1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 -Morgen! -Morgen! 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,635 -Willst du mich heiraten? -Ja. 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,095 Natürlich wollte ich nicht, 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,514 dass die Hochzeit meiner Tochter abgesagt wird. 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Um Ihnen zu sagen, 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 dass mein Vater kürzlich verstarb. 7 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Da oben waren Maden, 8 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 und auf dem Fleisch, das wir kauften. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Warum bittet dich Tante Rima ständig um Geld? 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 Tante Rima? 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,363 Solange du bei deiner Entscheidung sicher bist, 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 dann leb damit. 13 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Ich hoffe, ihr leidet alle! 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Mein Vater starb wegen dir! 15 00:00:44,586 --> 00:00:47,005 -Wulan! -Er könnte es gewesen sein. 16 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Es tut weh... -Wo? 17 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Wo tut es weh? 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Mein Bauch... 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, sind wir bald da? 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Wir sind fast da! 21 00:01:01,352 --> 00:01:02,312 Wir sind fast da. 22 00:01:02,395 --> 00:01:03,855 -Es ist wie... -Was, Papa? 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,816 -...ein Stich von innen! -Wir sind fast da. 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Wir sind fast da. 25 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Langsam. -Halte ihn. 26 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Schwester! 27 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Komm, Papa. -Schwester! 28 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Hilfe! -Schwester, Hilfe! 29 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Helfen Sie ihm! 30 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Ganz ruhig. -Ja. 31 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Ganz ruhig. -Ja. 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Vorsichtig. 33 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Langsam... 34 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Vorsichtig... 35 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Langsam... -Es tut weh... 36 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Ruf Dr. Reza. 37 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Bitte helfen Sie ihm! 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Halte durch, Schatz. 39 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Halte durch, Schatz. -Ganz ruhig. 40 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Es tut weh... -Wo? 41 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Entschuldigen Sie. 42 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Es tut weh. -Wo tut es weh? 43 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Mein Bauch... 44 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Er tut weh... 45 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 Was hat er gegessen? 46 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Er aß Käsekuchen. -Kuchen. 47 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 Er trank Wasser, danach übergab er sich! 48 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Genau. -Ok, ich untersuche ihn. 49 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Vorsichtig. 50 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Halten Sie durch. 51 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Es tut weh... 52 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Beruhige dich, Schatz. 53 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Es tut so weh. 54 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Halten Sie durch. 55 00:02:20,014 --> 00:02:20,890 Ich muss brechen! 56 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Schüssel! 57 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Schwester, schnell! 58 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 BLOOD CURSE 59 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 VERGELTUNG 60 00:03:59,572 --> 00:04:04,953 Jeder Fall wurde mir gegeben, meine Assistentin durfte nicht helfen. 61 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Sie legen sich mit dir an. 62 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Ich habe diesen Job so satt. 63 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan? 64 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan? -Wulan? 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan? -Wulan? 66 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 Was ist mit dir? 67 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Wir sahen uns lange nicht. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Tut mir leid. 69 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Stoßen wir an. -Auf Wulan und Reno! 70 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 Auf Wulan und Reno! 71 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Iss. -Ich will nicht. 72 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Also... 73 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Noch zwei Wochen. Freust du dich? 74 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Na ja. 75 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Sieht aus, als liefe alles glatt. 76 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Sogar etwas zu glatt. 77 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Iss. 78 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Sie rufen ständig an. 79 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Bin gleich zurück. 80 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 -Iss. -Nein. 81 00:04:41,489 --> 00:04:43,074 Euer Leben klingt so aufregend. 82 00:04:43,157 --> 00:04:45,368 Millionen-Dollar-Fusion, 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Aufbau wichtiger Infrastrukturen. 84 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Hör auf. Du bist Analystin 85 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 einer großen Investmentfirma. 86 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 Und du heiratest. 87 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Du gewinnst im Leben. 88 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Sieh mich und Prita an. 89 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Wir sind beide noch single. 90 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Denkst du, wir sind nicht gestresst? 91 00:05:04,637 --> 00:05:07,974 Nur ein bisschen. Das hier. 92 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Moment. 93 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Stell dich nicht so an, April. 94 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Hallo, Hr. Mansur? -Komm, iss. 95 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April. 