1 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Ayah dah pesan daging kambing untuk kita. 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,094 Kamu masak malam ini, okey? 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,888 Kamu tak boleh terus rasa bersalah begini. 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,098 Jika kamu pasti... 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,558 ...kamu buat keputusan yang betul,... 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 ...kekalkan saja keputusan kamu. 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,314 Mak dengar bunyi berdebap malam tadi. 9 00:00:26,401 --> 00:00:27,444 Ada berengga di atas sana... 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,404 ...dan juga pada daging yang baru kita beli. 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,321 Saya pasti saya sakit... 12 00:00:30,405 --> 00:00:31,573 ...kerana terkena ilmu hitam. 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,742 Hati-hati, Ahmad. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,493 Bagaimana musang boleh masuk? 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,745 Ada banyak berengga. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,329 Berengga selalu dikaitkan... 17 00:00:38,413 --> 00:00:39,873 ...dengan ilmu hitam. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,792 Helo? Siapa ini? 19 00:00:57,265 --> 00:01:01,686 Ini satu-satunya jalan keluar ayah daripada semua ini. 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 - Mari kita ambil gambar. - Baiklah. 21 00:01:09,652 --> 00:01:10,528 SETAHUN SEBELUM ITU 22 00:01:10,612 --> 00:01:12,906 Satu, dua, tiga. 23 00:01:12,989 --> 00:01:13,907 MALAM ULANG TAHUN 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,408 Bagus. 25 00:01:15,492 --> 00:01:16,910 - Nampak cantik gambarnya? - Ya,... 26 00:01:16,993 --> 00:01:17,994 ...tetapi mungkin lebih baik... 27 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 ...jika awak berdua tukar tempat. 28 00:01:19,370 --> 00:01:22,207 - Okey. - Ya, bagus. 29 00:01:22,290 --> 00:01:25,335 Biar ia nampak kemas. 30 00:01:25,418 --> 00:01:26,669 Tolong ambil gambar yang cantik, Reno. 31 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Awak nampak kacak. 32 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 Saya sentiasa nampak kacak. 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 Betulkan tali leher awak. 34 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 - Sedia? - Ya. 35 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Satu, dua dan senyum! 36 00:01:36,387 --> 00:01:37,305 Bagus! 37 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 - Tahniah, Ahmad. - Rafi, ini Rahma. 38 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, ini Rahma. 39 00:01:41,976 --> 00:01:43,603 - Terima kasih kerana datang. - Hai, Astuti. 40 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 Sudah suku abad. 41 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Terima kasih kerana datang, Rahma. 42 00:01:45,980 --> 00:01:47,816 - Semoga perkahwinan awak kekal,... - Amen. 43 00:01:47,899 --> 00:01:49,067 ...dipenuhi rahmat dan kebahagiaan. 44 00:01:49,150 --> 00:01:50,610 - Amen. - Amen. 45 00:01:50,693 --> 00:01:52,237 Sebenarnya, kami juga meraikan... 46 00:01:52,320 --> 00:01:53,905 - ...satu perkara lagi. - Betul. 47 00:01:53,988 --> 00:01:57,826 Untuk meraikan pekerjaan pertama Wulan... 48 00:01:57,909 --> 00:01:59,786 - ...di Investa Prima. - Ya. 49 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 Mengagumkan! 50 00:02:01,579 --> 00:02:03,331 - Hidup awak dah lengkap sekarang. - Ya. 51 00:02:03,414 --> 00:02:04,332 Tahniah, Wulan. 52 00:02:04,415 --> 00:02:05,625 Terima kasih. 53 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 Mak cik, pak cik,... 54 00:02:09,212 --> 00:02:11,464 ...saya juga mahu sampaikan berita baik. 55 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Hei, lihat. 56 00:02:28,273 --> 00:02:29,691 Wulan Kusumawijaya. 57 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Sudikah awak mengahwini saya? 58 00:02:33,611 --> 00:02:37,407 - Hebat! Ya! - Setujulah, Wulan! 59 00:02:46,374 --> 00:02:47,709 Baiklah. 60 00:02:54,716 --> 00:02:55,967 Awak baru saja jadikan saya... 61 00:02:56,050 --> 00:02:57,343 ...lelaki paling gembira di dunia ini. 62 00:03:08,229 --> 00:03:09,230 Pak cik. 63 00:03:09,564 --> 00:03:10,815 Restuilah kami. 64 00:03:11,065 --> 00:03:13,318 Sudah tentu, jaga dia baik-baik. 65 00:03:14,485 --> 00:03:15,445 Sudah tentu, pak cik. 66 00:03:15,528 --> 00:03:16,946 Akhirnya awak akan berumah tangga, ya? 67 00:03:18,698 --> 00:03:20,575 - Berumah tangga? - Ya. 68 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 Hei, giliran awak seterusnya. 69 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 Minum! 70 00:03:24,662 --> 00:03:26,456 - Boleh saya minum juga? - Sudah tentu. 71 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Hanya untuk malam ini. 72 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 - Bertenang. - Minum. 73 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 - Minum. - Selamat menjamu selera. 74 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 Awak memang ambil kesempatan... 75 00:03:39,719 --> 00:03:40,803 ...terhadap situasi ini. 76 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Boleh dikatakan begitu. 