1 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 -Buongiorno. -Buongiorno. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Ho ordinato l'agnello. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,427 Cucini tu stasera, ok? 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,888 Non puoi continuare a sentirti in colpa. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 Se sei sicura della tua decisione, 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 seguila. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Avete sentito un tonfo ieri sera? 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,402 C'erano dei vermi lì 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,362 e sulla carne che abbiamo comprato. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 Sto così per colpa della magia nera. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Attento, Ahmad. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 Come ci è entrato uno zibetto? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 È pieno di vermi. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,831 I vermi sono sempre stati associati alla magia nera. 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Pronto? Chi parla? 16 00:00:57,265 --> 00:01:01,686 È la mia unica via d'uscita. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,527 -Facciamo una foto. -Certo. 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,487 UN ANNO PRIMA 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 Uno, due, tre. 20 00:01:12,947 --> 00:01:13,865 ANNIVERSARIO 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 Bella. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,910 -Va bene? -Sì, 23 00:01:16,993 --> 00:01:19,245 ma forse è meglio se vi scambiate di posto. 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 -Ok. -Sì, bene. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 -Deve uscire bene. -Ok. 26 00:01:25,376 --> 00:01:26,628 Fanne una bella, Reno. 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,129 Sei bellissimo. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 Sono sempre bello. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 -Aggiustati la cravatta. -Ok. 30 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 -Pronti? -Sì. 31 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Uno, due e cheese! 32 00:01:36,387 --> 00:01:37,430 Bella! 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 -Congratulazioni, Ahmad. -Rafi, Rahma! 34 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, Rahma, 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 -grazie di essere qui. -Astuti. 36 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 Un quarto di secolo. 37 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Grazie di essere qui. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 Lunga vita al tuo matrimonio, 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 che sia benedetto e felice. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 -Amen. -Amen. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 In realtà, festeggiamo anche 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 -un'altra cosa. -Giusto. 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,784 Il primo lavoro di Wulan 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 -all'Investa Prima. -Sì. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 Caspita, è notevole! 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 -La tua vita è completa. -Sì. 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,290 Congratulazioni. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,583 Grazie. 49 00:02:07,210 --> 00:02:12,090 Zia, zio, anch'io vorrei darvi buone notizie. 50 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Guarda lì. 51 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 Wulan Kusumawijaya. 52 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 Vuoi sposarmi? 53 00:02:33,570 --> 00:02:37,365 -Fantastico! Sì! -Di' di sì, Wulan! 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,542 Sì. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 Mi hai appena reso l'uomo più felice del pianeta. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Zio. Dacci la tua benedizione. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Certo, prenditi cura di lei. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,403 Certo, signore. 59 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 Finalmente ti sistemi, eh? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 -Mi sistemo? -Sì. 61 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Ehi, tu sei il prossimo. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,537 Un brindisi! 63 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 -Posso bere anch'io? -Certo. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 Solo per stasera. 65 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 -Vacci piano. -Salute. 66 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 -Salute. -Buon appetito. 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 Ti stai approfittando della situazione. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Diciamo di sì. 69 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Non preoccuparti, ti aiuto io. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Grazie. 71 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 Ehi. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Papà. 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Che c'è? 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 Sono in coda per il bagno. 75 00:04:04,202 --> 00:04:09,374 Quando fai quella faccia, di solito c'è qualcosa che ti preoccupa. