1 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 -God morgon. -Morrn. 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Jag köpte lammkotlett. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,427 Du lagar mat ikväll, okej? 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,888 Du får inte ha skuldkänslor längre. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 Så länge du är säker på att du tog rätt beslut, 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 acceptera det bara. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Hörde du en duns i går kväll? 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,402 Det var larver där uppe 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,362 och på köttet vi precis köpte. 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 Jag är sjuk på grund av svart magi. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 Var försiktig, Ahmad. 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,452 Hur kom en sibetkatt in? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 Den är täckt av larver. 14 00:00:36,786 --> 00:00:39,831 Larver har alltid förknippats med svart magi. 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 Hallå? Vem är det? 16 00:00:57,265 --> 00:01:01,686 Det här är min enda utväg. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,527 -Vi tar en bild. -Visst. 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,487 ETT ÅR TIDIGARE 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,864 Ett, två, tre. 20 00:01:12,947 --> 00:01:13,865 ÅRSDAGSKVÄLLEN 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 Snyggt. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,910 -Ser det okej ut? -Ja, 23 00:01:16,993 --> 00:01:19,245 men det kanske är bättre om ni byter plats. 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 -Okej. -Ja, bra. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,293 -Gör det snyggt. -Okej. 26 00:01:25,376 --> 00:01:26,628 Ta en bra bild, Reno. 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,129 Du är stilig. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 Jag är alltid stilig. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 -Rätta till slipsen. -Okej. 30 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 -Redo? -Ja. 31 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 Säg omelett! 32 00:01:36,387 --> 00:01:37,430 Snyggt! 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 -Grattis, Ahmad. -Rafi, Rahma. 34 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Rafi, Rahma. 35 00:01:41,976 --> 00:01:43,645 -Tack för att ni kom. -Hej Astuti. 36 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 Ett kvarts sekel. 37 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Tack för att ni kom. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 -Leve ert äktenskap. -Amen. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,025 All lycka till er. 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 -Amen. -Amen. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 Vi firar faktiskt även 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,905 -en annan sak. -Just det. 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,784 Vi firar även Wulans första jobb 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 -på Investa Prima. -Ja. 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 Oj! Imponerande! 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 -Ert liv är komplett nu. -Ja. 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,290 Grattis, Wulan. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,583 Tack. 49 00:02:07,210 --> 00:02:11,422 Tant, farbror. Jag har också goda nyheter. 50 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Titta. 51 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 Wulan Kusumawijaya. 52 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 Vill du gifta dig med mig? 53 00:02:33,570 --> 00:02:37,365 -Fantastiskt! Ja! -Säg ja, Wulan! 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,542 Ja. 55 00:02:54,716 --> 00:02:57,343 Jag är den lyckligaste mannen på jorden. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,940 Farbror, ge oss din välsignelse. 57 00:03:11,024 --> 00:03:13,276 Visst. Det är bäst att du tar hand om henne. 58 00:03:14,444 --> 00:03:15,403 Självklart, herrn. 59 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 Ska du äntligen stadga dig? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 -Stadga mig? -Ja. 61 00:03:20,617 --> 00:03:22,493 Du står på tur. 62 00:03:22,577 --> 00:03:24,537 Skål! 63 00:03:24,621 --> 00:03:26,414 -Får jag också dricka? -Visst. 