1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 -Huomenta! -Huomenta! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Tuletko vaimokseni? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Tulen. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 En tietenkään halunnut, 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 että tyttäreni häät perutaan. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Halusin sinun tietävän, 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 että isäni kuoli hiljattain. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Siellä oli toukkia, 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 ja juuri ostamassamme lihassa. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Miksi Rima-täti pyytää sinulta rahaa? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 Rima-täti? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 Kunhan olet varma, 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 että teit oikean päätöksen, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 elät sen mukaan. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Toivottavasti te kaikki kärsitte! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Isäni kuoli sinun takiasi! 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 Se voi olla hän. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Sattuu. -Mihin? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Mihin sattuu? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Vatsaani. 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Olemmeko jo perillä? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Melkein perillä! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Melkein. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -Tuntuu kuin jokin… -Mikä sinua vaivaa, isä? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 …pistelisi sisältäpäin! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Olemme melkein perillä. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Melkein perillä. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Hitaasti. -Wisnu, pitele häntä. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Hoitaja! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Tule, isä. -Hoitaja! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Apua! -Hoitaja, auta! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Auttakaa häntä! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Varovasti. -Kyllä. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Varovasti. -Kyllä. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Varovasti. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Varovasti. 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Varovasti. 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Varovasti. -Sattuu. 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Soita tri Rezalle. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Auttakaa häntä! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Koeta kestää, kulta. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Koeta kestää. -Varovasti. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Sattuu. -Mihin sattuu? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Anteeksi, rouva. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Sattuu. -Mihin sattuu? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Vatsaan. 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Sattuu. 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 Mitä hän söi? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Hän söi juustokakkua… -Kakkua. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 …ja vettä. Sitten hän oksensi. 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Aivan. -Tutkin hänet. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Varovasti. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Koettakaa kestää. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Sattuu. 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Rauhoitu, kulta. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Sattuu niin paljon. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Koettakaa kestää. 59 00:02:19,973 --> 00:02:20,807 Minua oksettaa! 60 00:02:20,890 --> 00:02:21,808 Hoitaja, tarjotin! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Hoitaja, äkkiä! 62 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 BLOOD CURSE 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 KOSTO 64 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Sain kaikki tapaukset, 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 avustajani ei saanut auttaa! 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 He pelleilevät kanssasi. 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,581 Olen kyllästynyt tähän työhön. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan. 69 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan. -Wulan. 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan. -Wulan. 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,586 Mikä sinua vaivaa? 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,171 Siitä on aikaa, kun tapasimme. 73 00:04:15,255 --> 00:04:16,422 Anteeksi. 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Juodaan. -Wulanille ja Renolle! 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 Wulanille ja Renolle! 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Syö ruokasi. -En halua. 77 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 No niin. 78 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Vielä kaksi viikkoa. Oletko innoissasi? 79 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 No jaa. 80 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Kaikki näyttää sujuvan hyvin. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Vähän liiankin hyvin. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Syö ruokasi. 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Odota, he soittelevat minulle. 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Palaan pian. 85 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Syö ruokasi. -En. 86 00:04:41,614 --> 00:04:45,368 Elämänne kuulostavat jännittäviltä. Miljoonan dollarin fuusiot. 87 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Tärkeiden infrastruktuurien rakentaminen. 88 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Lopeta. Olet analyytikko - 89 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 suuressa sijoitusyhtiössä. 90 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 Ja menet naimisiin. 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Sinä voitat elämässä. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Katso minua ja Pritaa. 93 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Olemme yhä sinkkuja tässä iässä. 94 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 Luuletko, ettei meitä stressaa? 95 00:05:04,554 --> 00:05:07,974 Vähän vain. Tämä. 96 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Hetkinen. 97 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Älä kiukuttele, April. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Haloo, hra Mansur? -Syö kiireesti. 99 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April. 100 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Hyvä on, mitä haluat syödä? 101 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Muistin. 