi. 167 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Onnea matkaan, Harun. 168 00:13:50,996 --> 00:13:53,582 Miksi luotat häneen? Siinä voi käydä huonosti. 169 00:13:53,666 --> 00:13:59,004 Meidän on tuettava hänen kaltaistaan uutta tyyppiä. Motivoidaan häntä. 170 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Rafi-setä kuoli. 171 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 Levätköön rauhassa. 172 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Koeta kestää, äiti. 173 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM, LUTFI HAKIMIN POIKA 174 00:14:46,969 --> 00:14:52,308 Rahma, otamme osaa suruusi. 175 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 Hän oli hyvä mies. 176 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 Oletteko pahoillanne? 177 00:14:57,438 --> 00:15:00,024 Kuinka kehtaatte ilmestyä tänne? 178 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Mieheni on nyt kuollut! 179 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 Olemme pahoillamme. 180 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 Toivottavasti te kaikki kärsitte! 181 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Rauhoitu, äiti. 182 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Äiti, rauhoitu. 183 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Renon isällä - 184 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 oli aina ollut sydänvika. 185 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Eikö niin, Wulan? 186 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Kyllä, äiti. Hänellä oli rytmihäiriöitä, ellen erehdy. 187 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Kulta, älä viitsi. 188 00:15:36,268 --> 00:15:42,191 Peruit siis bisnessuunnitelmasi hänen kanssaan. 189 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Mikä on hyvin järkevää - 190 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 nyt kun Wulan ja Reno peruivat häänsä. 191 00:15:50,074 --> 00:15:52,952 Jos kaupat olisivat toteutuneet, eikö se olisi ollut kiusallista? 192 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Tiedän, kulta. Olen samaa mieltä. 193 00:15:56,038 --> 00:15:59,166 Mutta he surevat, on ymmärrettävää että ovat tunteellisia. 194 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Älä ota henkilökohtaisesti sitä, mitä Rahma sanoi. 195 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 Yksi asia on varma. 196 00:16:03,712 --> 00:16:08,926 Rafilla oli sydänvika kauan ennen kuin Wulan perui häät. 197 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 Miksi he syyttävät meitä? 198 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 -Haloo? -Haloo, puhunko hra Ahmadille? 199 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 Kyllä, puhelimessa. 200 00:16:23,357 --> 00:16:27,111 Nimeni on Esa Prasetyo. Olen Bondanin poika. 201 00:16:28,404 --> 00:16:32,908 Aivan. Hei, Esa. Voinko auttaa? 202 00:16:32,992 --> 00:16:37,746 Soitin kertoakseni, 203 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 että isäni kuoli hiljattain. 204 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Otan osaa. 205 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Kiitos. 206 00:16:49,299 --> 00:16:54,722 Jos teille sopii, voimmeko tavata? 207 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 Haluaisin puhua eräästä asiasta. 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Toki. 209 00:17:00,936 --> 00:17:03,272 Anteeksi, mutta ajan juuri autoa. 210 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 Jutellaan myöhemmin. 211 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 Mutta jos voisitte… 212 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Herra? 213 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Kuka se oli, isä? 214 00:17:13,407 --> 00:17:17,619 Entisen kollegan poika. 215 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 Sukelletaan fintechiin. Mitä mieltä olet? 216 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 Nyt on aika kuuma. 217 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 Mutta tarvitsemme lisää huolellisuutta, 218 00:17:30,382 --> 00:17:33,677 koska monilla ei vieläkään ole Indonesian pankin lupia. 219 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Anna minun tutkia asiaa. 220 00:17:38,932 --> 00:17:42,853 Anteeksi. Nti Wulan, perheenne odottaa ulkona. 221 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 Kiitos. 