1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 - Buen día. - Buen día. 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 ¿Te casarías conmigo? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Acepto. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Claro que no quería 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 que se cancelara la boda de mi hija. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Para avisarle 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 que mi padre falleció la otra noche. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Había gusanos ahí arriba 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 y en la carne que acabábamos de comprar. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 ¿Por qué Rima te sigue pidiendo dinero? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 ¿Rima? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 Si estás segura 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 de que tomaste la decisión correcta, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 entonces, sigue adelante. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 ¡Espero que todos sufran! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 ¡Mi papá murió por tu culpa! 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 ¡Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 Podría ser él. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 - Me duele… - ¿Dónde? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 ¿Dónde te duele? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 El estómago… 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, ¿ya llegamos? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 ¡Ya casi! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Ya casi. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 - Siento que algo… - ¿Qué? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 …me pincha desde adentro. 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Resiste, ya casi llegamos. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Ya casi llegamos. 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,282 - Despacio. - Sostenlo. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 ¡Enfermera! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 - Vamos, papá. - ¡Enfermera! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 - ¡Ayuda! - ¡Enfermera! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 ¡Ayúdenlo! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 - Despacio. - Sí, señor. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 - Despacio. - Sí, señor. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Con cuidado. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Despacio, ahí. 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Despacio. 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 - Despacio, señor. - Me duele. 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Llama al doctor Reza. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 ¡Por favor, ayúdenlo! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Aguanta, cariño. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 - Resiste, cariño. - Tranquilo, señor. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 - Me duele. - ¿Dónde? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Disculpe, señora. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 - Me duele. - ¿Dónde le duele? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 El estómago… 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 me duele… 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 ¿Qué comió, señora? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 - Solo comió pasteles de queso… - Pasteles. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 …luego tomó agua, ¡y vomitó! 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 - Así es. - Bien, lo revisaré. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Tranquilo. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Resista, señor. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Me duele… 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Cálmate, cariño. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Me duele mucho. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Resista, señor. 59 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 ¡Quiero vomitar! 60 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 ¡La cubeta! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Enfermera, ¡rápido! 62 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 SANGRE MALDITA 63 00:03:59,572 --> 00:04:03,034 Me dieron todos los casos, 64 00:04:03,117 --> 00:04:04,953 no dejaron que mi asistente ayudara. 65 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Se están burlando de ti. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Estoy harta de este trabajo. 67 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 ¿Wulan? 68 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 - ¿Wulan? - ¿Wulan? 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 - ¿Wulan? - ¿Wulan? 70 00:04:12,293 --> 00:04:13,544 ¿Qué te pasa? 71 00:04:13,628 --> 00:04:15,255 Vamos, hace mucho que no nos vemos. 72 00:04:15,338 --> 00:04:16,422 Lo siento. 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 - Brindemos. - ¡Por Wulan y Reno! 74 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 ¡Por Wulan y Reno! 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 - Come. - No quiero. 76 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Entonces… 77 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Faltan dos semanas, ¿estás emocionada? 78 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Bueno. 79 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Parece que todo va bien. 80 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Demasiado bien, de hecho. 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Come. 82 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Espera, me siguen llamando. 83 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Ya vuelvo, chicas. 84 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 - Come. - No. 85 00:04:41,614 --> 00:04:43,032 Sus vidas parecen fascinantes. 86 00:04:43,116 --> 00:04:45,368 Lidian con una fusión de un millón de dólares, 87 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 construyen infraestructura esencial. 88 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Basta. Tú eres analista 89 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 en una gran empresa de inversiones. 90 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 Y te vas a casar. 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Chica, eres una ganadora. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Míranos a Prita y a mí. 93 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Seguimos solteras a esta edad. 94 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 ¿Crees que no estamos estresadas? 95 00:05:04,637 --> 00:05:07,974 Solo un poco. Esto. 96 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Espera. 97 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 No te portes mal, April. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 - Hola, ¿señor Mansur? - Apúrate y come. 99 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 ¡April! 100 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Bien, ¿qué quieres comer? 101 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Lo recordé. 