102 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Lähetin jo tiedoston. 103 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Niin, Febrille. 104 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -En halua syödä! -Älä tee noin! 105 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Olet arestissa! -En halua! 106 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April. Lopeta! -Ei! 107 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Kiitos ymmärryksestänne. 108 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Pyydän vielä anteeksi. 109 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Hyvää päivänjatkoa. 110 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Mihin jäimmekään? 111 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Näytät kiireiseltä. 112 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan! 113 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan! 114 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 Isä siirrettiin huoneeseen. 115 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Kuten näkyy, 116 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 mikään ei ole vialla. 117 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Kaikki kunnossa. -Ja? 118 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Mutta tohtori. 119 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 Miten hän voi oksentaa ampiaisia? 120 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Aivan. 121 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Tuo… 122 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Tri Rifa raportoi minulle. 123 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Se on todennäköisesti - 124 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 syömästäsi ruoasta. 125 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 Siinä saattoi olla munia. 126 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 Ne kuoriutuivat sisällä ja tulivat ulos. 127 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Miten se tapahtui? 128 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Jotkut loislajit voivat munia - 129 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 ja lisääntyä toisten lajien kehoissa. 130 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Kuten glyptapanteleen ampiaiset. 131 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Kun oksentaa verta, 132 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 se tarkoittaa sisäistä verenvuotoa. 133 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 Meidän on tarkistettava. 134 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 On selvitettävä tarkka sijainti. 135 00:06:40,024 --> 00:06:42,860 Se voi olla maksassa, vatsassa tai muissa elimissä. 136 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Tohtori. 137 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Se voi johtua siitä, 138 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 että olin liian innoissani, 139 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 koska - 140 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 oli vuosipäivämme. 141 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Minulla oli jo suunnitelmia - 142 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 tämän enkelin kanssa. 143 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Siinä ei ole mitään vikaa. 144 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Isä. -Tämä on sairaala, isä. 145 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Entä sitten? 146 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 Pointti on, 147 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 että sinun on jäätävä päiväksi, 148 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 jotta voimme tarkkailla sinua. 149 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Enkö voi mennä kotiin aiemmin? 150 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Isä, älä ole itsepäinen. 151 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Ei tarvitse jäädä. 152 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Vielä yksi päivä. 153 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 Sittenkö hän on vapaa? 154 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Toivottavasti. 155 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Selvä. 156 00:07:22,358 --> 00:07:23,484 Suokaa anteeksi. 157 00:07:23,568 --> 00:07:25,069 -Kiitos, tohtori. -Parane pian. 158 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Aamen. -Kiitos, hoitaja. 159 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 Niin itsepäinen! 160 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 Tilaan ruokaa. 161 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Sairasta ihmistä ei saa lyödä, 162 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 sinun on oltava kiltti! 163 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Äiti, älä ole liian ankara. 164 00:07:34,245 --> 00:07:36,497 -Ole hyvä. -Hän on niin ärsyttävä. 165 00:07:36,581 --> 00:07:37,832 Wisnu, mitä haluat syödä? 166 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Mitä vain. 167 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 CEMPAKAN SAIRAALA 168 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Nti Wulan? -Kyllä. 169 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Tässä tilauksenne. -Kiitos. 170 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 Olkaa hyvä. 171 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Tuo näyttelijä oli lukiokaverini. 172 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu! 173 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu! Tunnetko hänet? 174 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Hän on lukiokaverini. 175 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -Se näyttelijä. -Vai niin. 176 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 Mikä sinua vaivaa? 177 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Anna hänen olla. 178 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Ei varmaan nukkunut tarpeeksi. 179 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Ruokaa itsepäiselle potilaalle. 180 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Vihdoinkin. 181 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Kiitos, kulta. 182 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, mennään - 183 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 alakerran kahvilaan. 184 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Haluan jotain syötävää. 185 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Kyllä, äiti. 186 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Saisinko paistettua riisiä? 187 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Et ole edes syönyt tätä. 188 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Anna hänen olla. Jos ruokahalu on palannut, 189 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -hän on toipumassa. -Toipumassa 190 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -Aivan. -Tässä on sinun. 191 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Kiitos. 192 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun! 193 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Älä tee noin. 194 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Etkö ole tylsistynyt? 195 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Ei täällä. 