222 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Suo anteeksi, Otto. 223 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Rima-täti? 224 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 Mikä tuo sinut tänne? 225 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 Voimmeko jutella? 226 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 Tiedän, ettei olisi pitänyt tulla, 227 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 mutta isäsi ei antanut vaihtoehtoja. 228 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 Hän ei vastaa puheluihini. 229 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 Voitko kertoa miksi? 230 00:18:26,230 --> 00:18:30,859 Anteeksi, täti, mutta miksi tulit luokseni? Asia on sinun ja isän välinen. 231 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 Totta. 232 00:18:35,280 --> 00:18:39,451 Mutta hän ei enää lähetä minulle ansaitsemiani rahoja. 233 00:18:43,413 --> 00:18:47,376 No niin, Wulan. Ajattelin kysyä sinulta. 234 00:18:50,712 --> 00:18:56,051 Olet menestyvä nainen ja työskentelet näin hienossa toimistossa. 235 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 Myöhemmin voit pyytää isääsi maksamaan takaisin. 236 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Olen pahoillani, Rima-täti. 237 00:19:03,851 --> 00:19:06,603 Mutta tämä ei kuulu minulle. 238 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 Tietääkseni isä on hoitanut kaikki velvollisuutensa sinua kohtaan. 239 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 -Ihan vain tiedoksesi. -Rima-täti. 240 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 Vaikka isäsi antaisi kuinka paljon rahaa, 241 00:19:17,239 --> 00:19:21,326 se ei korvaa hänen virhettään ja eroamme. 242 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Rima-täti. 243 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Anteeksi, että sanon tämän. 244 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Mutta kuten sanoin, 245 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 tiedän vain, että isä on täyttänyt velvollisuutensa. 246 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 -Ei vielä! -Rima-täti! 247 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Ole kiltti. 248 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 Tämä on työpaikkani. 249 00:19:41,388 --> 00:19:45,350 Älä enää häiritse minua täällä. Minulla on vielä töitä. 250 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Suo anteeksi. 251 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Auta minua! 252 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Mitä puuhaat? 253 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Miksi meidän pitää aina tavata täällä? 254 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Koska se on lähellä kouluani. 255 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 Ja? 256 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Haluan esitellä sinua. 257 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 -Niinkö? -Totta kai. 258 00:20:27,267 --> 00:20:28,393 Ja miksi? 259 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 Siksi sanoin, että ihoni on kalpeampi kuin sinun. 260 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Sanoit, että pidät minusta enemmän, jos olen ruskettunut. 261 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 -Sanoinko? -Niin. 262 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 Tule. 263 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 -Haloo? -Wisnu, olen täällä. 264 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Katso taaksesi. 265 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Kiirehdi. 266 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Hyvä on. 267 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Kyytisi saapui. 268 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Jep. 269 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Minä lähden. 270 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Heippa. Tekstaa, kun pääset kotiin. 271 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Miksi olet yhä hänen kanssaan? Tiedät, että hän on ikäiseni. 272 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 Mennään vain. 273 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 Milloin Rika pääsi vieroituksesta? 274 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 Noin kuukausi sitten. 275 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Palasiko hän suoraan diileriksi? 276 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Hän tarvitsee rahaa. 