1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 -Bom dia. -Bom dia. 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Casa comigo? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Sim. 4 00:00:10,719 --> 00:00:14,514 Claro que eu não queria o cancelamento do casamento da minha filha. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,517 Liguei para avisar que meu pai faleceu ontem à noite. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Tinha larvas no teto 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 e na carne que acabamos de comprar. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Por que a dona Rima vive pedindo dinheiro? 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 Dona Rima? 10 00:00:27,485 --> 00:00:30,363 Se você tiver certeza de que tomou a decisão certa, 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 apenas vá em frente. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Espero que todos vocês sofram! 13 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Meu pai morreu por sua causa! 14 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Wulan! 15 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 Pode ter sido ele. 16 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Está doendo... -Onde? 17 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Onde dói? 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Meu estômago... 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, já chegamos? 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Estamos perto! 21 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Estamos quase lá. 22 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -Parece algo... -O quê, pai? 23 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 ...me espetando por dentro! 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Calma, estamos chegando. 25 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Estamos chegando. 26 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Calma. -Wisnu, ajude. 27 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Enfermeira! 28 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Vamos, pai. -Enfermeira! 29 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Ajuda! -Enfermeira, ajude! 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Ajude-o! 31 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Devagar. -Sim, senhor. 32 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Devagar. -Sim, senhor. 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Cuidado. 34 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Com calma... 35 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Calma. 36 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Devagar, senhor... -Está doendo... 37 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Chame o Dr. Reza. 38 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Por favor, ajudem! 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Aguente firme, querido. 40 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Aguente, querido. -Calma, senhor. 41 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Está doendo. -Onde? 42 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Com licença, senhora. 43 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Está doendo. -Onde dói, senhor? 44 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Na barriga... 45 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Está doendo... 46 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 O que ele comeu, senhora? 47 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Ele só comeu cheesecake. -Bolo. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 Depois água, aí ele vomitou! 49 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Foi isso. -Vou examiná-lo. 50 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Calma. 51 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Aguente firme, senhor. 52 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Está doendo... 53 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Calma, querido. 54 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Está doendo muito. 55 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Aguente, senhor. 56 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 Preciso vomitar! 57 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Traga a bandeja! 58 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Rápido, enfermeira! 59 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 MALDIÇÃO DE SANGUE 60 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Eu recebia todos os casos. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 Meu assistente não podia ajudar. 62 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Estão implicando com você, sério. 63 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Já cansei desse trabalho. 64 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan. 65 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan. -Wulan! 66 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan. -Wulan. 67 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 O que há com você? 68 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Nós nunca nos vemos. 69 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Desculpem... 70 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Vamos brindar. -À Wulan e ao Reno! 71 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 À Wulan e ao Reno! 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Coma a comida. -Não quero. 73 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Então... 74 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Faltam duas semanas. Está animada? 75 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Normal. 76 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Parece que tudo está indo bem. 77 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Bem até demais, na verdade. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Coma sua comida. 79 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Espere, não param de me ligar. 80 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Já volto, pessoal. 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Coma. -Não. 82 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Que vidas emocionantes! 83 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Administrar uma fusão milionária, 84 00:04:45,451 --> 00:04:47,787 criar infraestruturas essenciais... 85 00:04:47,870 --> 00:04:52,625 Pode parar. Você é analista de uma grande empresa de investimentos. 86 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 E ainda vai se casar. 87 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Amiga, você venceu na vida. 88 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Veja só a Prita e eu. 89 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Ainda estamos solteiras nessa idade. 90 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Acha que não rola um estresse? 91 00:05:04,512 --> 00:05:07,974 Só um pouco. Esta aqui. 92 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Só um minuto. 93 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Não seja malcriada, April. 94 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Alô, Sr. Mansur? -Coma logo. 95 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April! 96 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Tudo bem, o que quer comer? 97 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Eu lembrei. 98 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Já enviei o arquivo. 99 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Sim, para Febri. 100 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -Não quero comer! -Não faça isso! 101 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Está de castigo! -Não quero! 102 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April. Pare! -Não! 103 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Agradeço a compreensão. 104 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Desculpe mais uma vez, senhor. 105 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Tenha um bom dia. 106 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Perdão, onde estávamos? 107 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Amiga, você parece ocupada. 