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 Bara i kväll. 65 00:03:27,999 --> 00:03:30,335 -Ta det lugnt. -Skål. 66 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 -Skål. -Smaklig måltid. 67 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 Du utnyttjar verkligen situationen. 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Det kan man säga. 69 00:03:42,263 --> 00:03:43,973 Oroa dig inte. Jag kan hjälpa dig. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Tack. 71 00:03:49,145 --> 00:03:50,146 Du. 72 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Pappa. 73 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Vad är det? 74 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Jag köar bara till toaletten. 75 00:04:04,202 --> 00:04:09,374 Den där minen brukar betyda att något stör dig. 76 00:04:09,457 --> 00:04:11,793 Är du säker att du inte har nåt att berätta? 77 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Jag kan fortfarande inte tro det, pappa. 78 00:04:23,596 --> 00:04:24,722 I morse 79 00:04:25,807 --> 00:04:30,603 fick jag äntligen jobbet jag alltid velat ha. 80 00:04:31,854 --> 00:04:36,150 Och ikväll måste jag inse att jag kommer att bli… 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,070 …hemmafru. 82 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Jag förstår. 83 00:04:46,619 --> 00:04:50,665 Lugna dig en stund. Ta god tid på dig, okej? 84 00:04:51,457 --> 00:04:55,712 Du kommer att lista ut vad ditt hjärta verkligen vill. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 Snälla, le för mig. 86 00:05:00,258 --> 00:05:01,426 Snälla? 87 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 Pappa? 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Mamma letar efter dig. 89 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Okej. 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,187 -Vad är det där för min, Wulan? -Hördu. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,606 Kom igen. Lämna din syster ifred. 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 Gå in igen. 93 00:05:17,900 --> 00:05:19,527 Följer du med, Wulan? 94 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Kom igen. 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 Hon kommer strax. 96 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 -Vi kommer. -Vi väntar! 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,452 Hej då! 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,872 -Gör oss sällskap. -Jag ska. 99 00:05:30,955 --> 00:05:32,373 -Var inte så nere. -Jag vet. 100 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 Vi ses. 101 00:08:18,331 --> 00:08:25,171 BLOOD CURSE 102 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 BLODIG ÅRSDAG 103 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 VI SÖRJER DJUPT 104 00:08:31,427 --> 00:08:32,887 BONDAN PRASETYO 105 00:08:47,568 --> 00:08:48,903 Esa. 106 00:08:51,739 --> 00:08:53,074 Vi beklagar, Esa. 107 00:08:54,492 --> 00:08:58,579 Vi beklagar, Esa. Må han vila i frid. 108 00:08:58,663 --> 00:09:01,082 Esa, vi beklagar sorgen. 109 00:09:01,165 --> 00:09:04,418 Din far var en god man. Han hjälpte mig mycket. 110 00:09:04,502 --> 00:09:07,129 Jag hoppas att han är hos Gud nu. 111 00:09:07,213 --> 00:09:08,589 Amen. 112 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 Det kom så plötsligt. Jag kan inte tro det. Vad hände? 113 00:09:13,636 --> 00:09:17,515 Tveka inte att höra av dig om du behöver nåt. 114 00:09:17,598 --> 00:09:20,726 Jag är skyldig din far mycket. Jag hjälper dig gärna. 115 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 Tack. 116 00:09:24,146 --> 00:09:25,648 Jag beklagar, Esa. 117 00:09:26,232 --> 00:09:27,733 Han förbannades av svart magi. 118 00:09:27,817 --> 00:09:31,153 Kära nån. En man så snäll och osjälvisk som han var? 119 00:09:31,237 --> 00:09:35,741 Svart magi? Vem skulle göra nåt sånt? Såg du hans ögon? 120 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 Det räcker. Inte här. 121 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 JAG BÖRJAR OCKSÅ UPPLEVA SAKER 122 00:11:08,501 --> 00:11:10,670 VILKET SJUKHUS ÄR DU PÅ? KAN VI PRATA? 123 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Du har bara jobbat här en dag 124 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 och snokar redan runt i köket! 125 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 Hur vågar du? 126 00:11:49,291 --> 00:11:52,336 -Förlåt. Jag letade bara efter en vas. -Så respektlöst! 127 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Struntprat. 