277 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Hänellä on työ. 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Tarvitseeko hän enemmän? 279 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 En tiedä. Ehkä tarvitsee. 280 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Mikset kysy häneltä? 281 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Miksi? 282 00:21:54,146 --> 00:21:57,524 Wulan, miten hautajaiset menivät? 283 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 Se oli kaoottista. 284 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Rahma-täti huusi meille. 285 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 -Niinkö? -Niin. 286 00:22:10,203 --> 00:22:16,668 Kaiken lisäksi, arvaa, kuka ilmestyi toimistooni tänään? 287 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Asep, laita ääntä pienemmälle. 288 00:22:33,143 --> 00:22:36,313 Ja sitten? Minne hän meni? 289 00:22:36,396 --> 00:22:39,566 En tiedä. Jätin hänet sinne ja palasin töihin. 290 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Onpa hänellä otsaa. 291 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 -Riittääkö se? -Kyllä. 292 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 Selvä. 293 00:22:56,416 --> 00:23:02,172 Minua ei haittaa lähettää hänelle lisää rahaa. 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,550 Miksi se sopisi sinulle? 295 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Kuuntele. 296 00:23:07,094 --> 00:23:10,347 Hän on silti isäsi ex-vaimo. 297 00:23:12,641 --> 00:23:16,478 En usko, että hän haluaa antaa enempää kuin oli sovittu. 298 00:23:16,561 --> 00:23:20,774 Jos se on isän päätös, tuemme sitä. 299 00:23:21,358 --> 00:23:25,862 Hänellä tuntuu olevan paljon mielessään. 300 00:23:28,448 --> 00:23:31,701 Minäkin huomasin sen. 301 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 Mitä luulet sen olevan? 302 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Mikset kysy häneltä? 303 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 Ja pyydä häntä illalliselle. 304 00:23:41,586 --> 00:23:44,464 Yleensä hän avautuu enemmän kanssasi. 305 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 -Hyvä on, yritän. Onko hän yläkerrassa? -On. 306 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 Isä? 307 00:24:07,404 --> 00:24:08,864 Isä? 308 00:24:12,200 --> 00:24:14,661 ESA BONDAN: YKSI LUKEMATON VIESTI 309 00:24:22,043 --> 00:24:24,087 MILLOIN VOIMME TAVATA? 310 00:24:24,171 --> 00:24:26,506 ASIA KOSKEE ISÄNI KUOLEMAA. 311 00:24:43,982 --> 00:24:44,983 Isä? 312 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 Isä? 313 00:24:50,822 --> 00:24:52,032 Syödään illallista. 314 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Syökää te vain. 315 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 Tein lempipastaasi. 316 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 Äiti odottaa alakerrassa. 317 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Syön myöhemmin. Menkää te edeltä. 318 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 -Oletko varma? -Olen. 319 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Otan tämän mukaani. 320 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 Jätä minullekin. 321 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 Selvä. 322 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 Mikä sinua vaivaa? 323 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Pelästytit minut. Mitä oikein teet? 324 00:28:13,066 --> 00:28:17,987 Heräsin ja olin nälkäinen. Kävin hakemassa pastaasi. 325 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 Se on herkullista. 326 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Mikä hätänä? 327 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Ei mikään. 328 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 Oli… 329 00:28:36,631 --> 00:28:38,258 Mitä? 330 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 Ei mitään. Menen takaisin nukkumaan. 331 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Selvä. 332 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 -Hyvää yötä. -Öitä. 333 00:28:57,902 --> 00:29:03,116 Molempien laatima ehdotus näyttää hyvältä. Pitää vain puhua neuvonantajani kanssa. 334 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Ei mitään kiirettä. 335 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Ei ole mitään kiirettä. 336 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Otto, haluan puhua Wulanin kanssa kahden. 