108 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 109 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 110 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 O papai já está no quarto. 111 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Como podemos ver, 112 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 não há nada de errado. 113 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Tudo em ordem. -E? 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Mas, doutor, 115 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 como ele pode ter vomitado vespas? 116 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Sim. 117 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Isso... 118 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 me foi passado pelo Dr. Rifa. 119 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Uma possível causa 120 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 é a comida que o senhor ingeriu. 121 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 Talvez tivesse ovos nela, 122 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 que chocaram no seu corpo e saíram assim. 123 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Como isso aconteceu? 124 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Algumas espécies de parasitas botam ovos 125 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 e se reproduzem no corpo de outras espécies. 126 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 É o caso das vespas Glyptapanteles. 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Quando vomitamos sangue, 128 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 significa que há hemorragia interna. 129 00:06:36,646 --> 00:06:39,941 Teremos que verificar e descobrir a localização exata. 130 00:06:40,024 --> 00:06:42,860 Pode ser no fígado, estômago ou outros órgãos. 131 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doutor, 132 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 talvez tenha sido 133 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 o meu excesso de empolgação 134 00:06:51,285 --> 00:06:53,871 pelo nosso aniversário de casamento. 135 00:06:54,705 --> 00:06:59,043 Eu tinha feito planos de curtir com este anjo bem aqui. 136 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Não há nada de errado nisso. 137 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Pai... -É um hospital, pai. 138 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 E daí? 139 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 A questão é 140 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 que precisa ficar mais um dia, 141 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 para que fique em observação. 142 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Não posso ir antes? 143 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Pai, não seja teimoso. 144 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Não preciso disso. 145 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Só mais um dia, senhor. 146 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 E depois ele terá alta? 147 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Espero que sim, senhora. 148 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Certo. 149 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Com licença. 150 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Obrigada. -Melhoras. 151 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Amém. -Obrigada, enfermeira. 152 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 Teimoso! 153 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 Vou pedir algo. 154 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Não pode bater em um doente. 155 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 Precisa ser gentil. 156 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Mãe, pegue leve. 157 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -Pronto. -Ele é irritante. 158 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Wisnu, o que quer? 159 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Qualquer coisa. 160 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 HOSPITAL DE CEMPAKA 161 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Srta. Wulan? -Sim. 162 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Seu pedido. -Obrigada. 163 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 De nada. 164 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Esse ator era meu amigo de escola. 165 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 166 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu, você o conhece? 167 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 É meu amigo da escola. 168 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -O ator. -Entendi. 169 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 O que deu em você? 170 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Deixe-o em paz. 171 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Deve estar sem dormir. 172 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Comida para o paciente teimoso. 173 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Finalmente. 174 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Obrigado, querida. 175 00:09:09,048 --> 00:09:12,093 Wulan, vamos à lanchonete lá embaixo. 176 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Quero comer alguma coisa. 177 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Sim, mãe. 178 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Posso comer arroz frito? 179 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Você nem comeu isso. 180 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Pode deixar. Se o apetite dele voltou, 181 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -é porque está se recuperando. -Recuperando. 182 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -Isso mesmo. -Aqui está o seu. 183 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Obrigado. 184 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 185 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Não faça isso. 186 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Está entediado? 187 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Aqui não. 188 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Agora é a hora da diversão. 189 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Vou sair. Você vem? 190 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Desculpe, estou ocupada. 191 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Ei, só queria te contar... 192 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Alô? 193 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Alô? 194 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Alô? 195 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, você está me assustando. 196 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Estou ouvindo você. 197 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 O salão Kominsky é muito maior. 198 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Mas, por outro lado, 199 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 o Parque Pakubumi é mais exclusivo. 200 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Ei. 201 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Você sabe 202 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 o tamanho da lista de espera deles? 203 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Até um ano. 204 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Esperam um ano para reservar lá. 205 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Imagine como seria 206 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 fazer nosso casamento lá. 207 00:10:59,325 --> 00:11:02,244 Seria o casamento mais perfeito de todos e... 208 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Reno, não posso me casar com você. -E o mais comentado. 209 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 210 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Eu... 211 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 não posso me casar com você. 212 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Desculpe. 213 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Amor... -Reno, é sério. 214 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Não é piada? 