77 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Jangan risau, saya boleh tolong. 78 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 Terima kasih. 79 00:03:49,187 --> 00:03:50,188 Hei. 80 00:03:51,147 --> 00:03:52,190 Ayah. 81 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 Kenapa? 82 00:03:57,403 --> 00:03:59,364 Saya cuma beratur untuk ke tandas. 83 00:04:04,244 --> 00:04:07,789 Apabila kamu buat muka begitu, biasanya ada sesuatu... 84 00:04:07,872 --> 00:04:09,415 ...yang mengganggu fikiran kamu. 85 00:04:09,499 --> 00:04:11,876 Kamu pasti kamu tiada apa-apa mahu beritahu ayah? 86 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Saya masih tak percaya, ayah. 87 00:04:23,596 --> 00:04:25,014 Pagi tadi,... 88 00:04:25,765 --> 00:04:30,603 ...saya dapat pekerjaan yang saya inginkan. 89 00:04:31,854 --> 00:04:33,147 Malam ini,... 90 00:04:33,231 --> 00:04:36,192 ...saya perlu terima hakikat yang saya akan menjadi... 91 00:04:37,610 --> 00:04:39,445 ...suri rumah. 92 00:04:40,697 --> 00:04:43,408 Begitu. 93 00:04:46,661 --> 00:04:48,538 Tenangkan diri kamu sebentar. 94 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 Jangan terburu-buru, okey? 95 00:04:51,457 --> 00:04:52,750 Kamu pasti akan tahu... 96 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 ...apa yang hati kamu mahukan. 97 00:04:57,338 --> 00:04:58,840 Senyumlah untuk ayah. 98 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 Boleh? 99 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Ayah? 100 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Mak mencari ayah. 101 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Baiklah. 102 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 - Kenapa dengan muka awak, Wulan? - Hei. 103 00:05:13,271 --> 00:05:15,648 Tolonglah, jangan ganggu kakak kamu. 104 00:05:15,732 --> 00:05:17,358 Masuklah. 105 00:05:17,817 --> 00:05:19,569 Awak mahu ikut kami, Wulan? 106 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 Marilah. 107 00:05:21,779 --> 00:05:23,656 Dia akan menyusul nanti. 108 00:05:23,740 --> 00:05:26,159 - Kami akan datang. - Kami akan tunggu! 109 00:05:26,242 --> 00:05:27,493 Selamat tinggal! 110 00:05:29,245 --> 00:05:30,913 - Mari sertai kami. - Baiklah. 111 00:05:30,997 --> 00:05:32,373 - Jangan sedih. - Saya tahu. 112 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 Jumpa lagi. 113 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 Ulang Tahun Berdarah 114 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 Ucapan Takziah Atas Pemergian 115 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 EN. BONDAN PRASETYO 116 00:08:47,610 --> 00:08:48,945 Esa. 117 00:08:51,781 --> 00:08:53,115 Takziah, Esa. 118 00:08:54,534 --> 00:08:55,785 Takziah, Esa. 119 00:08:55,868 --> 00:08:58,287 Semoga mendiang bersemadi dengan aman. 120 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, tolong terima ucapan takziah kami. 121 00:09:01,165 --> 00:09:02,833 Mendiang ayah awak baik orangnya. 122 00:09:02,917 --> 00:09:04,418 Dia banyak membantu saya. 123 00:09:04,502 --> 00:09:05,962 Saya harap dia berada di tempat yang lebih baik... 124 00:09:06,045 --> 00:09:07,129 ...bersama Tuhan sekarang. 125 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Amen. 126 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 Ini terlalu mengejut. 127 00:09:11,759 --> 00:09:13,553 Saya masih tak percaya. Apa yang berlaku? 128 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Dengar sini. 129 00:09:14,887 --> 00:09:16,222 Jangan teragak-agak untuk hubungi saya... 130 00:09:16,305 --> 00:09:17,598 ...jika awak perlukan apa-apa. 131 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 Saya terhutang budi dengan ayah awak. 132 00:09:19,475 --> 00:09:20,726 Saya berbesar hati untuk membantu awak. 133 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Terima kasih. 134 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 Takziah, Esa. 135 00:09:26,148 --> 00:09:27,692 Orang kata Bondan terkena ilmu hitam. 136 00:09:27,775 --> 00:09:28,776 Aduhai. 137 00:09:28,859 --> 00:09:31,195 Lelaki yang baik dan tak pentingkan diri sepertinya? 138 00:09:31,279 --> 00:09:33,739 Ilmu hitam? Siapa yang sanggup buat begitu? 139 00:09:33,823 --> 00:09:35,783 Awak nampak matanya? 140 00:09:35,866 --> 00:09:37,868 Sudahlah. Bukan di sini. 141 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 Saya juga mengalami sesuatu 142 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 Awak berada di hospital mana? Mari kita berbincang 143 00:11:43,285 --> 00:11:44,704 Awak baru bekerja di sini sehari... 144 00:11:44,787 --> 00:11:45,871 ...dan sudah berani... 145 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 ...mengintip-intip di dapur! 146 00:11:47,748 --> 00:11:48,624 Berani awak! 147 00:11:49,041 --> 00:11:50,793 Maaf, saya cuma mencari cari pasu. 148 00:11:50,876 --> 00:11:52,336 Biadab sungguh! 149 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Mengarut. 150 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Lain kali jika saya nampak awak mengintip,... 151 00:11:58,008 --> 00:11:58,926 ...saya akan laporkan kepada puan. 152 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 - Asep. - Awak akan dipecat! 153 00:12:00,720 --> 00:12:02,096 Asep? 154 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Ya, cik? 155 00:12:03,681 --> 00:12:05,224 Harun,... 