1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 -God morgon! -Morrn! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Vill du gifta dig med mig? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Ja. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Självklart ville jag inte 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 att bröllopet skulle ställas in. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Jag ringer för att berätta 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 att min far gick bort i går kväll. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Det var larver där uppe 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 och på köttet vi precis köpte. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Varför ber tant Rima dig om pengar? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 Tant Rima? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 Så länge du är säker på 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 att du tog rätt beslut, 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 acceptera det bara. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Jag hoppas att ni får lida! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Min pappa dog på grund av dig! 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,712 Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 Det kan vara han. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Det gör ont... -Var? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Var gör det ont? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Min mage... 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Är vi framme snart? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Snart! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Nästan framme. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -Det känns som om nåt... -Vadå? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,273 ...sticker mig inifrån! 27 00:01:05,356 --> 00:01:06,775 Vi är nästan framme. 28 00:01:06,858 --> 00:01:08,651 Vi är snart där. 29 00:01:13,031 --> 00:01:14,365 -Sakta. -Wisnu, håll honom. 30 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 Syster! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Kom igen, pappa. -Syster! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Hjälp! -Syster, hjälp! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Hjälp honom! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Försiktigt. -Ja, herrn. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Försiktigt. -Ja, herrn. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Försiktigt. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Ta det lugnt... 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Försiktigt... 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Försiktigt, herrn... -Det gör ont... 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Ring dr Reza. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Snälla, hjälp honom! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Håll ut, älskling. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Håll ut. -Ta det lugnt. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Det gör ont... -Var? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Ursäkta mig, frun. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Det gör ont. -Var gör det ont? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Min mage... 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Det gör ont... 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 Vad har han ätit, frun? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Bara cheesecake... -Tårta. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 ...och sen vatten, och sen kräktes han! 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Ja. -Okej, jag kollar honom. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Försiktigt. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Håll ut, herrn. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Det gör ont... 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Lugna dig, älskling. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Det gör så ont. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Håll ut, herrn. 59 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 Jag måste spy! 60 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Hämta brickan! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Syster, skynda! 62 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 BLOOD CURSE 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 VEDERGÄLLNING 64 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Jag fick vartenda fall. 65 00:04:03,243 --> 00:04:05,078 Min assistent fick inte hjälpa till! 66 00:04:05,161 --> 00:04:06,996 De jävlas med dig. 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,581 Jag är less på det här jobbet. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan? 69 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan? -Wulan? 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan? -Wulan? 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 Vad är det med dig? 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Det var längesen vi sågs. 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Förlåt... 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Nu skålar vi. -För Wulan och Reno! 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 För Wulan och Reno! 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Ät maten. -Jag vill inte. 77 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Så... 78 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Två veckor kvar. Ser du fram emot det? 79 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Tja... 80 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Allt verkar gå bra. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Lite för bra, faktiskt. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Ät maten. 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 De ringer hela tiden. 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Jag kommer tillbaka. 85 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Ät maten. -Nej. 86 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Det låter så spännande. 87 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Hantera miljondollarsfusioner, 88 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 bygga nödvändig infrastruktur. 89 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Sluta. Du är analytiker 90 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 på ett stort investeringsbolag. 91 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 Och du ska gifta dig. 92 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Du vinner i livet. 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Titta på mig och Prita. 94 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Vi är båda singlar i den här åldern. 95 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Vi är verkligen stressade. 96 00:05:04,512 --> 00:05:07,974 Bara lite. Den här. 97 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Vänta. 98 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Bråka inte, April. 