196 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Nyt pidetään hauskaa. 197 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Menen ulos, tuletko sinä? 198 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Anteeksi, minulla on kiire. 199 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Halusin vain kertoa… 200 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Haloo? 201 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Haloo? 202 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Haloo? 203 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, pelotat minua. 204 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Kuulen sinut. 205 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Kominskyn tanssisali on paljon isompi. 206 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Mutta toisaalta - 207 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 Pakubumi Park on eksklusiivisempi. 208 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Hei. 209 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Tiedätkö, 210 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 kuinka pitkä heidän jonotuslistansa on? 211 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Jopa vuoden. 212 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Vapaata aikaa pitää odottaa vuoden. 213 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Kuvittele, jos voisimme - 214 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 pitää häämme siellä. 215 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 Häistämme tulee - 216 00:11:00,368 --> 00:11:02,244 kaupungin parhaat. 217 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Reno, en voi naida sinua. -Siitä tulee kaupungin puheenaihe. 218 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 219 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Minä - 220 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 en voi naida sinua. 221 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Anteeksi. 222 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Kulta. -Reno, olen tosissani. 223 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Etkö vitsaile? 224 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 En, olen tosissani. 225 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Haluatko perua häät? 226 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 Kaksi viikkoa ennen häitä? 227 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Hitto. 228 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Hitto. 229 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Miksi? 230 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -Kyse on urastasi. -Reno. 231 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Haluat keskittyä uraasi? Selvä! 232 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Anna mennä! 233 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 En ole pidätellyt sinua urallasi. 234 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Olenko? 235 00:12:19,238 --> 00:12:21,407 -Vastaa. -Kyse ei ole vain siitä. 236 00:12:21,490 --> 00:12:22,742 No mistä? Haluat päästä - 237 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 nuoremmaksi osakkaaksi. Tiedän, että se on unelmasi! 238 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 Tiedän! 239 00:12:30,791 --> 00:12:32,543 Wulan, katso minua. 240 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Lupaan, että kaikki järjestyy. 241 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Anteeksi. 242 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 En voi. 243 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Kuulin hänen hengityksensä. 244 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Hän ei sanonut mitään. 245 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Ehkä hän ei tiennyt, mitä sanoa. 246 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 En usko. 247 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Temppunsa jälkeen - 248 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 parkkipaikalla - 249 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 toivoin hänen pyytävän anteeksi. 250 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Riittää, Wulan. 251 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Ei ole kohteliasta puhua muiden virheistä. 252 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Ole jalompi ihminen. 253 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 Onko päätökseni - 254 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 perua häät anteeksiantamaton? 255 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Päätöksesi - 256 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 oli hyvin inhimillinen. 257 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Oli seuraus mikä tahansa, 258 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 sinun on kestettävä se. 259 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Tarkoittaako se sitä, ettei Reno anna minulle anteeksi? 260 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Kyllä, se sisältyy siihen. 261 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Hyvä puoli on se, ettet ole ansassa - 262 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 onnettomassa avioliitossa. 263 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Kiitos, äiti. 264 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 SARJAMURHIA BUMI OSINGISSA 265 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 TUTKIKAA TÄMÄ VERILÖYLY PERUSTEELLISESTI! 266 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 HELMIKUU -98, AKW LTD 267 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERGIA LTD 268 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Seuraavaksi hra Kusumawijaya - 269 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 leikkaa tumpengin. 270 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Se on Otto. Suo anteeksi. 271 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Siitä vain, se voi olla tärkeää. 272 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Minä otan sen. 273 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Nähdään myöhemmin. -Kiitos, äiti. 274 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Haloo? -Hei, Lan. 275 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 Miten isäsi voi? 276 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Paremmin nyt. 277 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Halusin vain kertoa - 278 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 rva Lilianasta. 279 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Hän allekirjoitti sopimuksen. 280 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 Se on hyvä uutinen. 281 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Mutta hän pyysi - 282 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 lykkäämään toimeenpanoa. 283 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Hänen konsulttinsa on - 284 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 hänen hengellinen opettajansa Kawi-vuorella. 285 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 Oikeasti? 286 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Uskooko hän sellaiseen? 287 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 Hengellinen opettaja - 288 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 käski häntä lykkäämään sijoitusta. 