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 Sicura di non avere niente da dirmi? 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Non riesco ancora a crederci, papà. 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 Stamattina, 79 00:04:25,807 --> 00:04:30,603 ho finalmente ottenuto il lavoro che ho sempre voluto. 80 00:04:31,854 --> 00:04:36,150 E stasera, devo accettare il fatto che sarò… 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 una casalinga. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Capisco. 83 00:04:46,619 --> 00:04:50,957 Calmati un attimo. Prenditi il tuo tempo, ok? 84 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 Scoprirai presto cosa vuole davvero il tuo cuore. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Ti prego, fammi un sorriso. 86 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Per favore? 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Papà? 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 La mamma ti sta cercando. 89 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Ok. 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 -Cosa hai fatto alla faccia, Wulan? -Ehi. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 Dai, lascia stare tua sorella. 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 Entra. 93 00:05:17,900 --> 00:05:19,527 Vieni con noi, Wulan? 94 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 E dai. 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 Arriva subito. 96 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 -Arriviamo. -Vi aspettiamo! 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 Ciao! 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,872 -Unisciti a noi. -Lo farò. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 -Non buttarti giù. -Lo so. 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 Ci vediamo. 101 00:08:18,331 --> 00:08:25,171 LA MALEDIZIONE DEL SANGUE 102 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 CONDOGLIANZE PER LA SCOMPARSA 103 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 DI BONDAN PRASETYO 104 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Esa. 105 00:08:51,739 --> 00:08:53,074 Condoglianze, Esa. 106 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 Condoglianze, Esa. Riposi in pace. 107 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, accetta le nostre condoglianze. 108 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Tuo padre era un brav'uomo. Mi ha aiutato molto. 109 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 Spero sia in un posto migliore con Dio. 110 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Amen. 111 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 È stato così improvviso. Ancora non ci credo. Cos'è successo? 112 00:09:13,636 --> 00:09:17,515 Ascolta. Non esitare a chiamarmi se ti serve qualcosa. 113 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 Devo molto a tuo padre. Sarò più che felice di aiutarti. 114 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Grazie. 115 00:09:24,146 --> 00:09:25,648 Le mie condoglianze, Esa. 116 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 Dicono sia magia nera. 117 00:09:27,733 --> 00:09:31,153 Santo cielo. Un uomo così gentile e altruista? 118 00:09:31,237 --> 00:09:35,741 La magia nera? Chi farebbe una cosa simile? Hai visto i suoi occhi? 119 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 Basta. Non qui. 120 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 INIZIANO A SUCCEDERE DELLE COSE ANCHE A ME 121 00:11:08,876 --> 00:11:10,670 IN CHE OSPEDALE SEI? PARLIAMO 122 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Lavori qui solo da un giorno 123 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 e hai già il coraggio di curiosare in cucina! 124 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 Come osi! 125 00:11:49,291 --> 00:11:52,336 -Scusa, cercavo solo un vaso. -Sei davvero irrispettoso! 126 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Che sciocchezze. 127 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 La prossima volta lo riferisco alla signora. 128 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 -Asep. -Ti licenzieranno! 129 00:12:00,720 --> 00:12:02,096 Asep? 130 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Sì, signorina? 131 00:12:03,681 --> 00:12:06,934 Harun, vai a lavorare in giardino. 132 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 Ok, signorina. Con permesso. 133 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 Asep, non essere troppo duro con lui. 134 00:12:14,650 --> 00:12:17,695 Lavori qui da più tempo, dovresti guidarlo, 135 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 non spaventarlo. 136 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 Mi dispiace, signorina. 137 00:12:20,698 --> 00:12:24,076 Un'altra cosa, controlla il serbatoio dell'acqua. 138 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 C'è un problema di tubature. 139 00:12:26,787 --> 00:12:30,791 Prima usciva acqua sporchissima e ho trovato questo. 140 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 Forse era un residuo della ristrutturazione. 141 00:12:33,753 --> 00:12:34,795 Wulan, ho fame. 142 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 Sì, preparo la colazione. 143 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Che c'è, Asep? 144 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Niente, signorina. Vado a controllare. 145 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 -Grazie. -Nessun problema. 146 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Wisnu, aiutami a prendere la borsa. 