99 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Hallå, herr Mansur? -Ät nu. 100 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April! 101 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Okej, vad vill du äta? 102 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Jag kom ihåg. 103 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Jag har redan skickat filen. 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Ja, till Febri. 105 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -Jag vill inte äta! -Gör inte så! 106 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Du har utegångsförbud! -Nej! 107 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April! Sluta! -Nej! 108 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Tack för er förståelse. 109 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Jag ber om ursäkt, herrn. 110 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 Adjö. 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Ursäkta, var var vi? 112 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Du ser upptagen ut. 113 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 114 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 115 00:05:46,804 --> 00:05:48,514 De har flyttat pappa till ett rum. 116 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Vad vi kan se 117 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 är inget fel. 118 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Allt ser bra ut. -Och? 119 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Men, doktorn... 120 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 Hur kunde han kräkas upp getingar? 121 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Just det. 122 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Det... 123 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Dr Rifa har rapporterat till mig. 124 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Det orsakades troligen 125 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 av maten som ni åt. 126 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 Det kan ha funnits ägg i den. 127 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 De kläcktes i er kropp 128 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 och kom ut så där. 129 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Hur gick det till? 130 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Vissa parasiter kan lägga ägg 131 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 och föröka sig i andra arters kroppar. 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Som glyptapanteles. 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 När man kräks blod 134 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 betyder det att man har en inre blödning. 135 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 Så vi måste kolla. 136 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 Vi måste ta reda på var. 137 00:06:40,024 --> 00:06:41,609 Det kan vara i er lever, mage 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 eller andra organ. 139 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doktorn. 140 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Det kanske berodde på 141 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 att jag var för uppspelt 142 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 för att 143 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 det var vår årsdagskväll. 144 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Jag hade redan planerat att strula 145 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 med den här ängeln. 146 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Inget fel med det. 147 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Pappa... -Det här är ett sjukhus. 148 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Och? 149 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 Poängen är att 150 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 ni får stanna minst en dag till, 151 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 för observation. 152 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Får jag inte åka hem tidigare? 153 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Pappa, var inte envis. 154 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Det behövs inte. 155 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Bara en dag till. 156 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 Och sen får han åka hem? 157 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Förhoppningsvis, frun. 158 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Okej. 159 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Ursäkta mig. 160 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Tack. -Krya på er. 161 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Amen. -Tack, syster. 162 00:07:27,405 --> 00:07:28,531 Så envis! 163 00:07:28,614 --> 00:07:29,532 Jag beställer mat. 164 00:07:29,615 --> 00:07:31,200 Du får inte slå en sjuk person. 165 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 Du måste vara snäll! 166 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Var inte för hård. 167 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -Så där ja. -Han är så irriterande. 168 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Vad vill du äta? 169 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Vad som helst. 170 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 CEMPAKA-SJUKHUSET 171 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Fröken Wulan? -Ja. 172 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Er beställning. -Tack. 173 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 Varsågod. 174 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 Den där skådespelaren var min skolkamrat. 175 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 176 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu. Känner du honom? 177 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Det var min skolkamrat. 178 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -Skådespelaren. -Jag förstår. 179 00:08:58,079 --> 00:08:59,497 Vad är det med dig? 180 00:08:59,580 --> 00:09:00,831 Låt honom vara. 181 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Han har väl sovit dåligt. 182 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 Mat till den envisa patienten. 183 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Äntligen. 184 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Tack, hjärtat. 185 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, vi kan väl gå 186 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 till kafeterian där nere. 187 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Jag vill äta nåt. 188 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Ja, mamma. 189 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Kan jag få stekt ris? 190 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Ät upp det här först. 191 00:09:18,849 --> 00:09:22,895 Låt honom vara. Om aptiten är tillbaka 192 00:09:22,979 --> 00:09:25,606 -återhämtar han sig. -Återhämtar sig. 193 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -Det stämmer. -Här är din. 194 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Tack. 195 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 196 00:09:40,413 --> 00:09:41,289 Gör inte så. 197 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 Är du inte uttråkad? 