102 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Ya envié el archivo. 103 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Sí, a Febri. 104 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 - ¡No quiero comer! - No hagas eso. 105 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 - Estás castigada. - ¡No quiero! 106 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 - ¡April! ¡Basta! - ¡No! 107 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Gracias por comprender. 108 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Una vez más, me disculpo, señor. 109 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Buen día. 110 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Perdón, ¿de qué hablábamos? 111 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Niña, pareces ocupada. 112 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 113 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 114 00:05:46,804 --> 00:05:48,473 Llevaron a papá a una habitación. 115 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Como podemos ver, 116 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 no tiene nada. 117 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 - Todo está bien. - ¿Y? 118 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Pero, doctor, 119 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 ¿cómo pudo vomitar avispas? 120 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Cierto. 121 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Eso… 122 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 El doctor Rifa me informó 123 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 que es probable que haya sido causado 124 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 por la comida que consumió, 125 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 quizá contenía huevos. 126 00:06:17,543 --> 00:06:18,628 Nacieron en su cuerpo 127 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 y salieron así. 128 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 ¿Cómo pasó eso? 129 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Algunas especies de parásitos pueden poner huevos 130 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 y reproducirse en el cuerpo de otras especies. 131 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Como las avispas Glyptapanteles. 132 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Cuando se vomita sangre, 133 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 significa que hay una hemorragia interna. 134 00:06:36,646 --> 00:06:38,106 Así que tendremos que revisar 135 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 para saber la ubicación exacta. 136 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 Puede ser el hígado, el estómago 137 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 u otros órganos. 138 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doctor, 139 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 puede ser 140 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 porque estaba muy emocionado 141 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 porque 142 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 era nuestro aniversario. 143 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Tenía planes de divertirme 144 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 con este ángel de aquí. 145 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 No tiene nada de malo. 146 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 - Papá. - Esto es un hospital. 147 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 ¿Y? 148 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 La cuestión es 149 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 que tendrá que quedarse un día más 150 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 para que podamos ponerlo en observación. 151 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 ¿No puedo ir a casa antes? 152 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Papá, deja de ser terco. 153 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 No hace falta. 154 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Solo un día más, señor. 155 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 ¿Y luego podrá irse? 156 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Eso espero, señora. 157 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Muy bien. 158 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Con permiso. 159 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 - Gracias. - Que se mejore. 160 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 - Amén. - Gracias, enfermera. 161 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 Qué terco. 162 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 Pediré comida. 163 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 No puedes golpear a un enfermo, 164 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 debes ser amable con él. 165 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 No seas dura con él. 166 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 - Muy bien. - Es muy molesto. 167 00:07:36,706 --> 00:07:37,957 Wisnu, ¿qué quieres comer? 168 00:07:38,040 --> 00:07:38,916 Lo que sea. 169 00:08:29,675 --> 00:08:33,262 HOSPITAL CEMPAKA 170 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 - ¿Señorita Wulan? - Sí. 171 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 - Su pedido. - Gracias. 172 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 De nada. 173 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Ese actor era amigo mío en la secundaria. 174 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 175 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu, ¿lo conoces? 176 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Es mi amigo de la secundaria. 177 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 - El actor. - Ya veo. 178 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 ¿Qué te pasa? 179 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Déjalo en paz. 180 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 No habrá dormido bien. 181 00:09:03,251 --> 00:09:05,044 Traigo comida para el paciente terco. 182 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Por fin. 183 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Gracias, cariño. 184 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, vamos 185 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 a la cafetería de abajo. 186 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Quiero comer algo. 187 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Sí, mamá. 188 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 ¿Puedo comer arroz frito? 189 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Ni siquiera has comido esto. 190 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Déjalo. Si recuperó el apetito, 191 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 - significa que está mejor. - Se está recuperando. 192 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 - Así es. - Aquí está lo tuyo. 193 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Gracias. 194 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 195 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 No hagas eso. 196 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 ¿No estás aburrida? 