289 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Jotain - 290 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "Huono tuuli pohjoisesta." 291 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Jotain sellaista. 292 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Vau. 293 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Niinpä. 294 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Rikkaat uskovat sellaiseen hölynpölyyn. 295 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Mutta ihan sama. 296 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Hänhän allekirjoitti lomakkeen. 297 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Aivan. Selvä. 298 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Kiitos päivityksestä. -Toki. 299 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Heippa. -Heippa. 300 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -Tosi hyvää. -Herkullista, eikö? 301 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Lisää, kiitos. 302 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Et ole edes pureskellut loppuun. 303 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Lisää munaa, kiitos. 304 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Tässä. 305 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Oletko noin nälkäinen? 306 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Näetkö? 307 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Mitä minä sanoin? Tukehdut siihen. 308 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 -Tässä, juo. -Mitä tapahtui? 309 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Hän söi liian nopeasti. -Hitaasti, isä. 310 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Ota juotavaa. 311 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Valmista? 312 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Noin. 313 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Isä. 314 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -Mikä hätänä? -Mikä hätänä? 315 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 En tiedä. 316 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Isä. 317 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Kulta? -Isä. 318 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Mikä hätänä? 319 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Isä. 320 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -Mikä hätänä? -Isä. 321 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Wisnu, kutsu hoitaja. -Isä. 322 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Isä. 323 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu. 324 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Hae hoitaja! -Selvä. 325 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Kulta? -Isä? 326 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Odota, isä. Hoitaja tulee. 327 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Odota. 328 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Missä hoitaja on? 329 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Koeta kestää, isä. 330 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Hoitaja, auttakaa! 331 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Hoitaja, mikä on? 332 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Mikä hätänä? 333 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Älä tee noin! 334 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Isä, lopeta! 335 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Isä! -Mitä sinä teet? 336 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Tohtori! 337 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Tohtori! 338 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Lääkäri! -Hoitaja! 339 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Isä! 340 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Isä? -Wisnu. 341 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Wisnu, tee jotain! 342 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu. 343 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Missä lääkäri on? 344 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Lääkäri! 345 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Hoitaja! Apua! 346 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Missä lääkäri on? 347 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Röntgenissä ei näkynyt mitään. 348 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Miksi hänen tilansa pahenee? 349 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Kuten sanoin aiemmin, 350 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 hän tarvitsee lisäkokeita. 351 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Emme ole vielä selvittäneet, 352 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 mikä häntä vaivaa. 353 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Hetkinen. 354 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Hetkinen nyt. 355 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 En vieläkään ymmärrä. 356 00:21:18,527 --> 00:21:25,492 Miten hänen kurkustaan voi tulla nauloja? 357 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 Asia on näin. 358 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Kuten kollegani sanoi, 359 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 teemme lisäkokeita - 360 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 päättääksemme seuraavat toimet. 361 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Odottakaa. 362 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 Mitä tarkoititte "toimilla"? 363 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Olkaa rehellisiä. Ettehän tiedä, 364 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 mikä häntä vaivaa? 365 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Teemme parhaamme. 366 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Hyvä on. 367 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Kiitos, tohtorit. 368 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Vastaa nyt! 369 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 Miksemme siirrä isää - 370 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 toiseen sairaalaan? 371 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Voi, Wulan. 372 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Näithän sen? 373 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Lääkärit täällä eivät tiedä, 374 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 mikä hänellä on. 375 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Tiedän. 376 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Mutta isäsi tila huononee. 377 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 Häntä ei pitäisi siirrellä. 378 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Mutta se oli toinen kerta, äiti. 379 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 He eivät vieläkään tiedä, mikä häntä vaivaa. 380 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Ehkä hänen tilaansa - 381 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 ei voi selittää logiikalla. 382 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Mitä tarkoitat? 383 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Tarkistin asian. 384 00:23:07,719 --> 00:23:10,180 Sanotaan, että nauloilla kirotaan usein. 385 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, kuuntele itseäsi. 