128 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 Ser jag dig snoka igen berättar jag för frun. 129 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 -Asep. -Då får du sparken! 130 00:12:00,720 --> 00:12:02,096 Asep? 131 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Ja, fröken? 132 00:12:03,681 --> 00:12:06,934 Harun, gå och jobba i trädgården. 133 00:12:07,017 --> 00:12:09,311 Visst, fröken. Ursäkta mig. 134 00:12:11,439 --> 00:12:14,567 Asep, var inte för hård mot honom. 135 00:12:14,650 --> 00:12:17,695 Du har jobbat här längre. Du borde vägleda honom, 136 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 inte skrämma honom. 137 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 Förlåt, fröken. 138 00:12:20,698 --> 00:12:24,076 Och kolla vattentanken åt mig. 139 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 Det är nåt fel på rören. Jag tvättade ansiktet. 140 00:12:26,787 --> 00:12:30,791 Vattnet var smutsigt och jag hittade den här. 141 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 Den kanske är kvar från renoveringen. 142 00:12:33,753 --> 00:12:34,795 Jag är hungrig. 143 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 Jag gör frukost nu. 144 00:12:36,213 --> 00:12:37,673 Vad är det, Asep? 145 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 Inget, fröken. Jag går och kollar nu. 146 00:12:40,676 --> 00:12:42,052 -Tack. -Inga problem. 147 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Wisnu, hjälp mig med min väska. 148 00:12:57,568 --> 00:12:59,904 Vem var det? 149 00:13:01,238 --> 00:13:02,698 Vem tror du? 150 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 Varför ber tant Rima dig om pengar hela tiden? 151 00:13:07,453 --> 00:13:08,579 Wisnu. 152 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 Det är okej. 153 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Det handlar inte om varför. 154 00:13:13,167 --> 00:13:17,338 Det jag inte gillar är att det aldrig räcker för henne. 155 00:13:18,422 --> 00:13:19,924 Varje gång. 156 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 Ursäkta mig, herrn, frun. 157 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Harun. 158 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Just det. 159 00:13:27,014 --> 00:13:31,352 Jag ska pynta trädgården inför årsdagsfesten. 160 00:13:31,435 --> 00:13:33,938 Gå och köp blommor åt mig. 161 00:13:34,021 --> 00:13:37,942 Vita krysantemum, påfåglar. 162 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 Resten får du bestämma. 163 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 Jag litar på att du väljer nåt bra. Okej? 164 00:13:43,239 --> 00:13:44,156 Ja, frun. 165 00:13:44,240 --> 00:13:45,908 Tack. 166 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 Ursäktar ni mig? 167 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 Lycka till, Harun. 168 00:13:50,996 --> 00:13:53,582 Varför litar du på honom? Det kan bli skitdåligt. 169 00:13:53,666 --> 00:13:59,004 Vi måste stötta honom när han är ny. Få honom motiverad. 170 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Farbror Rafi har dött. 171 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 Må han vila i frid. 172 00:14:28,033 --> 00:14:29,410 Håll ut, mamma. 173 00:14:29,493 --> 00:14:31,912 RAFI HAKIM, SON TILL LUTFI HAKIM 174 00:14:46,969 --> 00:14:52,308 Rahma, vi beklagar sorgen. 175 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 Han var en bra man. 176 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 Beklagar ni? 177 00:14:57,438 --> 00:15:00,024 Hur vågar ni visa er här? 178 00:15:00,608 --> 00:15:03,319 Min man är död nu! 179 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 Vi är så ledsna. 180 00:15:05,905 --> 00:15:08,490 Jag hoppas att ni får lida! 181 00:15:08,574 --> 00:15:10,284 Lugna dig, mamma. 182 00:15:11,201 --> 00:15:13,454 Mamma, snälla lugna dig. 183 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 Renos far 184 00:15:24,048 --> 00:15:27,468 hade väl alltid haft hjärtproblem? 185 00:15:27,968 --> 00:15:29,511 Eller hur, Wulan? 186 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Ja, mamma. Han hade arytmi om jag inte misstar mig. 187 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Kom igen. 188 00:15:36,268 --> 00:15:42,191 Okej, så du avbröt din plan på att göra affärer med honom. 189 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Det var ju helt rimligt 190 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 nu när Wulan och Reno ställde in bröllopet. 191 00:15:50,074 --> 00:15:52,952 Om ni hade fortsatt hade det väl blivit konstigt? 