147 00:12:57,568 --> 00:12:59,236 Chi era? 148 00:13:01,238 --> 00:13:02,156 Chi, secondo te? 149 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 Perché la zia Rima continua a chiederti soldi? 150 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Wisnu. 151 00:13:08,662 --> 00:13:09,538 Va tutto bene. 152 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Non importa il perché. 153 00:13:13,167 --> 00:13:16,837 Non mi piace che non siano mai abbastanza. 154 00:13:18,422 --> 00:13:19,423 Ogni volta. 155 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 Scusate, signore, signora. 156 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Harun. 157 00:13:25,429 --> 00:13:26,263 Giusto. 158 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 Voglio decorare il giardino sul retro per l'anniversario. 159 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 Vai a comprarmi dei fiori. 160 00:13:34,021 --> 00:13:37,942 Crisantemi bianchi, poinciane. 161 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 Scegli tu il resto. 162 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 Confido che sceglierai i migliori. Va bene? 163 00:13:43,239 --> 00:13:44,156 Sì, signora. 164 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Grazie. 165 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 Con permesso. 166 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Buona fortuna, Harun. 167 00:13:50,996 --> 00:13:53,582 Perché ti fidi di lui? Potrebbe uscire uno schifo. 168 00:13:53,666 --> 00:13:58,546 Dobbiamo sostenere uno nuovo come lui. E motivarlo. 169 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Lo zio Rafi è morto. 170 00:14:11,141 --> 00:14:13,310 Riposi in pace. 171 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Fatti forza, mamma. 172 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM, FIGLIO DI LUTFI HAKIM 173 00:14:46,969 --> 00:14:52,308 Rahma. Ci dispiace per la tua perdita. 174 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 Era un brav'uomo. 175 00:14:54,977 --> 00:14:56,228 Vi dispiace? 176 00:14:57,438 --> 00:15:00,024 Come osate presentarvi qui? 177 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Mio marito è morto! 178 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 Ci dispiace tanto. 179 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 Spero che soffriate tutti! 180 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Calmati, mamma. 181 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Mamma, ti prego, calmati. 182 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Il padre di Reno 183 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 ha sempre sofferto di cuore, vero? 184 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Vero, Wulan? 185 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Sì, mamma. Soffriva di aritmia, se non sbaglio. 186 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Tesoro, dai. 187 00:15:36,268 --> 00:15:42,191 Ok, quindi hai annullato il tuo piano di fare affari con lui. 188 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Che è una cosa molto ragionevole da fare, 189 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 ora che Wulan e Reno hanno annullato il matrimonio. 190 00:15:50,074 --> 00:15:52,952 Se aveste fatto affari, non sarebbe stato imbarazzante? 191 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Lo so, tesoro. Sono d'accordo con te. 192 00:15:56,038 --> 00:15:59,166 Ma sono in lutto, è comprensibile che siano così emotivi. 193 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Non prendere sul personale le parole di Rahma. 194 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 Una cosa è certa, 195 00:16:03,712 --> 00:16:08,926 Rafi aveva problemi di cuore da molto prima che Wulan annullasse il matrimonio. 196 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 Allora perché danno la colpa a noi? 197 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 -Pronto? -Pronto, parlo con il sig. Ahmad? 198 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 Sì, sono io. 199 00:16:23,357 --> 00:16:27,111 Mi chiamo Esa Prasetyo. Sono il figlio di Bondan. 200 00:16:28,404 --> 00:16:32,908 Ah, sì. Ciao, Esa. Posso aiutarti? 201 00:16:32,992 --> 00:16:37,746 La chiamo per dirle che… 202 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 mio padre è morto l'altra sera. 203 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Mi dispiace molto. 204 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 Grazie, signore. 205 00:16:49,299 --> 00:16:54,722 Se non le dispiace e ha un po' di tempo, possiamo vederci? 206 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 C'è una cosa di cui vorrei parlarle. 207 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Certo. 208 00:17:00,936 --> 00:17:03,272 Ma scusa, ora devo guidare. 209 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 Ci sentiamo dopo. 210 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 Ma signore, se non le dispiace… 211 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Signore? 212 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Chi era, papà? 213 00:17:13,407 --> 00:17:17,619 Era il figlio di un ex collega. 214 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 Dovremmo buttarci nella tecnofinanza. Che ne pensi? 215 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 È molto popolare al momento. 216 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 Ma ci serve una due diligence più solida, 217 00:17:30,382 --> 00:17:33,677 perché molti non hanno ancora le licenze dalla Banca d'Indonesia. 218 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Faccio una ricerca. 219 00:17:38,932 --> 00:17:42,853 Mi scusi. Signorina Wulan, la sua famiglia la sta aspettando fuori. 220 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 Grazie. 