96 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Gut, was willst du essen? 97 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Ich erinnere mich. 98 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Ich schickte die Datei schon. 99 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Ja, an Febri. 100 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -Ich will nichts essen. -Tu das nicht. 101 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Du hast Hausarrest. -Ich will nicht. 102 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April. Hör auf. -Nein. 103 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Danke für Ihr Verständnis. 104 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Nochmals Entschuldigung. 105 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Guten Tag. 106 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Wo waren wir? 107 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Du wirkst beschäftigt. 108 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 109 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 110 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 Sie brachten Papa in ein Zimmer. 111 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Wie wir sehen, 112 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 ist alles in Ordnung. 113 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Alles ok. -Und? 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Aber Doktor... 115 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 Wie konnte er Wespen brechen? 116 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Richtig. 117 00:06:07,033 --> 00:06:10,620 Das berichtete mir Dr. Rifa. 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Es lag wahrscheinlich an der Nahrung, 119 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 die Sie zu sich nahmen. 120 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 Es könnten Eier darin gewesen sein. 121 00:06:17,543 --> 00:06:18,628 Sie schlüpften in Ihnen 122 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 und kamen heraus. 123 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Wie ist das passiert? 124 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Manche Parasitenarten können Eier legen 125 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 und sich im Körper anderer Spezies fortpflanzen. 126 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Wie die Glyptapanteles-Wespen. 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Erbricht man Blut, 128 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 hat man innere Blutungen. 129 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 Wir müssen das überprüfen. 130 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 Wir müssen die Stelle finden, 131 00:06:40,024 --> 00:06:42,860 es kann in der Leber, im Magen oder anderen Organen sein. 132 00:06:45,321 --> 00:06:46,155 Doktor. 133 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Es könnte daran liegen, 134 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 dass ich so aufgeregt war, 135 00:06:51,285 --> 00:06:53,871 weil es unser Hochzeitstag war. 136 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Ich hatte schon geplant, 137 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 mit diesem Engel Quatsch zu machen. 138 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Daran ist nichts falsch. 139 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Papa... -Das ist ein Krankenhaus. 140 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Und? 141 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 Der Punkt ist, 142 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 Sie müssen noch einen Tag bleiben, 143 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 damit wir Sie beobachten können. 144 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Kann ich nicht früher heim? 145 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Papa, sei nicht so stur. 146 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Nicht noch länger. 147 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Nur noch einen Tag. 148 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 Und dann kann er gehen? 149 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Hoffentlich. 150 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Gut. 151 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Entschuldigen Sie mich. 152 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Danke. -Gute Besserung. 153 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Amen. -Danke, Schwester. 154 00:07:27,405 --> 00:07:29,490 So stur! Ich bestelle Essen. 155 00:07:29,574 --> 00:07:32,994 Du kannst keinen Kranken schlagen, man muss nett zu ihnen sein. 156 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Sei nicht so hart. 157 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -Hier, bitte. -Er ist so nervig. 158 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Was willst du essen? 159 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Irgendwas. 160 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 CEMPAKA-KRANKENHAUS 161 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Fr. Wulan? -Ja. 162 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Ihre Bestellung. -Danke. 163 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 Gern geschehen. 164 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Der Schauspieler war mein Schulfreund. 165 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 166 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu. Kennst du ihn? 167 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Das ist mein Schulfreund. 168 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -Der Schauspieler. -Verstehe. 169 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 Was ist mit dir? 170 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Lass ihn. 171 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Nicht genug Schlaf. 172 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Essen für den sturen Patienten. 173 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Endlich. 174 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Danke, Schatz. 175 00:09:09,048 --> 00:09:12,093 Wulan, gehen wir in die Cafeteria. 176 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Ich will etwas essen. 177 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Ja, Mama. 178 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Kann ich gebratenen Reis haben? 179 00:09:17,348 --> 00:09:19,016 Du hast das noch nicht gegessen. 180 00:09:19,100 --> 00:09:22,979 Lass ihn. Wenn er wieder Appetit hat, 181 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -heißt das, er erholt sich. -Er erholt sich. 182 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -Genau. -Hier ist deins. 183 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Danke. 184 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun! 185 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Tu das nicht. 186 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Ist dir nicht langweilig? 