192 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Jag vet, älskling. Jag håller med dig. 193 00:15:56,038 --> 00:15:59,166 Men de sörjer. Det är förståeligt att de är så känslosamma. 194 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 Ta inte det Rahma sa personligt. 195 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 En sak är säker. 196 00:16:03,712 --> 00:16:08,926 Rafi hade hjärtproblem långt innan Wulan ställde in bröllopet. 197 00:16:10,344 --> 00:16:12,346 Så varför skyller de på oss? 198 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 -Hallå? -Talar jag med herr Ahmad? 199 00:16:21,939 --> 00:16:23,273 Ja, det är jag. 200 00:16:23,357 --> 00:16:27,111 Jag heter Esa Prasetyo. Jag är Bondans son. 201 00:16:28,404 --> 00:16:32,908 Ja, just det. Hej Esa. Kan jag hjälpa dig med nåt? 202 00:16:32,992 --> 00:16:37,746 Jag ringer för att berätta 203 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 att min far gick bort häromkvällen. 204 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Jag beklagar verkligen. 205 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Tack, herrn. 206 00:16:49,299 --> 00:16:54,722 Om ni inte har nåt emot det och har tid, skulle jag vilja träffas. 207 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 Jag vill prata med er om en sak. 208 00:16:59,309 --> 00:17:00,853 Visst, 209 00:17:00,936 --> 00:17:03,272 men jag kör just nu. 210 00:17:03,355 --> 00:17:05,232 Vi hörs senare. 211 00:17:05,315 --> 00:17:08,235 Men herrn, om ni kan… 212 00:17:08,318 --> 00:17:09,611 Herrn? 213 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Vem var det, pappa? 214 00:17:13,407 --> 00:17:17,619 Det var sonen till en före detta kollega. 215 00:17:21,165 --> 00:17:24,668 Vi borde ge oss in i finansteknik. Vad säger du? 216 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 Det är hett just nu, 217 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 men vi behöver mer granskning 218 00:17:30,382 --> 00:17:33,677 för många saknar fortfarande licens från Bank of Indonesia. 219 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 Låt mig undersöka det. 220 00:17:38,932 --> 00:17:42,853 Ursäkta mig. Fröken Wulan, er familj väntar utanför. 221 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 Tack. 222 00:17:48,442 --> 00:17:50,069 Ursäkta mig, Otto. 223 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Tant Rima? 224 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 Vad gör du här? 225 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 Kan vi prata? 226 00:18:09,379 --> 00:18:13,342 Jag vet att jag inte borde ha kommit hit, 227 00:18:14,259 --> 00:18:16,804 men din far gav mig inget val. 228 00:18:19,598 --> 00:18:22,476 Han har ignorerat mina samtal. 229 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 Kan du berätta varför? 230 00:18:26,230 --> 00:18:30,859 Förlåt, tant Rima, men varför kommer du till mig? Det är mellan dig och pappa. 231 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 Det är sant. 232 00:18:35,280 --> 00:18:39,451 Men han har slutat skicka pengarna som jag förtjänar. 233 00:18:43,413 --> 00:18:47,376 Så, Wulan… Jag tänkte att jag borde fråga dig. 234 00:18:50,712 --> 00:18:56,051 Du är en framgångsrik kvinna. Du jobbar på ett fint kontor. 235 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 Du kan be din far att betala tillbaka senare. 236 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Jag är ledsen, tant Rima, 237 00:19:03,851 --> 00:19:06,603 men det angår inte mig. 238 00:19:07,229 --> 00:19:11,024 Och så vitt jag vet har pappa uppfyllt alla sina förpliktelser mot dig. 239 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 -Bara så att du vet… -Tant Rima… 240 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 Oavsett hur mycket pengar din far ger mig 241 00:19:17,239 --> 00:19:21,326 gottgör det inte hans misstag att skilja sig från mig. 242 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 Tant Rima. 243 00:19:23,954 --> 00:19:26,206 Förlåt att jag säger det här. 244 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Men som jag sa, 245 00:19:30,127 --> 00:19:33,213 har pappa uppfyllt alla sina förpliktelser mot dig. 246 00:19:33,297 --> 00:19:34,965 -Du har fel! -Tant Rima! 247 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 Snälla… 248 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 Det här är min arbetsplats. 249 00:19:41,388 --> 00:19:45,350 Stör mig inte här igen. Jag har jobb att göra. 250 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Ursäkta mig. 251 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 Snälla, hjälp mig! 252 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Vad håller du på med? 253 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Varför måste vi alltid träffas här? 254 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 För att det är nära min skola. 