198 00:09:42,456 --> 00:09:43,541 Inte här. 199 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Nu ska vi ha kul. 200 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Jag går ut. Ska du med? 201 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Ledsen, jag är upptagen. 202 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Jag ville bara säga... 203 00:09:58,848 --> 00:09:59,890 Hallå? 204 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Hallå? 205 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Hallå? 206 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, du skrämmer mig. 207 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Jag hör dig. 208 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Kominskysalen är mycket större. 209 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Men å andra sidan 210 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 är Pakubumiparken mer exklusiv. 211 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Du. 212 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Vet du 213 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 hur lång väntelistan är? 214 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Upp till ett år. 215 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 De väntar i ett år på att reservera där. 216 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Tänk om vi kunde ha 217 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 vårt bröllop där... 218 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 Vårt bröllop blir 219 00:11:00,368 --> 00:11:02,286 det bästa i stan, och... 220 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Jag kan inte gifta mig med dig. -...hela stan kommer prata om det. 221 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 222 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Jag... 223 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 ...kan inte gifta mig med dig. 224 00:11:26,894 --> 00:11:27,895 Jag är ledsen. 225 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Älskling. -Jag menar allvar. 226 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Du skojar inte? 227 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Jag menar allvar. 228 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Vill du ställa in bröllopet? 229 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 Två veckor innan? 230 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Jäklar. 231 00:12:01,554 --> 00:12:03,222 Jäklar. 232 00:12:07,268 --> 00:12:08,477 Varför? 233 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -Din karriär, va? -Reno. 234 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Vill du fokusera på den? 235 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Varsågod! 236 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Jag har aldrig hindrat dig. 237 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Har jag nånsin gjort det? 238 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Svara mig. -Det är inte bara det. 239 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Vad är det då? 240 00:12:22,825 --> 00:12:25,411 Du vill bli partner. Jag vet att du drömmer om det! 241 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Jag vet! 242 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Wulan, se på mig. 243 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Jag lovar att allt kommer att bli bra. 244 00:12:54,106 --> 00:12:55,357 Förlåt. 245 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 Jag kan inte. 246 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Jag kunde tydligt höra hans andetag. 247 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Ändå sa han inget. 248 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Han kanske inte visste vad han skulle säga. 249 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 Jag vet inte. 250 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Efter det han gjorde 251 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 på parkeringen, hoppades jag 252 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 att han skulle be om ursäkt. 253 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Det räcker, Wulan. 254 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Det är inte snällt att ta upp folks misstag. 255 00:13:30,976 --> 00:13:32,686 Var storsint. 256 00:13:41,111 --> 00:13:42,613 Är mitt beslut 257 00:13:43,322 --> 00:13:45,908 att ställa in bröllopet oförlåtligt, mamma? 258 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Ditt beslut... 259 00:13:53,874 --> 00:13:56,210 ...var väldigt humant. 260 00:13:59,797 --> 00:14:02,424 Oavsett konsekvenserna, 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 måste du hantera det. 262 00:14:11,350 --> 00:14:13,602 Även att Reno inte förlåter mig? 263 00:14:15,020 --> 00:14:17,481 Ja, även det. 264 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 Se det från den ljusa sidan. Du är inte fast 265 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 i ett olyckligt äktenskap. 266 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Tack, mamma. 267 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 SERIEMORD I BUMI OSING 268 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 UTRED DEN HÄR MASSAKERN NOGGRANT! 269 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 FEB 98 AKW 270 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERGI 271 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Härnäst ska herr Kusumawijaya 272 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 skära upp tumpengen. 273 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Det är Otto. Ursäkta mig. 274 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Svara du. Det kan vara viktigt. 275 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Jag tar det. 276 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Vi ses senare. -Tack, mamma. 277 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Hallå? -Hej Wulan. 278 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 Hur mår din pappa? 279 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Han mår bättre nu. 280 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Jag ville bara uppdatera dig 281 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 om fru Liliana. 282 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Hon har skrivit på kontraktet. 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 Det var goda nyheter. 284 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Men hon bad om 285 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 att skjuta upp implementeringen. 286 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Hennes konsult är tydligen 287 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 hennes andliga rådgivare på Kawiberget. 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 Allvarligt? 