337 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Mikä ettei. 338 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Se sopii. Suokaa anteeksi. 339 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Wulan. 340 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 Ei ole tarkoitus udella, 341 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 mutta - 342 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 onko teillä vaikeaa? 343 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Sanon vain tämän, 344 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 koska aistin auranne. 345 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 Se tuntuu negatiiviselta. 346 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 Ehdotan, 347 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 että mitä ikinä käyttekin läpi juuri nyt, 348 00:29:58,630 --> 00:30:00,757 antautukaa sille. 349 00:30:00,840 --> 00:30:02,967 Antautukaa. 350 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 Antautuminen on ensimmäinen askel - 351 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 negatiivisen muuttamiseen positiiviseksi. 352 00:30:14,938 --> 00:30:21,820 Kaikki on hyvin, rouva, mutta kiitos huolenpidostanne. 353 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Hyvä on. 354 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Nähdään. 355 00:30:42,382 --> 00:30:43,299 Anteeksi, rouva. 356 00:30:44,092 --> 00:30:45,176 Kukat ovat tässä. 357 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Ovatpa ne kauniita. 358 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 Sinulla on silmää, Harun. Laita ne pöydälle. 359 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 Kyllä, rouva. 360 00:30:53,643 --> 00:30:57,772 Teit hyvää työtä, Harun. 361 00:30:58,356 --> 00:31:02,193 Se on täydellinen. Hyvää työtä. 362 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 -Suokaa anteeksi. -Toki. 363 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Kiitos! 364 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 -Hei, äiti. -Hei. 365 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 Miten pääsit kotiin? 366 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 Ystävän kyydillä, koska Wulan tekee ylitöitä. 367 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Katsopa tuota. 368 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Mitä pidät? Eikö olekin kaunis? 369 00:31:21,212 --> 00:31:23,965 Harunilla on iso rooli sisustuksessa. 370 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Eikö näytäkin hyvältä? 371 00:31:26,092 --> 00:31:28,970 Menen suihkuun. 372 00:31:29,053 --> 00:31:31,764 Miksi puhut hidastettuna? Oletko noin väsynyt koulusta? 373 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 -Olen. -Mene suihkuun, sinä haiset. 374 00:31:33,850 --> 00:31:36,060 Eikä, tuoksun aina hyvältä. 375 00:31:36,144 --> 00:31:37,979 Pukeudu hyvin. 376 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Selvä. 377 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 Anteeksi, rouva. 378 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 Terapeutti on täällä. 379 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 -Hyvää iltapäivää, rouva. -Yuli, eikö niin? 380 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, vie Yuli huoneeseeni. 381 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Kyllä, rouva. 382 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 Tulen pian. 383 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 -Tulkaa, Yuli. -Kyllä. 384 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 Näyttää aika hyvältä. 385 00:32:00,793 --> 00:32:02,712 Tuntuu hyvältä, Yuli. 386 00:32:03,212 --> 00:32:06,424 Juuri siitä. Juuri siitä. 387 00:32:07,216 --> 00:32:09,302 Tuntuu hyvältä. 388 00:32:17,060 --> 00:32:19,103 Tosi hyvältä. 389 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 Ampiainen? 390 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Ei liian kovaa, Yuli! 391 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 Niin kuin aiemmin. 392 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 Juuri noin. 393 00:32:46,214 --> 00:32:48,299 Juuri noin. 394 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 Hienoa. 395 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 Anteeksi, rouva. 396 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 Aloitamme kohta. 397 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 Valmistelen öljyt. 