1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 -Bom dia! -Bom dia! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Queres casar comigo? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Sim. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Eu não queria que a minha filha 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 cancelasse o casamento. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Estou a ligar para o informar 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 que o meu pai faleceu. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Havia larvas ali 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 e na carne que comprámos. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 A Rima não para de te pedir dinheiro porquê? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 A Rima? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 Se tens a certeza 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 da decisão que tomaste, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 segue em frente com ela. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Espero que todos vocês sofram! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 O meu pai morreu por tua causa! 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 Pode ter sido ele. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Está a doer... -Onde? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Onde te dói? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 O meu estômago... 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, já chegámos? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Estamos quase lá! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Estamos quase lá. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -Parece... -O que tens, pai? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 ... que me picam por dentro! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Aguenta, estamos a chegar. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Estamos quase a chegar. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Calma. -Agarra-o. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Enfermeira! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Vamos, pai. -Enfermeira! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Socorro! -Enfermeira! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Ajudem-no! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Calma. -Sim, senhor. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Calma. -Sim, senhor. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Cuidado. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Com calma... 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Devagar... 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Calma, senhor. -Está a doer... 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Liga ao Dr. Reza. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Por favor, ajudem-no! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Aguenta, querido. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Aguenta, querido. -Tenha calma. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Dói... -Onde te dói? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Dê-me licença, minha senhora. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Dói. -Onde lhe dói, senhor? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 No estômago... 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Está a doer... 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 Ele comeu o quê, minha senhora? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Ele só comeu cheesecake. -Bolo. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 Depois bebeu água e vomitou! 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Foi isso. -Eu vou examiná-lo. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Calma. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Aguente, senhor. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Dói... 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Calma, querido. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Dói tanto. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Aguente, senhor. 59 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 Quero vomitar! 60 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Traga a bandeja! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Enfermeira, rápido! 62 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 MALDIÇÃO SANGUÍNEA 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 VINGANÇA 64 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Todos os casos que me deram, 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 tive de os resolver sozinha. 66 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Estão a gozar contigo, só pode. 67 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Estou farta deste trabalho. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan? 69 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan? -Wulan? 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan? -Wulan? 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 O que se passa contigo? 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Então? O que se passa? 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Desculpem... 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Um brinde. -À Wulan e ao Reno! 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 À Wulan e ao Reno! 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Come. -Não quero. 77 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Então... 78 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Faltam duas semanas, estás ansiosa? 79 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Bem... 80 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Parece que está tudo a correr bem. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Na realidade, demasiado bem. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Come. 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Não param de me ligar. 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Eu venho já. 85 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Come. -Não quero. 86 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Que belas vidas. 87 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Lidar com uma fusão milionária, 88 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 construir infraestruturas. 89 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Para com isso. És uma analista 90 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 numa grande empresa de investimentos. 91 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 E vais casar-te. 92 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Tu venceste na vida. 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Olha para mim e para a Prita. 94 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Com esta idade e ainda estamos solteiras. 95 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Estamos muito preocupadas. 96 00:05:04,512 --> 00:05:07,974 Come só este bocadinho. 97 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Espera. 98 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Não te portes mal, April. 99 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Estou? Sr. Mansur? -Despacha-te e come. 100 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April! 101 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Está bem. O que queres comer? 102 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Já me lembrei. 103 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Eu já enviei o ficheiro. 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Sim. Para o Febri. 105 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -Eu não quero comer! -Não faças isso! 106 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Estás de castigo! -Não quero comer! 107 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April! Para! -Não! 108 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Obrigada pela compreensão. 109 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Mais uma vez, as minhas desculpas. 110 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Bom dia. 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Desculpem, onde íamos? 112 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Parece que estás ocupada. 113 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 114 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 115 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 O pai foi para um quarto. 116 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Como se pode ver, 117 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 está tudo bem. 118 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Não se vê aqui nada. -E? 119 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Doutor, 120 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 como foi possível ele vomitar vespas? 