289 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Tror hon på sånt? 290 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 Rådgivaren rådde henne 291 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 att vänta med att investera i Lonbor. 292 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 INVESTAPRIMA 293 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Det var nåt om 294 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "en dålig vind från norr". 295 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Nåt sånt. 296 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Oj. 297 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Eller hur? 298 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Rika människor tror på sånt nonsens. 299 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Men strunt samma. 300 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Hon skrev ju på kontraktet. 301 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Ja. Okej. 302 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Tack för uppdateringen. -Visst. 303 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Hej då. -Hej då. 304 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -Det är så gott. -Utsökt, eller hur? 305 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Mer, tack. 306 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Du har inte ens tuggat klart. 307 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Mer ägg, tack. 308 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Här. 309 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Är du så hungrig? 310 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Ser du? 311 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Vad sa jag? Du sätter det i halsen. 312 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 -Drick. -Vad hände? 313 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Han åt för fort. -Långsamt, pappa. 314 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Drick lite. 315 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Klar? 316 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 Så där. 317 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Pappa. 318 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -Vad är det? -Vad är det? 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 Jag vet inte... 320 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Pappa. 321 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Älskling? -Pappa. 322 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Vad är det? 323 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Pappa. 324 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -Vad är det? -Pappa. 325 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Ropa på sköterskan. -Pappa. 326 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Pappa. 327 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu! 328 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Stå inte bara där. Hämta sköterskan! -Okej. 329 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Älskling? -Pappa? 330 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Håll ut. Sköterskan kommer. 331 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Håll ut. 332 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Var är sköterskan? 333 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Håll ut, pappa. 334 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Snälla hjälp! 335 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Vad är det för fel? 336 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Vad är det, herrn? 337 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Herrn, gör inte så! 338 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Pappa, sluta! 339 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Pappa! -Vad gör du? 340 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doktorn! 341 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doktorn! 342 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doktorn! -Syster! 343 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Pappa! 344 00:20:44,910 --> 00:20:46,328 -Pappa? -Wisnu! 345 00:20:46,411 --> 00:20:47,746 Wisnu, gör nåt! 346 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 347 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Var är doktorn? 348 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doktorn! 349 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Syster! Hjälp! 350 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Var är doktorn? 351 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Ni sa att röntgen såg bra ut. 352 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Varför blir han sämre? 353 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Som jag sa förut, 354 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 måste han genomgå fler tester. 355 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Vi vet fortfarande inte 356 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 vad som är fel. 357 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Vänta. 358 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Vänta lite. 359 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Jag förstår fortfarande inte. 360 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 Hur kunde det komma spikar 361 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 ur halsen på honom? 362 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 Så här är det. 363 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Som min kollega sa, 364 00:21:32,749 --> 00:21:37,212 ska vi göra fler tester 365 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 för att avgöra nästa steg. 366 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Vänta. 367 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 Vad menar ni med "steg"? 368 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Ni har ingen aning om 369 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 vad som är fel, eller hur? 370 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Vi gör vårt bästa, fröken. 371 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Okej. 372 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Tack. 373 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Kom igen, svara! 374 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 Vi kan väl flytta pappa 375 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 till ett annat sjukhus? 376 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Wulan. 377 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Du såg det väl? 378 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Läkarna här vet inte ens 379 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 vad som är fel. 380 00:22:41,068 --> 00:22:42,486 Jag vet. 381 00:22:43,362 --> 00:22:45,489 Men din pappa blir sämre. 382 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 Vi borde inte flytta runt honom. 383 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Men det var andra gången, mamma. 384 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 De vet fortfarande inte vad som är fel. 385 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Det kanske är för att hans tillstånd 386 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 inte kan förklaras med logik. 