255 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 Och? 256 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Jag vill visa upp dig. 257 00:20:25,474 --> 00:20:27,184 -Jaså? -Självklart. 258 00:20:27,267 --> 00:20:28,393 Varför då? 259 00:20:28,477 --> 00:20:31,939 Det var därför jag sa att min hud är blekare än din. 260 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Du sa att du gillar mig mer om den är brunare. 261 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 -Jaså? -Ja. 262 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 Kom igen. 263 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 -Hallå? -Wisnu, jag är här. 264 00:20:44,826 --> 00:20:46,453 Titta bakom dig. 265 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Skynda dig. 266 00:20:49,623 --> 00:20:51,124 Okej. 267 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Din skjuts är här. 268 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Ja. 269 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Då går jag. 270 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 Hej då. Sms:a när du är hemma. 271 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Varför är du fortfarande med henne? Hon är i min ålder. 272 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 Kom, Asep. 273 00:21:26,326 --> 00:21:28,203 När kom Rika ut från rehab? 274 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 För en månad sen. 275 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Har hon börjat langa igen? 276 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Hon måste tjäna pengar. 277 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Hon har ett jobb. 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Behöver hon mer? 279 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 Jag vet inte. Kanske. 280 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Varför frågar du inte henne? 281 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Varför? 282 00:21:54,146 --> 00:21:57,524 Wulan, hur var begravningen? 283 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 Den var kaotisk. 284 00:22:01,820 --> 00:22:06,158 Tant Rahma skrek åt oss. 285 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 -Jaså? -Ja. 286 00:22:10,203 --> 00:22:16,668 Och gissa vem som dök upp på mitt kontor i dag? 287 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Asep, sänk volymen. 288 00:22:33,143 --> 00:22:36,313 Och sen? Vart tog hon vägen? 289 00:22:36,396 --> 00:22:39,566 Jag vet inte. Jag gick tillbaka till jobbet. 290 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Vilken fräckhet. 291 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 -Räcker det? -Ja. 292 00:22:48,742 --> 00:22:50,035 Okej. 293 00:22:56,416 --> 00:23:02,172 Jag har inget emot att skicka mer pengar. 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,550 Varför skulle du göra det? 295 00:23:05,634 --> 00:23:07,010 Lyssna på mig. 296 00:23:07,094 --> 00:23:10,347 Hon fortfarande din fars exfru. 297 00:23:12,641 --> 00:23:16,478 Jag tror inte att han vill ge henne mer än vad de kom överens om. 298 00:23:16,561 --> 00:23:20,774 Om det är pappas beslut stöttar vi det. 299 00:23:21,358 --> 00:23:25,862 Han verkar ha mycket att tänka på. 300 00:23:28,448 --> 00:23:31,701 Jag har också märkt det. 301 00:23:31,785 --> 00:23:33,120 Vad tror du att det är? 302 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Du kan väl fråga honom? 303 00:23:38,500 --> 00:23:40,377 Och be honom komma och äta. 304 00:23:41,586 --> 00:23:44,464 Han brukar öppna sig mer för dig. 305 00:23:44,548 --> 00:23:47,342 -Jag ska försöka. Är han där uppe? -Ja. 306 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 Pappa? 307 00:24:07,404 --> 00:24:08,864 Pappa? 308 00:24:12,200 --> 00:24:14,661 ESA BONDAN: ETT OLÄST MEDDELANDE 309 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 NÄR KAN VI TRÄFFAS, HERRN? 310 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 DET GÄLLER MIN FARS DÖD 311 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 ESA PRASETYO 312 00:24:43,982 --> 00:24:44,983 Pappa? 313 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 Pappa? 314 00:24:50,822 --> 00:24:52,032 Nu äter vi middag. 315 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Börja äta ni. 316 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 Jag har gjort din favoritpasta. 