221 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Scusami, Otto. 222 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Zia Rima? 223 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 Cosa ti porta qui? 224 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 Possiamo parlare? 225 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 So che non sarei dovuta venire, 226 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 ma tuo padre non mi ha dato scelta. 227 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 Ignora le mie chiamate. 228 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 Puoi dirmi perché? 229 00:18:26,230 --> 00:18:30,859 Scusa, zia Rima, ma perché sei venuta qui? È una cosa tra te e papà. 230 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 È vero. 231 00:18:35,280 --> 00:18:39,451 Ma ha smesso di mandarmi i soldi che mi merito. 232 00:18:43,413 --> 00:18:47,376 Perciò, Wulan… Ho pensato di chiederli a te. 233 00:18:50,712 --> 00:18:56,051 Sei una donna di successo, lavori in un bell'ufficio come questo. 234 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 Poi, potrai chiedere a tuo padre di restituirteli. 235 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Mi dispiace, zia Rima. 236 00:19:03,851 --> 00:19:06,603 Ma non sono affari miei. 237 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 E per quanto ne so, papà ha adempiuto alle sue responsabilità verso di te. 238 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 -Giusto perché tu lo sappia… -Zia Rima… 239 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 Non importa quanti soldi mi darà tuo padre, 240 00:19:17,239 --> 00:19:21,326 non basteranno per riparare all'errore di aver divorziato da me. 241 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Zia Rima. 242 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Mi dispiace dirlo. 243 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Ma come ho detto, 244 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 so solo che papà ha adempiuto alle sue responsabilità. 245 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 -Ti sbagli! -Zia Rima! 246 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Per… favore. 247 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 Io lavoro qui. 248 00:19:41,388 --> 00:19:45,350 Non disturbarmi più qui. Ho ancora del lavoro da fare. 249 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Con permesso. 250 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Ti supplico, aiutami! 251 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Che intenzioni hai? 252 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Perché dobbiamo sempre incontrarci qui? 253 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Perché è vicino alla mia scuola. 254 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 E? 255 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Voglio ostentarti. 256 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 -Davvero? -Certo. 257 00:20:27,267 --> 00:20:28,393 E perché? 258 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 Per questo ho detto che ho la pelle più pallida della tua. 259 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Tu hai detto che ti piaccio di più se è più scura. 260 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 -Davvero? -Sì. 261 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 E dai. 262 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 -Pronto? -Wisnu, sono qui. 263 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Guarda dietro di te. 264 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Sbrigati. 265 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Va bene. 266 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Vedo che sono qui per te. 267 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Sì. 268 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Io vado, allora. 269 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Ciao. Scrivimi quando arrivi a casa. 270 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Perché stai ancora con lei? Sai che ha la mia età. 271 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 Andiamo, Asep. 272 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 Quando è uscita dalla riabilitazione? 273 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 Circa un mese fa. 274 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Ed è tornata subito a spacciare? 275 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Beh, ha bisogno di soldi. 276 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Ha un lavoro. 277 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Che cosa vuole? Ne vuole di più? 278 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 Non lo so. Magari sì. 279 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Perché non lo chiedi a lei? 280 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Perché? 281 00:21:54,146 --> 00:21:57,524 Wulan. Com'è andato il funerale? 282 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 È stato caotico. 283 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Zia Rahma ci ha urlato contro. 284 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 -Davvero? -Sì. 285 00:22:10,203 --> 00:22:16,668 Come se non bastasse, indovina chi è venuto nel mio ufficio oggi? 286 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Asep, abbassa il volume. 287 00:22:33,143 --> 00:22:36,313 E poi? Dov'è andata? 288 00:22:36,396 --> 00:22:39,566 Non lo so, l'ho lasciata lì e sono tornata al lavoro. 289 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Che faccia tosta. 