1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 -Morning! -Morning! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Will you marry me? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 I will. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Of course I didn't want 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 my daughter's wedding to be canceled. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 To let you know that 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 my father passed away the other night. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 There are maggots up there, 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 and on the meat we just bought. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Why does Aunt Rima keep asking you for money? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 Aunt Rima? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 As long as you're sure 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 you made the right decision, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 then go along with it. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 I hope all of you suffer! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,627 My dad died because of you! 17 00:00:44,711 --> 00:00:45,712 Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 It might be him. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -It hurts... -Where? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Where does it hurt? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 My stomach... 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, are we there yet? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 We're almost there! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 We're almost there. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -It feels like something... -What's wrong with you, dad? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 is pricking me from the inside! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Hold on, we're almost there. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 We're almost there. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Slowly. -Wisnu, hold him. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Nurse! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Come on, Dad. -Nurse! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Help! -Nurse, help! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Help him! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Easy. -Yes, sir. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Easy. -Yes, sir. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Careful. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Easy there... 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Easy... 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Easy, sir... -It hurts... 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Call Dr. Reza. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Please help him! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Hang in there, honey. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Hold on, honey. -Easy, sir. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -It hurts... -Where does it hurt? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Excuse me, ma'am. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -It hurts. -Where do you hurt, sir? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 My stomach... 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 It hurts... 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 What did he eat, ma'am? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -He just ate cheesecakes, -Cakes. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 and then water, and then he puked! 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -That's right. -Alright, I'll check him. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Easy. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Hang in there, sir. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 It hurts... 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Calm down, honey. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 It hurts so bad. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Hang in there, sir. 59 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 I need to puke! 60 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Nurse, get the tray! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Nurse, hurry! 62 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 RETRIBUTION 63 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Every case was given to me, 64 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 my assistant wasn't allowed to help! 65 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 They're messing with you, for sure. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 I'm so sick of this job. 67 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan? 68 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan? -Wulan? 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan? -Wulan? 70 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 What's with you? 71 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Come on, it's been a while since we met. 72 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Sorry... 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Let's cheer. -To Wulan and Reno! 74 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 To Wulan and Reno! 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Eat the food. -I don't want to. 76 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 So... 77 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Two weeks to go, are you excited? 78 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Oh, well. 79 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Looks like everything is going smoothly. 80 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 A bit too smoothly, in fact. 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Eat the food. 82 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Hang on, they keep calling me. 83 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 I’ll be back, guys. 84 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Eat the food. -No 85 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Your lives sound so exciting. 86 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Dealing with million-dollar merger, 87 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 building essential infrastructures. 88 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Stop it. You’re an analyst 89 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 in a major investment company. 90 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 And you’re getting married. 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Girl, you win in life. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Take a look at me and Prita. 93 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 We're both still single at this age. 94 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 You think we're not stressed? 95 00:05:04,512 --> 00:05:07,974 Just a little bit. This one. 96 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Hold on. 97 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Don't act up, April. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Hello, Mr. Mansur? -Hurry up and eat. 99 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April! 100 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Fine, what do you want to eat? 101 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 I remembered. 102 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 I already sent the file. 103 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Yes, to Febri. 104 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -I don't want to eat! -Don't do that! 105 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -You're grounded! -I don't want to! 106 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April! Stop it! -No! 107 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Thank you for your understanding, sir. 108 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Once again, apologies, sir. 109 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Good day. 110 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Sorry, where were we? 111 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Girl, you look busy. 112 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 113 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 114 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 They moved Dad to a room. 115 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 As we can see, 116 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 nothing is wrong. 