215 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Não, estou falando sério. 216 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Quer cancelar o casamento? 217 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 Faltando duas semanas? 218 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Droga. 219 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Droga. 220 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Por quê? 221 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -É sua carreira, não é? -Reno. 222 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Quer sua carreira? Ótimo! 223 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Vá em frente! 224 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Nunca impedi você de trabalhar. 225 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Fiz isso alguma vez? 226 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Responda. -Não é só isso. 227 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Então, por quê? 228 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 Você quer a parceria júnior. Sei que é seu sonho! 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 Eu sei! 230 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Wulan, olhe para mim. 231 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Prometo que tudo vai ficar bem. 232 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Me desculpe. 233 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 Não posso. 234 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Eu estava ouvindo a respiração, 235 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 mas ele não disse nada. 236 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Talvez não soubesse o que dizer. 237 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Acho que não. 238 00:13:19,381 --> 00:13:22,593 Depois do que ele aprontou no estacionamento, 239 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 achei que fosse se desculpar. 240 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Chega, Wulan. 241 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Não é bom falar dos erros dos outros. 242 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Seja a adulta dessa história. 243 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 A minha decisão 244 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 de cancelar o casamento é imperdoável, mãe? 245 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Sua decisão... 246 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 foi muito humana. 247 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Sejam quais forem as consequências, 248 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 terá que lidar com elas. 249 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Isso inclui o Reno não me perdoar? 250 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Sim, também faz parte. 251 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Vendo pelo lado positivo, você não vai precisar ficar presa 252 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 em um casamento infeliz. 253 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Obrigada, mãe. 254 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 ASSASSINATOS EM SÉRIE EM BUMI OSING 255 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 INVESTIGUEM O MASSACRE A FUNDO! 256 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 FEVEREIRO DE 1998 AKW LTDA. 257 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERGIA LTDA. 258 00:16:34,410 --> 00:16:39,248 A seguir, o Sr. Kusumawijaya vai cortar o tumpeng. 259 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 É o Otto. Com licença. 260 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Atenda, pode ser importante. 261 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Eu seguro. 262 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Até mais. -Obrigada, mãe. 263 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Alô? -Oi, Wulan. 264 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 Como está seu pai? 265 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Está melhor agora. 266 00:17:02,855 --> 00:17:05,816 Só queria te atualizar sobre a Sra. Liliana. 267 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Ela aceitou as condições. 268 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 É uma boa notícia. 269 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Mas ela pediu 270 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 para adiar a implementação. 271 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Parece que o consultor dela 272 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 é um guru espiritual do Monte Kawi. 273 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 É sério? 274 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Ela acredita nessas coisas? 275 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 Ele pediu a ela 276 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 que adiasse o investimento na Lonbor. 277 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Algo sobre... 278 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "um vento ruim do norte". 279 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Algo assim. 280 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Nossa! 281 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Pois é. 282 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Os ricos acreditam nessas bobagens. 283 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Mas tanto faz. 284 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Afinal, ela assinou a proposta. 285 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Está bem, então. 286 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Obrigada por avisar. -De nada. 287 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Tchau. -Tchau. 288 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -Está muito bom. -Uma delícia, não é? 289 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Mais, por favor. 290 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Nem terminou de mastigar. 291 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Mais ovo, por favor. 292 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Aqui. 293 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Está com tanta fome assim? 294 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Viu? 295 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 O que eu disse? Está engasgando. 296 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 -Tome, beba. -O que houve? 297 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Ele comeu rápido demais. -Devagar, pai. 298 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Beba. 299 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Pronto? 300 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Pronto. 301 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Pai. 302 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -O que foi? -O que foi? 303 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 Não sei, eu só... 304 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Pai. 305 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Querido? -Pai. 306 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 O que foi? 307 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Pai. 308 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -O que foi? -Pai. 309 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Wisnu, chame alguém. -Pai. 310 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Pai! 311 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu! 312 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Não fique aí parado. Chame a enfermeira! -Certo. 313 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Querido? -Pai? 314 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Espere, pai, a enfermeira está vindo. 315 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Aguente firme. 316 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Onde está a enfermeira? 317 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Aguente firme, pai. 318 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Enfermeira, ajude! 319 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Enfermeira, o que houve? 320 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 O que foi, senhor? 