156 00:12:05,307 --> 00:12:06,934 ...tolong bersihkan laman depan sekarang. 157 00:12:07,017 --> 00:12:07,893 Baiklah, cik. 158 00:12:07,977 --> 00:12:09,311 Saya minta diri dulu. 159 00:12:11,480 --> 00:12:12,773 Asep,... 160 00:12:13,065 --> 00:12:14,608 ...jangan terlalu berkeras dengan dia. 161 00:12:14,692 --> 00:12:16,152 Awak bekerja di sini lebih lama,... 162 00:12:16,235 --> 00:12:17,737 ...awak patut bimbing dia,... 163 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 ...bukan menakutkan dia. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Maafkan saya, cik. 165 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 Seperkara lagi,... 166 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ...tolong periksa tangki air itu untuk saya. 167 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 Ada masalah dengan sistem paipnya. 168 00:12:25,786 --> 00:12:26,704 Saya sedang mencuci muka. 169 00:12:26,787 --> 00:12:28,789 Airnya terlalu kotor... 170 00:12:28,873 --> 00:12:30,791 ...dan saya jumpa ini. 171 00:12:30,875 --> 00:12:32,626 Mungkin ia sisa... 172 00:12:32,710 --> 00:12:33,669 ...daripada kerja-kerja pengubahsuaian. 173 00:12:33,753 --> 00:12:34,795 Wulan, saya lapar. 174 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 Saya tahu, saya akan sediakan sarapan sekarang. 175 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Ada apa, Asep? 176 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Tak ada apa-apa, cik. Saya akan periksa sekarang. 177 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 - Terima kasih. - Tiada masalah, cik. 178 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Wisnu, tolong ambil beg saya. 179 00:12:57,485 --> 00:12:59,945 Siapa itu? 180 00:13:01,238 --> 00:13:02,698 Siapa lagi? 181 00:13:04,825 --> 00:13:06,076 Kenapa Mak Cik Rima... 182 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 ...asyik minta duit daripada ayah? 183 00:13:07,453 --> 00:13:08,412 Wisnu. 184 00:13:08,496 --> 00:13:10,080 Tak mengapa. 185 00:13:11,207 --> 00:13:12,583 Tak kisahlah kenapa dia buat begitu. 186 00:13:12,666 --> 00:13:13,959 Apa yang saya tak suka... 187 00:13:14,043 --> 00:13:17,338 ...ialah duit itu tak pernah cukup untuk dia. 188 00:13:18,422 --> 00:13:19,924 Setiap kali begitu. 189 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 Minta maaf, tuan, puan. 190 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Harun. 191 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Ya. 192 00:13:27,014 --> 00:13:29,600 Saya mahu hias laman belakang... 193 00:13:29,683 --> 00:13:31,352 ...untuk majlis sambutan ulang tahun. 194 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 Pergi beli bunga untuk saya. 195 00:13:34,063 --> 00:13:37,983 Bunga kekwa putih, burung merak. 196 00:13:38,067 --> 00:13:39,527 Selebihnya terserah pada awak. 197 00:13:39,610 --> 00:13:41,695 Saya percaya awak boleh pilih bunga-bunga yang cantik. 198 00:13:41,779 --> 00:13:42,655 Boleh? 199 00:13:43,113 --> 00:13:44,156 Ya, puan. 200 00:13:44,240 --> 00:13:45,866 Terima kasih. 201 00:13:45,950 --> 00:13:47,451 Saya minta diri dulu. 202 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Pilih yang cantik-cantik, Harun. 203 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 Kenapa mak terlalu percayakan dia? 204 00:13:52,206 --> 00:13:53,582 Takut jadi apa-apa nanti. 205 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 Kita harus membantu budak baru seperti dia. 206 00:13:57,670 --> 00:13:59,004 Beri dia motivasi. 207 00:14:04,552 --> 00:14:06,303 Pak Cik Rafi meninggal dunia. 208 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 Semoga dia bersemadi dengan aman. 209 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Bertahanlah, mak. 210 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM BIN LUTFI HAKIM 211 00:14:46,969 --> 00:14:48,345 Rahma. 212 00:14:48,429 --> 00:14:52,308 Kami bersimpati atas kehilangan awak. 213 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 Dia seorang lelaki yang baik. 214 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 Awak bersimpati? 215 00:14:57,396 --> 00:15:00,065 Berani awak datang ke sini? 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,319 Suami saya dah mati! 217 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 Kami bersimpati. 218 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 Saya harap awak semua menderita! 219 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Bertenang, mak. 220 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Mak, tolong bertenang. 221 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Ayah Reno... 222 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 ...memang ada masalah jantung, bukan? 223 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Bukan begitu, Wulan? 224 00:15:30,387 --> 00:15:31,305 Ya, mak. 225 00:15:31,388 --> 00:15:34,141 Tak silap saya, dia menghidap aritmia. 226 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Sudahlah. 227 00:15:36,268 --> 00:15:39,229 Okey, jadi awak batalkan rancangan... 228 00:15:39,313 --> 00:15:42,232 ...untuk berurusan dengan dia. 229 00:15:42,316 --> 00:15:45,611 Ia perkara yang munasabah untuk dilakukan... 230 00:15:45,694 --> 00:15:48,072 ...memandangkan Wulan dan Reno... 231 00:15:48,155 --> 00:15:49,949 ...telah membatalkan perkahwinan mereka. 