398 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli? 399 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Missä olit? 400 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Olin juuri vessassa. 401 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 Nukuitte, joten lähdin. 402 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 En halunnut herättää. 403 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Mikä hätänä? 404 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Ei mikään. 405 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Jatketaan. 406 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Selvä. 407 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Yuli! 408 00:33:58,745 --> 00:34:00,079 Löinkö sinua? 409 00:34:01,831 --> 00:34:03,499 Mitä nyt, rouva? 410 00:34:58,471 --> 00:34:59,889 -Reno? -Oletko tyytyväinen? 411 00:34:59,972 --> 00:35:01,557 Reno, mitä sinä teet? 412 00:35:01,641 --> 00:35:03,392 Etkö halunnut tätä? 413 00:35:04,060 --> 00:35:06,312 -Pilasit elämäni! -Reno, lopeta! 414 00:35:06,395 --> 00:35:08,356 Isäni kuoli sinun takiasi! 415 00:35:08,439 --> 00:35:09,732 Avaa ovi! 416 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 Avaa! 417 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 Ulos, Wulan! 418 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 Ulos! 419 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 Wulan! 420 00:35:39,929 --> 00:35:42,348 Aivan, hra Ibnu. 421 00:35:42,431 --> 00:35:45,351 Hoidan isäni liikeasioita. 422 00:35:45,434 --> 00:35:47,728 Nähdään aamulla toimistolla. 423 00:35:47,812 --> 00:35:49,939 Selvä, kiitos. 424 00:37:07,558 --> 00:37:09,560 Olen kotona. 425 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 Mitä etsit? 426 00:37:16,609 --> 00:37:18,819 Oletko nähnyt kelloani? 427 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Kelloasi? 428 00:37:19,987 --> 00:37:21,405 Mitä niistä? 429 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Sitä, jota pidän joka päivä. 430 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 Laitoin sen toimistooni, enkä löydä sitä. 431 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 -Se kai lipsahti. -Miten? 432 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Eikö Asep torunut uutta puutarhuria nuuskimisesta? 433 00:37:32,291 --> 00:37:34,293 -Entä sitten? -Se voi olla hän. 434 00:37:34,377 --> 00:37:37,630 Wisnu, älä syytä ihmisiä noin helposti. 435 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 En syytä häntä, olen vain epäluuloinen. 436 00:37:40,549 --> 00:37:43,469 Harun ei taida tietää kalliista kelloista. 437 00:37:43,552 --> 00:37:47,265 Tomppelille kallis kello on silti kallis kello. 438 00:37:47,348 --> 00:37:48,557 Vai mitä, isä? 439 00:37:49,308 --> 00:37:50,810 Unohda se. 440 00:37:52,645 --> 00:37:54,981 Mene suihkuun. 441 00:37:55,064 --> 00:37:58,025 -Kävin jo. -Ei siltä vaikuta. 442 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 Koska vanha näkösi - 443 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 -on heikentynyt. -Hei, varo. 444 00:41:51,509 --> 00:41:53,802 Asep teki hyvää työtä. 445 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 Näyttää aivan K-draamalta. 446 00:41:57,431 --> 00:41:59,892 Se on sisustus, ei K-draama. 447 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 Ei, äiti. 448 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 -Kerro hänelle. -Isä tarkoitti, 449 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 että näyttää korealaiselta draamalta. 450 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 -K-draamaa. -K-draamaa. 451 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 Sitä tarkoitin. 452 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 -Äiti kävi hieronnassakin. -Niinkö? 453 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 -Niin kävi. -Kuulostaa hyvältä. 454 00:42:17,785 --> 00:42:21,789 -Wisnu, syöhän. -Kyllä, äiti. 455 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Ota tuo. 456 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 Äiti, isä. 457 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Tämä on lahjamme teille. 458 00:42:28,587 --> 00:42:33,467 Anteeksi, pudotin sen, ja lasi meni rikki. 459 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 -Miksi? -Wisnu. 460 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 Se oli vahinko. 461 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 Teet aina näin. 462 00:42:38,847 --> 00:42:41,392 Se ei ollut tahallista. 