121 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Pois. 122 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Isso... 123 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 O Dr. Rifa informou-me. 124 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Deve ter sido causado 125 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 pela comida que consumiu. 126 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 A comida podia conter ovos. 127 00:06:17,543 --> 00:06:18,628 Chocaram no corpo 128 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 e saíram assim. 129 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Como aconteceu isso? 130 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Algumas espécies de parasitas põem ovos 131 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 e reproduzem-se dentro dos corpos de outras espécies. 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Como as vespas Glyptapanteles. 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Quando vomita sangue, 134 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 significa que há uma hemorragia interna. 135 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 Vamos ter de verificar 136 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 para saber a localização exata. 137 00:06:40,024 --> 00:06:41,609 Pode ser no fígado, no estômago 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 ou noutros órgãos. 139 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doutor. 140 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Pode ter sido 141 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 por eu estar muito entusiasmado, 142 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 porque 143 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 fazemos anos de casados. 144 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Já estava a planear brincadeiras 145 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 com este anjo aqui. 146 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Não tem nada de mal. 147 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Pai... -Isto é um hospital, pai. 148 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 E então? 149 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 É o seguinte. 150 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 Vai ter de ficar cá mais um dia 151 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 para o podermos observar. 152 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Não posso ir para casa antes? 153 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Pai, para de ser teimoso. 154 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Não é preciso ficar. 155 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Apenas mais um dia, senhor. 156 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 E depois ele pode ir para casa? 157 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Esperemos que sim. 158 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Muito bem. 159 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Com licença. 160 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Obrigada. -As melhoras. 161 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Ámen. -Obrigada, enfermeira. 162 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 És tão teimoso! 163 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 Peço comida? 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Não podes bater num doente. 165 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 Tens de ser meiga! 166 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Mãe, tem calma. 167 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -Ouviste? -Ele é tão irritante. 168 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Wisnu, o que queres? 169 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Qualquer coisa. 170 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 HOSPITAL CEMPAKA 171 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Mna. Wulan? -Sim. 172 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -O seu pedido. -Obrigada. 173 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 De nada. 174 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Aquele ator foi meu amigo na secundária. 175 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 176 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu, sabes quem é? 177 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Foi meu amigo na secundária. 178 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -O ator. -Estou a ver. 179 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 Estás bem? 180 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Deixa-o estar. 181 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Não dormiu o suficiente. 182 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Comida para o paciente teimoso. 183 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Até que enfim. 184 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Obrigado, querida. 185 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, 186 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 vamos à cafetaria. 187 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Quero ir comer algo. 188 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Sim, mãe. 189 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Trazes-me arroz frito? 190 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Ainda nem comeste isto. 191 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Deixa-o estar. Se voltou a ter apetite, 192 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -significa que está a recuperar. -Certo. 193 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -É isso mesmo. -Este é o teu. 194 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Obrigado. 195 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 196 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Não faças isso. 197 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Estás aborrecida? 198 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Aqui não. 199 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Está na hora da diversão. 200 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Vou sair. Vens? 201 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Desculpa, estou ocupada. 202 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Só te quero dizer... 203 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Estou? 204 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Estou? 205 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Estou? 206 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, estás a assustar-me. 207 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Eu consigo ouvir-te. 208 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 O salão Kominsky é muito maior. 209 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Mas, por outro lado, 210 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 o Parque Pakubumi é mais exclusivo. 211 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Ouve. 212 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Tens noção 213 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 do tamanho da lista de espera deles? 214 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Um ano de espera. 215 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Espera-se um ano para se reservar lá. 216 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Imagina se fizéssemos lá 217 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 o nosso casamento. 218 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 O nosso casamento 219 00:11:00,368 --> 00:11:02,244 vai ser o melhor da cidade e... 220 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Reno, eu não vou casar contigo. -... não se falará de outra coisa. 221 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 222 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Eu... 223 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 ... não vou casar contigo. 224 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Desculpa. 225 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Querida. -Estou a falar a sério. 226 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Estás mesmo? 227 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Sim, é a sério. 228 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Queres cancelar o casamento? 229 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 A duas semanas da data marcada? 230 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Raios! 231 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Bolas! 232 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Porquê? 