232 00:15:50,074 --> 00:15:51,408 Jika urusan perniagaan itu diteruskan,... 233 00:15:51,492 --> 00:15:52,952 ...bukankah ia akan menjadi kekok? 234 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Saya tahu. Saya setuju dengan awak. 235 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 Namun mereka sedang bersedih,... 236 00:15:57,247 --> 00:15:59,166 ...saya faham kenapa mereka beremosi. 237 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Jangan ambil hati dengan kata-kata Rahma. 238 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 Satu perkara yang pasti,... 239 00:16:03,712 --> 00:16:06,924 ...Rafi ada masalah jantung... 240 00:16:07,007 --> 00:16:09,301 ...sebelum Wulan batalkan perkahwinan. 241 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 Jadi, kenapa mereka salahkan kita? 242 00:16:18,060 --> 00:16:18,936 Helo? 243 00:16:19,019 --> 00:16:21,897 Helo, adakah saya bercakap dengan En. Ahmad? 244 00:16:21,981 --> 00:16:23,315 Ya, saya bercakap. 245 00:16:23,691 --> 00:16:27,111 Nama saya Esa Prasetyo. Saya anak Bondan. 246 00:16:28,404 --> 00:16:31,740 Ya. Helo, Esa. 247 00:16:31,824 --> 00:16:32,866 Boleh saya bantu awak? 248 00:16:32,950 --> 00:16:37,746 Saya menelefon untuk beritahu awak yang... 249 00:16:38,664 --> 00:16:40,541 ...ayah saya telah meninggal dunia malam kelmarin. 250 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Saya bersimpati mendengarnya. 251 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Terima kasih, pak cik. 252 00:16:49,299 --> 00:16:52,344 Jika pak cik tak kisah dan ada masa,... 253 00:16:52,428 --> 00:16:54,722 ...boleh kita berjumpa? 254 00:16:55,514 --> 00:16:56,807 Ada sesuatu yang ingin saya... 255 00:16:56,890 --> 00:16:58,183 ...bincangkan dengan pak cik. 256 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Baiklah. 257 00:17:00,936 --> 00:17:03,313 Namun maaf, saya sedang memandu sekarang. 258 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 Kita berbual nanti. 259 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 Namun pak cik, jika boleh... 260 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Pak cik? 261 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Siapa itu, ayah? 262 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 Itu... 263 00:17:15,200 --> 00:17:17,619 ...anak bekas rakan sekerja ayah. 264 00:17:21,165 --> 00:17:23,709 Kita patut meneliti Fintech. 265 00:17:23,792 --> 00:17:24,668 Apa pendapat awak? 266 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 Ia naik sekarang. 267 00:17:27,254 --> 00:17:30,382 Namun kita perlukan usaha wajar yang lebih kukuh... 268 00:17:30,466 --> 00:17:32,134 ...kerana ramai yang masih belum ada lesen... 269 00:17:32,217 --> 00:17:33,677 ...daripada Bank Indonesia. 270 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Biar saya buat kajian. 271 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 Maafkan saya. 272 00:17:40,017 --> 00:17:42,853 Cik Wulan, ahli keluarga awak sedang menunggu di luar. 273 00:17:45,189 --> 00:17:46,482 Terima kasih. 274 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Maafkan saya, Otto. 275 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Mak Cik Rima? 276 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 Kenapa mak cik datang ke sini? 277 00:18:02,956 --> 00:18:05,084 Boleh kita bercakap? 278 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 Saya tahu saya tak patut datang ke sini,... 279 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 ...tetapi ayah awak tak beri saya pilihan lain. 280 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 Dia abaikan panggilan saya. 281 00:18:23,018 --> 00:18:24,561 Boleh awak beritahu saya sebabnya? 282 00:18:26,230 --> 00:18:28,273 Maafkan saya, Mak Cik Rima, tetapi kenapa mencari saya? 283 00:18:28,357 --> 00:18:30,859 Ini di antara mak cik dan ayah. 284 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 Betul. 285 00:18:35,280 --> 00:18:38,075 Namun dia berhenti menghantar... 286 00:18:38,158 --> 00:18:39,451 ...duit yang sepatutnya saya terima. 287 00:18:42,913 --> 00:18:43,914 Jadi, Wulan,... 288 00:18:44,540 --> 00:18:47,376 ...saya rasa saya patut minta daripada awak. 289 00:18:50,712 --> 00:18:52,131 Awak wanita yang berjaya,... 290 00:18:52,506 --> 00:18:56,051 ...awak bekerja di pejabat yang cantik begini. 291 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 Awak boleh minta ayah awak... 292 00:18:59,346 --> 00:19:00,180 ...untuk membayar balik. 293 00:19:01,932 --> 00:19:03,600 Maafkan saya, Mak Cik Rima. 294 00:19:03,892 --> 00:19:06,603 Namun ini bukan urusan saya. 295 00:19:07,187 --> 00:19:09,606 Setahu saya, ayah dah tunaikan... 296 00:19:09,690 --> 00:19:11,024 ...semua tanggungjawabnya terhadap mak cik. 297 00:19:11,692 --> 00:19:13,110 Untuk pengetahuan... 298 00:19:13,193 --> 00:19:14,069 Mak Cik Rima... 299 00:19:14,153 --> 00:19:15,529 Tak kira berapa banyak duit... 300 00:19:15,612 --> 00:19:16,446 ...yang ayah awak beri kepada saya,... 301 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 ...ia tak cukup untuk menebus... 302 00:19:18,949 --> 00:19:21,326 ...kesilapan dia menceraikan saya dulu. 303 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Mak Cik Rima. 304 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Saya minta maaf kerana berkata begini. 