117 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -All clear. -And? 118 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 But, Doctor... 119 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 How could he puke out wasps? 120 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Right. 121 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 That... 122 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Doctor Rifa has reported to me. 123 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 It is most likely caused 124 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 by the food that you consumed, 125 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 there might have been some eggs in it. 126 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 They hatched in your body, 127 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 and came out that way. 128 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 How did that happen? 129 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Some species of parasites can lay eggs 130 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 and reproduce in other species' bodies. 131 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Like the Glyptapanteles wasps. 132 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 When you vomit blood, 133 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 it means there is internal bleeding. 134 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 So we'll have to check. 135 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 We have to find out the exact location, 136 00:06:40,024 --> 00:06:41,609 it can be in your liver, stomach 137 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 or other organs. 138 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doctor. 139 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 It might be because 140 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 I was too excited 141 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 because 142 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 it was our anniversary night. 143 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 I already had plans to fool around 144 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 with this angel right here. 145 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Nothing wrong with that. 146 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Dad... -This is a hospital, Dad. 147 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 So? 148 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 The point is, 149 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 you will have to stay at least another day, 150 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 so we can put you under observation. 151 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Can't I go home earlier? 152 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Dad, stop being stubborn. 153 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 No need to stay here longer. 154 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Just one more day, sir. 155 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 And then he’s free to go? 156 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Hopefully, ma'am. 157 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Alright. 158 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Please excuse me. 159 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Thank you, Doctor. -Get well soon. 160 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Amen. -Thank you, Nurse. 161 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 So stubborn! 162 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 I'll order some food. 163 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 You can't hit a sick person, 164 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 you need to be kind to them! 165 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Mom, don't be too hard on him. 166 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -There you go. -He's so annoying. 167 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Wisnu, what do you want to eat? 168 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Anything. 169 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 CEMPAKA HOSPITAL 170 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Miss Wulan? -Yes. 171 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Here's your order. -Thank you. 172 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 You're welcome. 173 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 That actor was my high school friend. 174 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 175 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu. Do you know him? 176 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 That's my high school friend. 177 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -The actor. -I see. 178 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 What's with you? 179 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Leave him be. 180 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Probably not enough sleep. 181 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Food delivery for the stubborn patient. 182 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Finally. 183 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Thank you, sweetheart. 184 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, let’s go 185 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 to the cafeteria downstairs. 186 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 I want to grab something to eat. 187 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Yes, Mom. 188 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Can I get fried rice? 189 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 You haven't even eaten this. 190 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Leave him be. If his appetite is back, 191 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -it means he’s recovering. -Recovering 192 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -That's right. -Here's yours. 193 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Thank you. 194 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 195 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Don't do that. 196 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Aren't you bored? 197 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Not here. 198 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Now is fun time. 199 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 I'm going out, are you coming? 200 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Sorry, I'm busy. 201 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Hey, I just want to tell you... 202 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Hello? 203 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Hello? 204 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Hello? 205 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, you're scaring me. 206 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 I can hear you. 207 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 The Kominsky ballroom is a lot bigger. 208 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 But on the other hand, 209 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 Pakubumi Park is more exclusive. 210 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Hey. 211 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Do you know 212 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 how long their waiting list is? 213 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Up to one year. 214 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 They wait for a year to reserve there. 215 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Imagine if we could have 216 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 our wedding there... 217 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 Our wedding will be 218 00:11:00,368 --> 00:11:02,244 the best one in town, and... 219 00:11:02,370 --> 00:11:04,121 Reno, I can't marry you. 220 00:11:04,205 --> 00:11:05,915 It will also be the talk of the town. 221 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 222 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 I... 223 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 can't marry you. 224 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Sorry. 225 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Honey. -Reno, I'm serious. 226 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 You're not kidding? 227 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Yes, I'm serious. 228 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 You want to cancel the wedding? 