233 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -É por causa da tua carreira? -Reno. 234 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Queres subir na carreira? 235 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Estás à vontade! 236 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Nunca te impedi de teres uma carreira. 237 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Alguma vez o fiz? 238 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Responde-me. -Não é só isso. 239 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Então? Porquê? 240 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 Eu sei que o teu sonho é seres sócia minoritária. 241 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 Eu sei! 242 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Wulan, olha para mim. 243 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Prometo que vai correr tudo bem. 244 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Desculpa. 245 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 Não posso. 246 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Eu conseguia ouvi-lo a respirar. 247 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Mas ele não disse nada. 248 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Talvez não soubesse o que dizer. 249 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Não me parece. 250 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Depois do que ele fez 251 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 no parque de estacionamento, 252 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 esperava que pedisse desculpa. 253 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Chega, Wulan. 254 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Não é bom estar a falar dos erros dos outros. 255 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Sê superior a isso. 256 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 A minha decisão 257 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 de cancelar o casamento é imperdoável, mãe? 258 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 A tua decisão... 259 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 ... foi muito humana. 260 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Sejam quais forem as consequências, 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 tens de lidar com elas. 262 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Tal como o Reno não me perdoar? 263 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Sim, isso também. 264 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Pensa positivo. Pelo menos, não estás presa 265 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 num casamento infeliz. 266 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Obrigada, mãe. 267 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 HOMICÍDIOS EM SÉRIE EM BUMI OSING 268 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 INVESTIGUEM MINUCIOSAMENTE ESTE MASSACRE! 269 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 FEVEREIRO 98, AKW LDA. 270 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERGIA LDA. 271 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 A seguir, o Sr. Kusumawijaya 272 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 vai cortar o tumpeng. 273 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 É o Otto. Com licença. 274 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Atende, pode ser importante. 275 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Eu seguro isto. 276 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Até logo. -Obrigada, mãe. 277 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Estou? -Olá, Wulan. 278 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 Como está o teu pai? 279 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Já está melhor. 280 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Só te queria informar 281 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 sobre a Sra. Liliana. 282 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Ela assinou a folha de compromisso. 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 Isso são boas notícias. 284 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Mas ela pediu 285 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 para adiar a implementação. 286 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Parece que o consultor dela 287 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 é o guia espiritual dela no Monte Kawi. 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 A sério? 289 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Ela acredita nesse tipo de coisas? 290 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 O guia espiritual disse-lhe 291 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 para adiar o investimento na Lonbor. 292 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Algo do género: 293 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "Um vento mau que sopra de norte." 294 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Mais ou menos isto. 295 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 É assim. 296 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Os ricos acreditam nesses disparates. 297 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Nada a fazer. 298 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Afinal, ela assinou o contrato. 299 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 É verdade. Está bem. 300 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Obrigada por me teres dito. -De nada. 301 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Adeus. -Adeus. 302 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -É tão bom. -É delicioso, não é? 303 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Quero mais, por favor. 304 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Ainda nem acabaste de mastigar. 305 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Mais ovos, por favor. 306 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Toma. 307 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Tens assim tanta fome? 308 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Estás a ver? 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Eu não te avisei? Engasgaste-te. 310 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 -Toma, bebe água. -O que aconteceu? 311 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Ele comeu a correr. -Calma, pai. 312 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Bebe um pouco de água. 313 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Já está? 314 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Então? 315 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Pai. 316 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -O que se passa? -Então, pai? 317 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 Não sei, parece... 318 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Pai. 319 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Querido? -Pai. 320 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 O que se passa? 321 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Pai. 322 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -O que se passa? -Pai. 323 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Chama a enfermeira. -Pai. 324 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Pai. 325 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu! 326 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Vai chamar a enfermeira. -Certo. 327 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Querido? -Pai? 328 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Aguenta, pai. A enfermeira já vem. 329 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Aguenta. 330 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Onde está a enfermeira? 331 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Aguenta, pai. 332 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Ajude-nos! 333 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 O que se passa com ele? 334 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 O que sente, senhor? 335 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Senhor, não faça isso! 336 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Pai, para com isso! 337 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Pai! -O que estás a fazer? 338 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doutor! 339 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doutor! 340 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doutor! -Enfermeira! 341 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Pai! 342 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Pai? -Wisnu! 343 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Faz alguma coisa! 