197 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Aquí no. 198 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Es hora de divertirse. 199 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Voy a salir, ¿vienes? 200 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Lo siento, estoy ocupada. 201 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Oye, solo quería decirte… 202 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 ¿Hola? 203 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 ¿Hola? 204 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 ¿Hola? 205 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, me estás asustando. 206 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Te oigo. 207 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 El salón de baile Kominsky es mucho más grande. 208 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Pero, por otro lado, 209 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 el Parque Pakubumi es más exclusivo. 210 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Oye. 211 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 ¿Sabes 212 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 de cuánto es la lista de espera? 213 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Como un año. 214 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Esperan un año para reservar allí. 215 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Imagina si pudiéramos hacer 216 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 nuestra boda allí… 217 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 Nuestra boda será 218 00:11:00,368 --> 00:11:02,244 la mejor de la ciudad, y… 219 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 - No puedo casarme contigo. - …también será el chisme de la ciudad. 220 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 221 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Yo… 222 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 no puedo casarme contigo. 223 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Lo siento. 224 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 - Cariño. - Reno, hablo en serio. 225 00:11:40,116 --> 00:11:41,075 ¿Hablas en serio? 226 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Sí, hablo en serio. 227 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 ¿Quieres cancelar la boda? 228 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 ¿Dos semanas antes de la fecha? 229 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Maldición. 230 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Maldición. 231 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 ¿Por qué? 232 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 - Por tu carrera, ¿no? - Reno. 233 00:12:11,772 --> 00:12:13,190 ¿Para concentrarte en tu carrera? ¡Bien! 234 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 - Reno. - ¡Adelante! 235 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Nunca impedí que siguieras tu carrera. 236 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 ¿Alguna vez lo hice? 237 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 - Respóndeme. - No es solo eso. 238 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 Entonces, ¿qué? Quieres ser 239 00:12:23,075 --> 00:12:25,786 socia júnior, ¡sé que es tu sueño! 240 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 ¡Lo sé! 241 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Wulan, mírame. 242 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Te prometo que todo estará bien. 243 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Lo siento. 244 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 No puedo. 245 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Oía su respiración. 246 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Pero no dijo nada. 247 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Tal vez no sabía qué decir. 248 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 No lo creo. 249 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Después del número que montó 250 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 en el estacionamiento, 251 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 esperaba que se disculpara. 252 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Basta, Wulan. 253 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 No está bien mencionar los errores de la gente. 254 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Sé mejor persona que él. 255 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 ¿Mi decisión 256 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 de cancelar la boda es imperdonable, mamá? 257 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Tu decisión… 258 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 fue muy humana. 259 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Sea cual sea la consecuencia, 260 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 tienes que enfrentarla. 261 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 ¿Incluso que Reno no me perdone? 262 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Sí, incluso eso. 263 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Lo bueno es que no estás atrapada 264 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 en un matrimonio infeliz. 265 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Gracias, mamá. 266 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 ASESINATOS EN SERIE EN BUMI OSING 267 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 ¡INVESTIGUEN ESTA MASACRE MINUCIOSAMENTE! 268 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 FEB 98, AKW LTD. 269 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 ENERGÍA AKW LTD. 270 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Ahora, el señor Kusumawijaya 271 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 cortará el tumpeng. 272 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Es Otto. Discúlpame, por favor. 273 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Adelante, puede ser importante. 274 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Dame eso. 275 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 - Nos vemos luego. - Gracias, mamá. 276 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 - ¿Hola? - Hola, Wulan. 277 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 ¿Cómo está tu papá? 278 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Ya está mejor. 279 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Solo quería ponerte al día 280 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 con lo de la señora Liliana. 281 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Ya firmó el contrato. 282 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 Qué buena noticia. 283 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Pero me pidió 284 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 que pospusiera la implementación. 285 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Resulta que su asesor 286 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 es su maestro espiritual del monte Kawi. 287 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 ¿En serio? 288 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 ¿Cree en esas cosas? 289 00:17:27,963 --> 00:17:29,465 Su maestro espiritual le dijo 290 00:17:29,548 --> 00:17:31,550 que pospusiera la inversión en Lonbor. 291 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Dijo algo como: 292 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "Un viento malo del norte". 