229 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 Two weeks before the date? 230 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Darn. 231 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Darn. 232 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Why? 233 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -It’s your career, isn’t it? -Reno. 234 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 You want to focus on your career? Fine! 235 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Go ahead! 236 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 I never held you back from your career. 237 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Did I ever? 238 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Answer me. -It's not just that. 239 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Then, why? You want to become 240 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 a junior partner, I know it's your dream! 241 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 I know! 242 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 Wulan, look at me. 243 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 I promise, everything will be okay. 244 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Sorry. 245 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 I can't. 246 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 I could clearly hear his breath. 247 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Yet he didn't say anything. 248 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Maybe he didn’t know what to say. 249 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 I don't think so. 250 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 After the stunt he pulled 251 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 in the parking lot, 252 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 I was hoping he would apologize. 253 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Enough, Wulan. 254 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 It’s not nice to bring up people’s mistakes. 255 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Just be the bigger person. 256 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 Is my decision 257 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 to call off the wedding unforgivable, Mom? 258 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Your decision... 259 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 was a very humane one. 260 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Whatever the consequence is, 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 you have to deal with it. 262 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Does that include Reno not forgiving me? 263 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Yes, that included. 264 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 On the bright side, you’re not trapped 265 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 in an unhappy marriage. 266 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Thank you, Mom. 267 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 SERIAL MURDERS IN BUMI OSING 268 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 INVESTIGATE THIS MASSACRE THOROUGHLY! 269 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 FEB 98 AKW LTD. 270 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERGY LTD. 271 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Next, Mr. Kusumawijaya 272 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 will cut the tumpeng. 273 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 It's Otto. Please excuse me. 274 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Go ahead, it might be important. 275 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Let me get that. 276 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -I'll see you later. -Thanks, Mom. 277 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Hello? -Hello, Wulan. 278 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 How's your dad doing? 279 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 He's better now. 280 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 I just wanted to update you 281 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 about Mrs. Liliana. 282 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 She has signed the term sheet. 283 00:17:12,156 --> 00:17:13,907 Oh, that's good news. 284 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 But she asked 285 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 to hold off the implementation. 286 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Turns out her consultant is 287 00:17:20,831 --> 00:17:23,167 her spiritual teacher in Mount Kawi. 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 Seriously? 289 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 She believes in that kind of stuff? 290 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 This spiritual teacher told her 291 00:17:29,548 --> 00:17:31,842 to hold off the investment on Lonbor. 292 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Something about 293 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "A bad wind from the north". 294 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Something like that. 295 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Wow. 296 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 I know, right? 297 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Rich folks believe in such nonsense. 298 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 But whatever. 299 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 She signed the term sheet, after all. 300 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 That's right. Okay. 301 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Thanks for the update. -Sure. 302 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Bye. -Bye. 303 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -It's so good. -Delicious, right? 304 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 More, please. 305 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 You're not even finished chewing. 306 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 More egg, please. 307 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Here. 308 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 You're that hungry? 309 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 See? 310 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 What did I tell you? You're choking on it. 311 00:19:37,843 --> 00:19:39,678 -Here, drink. -What happened? 312 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 He ate too fast. Slowly, Dad. 313 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Have a drink. 314 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Done? 315 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 There. 316 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Dad. 317 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -What's wrong? -What's wrong? 318 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 I don't know, just... 319 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Dad. 320 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Honey? -Dad. 321 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 What's wrong? 322 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Dad. 323 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -What's wrong? -Dad. 324 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Wisnu, call the nurse. -Dad. 325 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Dad. 326 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu! 327 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Stop standing there, get the nurse! -Right. 328 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Honey? -Dad? 329 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Hold on, Dad, the nurse is coming. 330 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Hang on. 331 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Where's the nurse? 332 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Hang in there, Dad. 333 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Nurse, please help! 334 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Nurse, what's wrong with him? 335 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 What's wrong, sir? 336 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Sir, don't do that! 337 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Dad, stop! 338 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Dad! -What are you doing? 339 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doctor! 340 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doctor! 341 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doctor! -Nurse! 