344 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 345 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Onde está o médico? 346 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doutor! 347 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Enfermeira! Ajudem-nos! 348 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Onde está o médico? 349 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Disse que as radiografias não mostravam nada? 350 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Ele está a piorar porquê? 351 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Tal como lhe disse antes, 352 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 ele tem de fazer mais exames. 353 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Ainda não percebemos 354 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 o que se passa com ele. 355 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Espere. 356 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Espere um minuto. 357 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Eu continuo sem perceber. 358 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 Como é possível terem saído pregos 359 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 da garganta dele? 360 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 É o seguinte. 361 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Como o meu colega disse, 362 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 vamos fazer mais exames 363 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 para determinar o próximo plano de ação. 364 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Espere. 365 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 Como assim, "plano de ação"? 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Diga a verdade. Não sabem 367 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 o que ele tem, certo? 368 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Faremos o nosso melhor. 369 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Muito bem. 370 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Obrigada, doutores. 371 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Vá lá, atende! 372 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 Porque não levamos o pai 373 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 para outro hospital? 374 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Wulan. 375 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Tu viste, certo? 376 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Os médicos daqui 377 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 não sabem nada. 378 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Eu sei. 379 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Mas o teu pai está a piorar. 380 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 É melhor não andarmos a mudá-lo. 381 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Mas foi a segunda vez, mãe. 382 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 Ainda não sabem o que se passa com ele. 383 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Talvez seja porque o estado dele 384 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 não é explicável pela lógica. 385 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Como assim? 386 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Eu fiz uma pesquisa. 387 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 Costuma-se usar pregos 388 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 para amaldiçoar alguém. 389 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, ouve o que estás a dizer. 390 00:23:12,140 --> 00:23:14,059 Esta não é a primeira vez 391 00:23:14,142 --> 00:23:15,185 que vemos pregos. 392 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 O quê? 393 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Espera, o quê? Houve mais? 394 00:23:20,816 --> 00:23:21,900 Há dois dias, mãe. 395 00:23:21,983 --> 00:23:23,360 A Wulan viu-os no lavatório. 396 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Foram deixados pelos pedreiros depois das obras lá em casa. 397 00:23:26,947 --> 00:23:27,823 E também deixaram 398 00:23:27,906 --> 00:23:29,324 cabelos de banshee? 399 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, cala-te. 400 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Calem-se os dois! -Para, Wisnu. 401 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 O vosso pai está ali a descansar. 402 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 O Ahmad está doente. 403 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Por agora, não o incomodes, por favor. 404 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Eu sei, mas não é o momento certo. 405 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 O Ahmad sempre foi bom para ti. 406 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 Já viste aquela bruxa? 407 00:24:02,315 --> 00:24:03,608 O pai está doente 408 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 e vem pedir dinheiro? 409 00:24:04,985 --> 00:24:06,361 Mostra a mesma gentileza 410 00:24:06,445 --> 00:24:07,612 que ele teve contigo. 411 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Eu compreendo, mas... 412 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan, 413 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 será que ela amaldiçoou o pai? 414 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Meu Deus, Wisnu. 415 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Por favor, para com as superstições. 416 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 A mãe já está stressada que chegue. 417 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Chega de maldições, de magia negra 418 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 e disso tudo. 419 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Por favor, para. 420 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Estás a stressar-nos. 421 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Ouve. 422 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Falamos quando ele estiver melhor. 423 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Falamos depois. 424 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Percebeste? 425 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 FOTOGRAFIAS DE AHMAD KUSUMAWIJAYA 426 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 AKW JUNTA-SE À BS 427 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 EXPLORAÇÃO DE SUMENEP 428 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Olá, ligou para a AKW Energy. 429 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Posso ajudá-lo? 430 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Olá. 431 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Posso falar com o Sr. Ahmad Kusumawijaya? 432 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Desculpe, mas o Sr. Kusumawijaya 433 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 está hospitalizado. 434 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Estou a ver. 435 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Em que hospital? 436 00:25:30,403 --> 00:25:31,947 Desculpe. O Sr. Kusumawijaya 437 00:25:32,030 --> 00:25:32,948 não tem visitas. 438 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Não me interprete mal. 439 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 Eu não pretendo ir visitá-lo. 440 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Quero saber em que hospital está 441 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 para lhe enviar flores. 442 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Ele está no Hospital Cempaka. 443 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Pode repetir? 444 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 No Hospital Cempaka. 445 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Certo. 446 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Já anotei. 447 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Muito obrigado. 448 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -De nada, senhor. -Adeus. 449 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -O que aconteceu? -Deixe. 450 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Doeu-me a barriga depois do jantar. 451 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 As dores eram tantas que até vomitei. 452 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 Não sei porquê. 453 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Olhe para isto. 454 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 Está normal. 455 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Está tudo bem? 456 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Sim, está tudo bem. 457 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 Estou grávido? 