293 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Algo así. 294 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Vaya. 295 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Sí, ¿verdad? 296 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Los ricos creen en esas tonterías. 297 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Pero como sea. 298 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Después de todo, firmó el contrato. 299 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Está bien. De acuerdo. 300 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 - Gracias por la información. - De nada. 301 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 - Adiós. - Adiós. 302 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 - Está muy bueno. - Delicioso, ¿no? 303 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Más, por favor. 304 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Ni siquiera terminaste de masticar. 305 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Más huevo, por favor. 306 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Toma. 307 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 ¿Tanta hambre tienes? 308 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 ¿Ves? 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 ¿Qué te dije? Te estás ahogando. 310 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 - Toma, bebe. - ¿Qué pasó? 311 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 - Comió muy rápido. - Despacio, papá. 312 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Bebe. 313 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Bien. 314 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Eso es. 315 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Papá. 316 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 317 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 No sé, solo… 318 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Papá. 319 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 - ¿Cariño? - Papá. 320 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 ¿Qué pasa? 321 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Papá. 322 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 - ¿Qué pasa? - Papá. 323 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 Wisnu, llama a la enfermera. 324 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Cariño. 325 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 ¡Wisnu! 326 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 - ¡No te quedes ahí, llama a la enfermera! - Sí. 327 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 - ¿Cariño? - ¿Papá? 328 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Espera, papá, ya viene la enfermera. 329 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Resiste. 330 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 ¿Dónde está la enfermera? 331 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Resiste, papá. 332 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 ¡Por favor, ayúdeme! 333 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Enfermera, ¿qué le pasa? 334 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 ¿Qué pasa, señor? 335 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Señor, ¡no haga eso! 336 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 ¡Papá, basta! 337 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 - ¡Papá! - ¿Qué haces? 338 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 ¡Doctor! 339 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 ¡Doctor! 340 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 - ¡Doctor! - ¡Enfermera! 341 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 ¡Papá! 342 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 - ¿Papá? - ¡Wisnu! 343 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 ¡Wisnu, haz algo! 344 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 ¡Wisnu! 345 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 ¿Dónde está el médico? 346 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 ¡Doctor! 347 00:20:52,125 --> 00:20:54,544 ¡Enfermera! ¡Ayuda! 348 00:20:54,628 --> 00:20:55,796 ¿Dónde está el médico? 349 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Dijo que la radiografía salió bien. 350 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 ¿Por qué está empeorando? 351 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Como les dije antes, 352 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 hay que hacerle más exámenes. 353 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Por ahora, aún no sabemos 354 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 qué le pasa. 355 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Espere. 356 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Espere un momento. 357 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Aún no entiendo. 358 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 ¿Cómo le salieron clavos 359 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 de la garganta? 360 00:21:27,369 --> 00:21:28,453 Esta es la cuestión. 361 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Como dijo mi colega, 362 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 le haremos más exámenes 363 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 para determinar el próximo curso de acción. 364 00:21:41,300 --> 00:21:42,718 Un momento. 365 00:21:42,801 --> 00:21:44,720 ¿Qué quiso decir con "curso de acción"? 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Sea sincero, no tiene idea 367 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 de qué le pasa, ¿no? 368 00:21:49,641 --> 00:21:51,226 Haremos todo lo posible, señorita. 369 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Muy bien. 370 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Gracias, doctores. 371 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 ¡Vamos, atiende! 372 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 ¿Por qué no llevamos a papá 373 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 a otro hospital? 374 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Wulan. 375 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Lo viste, ¿verdad? 376 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Los médicos de aquí ni saben 377 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 qué tiene. 378 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Lo sé. 379 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Pero tu papá está empeorando. 380 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 No deberíamos moverlo. 381 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Pero esa fue la segunda vez, mamá. 382 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 Aún no pueden descubrir qué tiene. 383 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Tal vez es porque su afección 384 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 no se explica con lógica. 385 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 ¿Qué quieres decir? 386 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Lo investigué, 387 00:23:07,594 --> 00:23:09,012 y parece que suelen usarse 388 00:23:09,096 --> 00:23:10,180 clavos para maldecir. 389 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, escúchate. 390 00:23:12,140 --> 00:23:14,059 Tú escucha. No es la primera vez 391 00:23:14,142 --> 00:23:15,185 que vemos clavos. 