187 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Nicht hier. 188 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Jetzt ist Spaß angesagt. 189 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Ich gehe aus, kommst du mit? 190 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Tut mir leid, ich habe zu tun. 191 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Hey, ich wollte dir nur sagen... 192 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Hallo? 193 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Hallo? 194 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Hallo? 195 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, du machst mir Angst. 196 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Ich kann dich hören. 197 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Der Kominsky-Ballsaal ist viel größer. 198 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Aber andererseits 199 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 ist der Pakubumi-Park exklusiver. 200 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Hey. 201 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Weißt du, 202 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 wie lang die Warteliste ist? 203 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Bis zu einem Jahr. 204 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Sie warten ein Jahr. 205 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Stell dir vor, wir könnten 206 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 unsere Hochzeit dort feiern... 207 00:10:59,325 --> 00:11:02,286 Unsere Hochzeit wird die beste der Stadt und... 208 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Reno, ich kann dich nicht heiraten. -Sie wird in aller Munde sein. 209 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno! 210 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Ich... 211 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 ...kann dich nicht heiraten. 212 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Tut mir leid. 213 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Schatz. -Reno, ich meine es ernst. 214 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Kein Witz? 215 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Ja, ich meine es ernst. 216 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Du willst die Hochzeit absagen? 217 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 Zwei Wochen vor dem Datum? 218 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Mist. 219 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Mist. 220 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Warum? 221 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -Es ist deine Karriere, oder? -Reno. 222 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Konzentriere dich darauf! 223 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno! -Nur zu! 224 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Ich hielt dich nie ab. 225 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Tat ich das je? 226 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Antworte mir. -Es ist nicht nur das. 227 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Warum dann? Du willst 228 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 Juniorpartnerin werden, das ist dein Traum! 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 Ich weiß! 230 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Wulan, sieh mich an. 231 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Ich verspreche, alles wird gut. 232 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Tut mir leid. 233 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 Ich kann nicht. 234 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Ich konnte seinen Atem hören. 235 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Aber er sagte nichts. 236 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Vielleicht wusste er nicht, was er sagen sollte. 237 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Das glaube ich nicht. 238 00:13:19,381 --> 00:13:22,593 Nach der Nummer, die er auf dem Parkplatz abzog, 239 00:13:22,676 --> 00:13:24,470 hoffte ich auf eine Entschuldigung. 240 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Genug, Wulan. 241 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Es ist nicht nett, die Fehler anderer anzusprechen. 242 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Steh einfach drüber. 243 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 Ist meine Entscheidung, 244 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 die Hochzeit abzusagen, unverzeihlich, Mama? 245 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Deine Entscheidung 246 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 war sehr menschlich. 247 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Was auch immer die Konsequenzen sind, 248 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 du musst damit umgehen. 249 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Heißt das, Reno vergibt mir nicht? 250 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Ja, das schließt das ein. 251 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Sieh es positiv, du bist nicht 252 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 in einer unglücklichen Ehe gefangen. 253 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Danke, Mama. 254 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 SERIENMORDE IN BUMI OSING 255 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 UNTERSUCHEN SIE DAS MASSAKER GRÜNDLICH! 256 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Als Nächstes wird Hr. Kusumawijaya 257 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 den Tumpeng schneiden. 258 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Es ist Otto. Entschuldige. 259 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Geh ran, es könnte wichtig sein. 260 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Ich gehe ran. 261 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Bis später. -Danke, Mama. 262 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Hallo? -Hallo, Wulan. 263 00:16:58,058 --> 00:16:59,351 Wie geht es deinem Vater? 264 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Besser. 265 00:17:02,855 --> 00:17:06,358 Ich wollte dich nur über Fr. Liliana informieren. 266 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Sie hat unterschrieben. 267 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 Das sind gute Neuigkeiten. 268 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Aber sie bat darum, 269 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 die Umsetzung hinauszuzögern. 270 00:17:18,328 --> 00:17:20,372 Es stellte sich heraus, dass ihr Berater 271 00:17:20,956 --> 00:17:23,208 ihr spiritueller Lehrer auf dem Kawi-Berg ist. 272 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 Im Ernst? 273 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Sie glaubt an so etwas? 274 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 Ihr Lehrer sagte ihr, 275 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 sie soll die Investition zurückhalten. 