458 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 O que se passa? 459 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Estás pedrado? 460 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Que conversa é essa? 461 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Achavas que eu não via? 462 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 Não paravas quieto. 463 00:26:41,933 --> 00:26:42,851 O pai está mal. 464 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 Eu estou nervoso. 465 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Precisamente. Pelo bem dele, 466 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 devias agir normalmente. 467 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 O quê? Queres ver se estou sóbrio? 468 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Podes ver! -Só estou a perguntar! 469 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Não faças asneiras. 470 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Está bem! 471 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Parem de discutir. 472 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Está bem? 473 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Isso significa que posso ir para casa? -Sim. 474 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Está tudo bem. 475 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Pronto, é só... 476 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Sente-se bem? 477 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doutor, dói-me deste lado! -Deixe-me ver. 478 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Dói muito! -Acalme-se. 479 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Aguente. 480 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 O que é isso? 481 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Dói muito! 482 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Ajudem-me! 483 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Aguente. 484 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Aguente! 485 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 Enfermeira? 486 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, dez miligramas! Tenha calma! 487 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doutor! 488 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Pronto. 489 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Pai? 490 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doutor! 491 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doutor! O que se passa? 492 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Querido, acalma-te. 493 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Acalma-te. 494 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Dói... 495 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Já passou. 496 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Aguenta-te. 497 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Aguenta, pai. -Está a doer. 498 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Dói... -Nós sabemos. 499 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Desculpe, menina. 500 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Peço desculpa. 501 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 És a filha 502 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 do Sr. Ahmad? 503 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Sim, sou. 504 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Sou o filho do Sr. Bondan. 505 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 Ele era sócio do teu pai. 506 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Muito prazer. 507 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Chamo-me Esa. 508 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Sou a Wulan. 509 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 Quis marcar uma reunião com o teu pai, 510 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 mas não aconteceu. 511 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Se não te importas, 512 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 podemos falar enquanto tomamos café? 513 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Há algum problema? 514 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Tenho de te dizer uma coisa. 515 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 Não vai demorar. 516 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Podemos? 517 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Claro. 518 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Obrigado. 519 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Então... 520 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 É o seguinte, menina. 521 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Trata-me por Wulan. 522 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 Somos da mesma idade. 523 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Vim cá para me encontrar com o teu pai. 524 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Eu ia falar-lhe 525 00:29:53,333 --> 00:29:55,710 sobre o estado de saúde do meu pai 526 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 antes de ter morrido. 527 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Como estava a saúde dele? 528 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Estava... 529 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 ... estranha. 530 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Para além de se queixar que lhe doíam os olhos, 531 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 ele estava sempre... 532 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Ele... 533 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 Ele estava sempre com medo. 534 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 De quê? 535 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Nem eu sei. 536 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Foi por isso que quis falar com o teu pai. 537 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Esperava que ele pudesse... 538 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 ... dar-me uma explicação... 539 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 ... ou dizer-me por que razão o meu pai andava cheio de medo 540 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 antes de morrer. 541 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 Acho que o meu pai não sabe de nada. 542 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 Tendo em conta que não mantinham contacto. 543 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Vou ter com a minha mãe. 544 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Espera. 545 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Este não é o teu pai? 546 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Este é o meu pai. 547 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Parabéns 548 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Encontrei isto nas coisas do meu pai. 549 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 É um vídeo antigo que foi gravado em 1998. 550 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 Salvo erro. 551 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Reparei que o nome da empresa 552 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 é igual ao nome da empresa atual do teu pai. 553 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Não é? 554 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 Reconheces 555 00:31:37,770 --> 00:31:39,022 mais alguém neste vídeo? 556 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Então é por isso... 557 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Ele trabalha muito. 558 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 Não. 559 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Estou aqui desde manhã. 560 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Tens a certeza? 561 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -É um bom sítio. -Sim, é. 562 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Disseste há pouco 563 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 que eles não mantinham contacto. 564 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Estás enganada. 565 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 Antes de morrer, o meu pai ligou 566 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 e mandou uma mensagem 567 00:32:11,846 --> 00:32:13,723 ao Sr. Ahmad, o teu pai. 568 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Sabias disso? 569 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 Onde queres chegar? 570 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 A lado nenhum. Ainda tenho muitas perguntas sem resposta. 571 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 Pensei que ele 572 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 me poderia ajudar a perceber. 