317 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 Och mamma väntar där nere. 318 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Jag äter senare. Ät ni. 319 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 -Är du säker? -Ja. 320 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Okej, jag tar med mig den här. 321 00:25:07,672 --> 00:25:09,174 Spara lite åt mig. 322 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 Okej. 323 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 Vad är det med dig? 324 00:28:10,772 --> 00:28:12,982 Du skrämde mig. Vad gör du? 325 00:28:13,066 --> 00:28:17,987 Jag vaknade och var hungrig. Så jag gick ner och tog lite pasta. 326 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 Den är jättegod. 327 00:28:27,872 --> 00:28:29,499 Vad är det? 328 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 Inget. 329 00:28:35,505 --> 00:28:36,548 Det var… 330 00:28:36,631 --> 00:28:38,258 Vad? 331 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 Glöm det. Jag går och lägger mig igen. 332 00:28:40,927 --> 00:28:41,761 Okej. 333 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 -God natt. -God natt. 334 00:28:57,902 --> 00:29:03,116 Förslaget ser bra ut. Jag ska bara diskutera med min rådgivare. 335 00:29:03,199 --> 00:29:05,368 Självklart, ta den tid du behöver. 336 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 Ni behöver inte skynda er. 337 00:29:09,748 --> 00:29:12,709 Otto, jag måste prata med Wulan ensam. 338 00:29:12,792 --> 00:29:14,127 Visst, varför inte? 339 00:29:14,711 --> 00:29:17,255 Varsågod. Om ni ursäktar mig. 340 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Wulan. 341 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 Jag menar inte att snoka… 342 00:29:26,473 --> 00:29:28,057 …men… 343 00:29:28,850 --> 00:29:31,478 …går du igenom nåt? 344 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Jag frågar bara… 345 00:29:39,944 --> 00:29:42,447 …för att jag känner din aura. 346 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 Den känns negativ. 347 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 Jag föreslår… 348 00:29:55,710 --> 00:29:58,129 …att vad du än går igenom just nu… 349 00:29:58,630 --> 00:30:00,757 …ge bara upp. 350 00:30:00,840 --> 00:30:02,967 Kapitulera. 351 00:30:03,718 --> 00:30:07,096 Att göra det är det första steget 352 00:30:07,180 --> 00:30:10,183 till att vända nåt negativt till nåt positivt. 353 00:30:14,938 --> 00:30:21,820 Det är inget fel, frun. Men tack för omtanken. 354 00:30:24,906 --> 00:30:26,241 Okej, då. 355 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Vi ses. 356 00:30:42,382 --> 00:30:43,299 Ursäkta mig, frun. 357 00:30:44,092 --> 00:30:45,176 Här är blommorna. 358 00:30:45,260 --> 00:30:48,638 Oj, så fina! 359 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 Du har bra smak, Harun. Ställ dem på bordet. 360 00:30:52,225 --> 00:30:53,560 Ja, frun. 361 00:30:53,643 --> 00:30:57,772 Bra jobbat, Harun. 362 00:30:58,356 --> 00:31:02,193 Det blir perfekt där. Bra jobbat! 363 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 -Ursäkta mig. -Visst. 364 00:31:03,528 --> 00:31:04,654 Tack! 365 00:31:10,118 --> 00:31:12,370 -Hej mamma. -Hej på dig. 366 00:31:12,453 --> 00:31:13,872 Hur kom du hem? 367 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 En vän skjutsade mig, eftersom Wulan jobbar över. 368 00:31:16,457 --> 00:31:17,709 Titta. 369 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Vad tycker du? Visst är det vackert? 370 00:31:21,212 --> 00:31:23,965 Harun gör ett bra jobb med pyntandet. 371 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Visst ser det bra ut? 372 00:31:26,092 --> 00:31:28,970 Jag ska ta en dusch. 373 00:31:29,053 --> 00:31:31,764 Varför pratar du så långsamt? Är du så trött? 374 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 -Ja. -Gå och duscha, du luktar. 375 00:31:33,850 --> 00:31:36,060 Nej, jag luktar alltid gott. 376 00:31:36,144 --> 00:31:37,979 Klä dig fint. 377 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 Ja. 378 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 Ursäkta mig. 379 00:31:43,610 --> 00:31:45,570 Massören är här. 380 00:31:45,653 --> 00:31:48,489 -God eftermiddag. -Yuli, eller hur? 381 00:31:48,573 --> 00:31:51,117 Ipah, visa Yuli till mitt rum. 382 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Ja, frun. 383 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 Jag kommer strax. 384 00:31:54,871 --> 00:31:56,497 -Kom, Yuli. -Ja. 385 00:31:58,207 --> 00:31:59,542 Det ser bra ut. 386 00:32:00,793 --> 00:32:02,712 Det känns bra, Yuli. 387 00:32:03,212 --> 00:32:06,424 Ja, precis där. 388 00:32:07,216 --> 00:32:09,302 Det känns bra. 389 00:32:17,060 --> 00:32:19,103 Så skönt. 