342 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Dad! 343 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Dad? -Wisnu! 344 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Wisnu, do something! 345 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 346 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Where's the doctor? 347 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doctor! 348 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Nurse! Help! 349 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Where's the doctor? 350 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 You said the X-ray came back clear? 351 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Why is he getting worse? 352 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 As I told you before, 353 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 he needs to undergo further tests. 354 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Right now, we still haven’t figured out 355 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 what’s wrong with him. 356 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Hold on. 357 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Hold on a minute. 358 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 I still don't understand. 359 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 How could nails come out 360 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 of his throat? 361 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 Here's the thing. 362 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 As what my colleague said, 363 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 we will do further tests 364 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 to determine the next course of action. 365 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Wait. 366 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 What did you mean by "course of action"? 367 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Just be honest, you have no idea 368 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 what’s wrong with him, right? 369 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 We will try our best, miss. 370 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Alright, then. 371 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Thank you, Doctors. 372 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Come on, pick up! 373 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 Why don’t we move Dad 374 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 to a different hospital? 375 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Oh, Wulan. 376 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 You saw it, right? 377 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 The doctors here don't even know 378 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 what's wrong with him. 379 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 I know. 380 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 But your dad's getting worse. 381 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 We shouldn’t be moving him around. 382 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 But that was the second time, Mom. 383 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 They still can't figure out what's wrong with him. 384 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Maybe it's because his condition 385 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 can't be explained by logic. 386 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 What do you mean? 387 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 I looked it up, 388 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 it is said they often 389 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 use nails to curse someone. 390 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, listen to yourself. 391 00:23:12,140 --> 00:23:14,059 No, you listen. This is not the first time 392 00:23:14,142 --> 00:23:15,185 we see nails around us. 393 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Come again? 394 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Wait, what? There was more? 395 00:23:20,816 --> 00:23:21,900 Two days ago, Mom. 396 00:23:21,983 --> 00:23:23,360 Wulan found nails in the sink drain. 397 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Those were left behind by construction workers at our house. 398 00:23:26,947 --> 00:23:27,823 So they left some creepy, 399 00:23:27,906 --> 00:23:29,324 long banshee hair in there too? 400 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, I swear to God, stop talking. 401 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Stop it, you two! -Stop it, Wisnu. 402 00:23:32,536 --> 00:23:34,204 Your dad's resting over there. 403 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad is sick. 404 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Please don’t disturb him for now. 405 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 I know, but it's not the right time. 406 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Ahmad has always been good to you. 407 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 I can’t believe that witch. 408 00:24:02,315 --> 00:24:03,608 Dad's sick, 409 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 yet she’s still asking for money? 410 00:24:04,985 --> 00:24:06,361 Please show him the same kindness 411 00:24:06,445 --> 00:24:07,612 as he did you. 412 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 I understand, but... 413 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 414 00:24:14,286 --> 00:24:16,371 Maybe she cast a curse on Dad? 415 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 My God, Wisnu. 416 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Please stop with the superstitions. 417 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Mom's stressed enough. 418 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Enough with the curses, black magic, 419 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 and all that. 420 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Please just stop. 421 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 You're stressing us out. 422 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Listen. 423 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 We'll talk when he's better. 424 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Only then, we'll talk. 425 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 You understand? 426 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 PICTURES OF AHMAD KUSUMAWIJAYA 427 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 AKW ENERGY TOGETHER WITH BS RESOURCES 428 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 WILL WORK ON SUMENEP AREA 429 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Hello, you've reached AKW Energy, 430 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 can I assist you with anything? 431 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Hello. 432 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 May I speak with Mr. Ahmad Kusumawijaya? 433 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 We're sorry, but Mr. Kusumawijaya 434 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 is currently hospitalized. 435 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 I see. 436 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 In which hospital? 437 00:25:30,403 --> 00:25:31,947 We're sorry, but Mr. Kusumawijaya 438 00:25:32,030 --> 00:25:32,948 will not be available. 439 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Oh, don't get me wrong. 440 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 I won't pay him a visit. 441 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 I want to know which hospital so that I 442 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 can send him flowers. 443 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 He's currently in Cempaka Hospital. 444 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Come again? 445 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Cempaka Hospital, sir. 446 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Okay. 447 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Noted. 448 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Thank you so much. 449 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -You're welcome, sir. -Yes. 450 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -What happened? -Let me. 451 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 I had a stomach ache after dinner. 452 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 It hurts so much that I threw up. 453 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 No idea why. 454 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Look at that. 455 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 It looks normal. 