387 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Vad menar du? 388 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Jag kollade upp det. 389 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 Spikar används ofta 390 00:23:08,970 --> 00:23:10,263 vid förbannelser. 391 00:23:10,347 --> 00:23:12,057 Wisnu, lyssna på dig själv. 392 00:23:12,140 --> 00:23:14,142 Du ska lyssna. Det är inte första gången 393 00:23:14,226 --> 00:23:15,185 vi ser spikar. 394 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Va? 395 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Vadå? Var det mer? 396 00:23:20,816 --> 00:23:23,360 För två dagar sen hittade Wulan spikar i diskhon. 397 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 De lämnades kvar av byggarbetarna. 398 00:23:26,947 --> 00:23:29,324 Lämnade de läskiga långa bansheehår också? 399 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Tyst nu, Wisnu. 400 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Sluta, båda två! -Sluta, Wisnu. 401 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Er pappa vilar där borta. 402 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad är sjuk. 403 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Stör honom inte just nu. 404 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Jag vet, men det är inte rätt tillfälle. 405 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Ahmad har alltid varit snäll. 406 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 Vilken häxa. 407 00:24:02,315 --> 00:24:03,608 Pappa är sjuk. 408 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 Ändå ber hon om pengar? 409 00:24:04,985 --> 00:24:06,361 Visa honom samma vänlighet 410 00:24:06,445 --> 00:24:07,612 som han visade dig. 411 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Jag förstår, men... 412 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 413 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 Hon kanske förbannade pappa? 414 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Herregud, Wisnu. 415 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Sluta vara så vidskeplig. 416 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Mamma är stressad nog. 417 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Det räcker med förbannelser, svart magi 418 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 och allt sånt. 419 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Snälla, sluta. 420 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Du gör oss oroliga. 421 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Du. 422 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 Vi pratar när han mår bättre. 423 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Först då. 424 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Förstår du? 425 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 BILDER PÅ AHMAD KUSUMAWIJAYA 426 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 AKW OCH BS 427 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 SKA ARBETA PÅ SUMENEP 428 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Ni har ringt till AKW Energy. 429 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Kan jag hjälpa er? 430 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Hej. 431 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Kan jag få prata med Ahmad Kusumawijaya? 432 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Tyvärr inte. Herr Kusumawijaya 433 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 ligger för närvarande på sjukhus. 434 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Jag förstår. 435 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 På vilket sjukhus? 436 00:25:30,403 --> 00:25:31,863 Herr Kusumawijaya 437 00:25:31,947 --> 00:25:32,948 är inte tillgänglig. 438 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Missförstå mig inte. 439 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 Jag ska inte besöka honom. 440 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Jag vill veta vilket sjukhus, så att jag 441 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 kan skicka blommor. 442 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Han är på Cempaka-sjukhuset. 443 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Ursäkta? 444 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Cempaka-sjukhuset. 445 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Okej. 446 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Noterat. 447 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Tack så mycket. 448 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -Varsågod, herrn. -Ja. 449 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -Vad hände? -Låt mig. 450 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Jag fick ont i magen efter middagen. 451 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 Det gjorde så ont att jag kräktes. 452 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 Jag vet inte varför. 453 00:26:10,902 --> 00:26:13,530 Titta. 454 00:26:13,613 --> 00:26:14,573 Det ser normalt ut. 455 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Är allt bra? 456 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Ja, inget är fel. 457 00:26:18,034 --> 00:26:19,244 Hur långt gången är jag? 458 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 Vad är det med dig? 459 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Är du hög? 460 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Vad pratar du om? 461 00:26:39,180 --> 00:26:40,432 Tror du inte att jag ser? 462 00:26:40,515 --> 00:26:41,850 Du kunde inte sitta still. 463 00:26:41,933 --> 00:26:42,934 Det här med pappa... 464 00:26:43,018 --> 00:26:43,935 Jag är nervös. 465 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Precis. För pappas skull, 466 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 borde du ha varit mer normal. 467 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normal? Vill du kolla om jag är nykter? 468 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Varsågod och kolla! -Jag frågar bara! 469 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Gör inget dumt. 470 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Okej! 471 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Sluta bråka. 472 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Okej? 473 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Betyder det att jag får åka hem? -Visst. 474 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Allt ser normalt ut. 475 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Bara... 476 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Vad är det, herrn? 477 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doktorn, den här sidan gör ont! -Låt mig se. 478 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Det gör så ont! -Lugna er. 479 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Vänta. 480 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 Vad är det? 481 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Det gör ont! 482 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Hjälp mig! 483 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Vänta. 