392 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 ¿Cómo dices? 393 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Espera, ¿qué? ¿Hubo otros? 394 00:23:20,690 --> 00:23:21,775 Hace dos días, mamá. 395 00:23:21,858 --> 00:23:23,360 Wulan halló clavos en el desagüe. 396 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Los dejaron los obreros de la construcción en nuestra casa. 397 00:23:26,947 --> 00:23:27,823 ¿También dejaron 398 00:23:27,906 --> 00:23:29,324 un pelo largo y espeluznante? 399 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, cállate. 400 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 - ¡Basta, los dos! - Basta. 401 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Papá está descansando. 402 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad está enfermo. 403 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Por favor, no lo molestes por ahora. 404 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Lo sé, pero no es el momento adecuado. 405 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Siempre fue bueno contigo. 406 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 No puedo creer a esa bruja. 407 00:24:02,315 --> 00:24:03,483 Papá está enfermo, 408 00:24:03,567 --> 00:24:05,026 ¿y le sigue pidiendo dinero? 409 00:24:05,110 --> 00:24:06,486 Por favor, sé amable con él 410 00:24:06,570 --> 00:24:07,737 como él lo fue contigo. 411 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Entiendo, pero… 412 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 413 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 ¿Tal vez maldijo a papá? 414 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Dios mío, Wisnu. 415 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Por favor, basta de supersticiones. 416 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Mamá ya está estresada. 417 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Basta de hablar de maldiciones, magia negra 418 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 y todo eso. 419 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Por favor, basta. 420 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Nos estresas. 421 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Escucha. 422 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Hablaremos cuando esté mejor. 423 00:24:47,319 --> 00:24:48,487 Recién ahí hablaremos. 424 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 ¿Entiendes? 425 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 FOTOS DE AHMAD KUSUMAWIJAYA 426 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 ENERGÍA AKW Y RECURSOS BS 427 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 TRABAJARÁN EN LA ZONA SUMENEP 428 00:25:14,262 --> 00:25:16,014 Hola, se comunicó con Energía AKW, 429 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 ¿puedo ayudarlo? 430 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Hola. 431 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 ¿Puedo hablar con el señor Ahmad Kusumawijaya? 432 00:25:22,229 --> 00:25:24,022 Perdón, pero el señor Kusumawijaya 433 00:25:24,105 --> 00:25:26,149 está internado. 434 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Ya veo. 435 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 ¿En qué hospital? 436 00:25:30,403 --> 00:25:31,696 Perdón, pero el señor 437 00:25:31,780 --> 00:25:32,948 no estará disponible. 438 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 No me malinterprete. 439 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 No iré a visitarlo. 440 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Quiero saber en qué hospital 441 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 para enviarle flores. 442 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Está en el hospital Cempaka. 443 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 ¿Cómo dijo? 444 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Hospital Cempaka, señor. 445 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Bien. 446 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Entendido. 447 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Muchas gracias. 448 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 - De nada, señor. - Sí. 449 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 - ¿Qué pasó? - Permítame. 450 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Me dolió el estómago después de cenar. 451 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 Me dolía tanto que vomité. 452 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 No sé por qué. 453 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Mire eso. 454 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 Parece normal. 455 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 ¿Todo está bien? 456 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Sí, no tiene nada. 457 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 ¿De cuánto estoy? 458 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 ¿Qué te pasa? 459 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 ¿Estás drogado? 460 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 ¿De qué hablas? 461 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 ¿Crees que no lo noté? 462 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 No dejabas de moverte. 463 00:26:41,933 --> 00:26:42,851 Papá está así. 464 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 Estoy nervioso. 465 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Exacto, por el bien de papá, 466 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 deberías haber actuado más normal. 467 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 ¿Normal? ¿Quieres comprobar si me drogué? 468 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 - ¡Adelante, compruébalo! - ¡Solo preguntaba! 469 00:26:55,822 --> 00:26:58,325 - No hagas nada estúpido. - ¡Bueno! 470 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Dejen de pelear. 471 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 ¿De acuerdo? 472 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 - ¿Significa que puedo irme a casa? - Claro. 473 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Todo se ve normal. 474 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Bien, solo… 475 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 ¿Qué pasa, señor? 476 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 - Doctor, ¡me duele este lado! - Déjeme ver. 477 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 - ¡Me duele mucho! - Cálmese. 478 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Espere. 479 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 ¿Qué es eso? 480 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 ¡Me duele! 481 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 ¡Ayúdeme! 482 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Espere. 483 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Espere. 484 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 ¿Enfermera? 485 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 ¡Diez miligramos de lorazepam! Cálmese. 486 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 ¡Doctor! 487 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Bien. 488 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 ¿Papá? 489 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 ¡Doctor! 