386 00:23:12,140 --> 00:23:15,185 Kuuntele itse. Ei ole ensimmäinen kerta, kun näemme nauloja. 387 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Anteeksi mitä? 388 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Mitä? Onko niitä enemmänkin? 389 00:23:20,774 --> 00:23:23,360 Kaksi päivää sitten. Wulan löysi nauloja viemäristä. 390 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Ne olivat rakennustyöläisten jättämiä. 391 00:23:26,947 --> 00:23:29,324 Siellä oli myös karmivia, pitkiä banshee-hiuksia? 392 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Lopeta puhuminen. 393 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Lopettakaa! -Lopeta, Wisnu. 394 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Isänne lepää tuolla. 395 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad on sairas. 396 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Älä häiritse häntä vielä. 397 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Tiedän, mutta nyt ei ole oikea hetki. 398 00:23:59,229 --> 00:24:00,897 Ahmad on aina ollut hyvä sinulle. 399 00:24:00,981 --> 00:24:02,232 En voi uskoa sitä noitaa. 400 00:24:02,315 --> 00:24:03,608 Isä on sairas, 401 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 silti hän pyytää rahaa. 402 00:24:04,985 --> 00:24:07,612 Ole hänelle yhtä ystävällinen kuin hän oli sinulle. 403 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Ymmärrän, mutta… 404 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 405 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 Ehkä hän kirosi isän. 406 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Voi luoja, Wisnu. 407 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Älä ole taikauskoinen. 408 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Äidillä on tarpeeksi stressiä. 409 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Kiroukset ja musta magia saavat riittää. 410 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 Kaikki se. 411 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Lopeta. 412 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Stressaat meitä. 413 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Kuuntele. 414 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Puhumme, kun hän voi paremmin. 415 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Vasta sitten. 416 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Ymmärrätkö? 417 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 KUVIA AHMAD KUSUMAWIJAYASTA 418 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 AKW ENERGIA JA BS RESURSSIT - 419 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 TYÖSKENTELEVÄT SUMENEPIN ALUEELLA 420 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Hei, soitit AKW Energiaan. 421 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Voinko auttaa jotenkin? 422 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Hei. 423 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Voinko puhua Ahmad Kusumawijayan kanssa? 424 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Anteeksi, mutta herra - 425 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 on sairaalassa. 426 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Vai niin. 427 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Missä sairaalassa? 428 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 Pahoittelen, mutta hra Kusumawijaya ei ole tavattavissa. 429 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Älkää ymmärtäkö väärin. 430 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 En käy hänen luonaan. 431 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Haluan tietää, mihin sairaalaan voin - 432 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 lähettää hänelle kukkia. 433 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Hän on Cempakan sairaalassa. 434 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Anteeksi? 435 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Cempakan sairaalassa. 436 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Selvä. 437 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Niin. 438 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Kiitos paljon. 439 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -Olkaa hyvä. -Kyllä. 440 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -Mitä tapahtui? -Anna minun. 441 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Vatsaani koski illallisen jälkeen. 442 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 Sattui niin paljon, että oksensin. 443 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 En tiedä miksi. 444 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Katso tuota. 445 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 Normaali. 446 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Onko kaikki hyvin? 447 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Kaikki hyvin. 448 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 Kuinka pitkällä olen? 449 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 Mikä sinua vaivaa? 450 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Oletko pilvessä? 451 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Mitä tarkoitat? 452 00:26:39,264 --> 00:26:41,850 Luulitko, etten saisi tietää? Et voi edes istua paikallasi. 453 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 Isällä on vaikeaa. Totta kai olen hermostunut. 454 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Juuri niin. Isän vuoksi - 455 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 sinun olisi pitänyt olla normaalimpi. 456 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normaali? Haluatko tarkistaa, olenko selvä? 457 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Siitä vain! -Kunhan kysyin! 458 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Älä tee mitään tyhmää. 459 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Hyvä on! 460 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Älkää tapelko. 461 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Onko selvä? 462 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Voinko siis mennä kotiin? -Toki. 463 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Kaikki on hyvin. 464 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Selvä. 465 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Mikä hätänä? 466 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Tohtori, kylkeen sattuu! -Anna kun katson. 467 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Sattuu niin paljon! -Rauhoittukaa. 468 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Odota. 469 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 Mikä tuo on? 470 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Sattuu! 471 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Auttakaa! 472 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Koeta kestää. 473 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Koeta kestää! 474 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 Hoitaja? 475 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Kymmenen milligrammaa loratsepaamia! Rauhoittukaa. 476 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Tohtori! 477 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Selvä. 478 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Isä? 479 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Lääkäri! 