321 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Senhor, não faça isso! 322 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Pai, pare! 323 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Pai! -O que está fazendo? 324 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doutor! 325 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doutor! 326 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doutor! -Enfermeira! 327 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Pai! 328 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Pai. -Wisnu! 329 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Wisnu, faça algo! 330 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 331 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Onde está o médico? 332 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doutor! 333 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Enfermeira! Socorro! 334 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Onde está o médico? 335 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Você disse que o raio-X não mostrou nada. 336 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Por que ele está piorando? 337 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Como eu disse antes, 338 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 ele precisa fazer mais exames. 339 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 Ainda não sabemos qual é o problema. 340 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Esperem. 341 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Só um minuto. 342 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Eu ainda não entendo. 343 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 Como é possível que tenham saído pregos 344 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 da garganta dele? 345 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 É o seguinte... 346 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Como meu colega disse, 347 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 faremos mais exames 348 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 para decidirmos os próximos passos. 349 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Espere aí. 350 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 Como assim "próximos passos"? 351 00:21:45,095 --> 00:21:48,265 Digam a verdade. Não fazem ideia do que ele tem, não é? 352 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Faremos o possível, moça. 353 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Tudo bem. 354 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Obrigada, doutores. 355 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Vamos, atenda! 356 00:22:30,640 --> 00:22:33,518 Por que não levamos o papai para outro hospital? 357 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Wulan. 358 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Você não viu? 359 00:22:38,482 --> 00:22:40,984 Os médicos daqui nem sabem o que ele tem. 360 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Pois é. 361 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Mas seu pai está piorando. 362 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 É melhor evitar deslocamentos. 363 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Mas foi a segunda vez, mãe. 364 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 Ainda não descobriram o problema dele. 365 00:22:55,916 --> 00:23:00,337 Talvez seja porque o problema dele não possa ser explicado pela lógica. 366 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Como assim? 367 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Eu pesquisei. 368 00:23:07,719 --> 00:23:10,180 Dizem que é comum usar pregos em maldições. 369 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Escute o que está dizendo... 370 00:23:12,140 --> 00:23:15,185 Escute você! Já vimos esses pregos antes. 371 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Como é? 372 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Não, o quê? Já teve mais? 373 00:23:20,816 --> 00:23:21,900 Há dois dias, mãe. 374 00:23:21,983 --> 00:23:23,360 A Wulan viu pregos na pia. 375 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Foram deixados pelos pedreiros que trabalharam na casa. 376 00:23:26,947 --> 00:23:29,324 E o cabelo longo de bruxa? 377 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, sério, pare. 378 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Parem os dois! -Pare, Wisnu! 379 00:23:32,619 --> 00:23:34,329 O pai de vocês está descansando. 380 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 O Ahmad está doente. 381 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Não o perturbe por enquanto. 382 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Eu sei, mas não é o momento. 383 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Ele sempre foi generoso. 384 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 Olha só essa bruxa. 385 00:24:02,315 --> 00:24:04,901 Nosso pai está doente, e ela pedindo dinheiro? 386 00:24:04,985 --> 00:24:07,612 Demonstre a mesma bondade que ele teve com você. 387 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Entendo, mas... 388 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan, 389 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 talvez ela tenha amaldiçoado o papai. 390 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Meu Deus, Wisnu. 391 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Pare com essas superstições. 392 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 A mamãe já está estressada. 393 00:24:28,758 --> 00:24:31,970 Chega de maldições, magia das trevas e tudo mais. 394 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Por favor, pare. 395 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Você está nos estressando. 396 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Escute. 397 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Vamos conversar quando ele melhorar. 398 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Só depois disso. 399 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Entendeu? 400 00:25:01,750 --> 00:25:04,002 IMAGENS DE AHMAD KUSUMAWIJAYA 401 00:25:04,753 --> 00:25:07,005 AKW ENERGIA E BS RECURSOS ATUARÃO EM SUMENEP 402 00:25:12,427 --> 00:25:14,304 AKW ENERGIA 403 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Você ligou para a AKW Energia. 404 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Posso ajudar? 405 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Olá. 406 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Posso falar com o Sr. Ahmad Kusumawijaya? 407 00:25:22,229 --> 00:25:26,149 Perdão, mas o Sr. Kusumawijaya está hospitalizado no momento. 408 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Sei. 409 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Em qual hospital? 410 00:25:30,403 --> 00:25:32,948 Perdão, mas ele está indisponível. 411 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Não me entenda mal. 412 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 Não vou visitá-lo. 413 00:25:37,786 --> 00:25:42,040 Quero saber qual é o hospital para poder enviar flores. 414 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Ele está no Hospital de Cempaka. 415 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Pode repetir? 416 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Cempaka, senhor. 417 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Certo. 418 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Anotado. 419 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Muito obrigado. 420 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -Disponha, senhor. -Sim. 421 00:25:56,388 --> 00:25:58,848 HOSPITAL DE CEMPAKA 422 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -O que houve? -Deixe comigo. 423 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Tive dor de estômago após o jantar. 424 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 Doeu tanto que eu vomitei. 425 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 Não sei por quê. 426 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Veja só. 427 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 Parece normal. 