490 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 ¡Doctor! ¿Qué pasa? 491 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Cariño, por favor, cálmate. 492 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Cálmate. 493 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Me duele… 494 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Ya pasó. 495 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Resiste. 496 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 - Resiste, papá. - Me duele. 497 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 - Me duele… - Lo sabemos. 498 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Disculpe, señorita. 499 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Lo siento. 500 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 ¿Es la hija 501 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 del señor Ahmad? 502 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Sí. 503 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Soy el hijo del señor Bondan, 504 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 era el socio de su padre. 505 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Mucho gusto. 506 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Soy Esa. 507 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Soy Wulan. 508 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 Intenté reunirme con el señor Ahmad, 509 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 pero no confirmó. 510 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Si no le molesta, 511 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 ¿podemos ir a tomar un café y conversar? 512 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 ¿Hay algún problema? 513 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Hay algo que debo decirle. 514 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 No tardaré mucho. 515 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 ¿Podemos? 516 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Claro. 517 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Gracias. 518 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Entonces… 519 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Esta es la cuestión, señorita. 520 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Llámame Wulan. 521 00:29:43,990 --> 00:29:45,575 Creo que tenemos la misma edad. 522 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Vine a ver a tu papá. 523 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Iba a contarle 524 00:29:53,333 --> 00:29:55,710 sobre la afección que tuvo mi padre 525 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 antes de morir. 526 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 ¿Cuál era su afección? 527 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Era… 528 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 bastante rara. 529 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Se quejaba de que le dolían los ojos, 530 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 y siempre tenía… 531 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Él… 532 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 siempre tenía miedo. 533 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 ¿De qué? 534 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Ni yo lo sé. 535 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Por eso quería reunirme con tu papá. 536 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Esperaba que él pudiera… 537 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 darme una explicación… 538 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 o decirme por qué mi papá se asustaba tanto 539 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 antes de morir. 540 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 No creo que mi papá sepa nada. 541 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 Ya que no habían estado en contacto. 542 00:30:48,054 --> 00:30:49,681 Debo subir. Mi mamá me necesita. 543 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Espera. 544 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 ¿Este no es tu papá? 545 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Este es mi papá. 546 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Felicidades. 547 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Encontré esto entre las cosas de mi padre. 548 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Un video viejo grabado en 1998, 549 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 si no me equivoco. 550 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Noté que el nombre de la empresa 551 00:31:26,050 --> 00:31:28,636 es el mismo que el de la empresa actual de tu papá. 552 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 ¿Es así? 553 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 ¿Reconoces 554 00:31:37,770 --> 00:31:39,188 a alguien más en este video? 555 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Por eso. 556 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Trabaja mucho. 557 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 No. 558 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Estoy aquí desde la mañana. 559 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 ¿Estás segura? 560 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 - Es un buen lugar. - Así es. 561 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Recién dijiste 562 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 que no habían estado en contacto. 563 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Te equivocaste. 564 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 El último a quien mi papá contactó 565 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 y envió un mensaje antes de morir 566 00:32:11,846 --> 00:32:13,723 fue el señor Ahmad, tu padre. 567 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 ¿Lo sabías? 568 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 ¿Qué insinúas? 569 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Nada. Aún tengo muchas preguntas. 570 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 Pensé que él podría 571 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 darme respuestas. 572 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 En el mensaje que mi papá le envió al tuyo, 573 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 decía… 574 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 que la raíz del problema era tu papá 575 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 y que debía hacerse responsable. 576 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 ¿Estás acusando a mi papá? 577 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Buscas respuestas 578 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 en el lugar equivocado. 579 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 ¿No ves que mi padre está enfermo? 580 00:32:55,014 --> 00:32:56,516 Deja de hacerme perder tiempo. 581 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 ¿Lista para ir a casa? 582 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Sí. 583 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Solo me iré un momento. 584 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Volveré pronto. 585 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 No olvides mis artículos de tocador, mamá. 586 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Si necesitas algo más, envíame un mensaje. 