276 00:17:32,509 --> 00:17:34,303 Etwas über 277 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "Ein Sturm aus dem Norden". 278 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 So was in der Art. 279 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Wow. 280 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Ja, oder? 281 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Reiche Leute glauben an so einen Unsinn. 282 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Aber egal. 283 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Sie hat schließlich unterschrieben. 284 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Das stimmt. Ok. 285 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Danke für das Update. -Gerne. 286 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Tschüss. -Tschüss. 287 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -Es ist so gut. -Köstlich, oder? 288 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Mehr, bitte. 289 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Du hast noch nicht mal aufgegessen. 290 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Mehr Ei, bitte. 291 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Hier. 292 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 So hungrig bist du? 293 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Siehst du? 294 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Was habe ich gesagt? Du erstickst daran. 295 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 -Hier, trink. -Was ist passiert? 296 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Er aß zu schnell. -Langsam, Papa. 297 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Trink etwas. 298 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Fertig? 299 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Hier. 300 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Papa. 301 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -Was ist los? -Was ist los? 302 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 Ich weiß nicht... 303 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Papa. 304 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Schatz? -Papa. 305 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Was ist los? 306 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Papa. 307 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -Was ist los? -Papa. 308 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Wisnu, die Schwester. -Papa. 309 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Papa. 310 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu. 311 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Steh nicht rum, hol die Schwester! -Ja. 312 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Schatz? -Papa? 313 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Warte, Papa, die Schwester kommt. 314 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Halte durch. 315 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Wo ist die Schwester? 316 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Halte durch, Papa. 317 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Bitte helfen Sie! 318 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Was ist mit ihm? 319 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Was ist los? 320 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Tun Sie das nicht! 321 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Papa, hör auf! 322 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Papa! -Was machst du? 323 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doktor! 324 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doktor! 325 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doktor! -Schwester! 326 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Papa! 327 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Papa? -Wisnu! 328 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Wisnu, tu etwas! 329 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 330 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Wo ist der Arzt? 331 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doktor! 332 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Schwester! Hilfe! 333 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Wo ist der Arzt? 334 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Das Röntgenbild ist ohne Befund? 335 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Warum wird es schlimmer? 336 00:21:04,179 --> 00:21:08,642 Wie ich schon sagte, muss er sich weiteren Tests unterziehen. 337 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Wir wissen immer noch nicht, 338 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 was mit ihm los ist. 339 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Moment. 340 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Einen Moment. 341 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Ich verstehe es immer noch nicht. 342 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 Wie konnten Nägel 343 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 aus seinem Hals kommen? 344 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 Die Sache ist die. 345 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Wie mein Kollege sagte, 346 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 werden wir weitere Tests durchführen, 347 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 um die nächste Vorgehensweise zu bestimmen. 348 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Moment. 349 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 "Vorgehensweise"? 350 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Sie haben keine Ahnung, 351 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 was mit ihm los ist, oder? 352 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Wir geben unser Bestes. 353 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Also gut. 354 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Danke. 355 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Komm schon, geh ran! 356 00:22:30,640 --> 00:22:33,518 Warum verlegen wir Papa nicht in eine andere Klinik? 357 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Ach, Wulan. 358 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Du hast es gesehen, oder? 359 00:22:38,482 --> 00:22:40,984 Die Ärzte wissen nicht mal, was er hat. 360 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Ich weiß. 361 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Aber deinem Vater geht es schlechter. 362 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 Wir sollten ihn nicht rumschicken. 363 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Aber das war das zweite Mal, Mama. 364 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 Sie wissen immer noch nicht, was er hat. 365 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Vielleicht, weil sein Zustand 366 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 nicht mit Logik erklärt werden kann. 367 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Was meinst du? 368 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Ich las nach, 369 00:23:07,552 --> 00:23:10,180 es heißt, dass Leute oft mit Nägeln verflucht werden. 