573 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Na mensagem que o meu pai enviou, 574 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 ele disse... 575 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 ... que a raiz do problema era o teu pai 576 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 e que ele tinha de assumir a responsabilidade. 577 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Estás a acusar o meu pai? 578 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Procuras respostas 579 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 no sítio errado. 580 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 Não percebes que o meu pai está doente? 581 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Não me faças perder tempo. 582 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 Vais agora a casa? 583 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Sim, vou. 584 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Eu não me vou demorar. 585 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Não tarda já estou aqui. 586 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Mãe, não te esqueças dos meus produtos de higiene. 587 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Se precisares de mais alguma coisa, manda mensagem. 588 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Está bem? -Sim. 589 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Nesse caso, eu vou andando. 590 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Toma conta do pai. -Está bem. 591 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Anda, Wisnu. 592 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Quero despachar-me. 593 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Certo. -Adeus, Wulan. 594 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Adeus, Wulan. -Vão com cuidado. 595 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Olá, querida. 596 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Pai? -Olá. 597 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Estás acordado. -Estou. 598 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Onde estão todos? 599 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Foram a casa buscar umas coisas. 600 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Queres água? 601 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Quero. Tenho sede. 602 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Tem cuidado. 603 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Obrigado. 604 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Sentes-te melhor? 605 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -Sim. Já me sinto melhor. -É bom saber. 606 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Aposto que tens fome. 607 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Muita fome. 608 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Tens de ficar um dia em jejum 609 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 para fazeres a endoscopia amanhã. 610 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Eu sei. 611 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Quero mesmo ir para casa. 612 00:35:48,437 --> 00:35:49,355 Mas acho 613 00:35:49,438 --> 00:35:50,606 que isto não acabou. 614 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Não digas isso, pai. 615 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 HOSPITAL CEMPAKA 616 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Obrigado. 617 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Que caras são essas? Até parece que eu vou para a guerra. 618 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -Boa sorte, pai. -Certo. 619 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Tu consegues. 620 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Estaremos aqui. 621 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Está bem. 622 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Querida. 623 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Depois disto, dás-me comida. 624 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Reza, querido. -Assim farei. 625 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Os familiares podem esperar aqui. 626 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Adeus. 627 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Tu consegues, pai. 628 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Até já. 629 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Senta-te, mãe. 630 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Mãe, vou à casa de banho. 631 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Pode sentir náuseas, senhor. 632 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Muito bem. Traqueia. 633 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Está tudo bem. 634 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Vamos continuar. 635 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Esófago. 636 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Está limpo. -Certo. 637 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Pode sentir náuseas. Inspire. 638 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Estômago. 639 00:38:46,324 --> 00:38:47,283 O que é aquilo? 640 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Recua. -Certo. 641 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 O que era aquilo? 642 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Este hospital é tão estranho. 643 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Como têm vespas na casa de banho? 644 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 A sério? 645 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Pode haver um ninho aqui perto. 646 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Talvez. 647 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Sim, Reno? 648 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Estou? 649 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Aquilo... 650 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Tenha calma, senhor. 651 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Acalme-se, senhor! 652 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Senhor! 653 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Acalme-se, senhor! 654 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Senhor! 655 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Chama a enfermeira! 656 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Acalme-se, senhor! Respire! 657 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Acalme-se. 658 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Acalme-se, senhor! 659 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Senhor! Respire! 660 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Respire! 661 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Senhor, não puxe o tubo! 662 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Senhor, não faça isso! 663 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Ajude-o. 664 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Acalme-se, senhor! -Senhor! 665 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Vamos encontrar-nos e falar como adultos. 666 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Senhor! 667 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 O que se passa? 668 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 -Senhor! -O que se passa? 669 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Carrinho de emergência, depressa! 670 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Carrinho de emergência! 671 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Por favor. -Mãe? 672 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Enfermeira? -Estou? 673 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 -Então? -Reno? 674 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 Depressa! 675 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Pai? 676 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Querido! 677 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Acorda, pai! 678 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Doutor, o que aconteceu ao meu pai? 679 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Pai! 680 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 -Querido! -Pai! 681 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 Pai! 682 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 Pai! 683 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Hora do óbito, 19:28. 684 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 O pai dela morreu. 685 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 O que se segue, Sr. Harna? 686 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Legendas: Marco Pinto