587 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 - ¿Sí? - De acuerdo. 588 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Bueno, ya me voy. 589 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 - Cuida a papá. - De acuerdo. 590 00:34:25,188 --> 00:34:26,272 Vamos, Wisnu. 591 00:34:26,355 --> 00:34:27,899 Apúrate para que podamos volver. 592 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 - Sí. - Adiós, Wulan. 593 00:34:29,108 --> 00:34:31,444 - Adiós, Wulan. - Adiós, conduzcan con cuidado. 594 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Hola, cariño. 595 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 - ¿Papá? - Hola. 596 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 - Estás despierto. - Sí. 597 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 ¿Dónde están todos? 598 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Fueron a casa a buscar unas cosas. 599 00:35:10,900 --> 00:35:12,527 Sí. 600 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 ¿Quieres agua? 601 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Sí. Tengo sed. 602 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Ten cuidado. 603 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Gracias. 604 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 ¿Te sientes mejor? 605 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 - Sí, estoy bien. - Es bueno saberlo. 606 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Apuesto a que tienes hambre. 607 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Mucha. 608 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Soporta un día de ayuno 609 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 para que puedan hacerte la endoscopia mañana. 610 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Sí. 611 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Tengo muchas ganas de irme a casa. 612 00:35:48,437 --> 00:35:49,355 Pero presiento 613 00:35:49,438 --> 00:35:50,690 que esto aún no termina. 614 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 No digas eso, papá. 615 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 HOSPITAL CEMPAKA 616 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Gracias. 617 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 ¿Por qué esas caras? No me voy a la guerra. 618 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 - Buena suerte, papá. - Sí. 619 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Tú puedes, 620 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 aquí estaremos. 621 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 De acuerdo. 622 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Cariño, 623 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 dame más comida después. 624 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 - Reza, cariño. - Lo haré. 625 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 La familia puede esperar aquí. 626 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Adiós. 627 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Tú puedes, papá. 628 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Nos vemos. 629 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Siéntate, mamá. 630 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Mamá, voy al baño. 631 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Puede que le den náuseas, señor. 632 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 De acuerdo. Tráquea. 633 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Todo despejado. 634 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Sigamos. 635 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Esófago. 636 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 - Despejado. - Bien. 637 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Podría tener náuseas. Respire. 638 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Estómago. 639 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 ¿Qué es eso? 640 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 - Retrocede. - De acuerdo. 641 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 ¿Qué fue eso? 642 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Este hospital es muy raro. 643 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 ¿Por qué hay avispas en el baño? 644 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 ¿En serio? 645 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Puede que haya un nido en algún lado. 646 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Tal vez. 647 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 ¿Sí, Reno? 648 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 ¿Hola? 649 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Eso… 650 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Cálmese, señor. 651 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 ¡Cálmese, señor! 652 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 ¡Señor! 653 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 ¡Cálmese, señor! 654 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 ¡Señor! 655 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 ¡Llama a la enfermera! 656 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 ¡Cálmese, señor! ¡Respire! 657 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Cálmese. 658 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 ¡Cálmese, señor! 659 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 ¡Señor! ¡Respire! 660 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 ¡Respire! 661 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Señor, ¡no se la saque! 662 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Señor, ¡no! 663 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Ayúdalo. 664 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 - ¡Cálmese, señor! - ¡Señor! 665 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Veámonos y hablemos como adultos. 666 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 ¡Señor! 667 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 ¿Qué está pasando? 668 00:40:33,389 --> 00:40:35,766 - ¡Señor! - ¿Qué pasa? 669 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 ¡Carro de emergencia, rápido! 670 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 ¡Carro de emergencia! 671 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 - Por favor. - ¿Mamá? 672 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 - ¿Enfermera? - ¿Hola? 673 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 - ¿Qué pasa? - ¿Reno? 674 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 ¡Rápido! 675 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 ¿Papá? 676 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 ¡Cariño! 677 00:40:56,245 --> 00:40:57,121 ¡Reacciona, papá! 678 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Doctor, ¿qué le pasó a mi papá? 679 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 ¡Papá! 680 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 - ¡Cariño! - ¡Papá! 681 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 ¡Papá! 682 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 ¡Papá! 683 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Hora de la muerte, 19:28. 684 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Su padre ha muerto. 685 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 ¿Qué sigue, señor Harna? 686 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Subtítulos: Adriana Celeste Silva