370 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, hör dir mal zu. 371 00:23:12,140 --> 00:23:15,185 Wir sehen nicht zum ersten Mal Nägel um uns herum. 372 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Wie bitte? 373 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Was? Es gab noch mehr? 374 00:23:20,816 --> 00:23:23,360 Vor zwei Tagen, Mama. Wulan fand Nägel im Abfluss. 375 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Die ließen Bauarbeiter in unserem Haus zurück. 376 00:23:26,947 --> 00:23:29,324 Sie hinterließen also auch Todesfee-Haare? 377 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, sei still. 378 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Hört auf! -Hör auf, Wisnu. 379 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Dein Vater ruht sich aus. 380 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad ist krank. 381 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Bitte störe ihn nicht. 382 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Ich weiß, aber es ist nicht der richtige Zeitpunkt. 383 00:23:59,312 --> 00:24:00,772 Ahmad war immer gut zu dir. 384 00:24:00,856 --> 00:24:02,232 Diese Hexe ist unglaublich. 385 00:24:02,315 --> 00:24:04,901 Papa ist krank, aber sie will Geld? 386 00:24:04,985 --> 00:24:07,612 Bitte sei so gut zu ihm, wie er zu dir war. 387 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Ich verstehe, aber... 388 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 389 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 Vielleicht hat sie Papa verflucht? 390 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Mein Gott, Wisnu. 391 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Hör auf mit dem Aberglauben. 392 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Mama ist gestresst genug. 393 00:24:28,758 --> 00:24:31,970 Genug mit den Flüchen, der schwarzen Magie und all dem. 394 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Bitte hör auf. 395 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Du stresst uns. 396 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Hör zu. 397 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Wir reden, wenn es ihm besser geht. 398 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Erst dann reden wir. 399 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Verstanden? 400 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 BILDER VON AHMAD KUSUMAWIJAYA 401 00:25:04,753 --> 00:25:07,005 AKW ENERGY UND BS RECOURCES ARBEITEN ZUSAMMEN 402 00:25:14,387 --> 00:25:17,015 Hallo, hier ist AKW Energy, kann ich Ihnen helfen? 403 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Hallo. 404 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Kann ich mit Hrn. Ahmad Kusumawijaya sprechen? 405 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Es tut uns leid, Hr. Kusumawijaya 406 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 ist im Krankenhaus. 407 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Ich verstehe. 408 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 In welchem? 409 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 Hr. Kusumawijaya ist nicht verfügbar. 410 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Verstehen Sie mich nicht falsch. 411 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 Ich werde ihn nicht besuchen. 412 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Ich will wissen, in welchem Krankenhaus, damit ich 413 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 ihm Blumen schicken kann. 414 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Er ist im Cempaka-Krankenhaus. 415 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Wie bitte? 416 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Im Cempaka-Krankenhaus. 417 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Ok. 418 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Vermerkt. 419 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Vielen Dank. 420 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -Gern geschehen. -Ja. 421 00:25:59,599 --> 00:26:01,351 -Was ist passiert? -Ich erkläre es. 422 00:26:01,434 --> 00:26:05,355 Ich hatte nach dem Essen Bauchschmerzen. 423 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 So große, dass ich mich übergab. 424 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 Keine Ahnung, warum. 425 00:26:10,902 --> 00:26:13,530 Sehen Sie. 426 00:26:13,613 --> 00:26:14,573 Sieht normal aus. 427 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Alles in Ordnung? 428 00:26:16,199 --> 00:26:17,742 Ja, alles in Ordnung. 429 00:26:17,867 --> 00:26:19,369 Im wievielten Monat bin ich? 430 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 Was ist los mit dir? 431 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Bist du high? 432 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Wovon redest du? 433 00:26:39,264 --> 00:26:41,850 Dachtest du, ich finde es nicht heraus? 434 00:26:41,933 --> 00:26:44,060 Papa macht viel durch. Klar bin ich nervös. 435 00:26:44,144 --> 00:26:45,520 Genau, um Papas willen, 436 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 hättest du normaler sein sollen. 437 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normal? Willst du sehen, ob ich nüchtern bin? 438 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Nur zu! -Ich frage nur! 439 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Keine Dummheiten. 440 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Gut! 441 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Hört auf zu streiten. 442 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Ok? 443 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Heißt das, ich kann nach Hause? -Klar. 444 00:27:18,053 --> 00:27:19,262 Alles sieht normal aus. 445 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Ok, nur... 446 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Was ist? 447 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doktor, die Seite tut weh! -Zeigen Sie mal. 448 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Es tut so weh! -Beruhigen Sie sich. 449 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Moment. 450 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 Was ist das? 451 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Es tut weh! 452 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Helfen Sie mir! 453 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Moment. 454 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Moment! 455 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 Schwester? 456 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, zehn Milligramm! Ganz ruhig. 457 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doktor! 458 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Ok. 459 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Papa? 460 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doktor! 