390 00:32:28,821 --> 00:32:30,323 En geting? 391 00:32:37,705 --> 00:32:40,458 Inte för hårt, Yuli! 392 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 Gör som förut. 393 00:32:42,251 --> 00:32:45,088 Ja. Precis så. 394 00:32:46,214 --> 00:32:48,299 Precis så. 395 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 Det är bra. 396 00:32:50,760 --> 00:32:52,428 Ursäkta mig, frun. 397 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 Vi börjar strax. 398 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 Jag förbereder oljorna. 399 00:33:02,313 --> 00:33:03,648 Yuli? 400 00:33:05,191 --> 00:33:06,317 Var har du varit? 401 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 Jag var bara i badrummet, frun. 402 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 Ni sov, så jag gick bara. 403 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 Jag ville inte väcka er. 404 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Vad är det, frun? 405 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 Inget. 406 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Vi fortsätter. 407 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Ja, frun. 408 00:33:57,201 --> 00:33:58,453 Yuli. 409 00:33:58,745 --> 00:34:00,079 Slog jag dig? 410 00:34:01,831 --> 00:34:03,499 Vad är det, frun? 411 00:34:58,471 --> 00:34:59,889 -Reno? -Är du nöjd nu? 412 00:34:59,972 --> 00:35:01,557 Reno, vad gör du? 413 00:35:01,641 --> 00:35:03,392 Var det inte det här du ville? 414 00:35:04,060 --> 00:35:06,312 -Du förstörde mitt liv! -Reno, sluta! 415 00:35:06,395 --> 00:35:08,356 Min pappa dog på grund av dig! 416 00:35:08,439 --> 00:35:09,732 Öppna dörren! 417 00:35:09,816 --> 00:35:11,109 Öppna! 418 00:35:11,192 --> 00:35:13,694 Kom ut, Wulan! 419 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 Ut med dig! 420 00:35:18,282 --> 00:35:19,700 Wulan! 421 00:35:39,929 --> 00:35:42,348 Det stämmer, herr Ibnu. 422 00:35:42,431 --> 00:35:45,351 Jag sköter min fars affärer nu. 423 00:35:45,434 --> 00:35:47,728 Vi ses på kontoret i morgon. 424 00:35:47,812 --> 00:35:49,939 Okej, tack. 425 00:37:07,558 --> 00:37:09,060 Jag är hemma. 426 00:37:11,979 --> 00:37:13,314 Vad letar du efter? 427 00:37:16,609 --> 00:37:18,819 Har du sett min klocka? 428 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 Klocka? 429 00:37:19,987 --> 00:37:21,405 Vilken? 430 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 Den jag har på mig varje dag. 431 00:37:23,282 --> 00:37:26,244 Jag lade den på kontoret och nu hittar jag den inte. 432 00:37:26,327 --> 00:37:28,663 -Den måste ha glidit av. -Hur då? 433 00:37:29,956 --> 00:37:32,208 Den nya trädgårdsmästaren snokade väl runt? 434 00:37:32,291 --> 00:37:34,293 -Och? -Det kan vara han. 435 00:37:34,377 --> 00:37:37,630 Wisnu, anklaga inte folk så lättvindigt. 436 00:37:37,713 --> 00:37:40,466 Jag anklagar honom inte. Jag är bara misstänksam. 437 00:37:40,549 --> 00:37:43,469 Jag tror inte att Harun vet nåt om dyra klockor. 438 00:37:43,552 --> 00:37:47,265 För en dumbom är en dyr klocka ändå en dyr klocka. 439 00:37:47,348 --> 00:37:48,557 Eller hur, pappa? 440 00:37:49,308 --> 00:37:50,518 Glöm det. 441 00:37:52,645 --> 00:37:54,355 Gå och duscha. 442 00:37:55,189 --> 00:37:57,858 -Det har jag redan gjort. -Det verkar inte så. 443 00:37:57,942 --> 00:37:59,151 Din gamla syn 444 00:37:59,235 --> 00:38:01,988 -har försämrats. -Passa dig. 445 00:41:51,509 --> 00:41:53,802 Asep gjorde ett bra jobb. 446 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 Det ser ut som i ett K-drama. 447 00:41:57,431 --> 00:41:59,892 Det är pynt, inte K-drama. 448 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 Nej, mamma. 449 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 -Berätta. -Det pappa menade var… 450 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Det är som en koreansk dramakuliss. 451 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 -K-drama. -K-drama. 452 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 Det var det jag menade. 453 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 -Mamma fick till och med massage. -Jaså? 454 00:42:14,240 --> 00:42:17,701 -Ja, det fick hon. -Det låter bra. 455 00:42:17,785 --> 00:42:21,789 -Wisnu, ät upp. -Ja, mamma. 456 00:42:21,872 --> 00:42:23,707 Ta den där. 457 00:42:23,791 --> 00:42:25,876 Mamma, pappa. 458 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Det här är vår present till er, 459 00:42:28,587 --> 00:42:33,467 men jag tappade den och glaset gick sönder. Förlåt. 