428 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Está tudo bem? 429 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Sim, nada de errado. 430 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 Quando vai nascer? 431 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 O que deu em você? 432 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Está chapado? 433 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Do que está falando? 434 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Achou que eu não notaria? 435 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 Nem aguenta ficar parado. 436 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 Com o papai assim, eu fico nervoso. 437 00:26:44,019 --> 00:26:47,606 É exatamente pelo papai que você deveria estar mais normal. 438 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normal? Quer ver se eu estou sóbrio? 439 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Pode ver! -Só estou perguntando! 440 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Não faça burradas. 441 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Está bem! 442 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Parem de brigar. 443 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Está bem? 444 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Então posso ir pra casa? -Claro. 445 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Tudo parece normal. 446 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Então só vou... 447 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 O que foi, senhor? 448 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doutor, deste lado dói! -Vou ver. 449 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Dói muito! -Acalme-se. 450 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Espere. 451 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 O que é isso? 452 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Está doendo! 453 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Me ajude! 454 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Espere. 455 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Espere! 456 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 Enfermeira? 457 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, 10mg. Tenha calma. 458 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doutor! 459 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Tudo bem. 460 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Pai? 461 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doutor! 462 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doutor, o que foi? 463 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Querido, acalme-se. 464 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Tenha calma. 465 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Está doendo... 466 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Passou. 467 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Aguente firme. 468 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Aguente firme, pai. -Está doendo. 469 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Está doendo. -Nós sabemos. 470 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Com licença, senhorita. 471 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Desculpe. 472 00:28:40,760 --> 00:28:43,346 Você é a filha do Sr. Ahmad? 473 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Sou. 474 00:28:47,350 --> 00:28:51,229 Sou filho do Sr. Bondan, que era sócio do seu pai. 475 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Muito prazer. 476 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Sou o Esa. 477 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Wulan. 478 00:28:59,112 --> 00:29:02,198 Tentei me encontrar com o Sr. Ahmad, mas ele não confirmou. 479 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Se não se importar, 480 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 podemos conversar enquanto tomamos um café? 481 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Algum problema? 482 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Preciso te contar uma coisa. 483 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 Não vai demorar. 484 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Podemos? 485 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Claro. 486 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Obrigado. 487 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Então... 488 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 É o seguinte, senhorita. 489 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Me chame de Wulan. 490 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 Devemos ter a mesma idade. 491 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Vim aqui para ver o seu pai. 492 00:29:52,207 --> 00:29:55,710 Eu ia contar a ele sobre a doença que meu pai teve 493 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 antes de morrer. 494 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Qual era a doença dele? 495 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Foi... 496 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 muito estranha. 497 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Além de reclamar de dor nos olhos, 498 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 ele estava sempre... 499 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Ele... 500 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 estava sempre com medo. 501 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 De quê? 502 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Não sei. 503 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Por isso quis me encontrar com seu pai. 504 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Esperava que ele pudesse 505 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 me dar uma explicação ou... 506 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 me dizer por que meu pai ficou com tanto medo 507 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 antes de morrer. 508 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 Acho que meu pai não sabe de nada. 509 00:30:44,968 --> 00:30:46,886 Eles não mantinham contato. 510 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Já vou. A mamãe precisa de mim. 511 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Espere. 512 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Este não é o seu pai? 513 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Este é o meu pai. 514 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Parabéns. 515 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Encontrei isto nas coisas do meu pai. 516 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Um vídeo antigo feito em 1998, 517 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 se não me engano. 518 00:31:22,672 --> 00:31:28,011 Reparei que o nome da empresa é o mesmo da empresa atual do seu pai. 519 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 AKW ENERGIA 520 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Estou certo? 521 00:31:36,728 --> 00:31:39,022 Reconhece mais alguém no vídeo? 522 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 E é por isso... 523 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Ele trabalha duro. 524 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 Não. 525 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Estou aqui desde cedo. 526 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Tem certeza? 527 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -Aqui é um bom lugar. -É mesmo. 528 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 O que disse antes, 529 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 sobre eles não estarem em contato. 530 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Você se engana. 531 00:32:07,508 --> 00:32:11,262 A última pessoa com quem meu pai falou e mandou mensagem antes de morrer 532 00:32:11,846 --> 00:32:13,723 foi o Sr. Ahmad, seu pai. 533 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Sabia disso? 534 00:32:21,856 --> 00:32:23,232 O que está insinuando? 535 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Nada. Ainda tenho muitas perguntas. 