461 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doktor! Was ist los? 462 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Schatz, bitte beruhige dich. 463 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Beruhige dich. 464 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Es tut weh... 465 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Es ist vorbei. 466 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Halte durch. 467 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Halte durch, Papa. -Es tut weh. 468 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Es tut weh... -Das wissen wir. 469 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Entschuldigen Sie. 470 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Tut mir leid. 471 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 Sind Sie die Tochter 472 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 von Hrn. Ahmad? 473 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Ja. 474 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Ich bin der Sohn von Hrn. Bondan. 475 00:28:49,310 --> 00:28:51,396 Er war der Geschäftspartner Ihres Vaters. 476 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Freut mich. 477 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Ich bin Esa. 478 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Wulan. 479 00:28:59,112 --> 00:29:02,198 Ich wollte ein Treffen mit Hrn. Ahmad, aber er sagte nicht zu. 480 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Wenn Sie möchten, 481 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 können wir reden, während wir Kaffee trinken? 482 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Gibt es ein Problem? 483 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Ich muss Ihnen etwas sagen. 484 00:29:16,504 --> 00:29:17,714 Es dauert nicht lange. 485 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Können wir? 486 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Klar. 487 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Danke. 488 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Also... 489 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Die Sache ist die, Fräulein. 490 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Nennen Sie mich Wulan. 491 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 Wir sind gleich alt. 492 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Ich bin hier, um Ihren Vater zu treffen. 493 00:29:52,207 --> 00:29:55,710 Ich wollte ihm vom Zustand meines Vater erzählen, 494 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 bevor er starb. 495 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Wie war sein Zustand? 496 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Er war... 497 00:30:04,803 --> 00:30:05,845 ...ziemlich seltsam. 498 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Er beschwerte sich, dass seine Augen schmerzen, 499 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 und er war immer... 500 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Er... 501 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 Er hatte immer Angst. 502 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 Wovor? 503 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Ich weiß es nicht. 504 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Deshalb wollte ich Ihren Vater treffen. 505 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Ich hatte gehofft, dass er 506 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 mir eine Erklärung geben 507 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 oder mir sagen kann, warum mein Vater solche Angst 508 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 vor seinem Tod hatte. 509 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 Ich glaube nicht, dass mein Vater etwas weiß. 510 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 Wenn man bedenkt, dass sie keinen Kontakt hatten. 511 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Meine Mutter braucht mich. 512 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Moment. 513 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Ist das nicht Ihr Vater? 514 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Das ist mein Vater. 515 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Glückwunsch. 516 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Ich fand das bei den Sachen meines Vaters. 517 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Ein altes Video von 1998, 518 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 wenn ich mich nicht irre. 519 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Mir fällt auf, dass der Name der Firma 520 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 derselbe ist wie die aktuelle Firma Ihres Vaters. 521 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Habe ich recht? 522 00:31:36,728 --> 00:31:39,022 Erkennen Sie noch jemanden in dem Video? 523 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Deshalb... 524 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Er arbeitet hart. 525 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 Nein. 526 00:31:47,530 --> 00:31:49,782 -Ich bin seit heute Morgen hier. -Sicher? 527 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -Das ist ein guter Ort. -Das stimmt. 528 00:31:59,667 --> 00:32:00,793 Was Sie vorhin sagten, 529 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 dass sie keinen Kontakt hatten. 530 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Sie irrten sich. 531 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 Die letzte Person, die mein Vater kontaktierte, 532 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 und dem er eine Nachricht schickte, 533 00:32:11,846 --> 00:32:13,723 war Hr. Ahmad, Ihr Vater. 534 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Wussten Sie das? 535 00:32:21,856 --> 00:32:23,232 Was wollen Sie damit sagen? 536 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Nichts. Ich habe noch viele Fragen. 537 00:32:27,528 --> 00:32:30,448 Ich dachte, er könnte mir Antworten geben. 538 00:32:32,408 --> 00:32:34,661 In der Nachricht meines Vaters an Ihren Vater 539 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 sagte er... 540 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 ...dass das Grundproblem von Ihrem Vater kommt 541 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 und dass er Verantwortung übernehmen muss. 542 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Beschuldigen Sie meinen Vater? 543 00:32:49,258 --> 00:32:51,928 Sie suchen am falschen Ort nach Antworten. 544 00:32:52,011 --> 00:32:54,180 Sehen Sie nicht, dass mein Vater krank ist? 545 00:32:55,098 --> 00:32:56,516 Sie verschwenden meine Zeit. 546 00:33:58,911 --> 00:34:00,329 Bereit, nach Hause zu gehen? 547 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Ja. 548 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Ich bin nur kurz weg. 549 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Ich bin bald zurück. 550 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Vergiss meine Hygieneartikel nicht. 551 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Wenn du noch was brauchst, schreib mir. 552 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Ok? -Ok. 553 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Ok, ich bin dann weg. 554 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Pass auf Papa auf. -Ok. 555 00:34:25,146 --> 00:34:27,899 Komm, Wisnu. Beeil dich, damit wir zurückkommen können. 