290 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 -Ti basta così? -Sì. 291 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 Ok. 292 00:22:56,416 --> 00:23:02,172 Sinceramente, non mi dispiace mandarle più soldi. 293 00:23:03,632 --> 00:23:05,550 Perché dovrebbe andarti bene? 294 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Ascoltami. 295 00:23:07,094 --> 00:23:10,347 In ogni caso, è sempre l'ex moglie di tuo padre. 296 00:23:12,140 --> 00:23:16,478 Non credo che lui voglia darle più di quanto concordato. 297 00:23:16,561 --> 00:23:20,774 Beh, se questa è la decisione di papà, noi la sosterremo. 298 00:23:21,358 --> 00:23:25,862 Sembra avere molte cose per la testa. 299 00:23:28,448 --> 00:23:31,701 L'ho notato anch'io. 300 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 Cosa pensi che sia? 301 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Perché non lo chiedi a lui? 302 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 E chiedigli di scendere per cenare. 303 00:23:41,586 --> 00:23:44,464 Di solito si apre di più con te. 304 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 -Ok, ci proverò. È di sopra? -Sì. 305 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 Papà? 306 00:24:07,404 --> 00:24:08,864 Papà? 307 00:24:12,200 --> 00:24:14,661 ESA BONDAN: UN MESSAGGIO NON LETTO 308 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 QUANDO POSSIAMO VEDERCI? 309 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 RIGUARDA LA MORTE DI MIO PADRE 310 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 ESA PRASETYO 311 00:24:43,982 --> 00:24:44,983 Papà? 312 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 Papà? 313 00:24:50,822 --> 00:24:52,032 Ceniamo. 314 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Voi mangiate pure. 315 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 Ho fatto la tua pasta preferita. 316 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 E mamma ti aspetta di sotto. 317 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Mangerò più tardi. Voi iniziate. 318 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 -Sei sicuro? -Sì. 319 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Ok, questo lo porto con me. 320 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 Lasciatene un po' per me. 321 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 Certo. 322 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 Che ti prende? 323 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Mi hai spaventata. Cosa stai facendo? 324 00:28:13,066 --> 00:28:17,987 Mi sono svegliato affamato. E sono sceso a prendere un po' di pasta. 325 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 È deliziosa. 326 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Ehi, cosa c'è che non va? 327 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Niente. 328 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 C'era… 329 00:28:36,631 --> 00:28:38,258 Cosa? 330 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 Non importa. Torno a dormire. 331 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Ok. 332 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 -Buonanotte. -'Notte. 333 00:28:57,902 --> 00:29:03,116 La proposta sembra buona. Devo solo parlarne col mio consigliere. 334 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Certo, si prenda il tempo che le serve. 335 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Cioè, non c'è fretta. 336 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Otto. Devo parlare con Wulan da sola. 337 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Certo, perché no? 338 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Prego. Con permesso. 339 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Wulan. 340 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 Non volevo impicciarmi… 341 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 ma… 342 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 stai passando un brutto momento? 343 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Te lo dico solo… 344 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 perché sento la tua aura. 345 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 È negativa. 346 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 Ti suggerisco 347 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 di arrenderti, qualsiasi cosa 348 00:29:58,630 --> 00:30:00,757 tu stia passando. 349 00:30:00,840 --> 00:30:02,967 Arrenditi. 350 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 Arrendersi è il primo passo 351 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 per trasformare qualcosa di negativo in positivo. 352 00:30:14,938 --> 00:30:21,820 Va tutto bene, signora. Ma grazie per l'interessamento. 353 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Va bene, allora. 354 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Ci vediamo. 355 00:30:42,382 --> 00:30:43,299 Mi scusi, signora. 356 00:30:44,092 --> 00:30:45,176 Ecco i fiori. 357 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Caspita, che belli! 358 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 Hai buon occhio, Harun. Mettili sul tavolo. 359 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 Sì, signora. 360 00:30:53,643 --> 00:30:57,772 Ottimo lavoro, Harun. 361 00:30:58,356 --> 00:31:02,193 Lì sono perfetti. Ottimo lavoro! 362 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 -Con permesso. -Certo. 363 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Grazie! 364 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 -Ciao, mamma. -Ciao. 365 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 Come sei tornato a casa? 366 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 Mi hanno dato uno strappo, Wulan fa gli straordinari. 