480 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Lääkäri! Mikä hätänä? 481 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Kulta, rauhoitu. 482 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Rauhoittukaa. 483 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Sattuu. 484 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Se on ohi. 485 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Koeta kestää. 486 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Koeta kestää, isä. -Sattuu. 487 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Sattuu. -Tiedämme. 488 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Anteeksi, neiti. 489 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Anteeksi. 490 00:28:40,760 --> 00:28:43,346 Oletteko hra Ahmadin tytär? 491 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Kyllä. 492 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Olen hra Bondanin poika. 493 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 Hän oli isänne liikekumppani. 494 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Hauska tavata. 495 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Olen Esa. 496 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Olen Wulan. 497 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 Yritin järjestää tapaamisen hra Ahmadin kanssa, 498 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 mutta hän ei ole vahvistanut. 499 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Jos sopii, 500 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 voimmeko jutella samalla, kun juomme kahvia? 501 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Onko jokin vialla? 502 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Minun pitää kertoa teille jotain. 503 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 Se ei vie kauan. 504 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Voimmeko? 505 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Toki. 506 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Kiitos. 507 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 No niin. 508 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Asia on näin, neiti. 509 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Kutsu minua Wulaniksi. 510 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 Taidamme olla samanikäisiä. 511 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Tulin tapaamaan isääsi. 512 00:29:52,207 --> 00:29:55,710 Aioin kertoa hänelle isäni tilasta - 513 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 ennen kuin hän kuoli. 514 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Millainen tila oli? 515 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Se oli - 516 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 aika outo. 517 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Sen lisäksi, että hän valitti silmiinsä sattuvan, 518 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 hän oli aina… 519 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Hän… 520 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 Hän pelkäsi aina. 521 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 Mitä? 522 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 En tiedä itsekään. 523 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Siksi halusin tavata isäsi. 524 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Toivoin, että hän voisi - 525 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 antaa selityksen. 526 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 Tai kertoa, miksi isäni pelästyi niin - 527 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 ennen kuolemaansa. 528 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 En usko, että isäni tietää mitään. 529 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 Ottaen huomioon, etteivät he pitäneet yhteyttä. 530 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Minun on palattava. Äitini tarvitsee minua. 531 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Odota. 532 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Eikö tämä ole isäsi? 533 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Tämä on isäni. 534 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Onnittelut 535 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Löysin tämän isäni tavaroista. 536 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Vanha video vuodelta 1998, 537 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 ellen erehdy. 538 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Huomasin, että yrityksen nimi - 539 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 on sama kuin isäsi nykyinen yritys. 540 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Olenko oikeassa? 541 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 Tunnistatko - 542 00:31:37,770 --> 00:31:39,022 muita tällä videolla? 543 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Siksi siis… 544 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Hän tekee kovasti töitä. 545 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 En. 546 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Olen ollut täällä aamusta asti. 547 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Oletko varma? 548 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -Tämä on hyvä paikka. -Aivan. 549 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Kun sanoit aiemmin, 550 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 etteivät he ole olleet yhteydessä. 551 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Olit väärässä. 552 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 Viimeinen henkilö, johon isäni otti yhteyttä - 553 00:32:09,510 --> 00:32:13,723 ja lähetti viestin ennen kuolemaansa oli hra Ahmad, isäsi. 554 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Tiesitkö sen? 555 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 Mitä vihjaat? 556 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 En mitään. Minulla on vielä paljon kysyttävää. 557 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 Luulin, että voisin - 558 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 saada vastauksia häneltä. 559 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Viestissä, jonka isäni lähetti, 560 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 hän sanoi, 561 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 että perimmäinen ongelma on isäsi, 562 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 ja että hänen on otettava vastuu. 563 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Syytätkö isääni? 564 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Etsit vastauksia - 565 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 väärästä paikasta. 566 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 Etkö näe, että isäni on sairas? 567 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Älä tuhlaa aikaani. 568 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 Oletko valmis kotiin? 569 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Olen. 570 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Olen poissa vain hetken. 571 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Palaan pian. 572 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Älä unohda hygieniatarvikkeitani, äiti. 573 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Tekstaa, jos tarvitset jotain. 