556 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Ja. -Tschüss, Wulan. 557 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Tschüss. -Fahr vorsichtig. 558 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Hallo, Schatz. 559 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Papa? -Hallo. 560 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Du bist wach. -Ja. 561 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Wo sind alle? 562 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Sie holen zu Hause Sachen. 563 00:35:14,487 --> 00:35:15,404 Brauchst du etwas? 564 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Ich habe Durst. 565 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Sei vorsichtig. 566 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Danke. 567 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Geht es dir besser? 568 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -Es geht mir gut. -Das freut mich. 569 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Du hast sicher Hunger. 570 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Großen. 571 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Du musst nur einen Tag fasten, 572 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 dann kannst du morgen zur Endoskopie. 573 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Ich weiß. 574 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Ich will wirklich nach Hause. 575 00:35:48,312 --> 00:35:51,232 Aber ich habe das Gefühl, das ist noch lange nicht vorbei. 576 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Sag das nicht, Papa. 577 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 CEMPAKA-KRANKENHAUS 578 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Danke. 579 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Was guckst du so finster? Ich ziehe ja nicht in den Krieg. 580 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -Viel Glück, Papa. -Ja. 581 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Du schaffst das. 582 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Wir warten hier. 583 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Ok. 584 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Schatz. 585 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Gib mir danach mehr zu essen. 586 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Bete, Schatz. -Mache ich. 587 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Familienmitglieder können hier warten. 588 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Tschüss. 589 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Du schaffst das, Papa. 590 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Bis dann. 591 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Setz dich, Mama. 592 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Mama, ich gehe auf die Toilette. 593 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Ihnen könnte übel werden. 594 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Ok. Luftröhre. 595 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Alles sauber. 596 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Machen wir weiter. 597 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Speiseröhre. 598 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Sauber. -Ok. 599 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Ihnen könnte übel werden. Einatmen. 600 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Bauch. 601 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Was ist das? 602 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Zurückziehen. -Ok. 603 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Was war das? 604 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Dieses Krankenhaus ist so seltsam. 605 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Warum haben sie Wespen in der Toilette? 606 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Wirklich? 607 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Vielleicht ist irgendwo ein Nest. 608 00:39:12,141 --> 00:39:13,434 Vielleicht. 609 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Ja, Reno? 610 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Hallo? 611 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Das... 612 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Beruhigen Sie sich. 613 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Beruhigen Sie sich! 614 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Bitte! 615 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Beruhigen Sie sich! 616 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Bitte! 617 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Ruft die Schwester! 618 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Beruhigen Sie sich! Atmen Sie! 619 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Beruhigen Sie sich. 620 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Beruhigen Sie sich! 621 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Atmen Sie! 622 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Atmen Sie! 623 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Nicht rausziehen! 624 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Nicht! 625 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Helfen Sie ihm. 626 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Beruhigen Sie sich! -Bitte! 627 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Treffen wir uns und reden wie Erwachsene. 628 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Mein Herr! 629 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Was ist los? 630 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 -Mein Herr! -Was ist los? 631 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Trage, schnell! 632 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Trage! 633 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Bitte. -Mama? 634 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Schwester? -Hallo? 635 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 -Was ist los? -Reno? 636 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 Schnell! 637 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Papa? 638 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Schatz! 639 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Wach auf, Papa! 640 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Doktor, was ist mit meinem Papa? 641 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Papa! 642 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 -Schatz! -Papa! 643 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 Papa! 644 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 Papa! 645 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Todeszeitpunkt, 19:28 Uhr. 646 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Ihr Vater ist gestorben. 647 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 Was jetzt, Hr. Harna? 648 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Untertitel von: Roman Poppe