305 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Namun seperti yang saya katakan,... 306 00:19:30,127 --> 00:19:31,670 ...saya tahu yang ayah telah tunaikan... 307 00:19:31,753 --> 00:19:33,213 ...semua tanggungjawab dia terhadap mak cik. 308 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 - Awak silap! - Mak Cik Rima! 309 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Tolonglah. 310 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 Ini tempat saya bekerja. 311 00:19:41,388 --> 00:19:43,599 Tolong jangan ganggu saya di sini lagi. 312 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 Saya masih ada kerja. 313 00:19:46,476 --> 00:19:47,519 Saya minta diri dulu. 314 00:19:47,603 --> 00:19:49,229 Tolonglah saya! 315 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Ada apa? 316 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Kenapa kita selalu berjumpa di sini? 317 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 Kerana ia dekat dengan sekolah saya. 318 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 Jadi? 319 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Saya mahu tunjukkan awak. 320 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 - Ya, kah? - Sudah tentu. 321 00:20:27,267 --> 00:20:28,352 Kenapa pula? 322 00:20:28,435 --> 00:20:30,187 Itulah sebabnya saya kata kulit saya... 323 00:20:30,270 --> 00:20:31,939 ...lebih pucat daripada awak. 324 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Awak kata awak lebih suka saya jika kulit saya perang. 325 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 - Ya, kah? - Ya. 326 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 Ayuh. 327 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 - Helo? - Wisnu, saya di sini. 328 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Lihat di belakang awak. 329 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Cepat. 330 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Baiklah. 331 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Kereta awak dah sampai. 332 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Ya. 333 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Saya pergi dulu. 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Selamat jalan. Hantar mesej apabila awak sampai di rumah. 335 00:21:11,144 --> 00:21:12,896 Kenapa awak masih bersama dia? 336 00:21:13,021 --> 00:21:14,481 Awak tahu dia sebaya saya. 337 00:21:16,692 --> 00:21:18,235 Ayuh, Asep. 338 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 Bila Rika keluar daripada pusat pemulihan? 339 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 Lebih kurang sebulan lalu. 340 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Dia terus kembali mengedar? 341 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Dia perlu mencari duit. 342 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Dia ada kerja. 343 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Dia perlukan lebih lagi? 344 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 Entahlah. Mungkin juga. 345 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Apa kata awak tanya dia? 346 00:21:50,225 --> 00:21:51,560 Untuk apa? 347 00:21:54,146 --> 00:21:55,314 Wulan. 348 00:21:55,731 --> 00:21:57,524 Bagaimana pengebumian itu? 349 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 Huru-hara. 350 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Mak Cik Rahma marah kami. 351 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 - Ya, kah? - Ya. 352 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Selain itu,... 353 00:22:12,205 --> 00:22:16,668 ...cuba teka siapa yang datang ke pejabat saya hari ini? 354 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Asep, tolong perlahankan sedikit. 355 00:22:33,101 --> 00:22:34,144 Jadi? 356 00:22:34,227 --> 00:22:36,313 Ke mana dia pergi? 357 00:22:36,396 --> 00:22:37,856 Entahlah, saya tinggalkan dia di sana... 358 00:22:37,939 --> 00:22:39,566 ...dan kembali bekerja. 359 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Dia memang berani. 360 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 - Cukup? - Ya. 361 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 Okey. 362 00:22:56,416 --> 00:22:59,169 Sejujurnya,... 363 00:22:59,252 --> 00:23:02,172 ...mak tak kisah untuk beri dia lebih banyak duit. 364 00:23:03,632 --> 00:23:05,550 Kenapa mak tak kisah? 365 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Dengar dulu. 366 00:23:07,094 --> 00:23:08,220 Tak kira apa pun,... 367 00:23:08,303 --> 00:23:10,347 ...dia tetap bekas isteri ayah kamu. 368 00:23:12,432 --> 00:23:14,309 Mak tak rasa ayah mahu beri... 369 00:23:14,393 --> 00:23:16,436 ...lebih daripada apa yang dipersetujui. 370 00:23:16,520 --> 00:23:19,106 Jika itu keputusan ayah,... 371 00:23:19,189 --> 00:23:20,607 ...kita akan menyokongnya. 372 00:23:21,358 --> 00:23:25,862 Nampaknya banyak yang ayah fikirkan. 373 00:23:28,448 --> 00:23:31,701 Saya juga perasan. 374 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 Mak rasa kenapa? 375 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Apa kata kamu tanya dia? 376 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 Ajak dia turun makan malam. 