367 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Guarda un po'. 368 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Che ne pensi? Non è bellissimo? 369 00:31:21,212 --> 00:31:23,965 Harun ha un ruolo importante nell'arredamento. 370 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Bello, vero? 371 00:31:26,092 --> 00:31:28,887 Vado a farmi una doccia. 372 00:31:28,970 --> 00:31:31,764 Perché parli al rallentatore? Sei così stanco dopo la scuola? 373 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 -Sì. -Vai a farti una doccia, puzzi. 374 00:31:33,850 --> 00:31:36,060 Impossibile, profumo sempre. 375 00:31:36,144 --> 00:31:37,979 Vestiti bene. 376 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Lo farò. 377 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 Mi scusi, signora. 378 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 È arrivata la terapista. 379 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 -Buon pomeriggio, signora. -Yuli, giusto? 380 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, accompagna Yuli in camera mia. 381 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Sì, signora. 382 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 Arrivo subito, ok? 383 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 -Vieni, Yuli. -Sì. 384 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 A me sembra bello. 385 00:32:00,793 --> 00:32:02,712 È fantastico, Yuli. 386 00:32:03,212 --> 00:32:06,424 Sì, proprio lì. Esatto. 387 00:32:07,216 --> 00:32:09,302 Che bella sensazione. 388 00:32:17,060 --> 00:32:19,103 Che bello. 389 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 Una vespa? 390 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Non andarci troppo pesante, Yuli! 391 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 Fai come prima. 392 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 Ecco, proprio così. 393 00:32:46,214 --> 00:32:48,299 Proprio così. 394 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 Ora sì. 395 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 Mi scusi, signora. 396 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 Iniziamo tra un minuto. 397 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 Sto preparando gli oli. 398 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli? 399 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Dov'eri? 400 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Ero in bagno, signora. 401 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 Stava dormendo e sono andata. 402 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 Non volevo svegliarla. 403 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Che succede, signora? 404 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Niente. 405 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Continuiamo. 406 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Sì, signora. 407 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Yuli. 408 00:33:58,745 --> 00:34:00,079 Ti ho colpita? 409 00:34:01,831 --> 00:34:03,499 Che succede, signora? 410 00:34:58,471 --> 00:34:59,889 -Reno? -Sei felice ora? 411 00:34:59,972 --> 00:35:01,557 Reno, che stai facendo? 412 00:35:01,641 --> 00:35:03,392 Non è quello che volevi? 413 00:35:04,060 --> 00:35:06,312 -Mi hai rovinato la vita! -Reno, fermati! 414 00:35:06,395 --> 00:35:08,356 Mio padre è morto per colpa tua! 415 00:35:08,439 --> 00:35:09,732 Apri la portiera! 416 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 Apri! 417 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 Esci, Wulan! 418 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 Scendi! 419 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 Wulan! 420 00:35:39,929 --> 00:35:42,348 Esatto, sig. Ibnu. 421 00:35:42,431 --> 00:35:45,351 Mi occuperò io degli affari di mio padre. 422 00:35:45,434 --> 00:35:47,728 Ci vediamo domattina in ufficio. 423 00:35:47,812 --> 00:35:49,939 Va bene, grazie. 424 00:37:07,558 --> 00:37:09,560 Sono a casa. 425 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 Cosa stai cercando? 426 00:37:16,609 --> 00:37:18,819 Avete visto il mio orologio? 427 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Orologio? 428 00:37:19,987 --> 00:37:21,405 Quale? 429 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Quello che indosso ogni giorno. 430 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 L'avevo messo nel mio studio e ora non lo trovo più. 431 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 -Dev'essere scivolato. -Scivolato come? 432 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Asep non ha rimproverato il nuovo giardiniere? 433 00:37:32,291 --> 00:37:34,293 -E allora? -Potrebbe essere stato lui. 434 00:37:34,377 --> 00:37:37,630 Wisnu, non accusare le persone così alla leggera. 435 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 Non lo sto accusando, sono solo sospettoso. 436 00:37:40,549 --> 00:37:43,469 Non credo che Harun se ne intenda di orologi costosi. 437 00:37:43,552 --> 00:37:47,265 Per un sempliciotto, un orologio costoso è sempre costoso. 438 00:37:47,348 --> 00:37:48,557 Giusto, papà? 439 00:37:49,308 --> 00:37:50,810 Lascia perdere. 440 00:37:52,645 --> 00:37:54,981 Vai a farti una doccia. 441 00:37:55,064 --> 00:37:58,025 -L'ho già fatta. -Non sembra. 442 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 Perché la tua vista 443 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 -è peggiorata. -Attento a quello che dici. 444 00:41:51,509 --> 00:41:53,802 Asep ha fatto un ottimo lavoro. 445 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 Sembra un K-drama. 446 00:41:57,431 --> 00:41:59,892 È arredamento, non K-drama. 