460 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 -Hur gick det till? -Wisnu! 461 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 Det var en olycka. 462 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 Du gör alltid så här. 463 00:42:38,847 --> 00:42:41,392 Det var inte med flit! 464 00:42:41,475 --> 00:42:43,519 -Vi öppnar den. -Vad kan jag göra? 465 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 Tack ska ni ha. 466 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 -Öppna, mamma. -Ser du? Den är okej. 467 00:42:47,606 --> 00:42:49,149 -Hur öppnar jag? -Försiktigt. 468 00:42:49,233 --> 00:42:51,485 Är det en fotoram? 469 00:42:51,569 --> 00:42:53,862 Få se! 470 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 Kära nån! 471 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 -Titta här, älskling. -Kära nån. 472 00:43:00,327 --> 00:43:04,164 Wulan jobbade hårt för att hitta den. 473 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 Och jag var ansvarig för ramen. 474 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 Lögnare. Jag köpte den också. 475 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 -Sluta ta åt dig äran. -Jag menar… 476 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 -Sluta, båda två. -Tack för presenten. 477 00:43:13,090 --> 00:43:15,551 -Tack så mycket för presenten. -Tack. 478 00:43:15,634 --> 00:43:16,677 Det är så gulligt. 479 00:43:16,760 --> 00:43:18,304 -Jag minns när det här togs. -Det är rätt? 480 00:43:18,387 --> 00:43:19,638 Det var när… 481 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 -Wulan var nyfödd. -Var det? 482 00:43:21,640 --> 00:43:23,392 Det var länge sen. 483 00:43:23,475 --> 00:43:26,520 Förresten. Minns du, älskling? 484 00:43:26,604 --> 00:43:33,235 Precis efter att bilden togs blåste det upp till storm. 485 00:43:33,986 --> 00:43:35,195 -Och? -Vad hände sen? 486 00:43:35,279 --> 00:43:36,989 Ja, jag minns. 487 00:43:37,072 --> 00:43:40,951 Vi fick springa på grund av regnet. 488 00:43:41,035 --> 00:43:42,453 Vi tog skydd under ett träd. 489 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Sen började jag sjunga. 490 00:43:47,041 --> 00:43:48,250 -Men du är dålig på det. -Verkligen? 491 00:43:48,334 --> 00:43:49,960 -Gjorde han? -Jag stoppade honom. 492 00:43:50,044 --> 00:43:52,338 Om han hade gjort det hade jag dragit. 493 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 -Hon kunde ha svimmat. -Jag skulle stoppade honom. 494 00:44:57,778 --> 00:44:59,655 -Det här är jättegott. -Eller hur? 495 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 Så gott. 496 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 Glasyren är jättegod. 497 00:45:02,074 --> 00:45:03,992 Du gjorde ett bra jobb med tårtan. 498 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 Du vet vad jag gillar. 499 00:45:07,996 --> 00:45:09,373 Vad är det, pappa? 500 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 -Drick vatten. -Här. 501 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 -Har han satt i halsen? -Här, drick. 502 00:45:12,876 --> 00:45:14,128 -Här, pappa. -Vad är det? 503 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 -Jag vet inte. -Drick. 504 00:45:16,463 --> 00:45:18,424 Det var så gott att han satte i halsen. 505 00:45:18,924 --> 00:45:19,883 Du gillade det, va? 506 00:45:19,967 --> 00:45:21,969 -Du vet vad jag gillar. -Självklart. 507 00:45:22,052 --> 00:45:23,512 Det är en perfekt sötma. 508 00:45:26,682 --> 00:45:27,516 Pappa? 509 00:45:28,434 --> 00:45:29,893 Vad är det, älskling? 510 00:45:29,977 --> 00:45:31,228 Vad är det, pappa? 511 00:45:32,730 --> 00:45:35,357 -Pappa! -Pappa? 512 00:45:35,441 --> 00:45:36,817 Mamma, vattnet är slut! 513 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Ipah! 514 00:45:37,818 --> 00:45:39,027 -Det gör så ont! -Ipah! 515 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Hämta vatten! 516 00:45:41,071 --> 00:45:42,906 -Ipah! -Jag kommer, frun! 517 00:45:43,824 --> 00:45:45,659 -Herregud! -Pappa? 518 00:45:47,494 --> 00:45:48,495 Pappa? 519 00:45:49,371 --> 00:45:51,832 -Pappa? -Wisnu, hjälp honom upp! 520 00:45:53,333 --> 00:45:55,002 -Hjälp honom! -Pappa! 521 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 Vi måste till sjukhuset! 522 00:45:57,421 --> 00:45:58,714 Wulan! 523 00:45:58,797 --> 00:46:01,049 -Hämta bilen! -Kom, pappa! 524 00:46:10,267 --> 00:46:11,685 Försiktigt, Wisnu. 525 00:46:11,769 --> 00:46:13,061 -Håll ut, pappa. -Asep! 526 00:46:13,145 --> 00:46:16,315 -Wulan, öppna dörren! -Asep! 527 00:46:16,398 --> 00:46:18,025 Skynda! 528 00:47:11,328 --> 00:47:13,330 Översättning: Louise Arnesson