456 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Everything's fine? 457 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Yep, nothing's wrong. 458 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 How far along am I? 459 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 What's wrong with you? 460 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Are you high? 461 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 What are you talking about? 462 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 You think I wouldn't find out? 463 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 You couldn't even sit still. 464 00:26:41,933 --> 00:26:42,851 Dad is going through all this. 465 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 Of course I’m nervous. 466 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Exactly, for Dad’s sake, 467 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 you should’ve been more normal. 468 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normal? You want to check if I'm sober? 469 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Go ahead and check! -I'm just asking! 470 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Don't do anything stupid. 471 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Fine! 472 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Stop fighting. 473 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Okay? 474 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -That means I can go home? -Sure. 475 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Everything looks normal. 476 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Okay, just... 477 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 What's wrong, sir? 478 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doc, this side hurts! -Let me see. 479 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -It hurts so bad! -Calm down. 480 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Hold on. 481 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 What is that? 482 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 It hurts! 483 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Help me! 484 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Hold on. 485 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Hold on! 486 00:27:43,036 --> 00:27:45,622 Nurse? 487 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, ten milligrams! Calm down. 488 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doctor! 489 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Okay. 490 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Dad? 491 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doctor! 492 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doctor! What's wrong? 493 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Honey, please calm down. 494 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Calm down. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 It hurts... 496 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 It's over. 497 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Hang in there. 498 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Hang in there, Dad. -It hurts. 499 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -It hurts... -We know. 500 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Excuse me, miss. 501 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Sorry. 502 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 Are you the daughter 503 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 of Mr. Ahmad? 504 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Yes. 505 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 I’m Mr. Bondan’s son, 506 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 he was your father's business partner. 507 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Nice to meet you. 508 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 I'm Esa. 509 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Wulan. 510 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 I tried to set a meeting with Mr. Ahmad, 511 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 but he hasn’t confirmed. 512 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 If you don't mind, 513 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 can we talk while having some coffee? 514 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Is there a problem? 515 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 There's something I need to tell you. 516 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 It won't take long. 517 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Can we? 518 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Sure. 519 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Thank you. 520 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 So... 521 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Here's the thing, miss. 522 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Call me Wulan. 523 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 I think we’re the same age. 524 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 I came here to meet with your dad. 525 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 I was going to tell him 526 00:29:53,333 --> 00:29:55,710 about my father’s condition 527 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 before he died. 528 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 How was his condition? 529 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 It was... 530 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 quite weird. 531 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Aside from complaining that his eyes hurt, 532 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 and he was always... 533 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 He... 534 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 He was always scared. 535 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 Of what? 536 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 I don't know myself. 537 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 That's why I wanted to meet your dad. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 I was hoping that he could... 539 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 give me an explanation... 540 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 or tell me why my dad got that scared 541 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 before his death. 542 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 I don't think my dad knows anything. 543 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 Considering that they hadn't been in contact. 544 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 I need to go back up. My mom needs me. 545 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Wait, hold on. 546 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Isn't this your dad? 547 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 This is my dad. 548 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Congratulations 549 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 I found this among my father’s stuff. 550 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 An old video taken in 1998, 551 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 if I’m not mistaken. 552 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 I notice that the company’s name 553 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 is the same as your dad's current company. 554 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Am I right? 555 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 Do you recognize 556 00:31:37,770 --> 00:31:39,022 anyone else in this video? 557 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 So that's why... 558 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 He works hard. 559 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 No. 560 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 I've been here since morning. 561 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Are you sure? 562 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -This is a good place. -That's right. 563 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 About what you said earlier, 564 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 that they haven't been in contact. 565 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 You were wrong. 566 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 The last person my dad contacted 567 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 and sent a message to before his death 568 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 was Mr. Ahmad, your dad. 569 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Did you know that? 570 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 What are you insinuating? 