377 00:23:41,586 --> 00:23:44,464 Biasanya dia lebih terbuka dengan kamu. 378 00:23:44,548 --> 00:23:46,341 Okey, saya akan cuba. Ayah ada di atas? 379 00:23:46,425 --> 00:23:47,342 Ya. 380 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 Saya akan kembali. 381 00:23:58,520 --> 00:23:59,813 Ayah? 382 00:24:07,404 --> 00:24:08,864 Ayah? 383 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 Esa Bondan: Satu mesej belum dibaca 384 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 Esa Bondan: Bila kita boleh berjumpa, Pak Cik? 385 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 Ini tentang kematian ayah saya 386 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 Esa Prasetyo 387 00:24:43,940 --> 00:24:44,941 Ayah? 388 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 Ayah? 389 00:24:50,822 --> 00:24:52,032 Mari kita makan malam. 390 00:24:53,783 --> 00:24:55,285 Kamu makanlah dulu. 391 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 Saya masak pasta kegemaran ayah. 392 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 Mak sedang menunggu di bawah. 393 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Ayah akan makan nanti. Kamu makanlah dulu. 394 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 - Ayah pasti? - Ya. 395 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Okey, saya akan bawa ini bersama. 396 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 Simpan sedikit untuk ayah. 397 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 Baiklah. 398 00:28:07,811 --> 00:28:09,145 Kenapa dengan kamu? 399 00:28:10,772 --> 00:28:11,606 Terkejut saya. 400 00:28:11,690 --> 00:28:12,941 Apa yang ayah buat? 401 00:28:13,066 --> 00:28:15,944 Ayah terjaga dan rasa lapar. 402 00:28:16,069 --> 00:28:17,946 Jadi, ayah turun dan makan pasta kamu. 403 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 Ia enak. 404 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Hei, kenapa ini? 405 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Tak ada apa-apa. 406 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 Ada... 407 00:28:36,631 --> 00:28:37,966 Apa? 408 00:28:38,299 --> 00:28:40,802 Tak mengapalah. Saya nak sambung tidur. 409 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Okey. 410 00:28:41,803 --> 00:28:43,638 - Selamat malam. - Selamat malam. 411 00:28:57,902 --> 00:29:00,697 Usul yang awak berdua sediakan nampak bagus. 412 00:29:00,780 --> 00:29:03,116 Saya cuma perlu berbincang dengan penasihat saya. 413 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Sudah tentu, ambillah masa yang awak perlukan. 414 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Awak tak perlu tergesa-gesa. 415 00:29:09,748 --> 00:29:10,957 Otto. 416 00:29:11,082 --> 00:29:12,709 Saya perlu bercakap dengan Wulan sendirian. 417 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Boleh, apa salahnya? 418 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Silakan. Saya minta diri dulu. 419 00:29:21,092 --> 00:29:22,427 Wulan. 420 00:29:23,428 --> 00:29:25,930 Saya tak berniat untuk menyibuk,... 421 00:29:26,431 --> 00:29:28,016 ...tetapi... 422 00:29:28,808 --> 00:29:31,436 ...awak ada masalah? 423 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Saya cuma kata begini... 424 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 ...kerana saya boleh rasa aura awak. 425 00:29:44,824 --> 00:29:47,952 Ia terasa negatif. 426 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 Saya cadangkan... 427 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 ...apa saja yang awak lalui sekarang,... 428 00:29:58,630 --> 00:30:00,715 ...mengalah saja. 429 00:30:00,799 --> 00:30:02,926 Mengalah. 430 00:30:03,676 --> 00:30:07,055 Mengalah ialah langkah pertama... 431 00:30:07,138 --> 00:30:08,848 ...untuk mengubah perkara negatif... 432 00:30:08,932 --> 00:30:10,141 ...menjadi positif. 433 00:30:14,896 --> 00:30:17,315 Tiada masalah, puan. 434 00:30:17,398 --> 00:30:21,820 Namun terima kasih kerana mengambil berat. 435 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Baiklah. 436 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Jumpa lagi. 437 00:30:42,340 --> 00:30:43,258 Maafkan saya, puan. 438 00:30:44,050 --> 00:30:45,134 Ini bunganya. 439 00:30:45,218 --> 00:30:48,596 Cantiknya! 440 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 Pandai awak pilih, Harun. 441 00:30:50,473 --> 00:30:52,100 Letak di atas meja. 442 00:30:52,183 --> 00:30:53,518 Ya, puan. 443 00:30:53,601 --> 00:30:57,772 Syabas, Harun. 444 00:30:58,356 --> 00:31:01,025 Ia memang sesuai di situ. 445 00:31:01,109 --> 00:31:02,193 Syabas! 446 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 - Saya minta diri dulu. - Baiklah. 447 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Terima kasih! 448 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 - Hei, mak. - Hei. 449 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 Bagaimana kamu pulang? 450 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Kawan saya tumpangkan saya... 451 00:31:15,081 --> 00:31:16,374 ...kerana Wulan bekerja lebih masa. 452 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Lihat itu. 453 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Apa pendapat kamu? Cantik, bukan? 454 00:31:21,170 --> 00:31:23,923 Harun yang menghiasnya. 455 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 Nampak cantik, bukan? 456 00:31:26,342 --> 00:31:28,928 Saya mahu pergi mandi. 