447 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 No, mamma. 448 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 -Diglielo. -Papà intendeva che… 449 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 sembra il set di una serie coreana. 450 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 -Un K-drama. -Un K-drama. 451 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 È quello che intendevo. 452 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 -Mamma si è fatta anche massaggiare. -Davvero? 453 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 -Sì. -Fantastico. 454 00:42:17,785 --> 00:42:21,789 -Wisnu, mangia. -Sì, mamma. 455 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Prendi quello. 456 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 Mamma, papà. 457 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Questo è il nostro regalo per voi. 458 00:42:28,587 --> 00:42:33,467 Ma mi dispiace, mi è caduto e si è rotto il vetro. 459 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 -Come mai? -Wisnu! 460 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 È stato un incidente. 461 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 Fai sempre così. 462 00:42:38,847 --> 00:42:41,392 Non l'ho fatto apposta! 463 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 -Apriamolo, tesoro. -Cosa ci posso fare? 464 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 Grazie, ragazzi. 465 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 -Aprilo, mamma. -Visto? Va bene. 466 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 -Come si apre? -Attenta. 467 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 È una cornice? 468 00:42:51,569 --> 00:42:53,862 Vediamo! 469 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Oh, santo cielo! 470 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 -Guarda qui, tesoro. -Oh, cielo. 471 00:43:00,327 --> 00:43:04,164 Wulan si è impegnata tanto per trovarla. 472 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 E io mi sono occupato della cornice. 473 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 Bugiardo, l'ho comprata io. 474 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 -Non prenderti il merito. -Cioè… 475 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 -Smettetela, voi due. -Grazie per il regalo. 476 00:43:13,090 --> 00:43:15,551 -Comunque, grazie mille per il regalo. -Grazie. 477 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 Che dolci. 478 00:43:16,760 --> 00:43:18,304 -Ricordo quel momento. -Vero? 479 00:43:18,387 --> 00:43:19,638 Era quando… 480 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 -Wulan era appena nata. -Davvero? 481 00:43:21,640 --> 00:43:23,392 È stato tanto tempo fa. 482 00:43:23,475 --> 00:43:26,520 A proposito. Ti ricordi, tesoro? 483 00:43:26,604 --> 00:43:33,235 Subito dopo che fu scattata la foto, ci fu una tempesta. 484 00:43:33,986 --> 00:43:35,195 -E? -Poi cosa successe? 485 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Sì, me lo ricordo. 486 00:43:37,072 --> 00:43:40,951 Dovemmo scappare per la pioggia. 487 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 Fin sotto un albero. 488 00:43:42,494 --> 00:43:45,831 Poi iniziai a cantare. 489 00:43:47,041 --> 00:43:48,250 -Ma fai schifo. -Davvero? 490 00:43:48,334 --> 00:43:49,877 -Davvero, mamma? -L'ho fermato. 491 00:43:49,960 --> 00:43:52,338 Se l'avesse fatto, me ne sarei andata. 492 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 Sarebbe potuta svenire. 493 00:44:57,778 --> 00:44:59,655 -È davvero buona. -Vero? 494 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 Buonissima. 495 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 La glassa è davvero buona. 496 00:45:02,074 --> 00:45:03,992 Hai scelto davvero un'ottima torta. 497 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 Sai cosa mi piace. 498 00:45:07,996 --> 00:45:09,373 Che c'è, papà? 499 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 -Bevi un po'. -Tieni. 500 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 -Sta soffocando? -Tieni, bevi. 501 00:45:12,876 --> 00:45:14,128 -Ecco, papà. -Che succede? 502 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 -Non lo so. -Bevi. 503 00:45:16,463 --> 00:45:18,424 Si è strozzato per quanto è buona. 504 00:45:18,924 --> 00:45:19,883 Ti è piaciuta, eh? 505 00:45:19,967 --> 00:45:21,969 -Conosci i miei gusti. -Certo. 506 00:45:22,052 --> 00:45:23,512 È dolce al punto giusto. 507 00:45:26,682 --> 00:45:27,516 Papà? 508 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 Che c'è, tesoro? 509 00:45:29,977 --> 00:45:31,228 Che succede, papà? 510 00:45:32,730 --> 00:45:35,357 -Papà! -Papà? 511 00:45:35,441 --> 00:45:36,817 Mamma, è finita l'acqua! 512 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Ipah! 513 00:45:37,818 --> 00:45:39,027 -Fa malissimo! -Ipah! 514 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Dell'acqua! 515 00:45:41,071 --> 00:45:42,906 -Ipah! -Arrivo, signora! 516 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 -Santo cielo! -Papà? 517 00:45:47,494 --> 00:45:48,495 Papà? 518 00:45:49,371 --> 00:45:51,832 -Papà? -Wisnu, aiutalo ad alzarsi! 519 00:45:53,333 --> 00:45:55,002 -Aiutalo! -Papà! 520 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 Andiamo in ospedale! 521 00:45:57,421 --> 00:45:58,714 Wulan! 522 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 -Prendi l'auto! -Forza, papà! 523 00:46:10,267 --> 00:46:11,685 Attento, Wisnu. 524 00:46:11,769 --> 00:46:13,061 -Resisti, papà. -Asep! 525 00:46:13,145 --> 00:46:16,315 -Wulan, apri la porta! -Asep! 526 00:46:16,398 --> 00:46:18,025 Sbrigati! 527 00:47:09,409 --> 00:47:13,330 Sottotitoli: Francesca Pernice