574 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Sopiiko? -Sopii. 575 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Minä lähden. 576 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Pidä huolta isästä. -Selvä. 577 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Tule, Wisnu. 578 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Pian, jotta voimme palata. 579 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Kyllä. -Hei hei. 580 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Hei, Wulan. -Hei, aja varovasti. 581 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Hei, kulta. 582 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Isä? -Hei. 583 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Olet hereillä. -Niin olen. 584 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Missä kaikki ovat? 585 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Menivät kotiin hakemaan tavaroita. 586 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Haluatko juoda? 587 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Kiitos. Minulla on jano. 588 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Ole varovainen. 589 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Kiitos. 590 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Voitko paremmin? 591 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -Olen kunnossa. -Hyvä tietää. 592 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Olet varmasti nälkäinen. 593 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Erittäin. 594 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Kestä vain yksi paastopäivä, 595 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 jotta pääset tähystykseen huomenna. 596 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Tiedän. 597 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Haluan todella mennä kotiin. 598 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Minusta kuitenkin tuntuu, ettei tämä ole ohi. 599 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Älä sano noin, isä. 600 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 CEMPAKAN SAIRAALA 601 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Kiitos. 602 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Miksi murjotatte? En ole lähdössä sotaan. 603 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -Onnea matkaan, isä. -Niin. 604 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Pystyt siihen. 605 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Olemme täällä. 606 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Selvä. 607 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Kulta. 608 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Syötä minulle ruokaa tämän jälkeen. 609 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Rukoile. -Selvä. 610 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Perheenjäsenet voivat odottaa täällä. 611 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Heippa. 612 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Pystyt siihen, isä. 613 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Nähdään. 614 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Istu alas, äiti. 615 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Äiti, menen vessaan. 616 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Saatat voida pahoin. 617 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Selvä. Henkitorvi. 618 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Reitti selvä. 619 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Jatketaan. 620 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Ruokatorvi. 621 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Selvä. -Selvä. 622 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Saatat voida pahoin. Hengitä sisään. 623 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Vatsa. 624 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Mikä tuo on? 625 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Peräänny. -Selvä. 626 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Mikä se oli? 627 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Tämä sairaala on niin outo. 628 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Miksi vessassa on ampiaisia? 629 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Oikeasti? 630 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Jossain voi olla pesä. 631 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Ehkä. 632 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Niin, Reno? 633 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Haloo? 634 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Tuo… 635 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Rauhoittukaa. 636 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Rauhoittukaa! 637 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Herra! 638 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Rauhoittukaa! 639 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Herra! 640 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Kutsukaa hoitaja! 641 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Rauhoittukaa! Hengittäkää! 642 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Rauhoittukaa. 643 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Rauhoittukaa! 644 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Herra! Hengittäkää! 645 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Hengittäkää! 646 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Älkää vetäkö sitä ulos! 647 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Älkää! 648 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Auttakaa häntä. 649 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Rauhoittukaa! -Herra! 650 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Tavataan ja puhutaan kuin aikuiset. 651 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Herra! 652 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Mitä tapahtuu? 653 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 -Herra! -Mitä tapahtuu? 654 00:40:37,643 --> 00:40:39,603 Elvytysvaunu, nopeasti! 655 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Elvytysvaunu! 656 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Pyydän. -Äiti? 657 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Hoitaja? -Huhuu? 658 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 -Mitä tapahtuu? -Reno! 659 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 Äkkiä! 660 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Isä? 661 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Kulta! 662 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Herää, isä! 663 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Tohtori, mitä isälleni tapahtui? 664 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Isä! 665 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 -Kulta! -Isä! 666 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 Isä! 667 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 Isä! 668 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Kuolinaika 19.28. 669 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Hänen isänsä on kuollut. 670 00:41:34,533 --> 00:41:36,368 Mitä seuraavaksi, hra Harna? 671 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Tekstitys: Inka Holck