571 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Nothing. I still have a lot of questions. 572 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 I thought I’d be able 573 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 to find answers from him. 574 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 In the message my dad sent to your dad, 575 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 he said... 576 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 that the root problem is from your dad, 577 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 and that he had to take responsibility. 578 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Are you accusing my dad? 579 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 You’re looking for answers 580 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 in the wrong place. 581 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 Can't you see that my father is sick? 582 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Stop wasting my time. 583 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 You're ready to go home? 584 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Yes. 585 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 I'll only be gone for a moment. 586 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 I'll be back soon. 587 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Don’t forget my toiletries, Mom. 588 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 If you need anything else, just text me. 589 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Okay? -Okay. 590 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Alright, I'm off, then. 591 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Take care of Dad. -Okay. 592 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Come, Wisnu. 593 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Hurry up so we can come back here. 594 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Yes, Mom. -Bye, Wulan. 595 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Bye, Wulan. -Bye, drive safe. 596 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Hey, sweetheart. 597 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Dad? -Hey. 598 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -You're awake. -I am. 599 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Where is everyone? 600 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 They went home to get some stuff. 601 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Do you need anything? Water? 602 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Yes, please. I'm thirsty. 603 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Be careful. 604 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Thank you. 605 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Are you feeling better? 606 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -I'm okay, I'm good. -Good to know. 607 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 I bet you're hungry. 608 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Very. 609 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Just endure one day of fasting, 610 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 so you can get the endoscopy tomorrow. 611 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 I know. 612 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 I really want to go home. 613 00:35:48,437 --> 00:35:49,355 But I have a feeling 614 00:35:49,438 --> 00:35:50,606 this is far from over. 615 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Don’t say that, Dad. 616 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 CEMPAKA HOSPITAL 617 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Thank you. 618 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 WATCH OUT FOR HEART ATTACK SYMPTOMS 619 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 What's with the frowns? It's not like I'm off to war. 620 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 Good luck, Dad. 621 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 You can do it, 622 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 we'll be right here. 623 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Okay. 624 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Honey. 625 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Feed me more food after this. 626 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Pray, honey. -Will do. 627 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Family members can wait out here. 628 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Bye. 629 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 You can do it, Dad. 630 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 See you. 631 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Have a seat, Mom. 632 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Mom, I'm going to the restroom. 633 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 You might get nauseous, sir. 634 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Okay. Trachea. 635 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 All clear. 636 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Let's move on. 637 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Esophagus. 638 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Clear. -Okay. 639 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 You might get nauseous. Breathe in. 640 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Stomach. 641 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 What is that? 642 00:38:47,366 --> 00:38:48,951 Pull back. 643 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 What was that? 644 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 This hospital is so weird. 645 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Why do they have wasps in the toilet? 646 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Really? 647 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 There might be a nest somewhere. 648 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Maybe. 649 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Yes, Reno? 650 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Hello? 651 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 That... 652 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Calm down, sir. 653 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Calm down, sir! 654 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Sir! 655 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Calm down, sir! 656 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Sir! 657 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Call the nurse! 658 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Calm down, sir! Breathe! 659 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Calm down. 660 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Calm down, sir! 661 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Sir! Breathe! 662 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Breathe! 663 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Sir, don't pull it out! 664 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Sir, don't! 665 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Help him. 666 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Calm down, sir! -Sir! 667 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Let's meet and talk like adults. 668 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Sir! 669 00:40:25,089 --> 00:40:27,049 What's happening? 670 00:40:33,389 --> 00:40:35,766 Sir! 671 00:40:37,726 --> 00:40:39,562 Emergency cart, hurry! 672 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Emergency cart! 673 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Please. -Mom? 674 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Nurse? -Hello? 675 00:40:47,903 --> 00:40:48,904 -What's going on? -Reno? 676 00:40:48,988 --> 00:40:49,905 Hurry! 677 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Dad? 678 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Honey! 679 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Wake up, Dad! 680 00:40:57,204 --> 00:40:59,165 Doc, what happened to my dad? 681 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 Dad! 682 00:41:01,375 --> 00:41:04,003 -Honey! -Dad! 683 00:41:04,086 --> 00:41:06,505 Dad! 684 00:41:10,342 --> 00:41:12,720 Dad! 685 00:41:13,846 --> 00:41:17,558 Time of death, 19:28. 686 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Her dad has died. 687 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 So what's next, Mr. Harna?