463 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 -Avataan se, kulta. -Mitä voin tehdä? 464 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 Kiitos teille. 465 00:42:45,729 --> 00:42:47,481 -Avaa se. -Näetkö? Se on kunnossa. 466 00:42:47,565 --> 00:42:49,149 -Miten tämä avataan? -Varovasti. 467 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 Onko se valokuvakehys? 468 00:42:51,569 --> 00:42:53,862 Katsotaanpa! 469 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Hyvänen aika! 470 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 -Katso tätä, kulta. -Hyvänen aika. 471 00:43:00,327 --> 00:43:04,164 Wulan teki kovasti töitä löytääkseen sen. 472 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 Ja minä olin vastuussa kehyksistä. 473 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 Valehtelija, ostin senkin. 474 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 -Älä ota kunniaa. -Tarkoitan… 475 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 -Lopettakaa, te kaksi. -Kiitos lahjasta. 476 00:43:13,090 --> 00:43:15,551 -Kiitos silti paljon lahjasta. -Kiitos. 477 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 Tämä on suloinen. 478 00:43:16,760 --> 00:43:18,304 -Muistan, kun tämä otettiin. -Niinkö? 479 00:43:18,387 --> 00:43:19,638 Se oli silloin - 480 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 -kun Wulan syntyi. -Niinkö? 481 00:43:21,640 --> 00:43:23,392 Siitä on kauan. 482 00:43:23,475 --> 00:43:26,520 Muuten. Muistatko, kulta? 483 00:43:26,604 --> 00:43:33,235 Heti kuvan ottamisen jälkeen nousi myrsky. 484 00:43:33,986 --> 00:43:35,195 -Ja? -Mitä sitten kävi? 485 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Muistan. 486 00:43:37,072 --> 00:43:40,951 Meidän piti juosta rankkasateen takia. 487 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 Menimme suojaan puun alle. 488 00:43:42,494 --> 00:43:45,831 Sitten aloin laulaa. 489 00:43:47,041 --> 00:43:48,250 -Mutta olet huono siinä. -Oikeasti? 490 00:43:48,334 --> 00:43:49,877 -Niinkö, äiti? -Estin häntä. 491 00:43:49,960 --> 00:43:52,338 Jos hän olisi tehnyt sen, olisin lähtenyt. 492 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 -Hän olisi voinut pyörtyä. -Olisin pysäyttänyt hänet. 493 00:44:57,778 --> 00:44:59,655 -Tämä on todella hyvää. -Eikö olekin? 494 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 Todella hyvää. 495 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 Kuorrutus on herkkua. 496 00:45:02,074 --> 00:45:03,992 Valitsit kakun hienosti. 497 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 Tiedät, mistä pidän. 498 00:45:07,996 --> 00:45:09,373 Mikä hätänä, isä? 499 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 -Juo vettä. -Tässä. 500 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 -Tukehtuuko hän? -Juo tämä. 501 00:45:12,876 --> 00:45:14,128 -Tässä, isä. -Mikä hätänä? 502 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 -En tiedä. -Juo se. 503 00:45:16,463 --> 00:45:18,424 Hän tukehtui, koska se on niin hyvää. 504 00:45:18,924 --> 00:45:19,883 Pidit siitä, eikö? 505 00:45:19,967 --> 00:45:21,969 -Tiedät, mistä pidän. -Totta kai. 506 00:45:22,052 --> 00:45:23,512 Se on täydellisen makeaa. 507 00:45:26,682 --> 00:45:27,516 Isä? 508 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 Mikä hätänä, kulta? 509 00:45:29,977 --> 00:45:31,228 Mikä hätänä, isä? 510 00:45:32,730 --> 00:45:35,357 -Isä! -Isä? 511 00:45:35,441 --> 00:45:36,817 Äiti, meiltä loppui vesi! 512 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Ipah! 513 00:45:37,818 --> 00:45:39,027 -Sattuu kamalasti! -Ipah! 514 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Hae vettä! 515 00:45:41,071 --> 00:45:42,906 -Ei! -Tulossa, rouva! 516 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 -Hyvänen aika! -Isä? 517 00:45:47,494 --> 00:45:48,495 Isä? 518 00:45:49,371 --> 00:45:51,832 -Isä? -Wisnu, auta hänet ylös! 519 00:45:53,333 --> 00:45:55,002 -Auta häntä! -Isä! 520 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 Mennään sairaalaan! 521 00:45:57,421 --> 00:45:58,714 Wulan. 522 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 -Hae auto! -Tule, isä! 523 00:46:10,267 --> 00:46:11,685 Varovasti, Wisnu. 524 00:46:11,769 --> 00:46:13,061 -Koeta kestää, isä. -Asep! 525 00:46:13,145 --> 00:46:16,315 -Wulan, avaa ovi! -Asep! 526 00:46:16,398 --> 00:46:18,025 Vauhtia! 527 00:47:11,328 --> 00:47:13,330 Tekstitys: Inka Holck