536 00:32:27,528 --> 00:32:30,448 Pensei que eu poderia encontrar as respostas com ele. 537 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Na mensagem do meu pai para o seu, 538 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 ele disse 539 00:32:37,413 --> 00:32:42,627 que a raiz do problema era seu pai e que ele tinha que se responsabilizar. 540 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Está acusando meu pai? 541 00:32:49,258 --> 00:32:51,928 Veio obter respostas no lugar errado. 542 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 Não vê que meu pai está doente? 543 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Não me faça perder tempo. 544 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 Pronta para ir em casa? 545 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Sim. 546 00:34:03,666 --> 00:34:04,876 Vou ficar pouco tempo. 547 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Não vou demorar. 548 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Não esqueça meus produtos de higiene, mãe. 549 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Se precisar de mais alguma coisa, mande uma mensagem. 550 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Está bem? -Certo. 551 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Bom, estou indo. 552 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Cuide do seu pai. -Certo. 553 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Venha, Wisnu. 554 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Rápido, precisamos voltar. 555 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Sim. -Tchau, Wulan. 556 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Tchau. -Tchau, dirija com cuidado. 557 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Oi, querida. 558 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Pai? -Oi. 559 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Está acordado. -Estou. 560 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Onde estão todos? 561 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Foram buscar umas coisas em casa. 562 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Quer algo? Água? 563 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Sim, estou com sede. 564 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Com cuidado. 565 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Obrigado. 566 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Está melhor? 567 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -Estou bem. -Bom saber. 568 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Aposto que está com fome. 569 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Muito. 570 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Só aguente um dia de jejum, 571 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 e vai poder fazer a endoscopia amanhã. 572 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Eu sei. 573 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Quero muito ir para casa. 574 00:35:48,437 --> 00:35:50,606 Mas isso parece muito longe de acabar. 575 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Não diga isso, pai. 576 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 HOSPITAL DE CEMPAKA 577 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Obrigado. 578 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Por que essas caras? Não estou indo para a guerra. 579 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -Boa sorte, pai. -Certo. 580 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Você consegue. 581 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Vamos estar bem aqui. 582 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Certo. 583 00:37:02,803 --> 00:37:05,389 Querida, quero mais comida depois. 584 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Reze, querido. -Vou rezar. 585 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Os familiares podem esperar aqui fora. 586 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Tchau. 587 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Você consegue, pai. 588 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Até mais. 589 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Vá se sentar, mãe. 590 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Mãe, vou ao banheiro. 591 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Pode ficar enjoado, senhor. 592 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Muito bem. Traqueia. 593 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Tudo certo. 594 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Vamos continuar. 595 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Esôfago. 596 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Em ordem. -Certo. 597 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Pode sentir um enjoo. Respire. 598 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Estômago. 599 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 O que é aquilo? 600 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Afaste. -Está bem. 601 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 O que era aquilo? 602 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Este hospital é estranho. 603 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Por que tem vespas no banheiro? 604 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Sério? 605 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Pode ter um ninho por aí. 606 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Talvez. 607 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Diga, Reno. 608 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Alô? 609 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Isso... 610 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Calma, senhor. 611 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Tenha calma, senhor! 612 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Senhor! 613 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Calma, senhor! 614 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Senhor! 615 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Chame a enfermeira! 616 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Calma, senhor! Respire! 617 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Tenha calma. 618 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Calma, senhor! 619 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Senhor! Respire! 620 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Respire! 621 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Senhor, não puxe! 622 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Senhor, não! 623 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Ajude-o. 624 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Acalme-se, senhor! -Senhor! 625 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Vamos nos encontrar e conversar como adultos. 626 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Senhor! 627 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 O que está acontecendo? 628 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 -Senhor! -O que aconteceu? 629 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Carrinho de emergência, rápido! 630 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Carrinho de emergência! 631 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Por favor. -Mãe? 632 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Enfermeira? -Alô? 633 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 -O que foi? -Reno? 634 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 Rápido! 635 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Pai? 636 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Querido! 637 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Acorde, pai! 638 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Doutor, o que houve com meu pai? 639 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Pai! 640 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 -Querido! -Pai! 641 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 Pai! 642 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 Pai! 643 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Hora da morte: 19h28. 644 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 O pai dela morreu. 645 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 E agora, Sr. Harna? 646 00:42:31,257 --> 00:42:33,133 Legendas: Aline Leoncio