457 00:31:29,012 --> 00:31:30,513 Kenapa kamu bercakap dalam gerak perlahan? 458 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Kamu terlalu penat selepas sekolah? 459 00:31:31,806 --> 00:31:33,725 - Ya. - Pergi mandi, kamu berbau. 460 00:31:33,808 --> 00:31:36,019 Tak mungkin, saya sentiasa berbau wangi. 461 00:31:36,102 --> 00:31:37,812 Berpakaian segak. 462 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Baiklah. 463 00:31:42,025 --> 00:31:43,151 Maafkan saya, puan. 464 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 Pakar terapi dah sampai. 465 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 - Selamat tengah hari, puan. - Yuli, bukan? 466 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, tolong bawa Yuli ke bilik saya. 467 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Ya, puan. 468 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 Saya akan menyusul, okey? 469 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 Mari, Yuli. 470 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 Saya rasa ia nampak baik. 471 00:32:00,793 --> 00:32:02,670 Itu terasa hebat, Yuli. 472 00:32:03,171 --> 00:32:04,964 Ya, di situ. 473 00:32:05,048 --> 00:32:06,382 Di situ. 474 00:32:07,175 --> 00:32:09,260 Sungguh melegakan. 475 00:32:17,018 --> 00:32:19,062 Amat bagus. 476 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 Penyengat? 477 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Jangan terlalu kuat, Yuli! 478 00:32:40,541 --> 00:32:42,126 Buat seperti tadi. 479 00:32:42,210 --> 00:32:45,046 Begitu. 480 00:32:46,172 --> 00:32:48,257 Begitu. 481 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 Itu bagus. 482 00:32:50,718 --> 00:32:52,387 Maafkan saya, puan. 483 00:32:56,015 --> 00:32:57,308 Kita akan mulakan sebentar lagi. 484 00:32:59,185 --> 00:33:00,853 Saya sedang siapkan minyak. 485 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli. 486 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Awak ke mana tadi? 487 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Saya ke bilik air, puan. 488 00:33:08,152 --> 00:33:09,862 Puan sedang tidur, jadi saya tak ganggu. 489 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 Saya tak mahu kejut puan. 490 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Kenapa, puan? 491 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Tak ada apa-apa. 492 00:33:22,166 --> 00:33:23,543 Mari kita teruskan. 493 00:33:23,626 --> 00:33:24,836 Ya, puan. 494 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Yuli. 495 00:33:58,745 --> 00:34:00,079 Saya terkena awak? 496 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 Apa yang berlaku, puan? 497 00:34:58,429 --> 00:34:59,847 - Reno. - Awak gembira sekarang? 498 00:34:59,931 --> 00:35:01,516 Reno, apa yang awak buat? 499 00:35:01,599 --> 00:35:03,351 Bukankah ini yang awak mahu? 500 00:35:04,018 --> 00:35:06,270 - Awak musnahkan hidup saya! - Reno, berhenti! 501 00:35:06,354 --> 00:35:08,356 Ayah saya mati kerana awak! 502 00:35:08,439 --> 00:35:09,732 Buka pintu ini! 503 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 Buka! 504 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 Keluar, Wulan! 505 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 Keluar! 506 00:35:18,282 --> 00:35:19,951 Wulan! 507 00:35:39,887 --> 00:35:42,306 Betul, En. Ibnu. 508 00:35:42,390 --> 00:35:43,516 Saya akan uruskan... 509 00:35:43,599 --> 00:35:45,309 ...hal perniagaan ayah saya. 510 00:35:45,393 --> 00:35:47,687 Jumpa di pejabat esok pagi. 511 00:35:47,770 --> 00:35:49,939 Baiklah, terima kasih. 512 00:37:07,516 --> 00:37:09,518 Saya dah balik. 513 00:37:11,938 --> 00:37:13,606 Apa yang ayah cari? 514 00:37:16,609 --> 00:37:18,653 Kamu ada nampak jam ayah? 515 00:37:18,903 --> 00:37:19,862 Jam? 516 00:37:19,946 --> 00:37:21,405 Yang mana satu? 517 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Yang ayah pakai setiap hari. 518 00:37:23,282 --> 00:37:24,951 Ayah letak di pejabat... 519 00:37:25,076 --> 00:37:26,244 ...dan sekarang ayah tak jumpa. 520 00:37:26,327 --> 00:37:28,621 - Mungkin terjatuh. - Terjatuh bagaimana? 521 00:37:29,914 --> 00:37:31,040 Bukankah Asep marah tukang kebun baru itu... 522 00:37:31,123 --> 00:37:32,166 ...kerana mengintip-intip hari itu? 523 00:37:32,250 --> 00:37:34,252 - Jadi? - Mungkin dia yang mengambilnya. 524 00:37:34,335 --> 00:37:37,588 Wisnu, jangan tuduh orang sembarangan. 525 00:37:37,672 --> 00:37:39,006 Saya tak menuduh dia,... 526 00:37:39,090 --> 00:37:40,424 ...saya tertanya-tanya juga. 527 00:37:40,508 --> 00:37:41,676 Saya tak fikir Harun kenal... 528 00:37:41,759 --> 00:37:43,427 ...jam tangan mahal. 529 00:37:43,511 --> 00:37:45,179 Bagi orang yang biasa, jam tangan mahal,... 530 00:37:45,263 --> 00:37:47,223 ...tetap mahal. 531 00:37:47,306 --> 00:37:48,516 Bukan begitu, ayah? 532 00:37:49,267 --> 00:37:50,768 Lupakan saja. 533 00:37:52,603 --> 00:37:54,939 Pergi mandi. 534 00:37:55,064 --> 00:37:58,025 - Saya dah mandi. - Tak nampak begitu pun. 535 00:37:58,109 --> 00:37:59,151 Itu kerana mata ayah... 536 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 - ...semakin rabun. - Hei, jaga-jaga. 537 00:41:51,467 --> 00:41:53,761 Asep lakukan dengan baik. 538 00:41:53,844 --> 00:41:56,847 Nampak seperti dalam drama Korea. 539 00:41:57,389 --> 00:41:59,850 Ini hiasan, bukan drama Korea. 540 00:42:01,519 --> 00:42:02,770 Tidak, mak. 541 00:42:02,853 --> 00:42:05,105 - Beritahu dia. - Apa yang ayah maksudkan ialah... 542 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Asep buat ia nampak seperti set drama Korea. 543 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 - Drama Korea. - Drama Korea. 544 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 Itulah maksud ayah. 545 00:42:11,820 --> 00:42:14,114 - Mak siap berurut lagi. - Ya, kah? 546 00:42:14,198 --> 00:42:17,660 - Ya, betul. - Hebat bunyinya. 547 00:42:17,743 --> 00:42:21,580 - Wisnu, makanlah. - Ya, mak. 548 00:42:21,830 --> 00:42:23,666 Ambil yang itu. 549 00:42:23,749 --> 00:42:25,834 Mak, ayah. 550 00:42:26,418 --> 00:42:28,462 Ini hadiah kami untuk mak dan ayah. 551 00:42:28,546 --> 00:42:30,839 Namun saya minta maaf,... 552 00:42:30,923 --> 00:42:33,425 ...saya terjatuhkannya dan kaca itu pecah. 553 00:42:33,509 --> 00:42:35,302 - Bagaimana? - Wisnu! 554 00:42:35,386 --> 00:42:36,971 Saya tak sengaja. 555 00:42:37,054 --> 00:42:38,722 Awak selalu buat begini. 556 00:42:38,806 --> 00:42:41,350 Saya tak sengaja! 557 00:42:41,767 --> 00:42:43,477 - Mari kita buka. - Apa yang saya boleh buat? 558 00:42:43,561 --> 00:42:45,604 Terima kasih, kamu berdua. 559 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 - Bukalah, mak. - Nampak? Ia masih elok. 560 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 - Bagaimana harus mak buka? - Hati-hati. 561 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 Bingkai gambar? 562 00:42:51,569 --> 00:42:53,821 Mari kita lihat! 563 00:42:55,531 --> 00:42:57,533 Aduhai! 564 00:42:57,616 --> 00:43:00,202 - Lihatlah ini. - Aduhai. 565 00:43:00,286 --> 00:43:04,123 Wulan bekerja keras untuk mencarinya. 566 00:43:04,206 --> 00:43:06,500 Saya yang mencari bingkainya. 567 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 Penipu, saya beli itu juga. 568 00:43:08,335 --> 00:43:10,087 - Jangan terima pujian. - Maksud saya... 569 00:43:10,170 --> 00:43:12,965 - Sudahlah, kamu berdua. - Terima kasih untuk hadiah ini. 570 00:43:13,048 --> 00:43:15,509 Apa pun, terima kasih banyak untuk hadiah ini. 571 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 Ini sungguh manis. 572 00:43:16,719 --> 00:43:18,262 Saya masih ingat ketika gambar ini diambil. 573 00:43:18,345 --> 00:43:19,597 Ketika itu... 574 00:43:19,680 --> 00:43:21,515 - ...Wulan baru saja dilahirkan. - Ya, kah? 575 00:43:21,599 --> 00:43:23,350 Itu cerita lama. 576 00:43:23,434 --> 00:43:24,643 Oh, ya. 577 00:43:24,727 --> 00:43:26,478 Awak ingat? 578 00:43:26,562 --> 00:43:28,731 Selepas gambar itu diambil,... 579 00:43:28,814 --> 00:43:33,235 ...ribut melanda. 580 00:43:33,902 --> 00:43:35,154 - Kemudian? - Kemudian, apa yang berlaku? 581 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 Ya, ayah ingat. 582 00:43:37,031 --> 00:43:40,326 Ayah dan mak terpaksa berlari kerana hujan lebat. 583 00:43:40,826 --> 00:43:42,369 Kami berlindung di bawah pokok. 584 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 Kemudian,... 585 00:43:44,246 --> 00:43:45,789 ...ayah mula menyanyi. 586 00:43:46,999 --> 00:43:48,208 Namun nyanyian ayah sumbang. 587 00:43:48,292 --> 00:43:49,835 - Benarkah, mak? - Mak hentikannya. 588 00:43:49,918 --> 00:43:52,296 Jika ayah buat begitu, mak dah lama pergi. 589 00:43:52,379 --> 00:43:53,839 Mak boleh pengsan. 590 00:44:57,736 --> 00:44:59,613 - Ini sungguh lazat. - Bukan? 591 00:44:59,697 --> 00:45:00,531 Sungguh lazat. 592 00:45:00,614 --> 00:45:01,907 Aising ini sungguh lazat. 593 00:45:02,032 --> 00:45:03,909 Pandai kamu pilih kek. 594 00:45:04,576 --> 00:45:06,537 Kamu tahu apa yang mak suka. 595 00:45:07,913 --> 00:45:09,331 Kenapa, ayah? 596 00:45:09,415 --> 00:45:10,582 - Minumlah air. - Ini dia. 597 00:45:10,666 --> 00:45:12,751 - Ayah tercekik? - Nah, minum ini. 598 00:45:12,835 --> 00:45:14,086 - Ini dia, ayah. - Kenapa? 599 00:45:14,169 --> 00:45:16,338 - Entahlah. - Minumlah. 600 00:45:16,422 --> 00:45:18,465 Ayah tercekik kerana ia terlalu enak. 601 00:45:18,882 --> 00:45:19,842 Mak suka, bukan? 602 00:45:19,925 --> 00:45:21,927 - Kamu tahu apa yang mak suka. - Sudah tentu. 603 00:45:22,010 --> 00:45:23,470 Kemanisannya cukup. 604 00:45:26,640 --> 00:45:27,474 Ayah? 605 00:45:28,392 --> 00:45:29,852 Kenapa ini? 606 00:45:29,935 --> 00:45:31,186 Kenapa, ayah? 607 00:45:32,730 --> 00:45:35,357 - Ayah! - Ayah? 608 00:45:35,441 --> 00:45:36,775 Mak, air dah habis! 609 00:45:36,859 --> 00:45:37,693 Ipah! 610 00:45:37,776 --> 00:45:38,986 - Sakitnya! - Ipah! 611 00:45:39,069 --> 00:45:39,903 Ambil air! 612 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 - Ipah! - Saya datang, puan! 613 00:45:43,782 --> 00:45:45,617 - Aduhai! - Ayah? 614 00:45:47,453 --> 00:45:48,454 Ayah? 615 00:45:49,329 --> 00:45:51,790 - Ayah? - Wisnu, tolong ayah! 616 00:45:53,292 --> 00:45:54,960 - Tolong ayah! - Ayah! 617 00:45:55,043 --> 00:45:56,879 Mari kita pergi ke hospital! 618 00:45:57,379 --> 00:45:58,672 Wulan! 619 00:45:58,756 --> 00:46:01,008 - Pergi ambil kereta! - Mari, ayah! 620 00:46:10,225 --> 00:46:11,643 Hati-hati, Wisnu. 621 00:46:11,727 --> 00:46:13,020 - Bertahan, ayah. - Asep! 622 00:46:13,103 --> 00:46:16,315 - Wulan, buka pintu! - Asep! 623 00:46:16,398 --> 00:46:17,983 Cepat! 624 00:46:23,322 --> 00:46:25,324 Diterjemahkan oleh Zuraina Zakaria