484 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Vänta! 485 00:27:43,161 --> 00:27:45,622 Syster? 486 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, tio milligram! Lugna er. 487 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doktorn! 488 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Okej. 489 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Pappa? 490 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doktorn! 491 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doktorn! Vad är det? 492 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Älskling, lugna dig. 493 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Lugna dig. 494 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Det gör ont... 495 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Det är över. 496 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Håll ut. 497 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Håll ut, pappa. -Det gör ont. 498 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Det gör ont... -Vi vet. 499 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Ursäkta mig, fröken. 500 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Förlåt. 501 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 Är ni dotter 502 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 till herr Ahmad? 503 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Ja. 504 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Jag är herr Bondans son. 505 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 Han var er fars affärspartner. 506 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Trevligt att träffas. 507 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 Jag heter Esa. 508 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Wulan. 509 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 Jag försökte ordna möte med herr Ahmad, 510 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 men har inte fått svar. 511 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Går det bra 512 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 om vi pratar medan vi dricker kaffe? 513 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Är det nåt problem? 514 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Jag måste berätta en sak. 515 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 Det går fort. 516 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Kan vi? 517 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Visst. 518 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Tack. 519 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Så... 520 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Så här är det, fröken. 521 00:29:42,238 --> 00:29:43,281 Kalla mig Wulan. 522 00:29:44,073 --> 00:29:45,575 Vi är lika gamla. 523 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Jag kom hit för att träffa din pappa. 524 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Jag skulle berätta 525 00:29:53,333 --> 00:29:55,627 om min fars tillstånd 526 00:29:55,710 --> 00:29:57,045 innan han dog. 527 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Hur var hans tillstånd? 528 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Det var... 529 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 ...konstigt. 530 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Han klagade på smärta i ögonen, 531 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 och han var alltid... 532 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 Han... 533 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 Han var alltid rädd. 534 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 För vad? 535 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Jag vet inte själv. 536 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Det var därför jag ville träffa din pappa. 537 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Jag hoppades att han kunde... 538 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 ...ge mig en förklaring... 539 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 ...eller berätta varför min pappa blev så rädd 540 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 innan han dog. 541 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 Jag tror inte att min pappa vet nåt. 542 00:30:44,968 --> 00:30:46,886 De hade ju ingen kontakt. 543 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Mamma behöver mig. 544 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Vänta lite. 545 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Visst är det här din pappa? 546 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Det här är min. 547 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Grattis 548 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Jag hittade den här bland pappas saker. 549 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 En gammal film från 1998, 550 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 om jag inte misstar mig. 551 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Jag ser att företagets namn 552 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 är samma som din pappas nuvarande företag. 553 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Eller hur? 554 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 Känner du igen 555 00:31:37,770 --> 00:31:39,022 nån annan i filmen? 556 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Så det är därför 557 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 han jobbar hårt. 558 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 Nej. 559 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Jag har varit här sen i morse. 560 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Är du säker? 561 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -Det här är ett bra ställe. -Ja. 562 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Du sa tidigare 563 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 att de inte hade kontakt. 564 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Du har fel. 565 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 Den sista min pappa kontaktade 566 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 och skickade ett meddelande till, 567 00:32:11,846 --> 00:32:13,723 var din pappa. 568 00:32:15,850 --> 00:32:16,851 Visste du det? 569 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 Vad insinuerar du? 570 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Inget. Jag har fortfarande många frågor. 571 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 Jag trodde att jag 572 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 kunde få svar från honom. 573 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 I meddelandet som pappa skickade, 574 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 sa han... 575 00:32:37,413 --> 00:32:40,792 ...att problemet ligger hos din pappa, 576 00:32:40,875 --> 00:32:42,627 och att han måste ta ansvar. 577 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Anklagar du min pappa? 578 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Du letar efter svar 579 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 på fel plats. 580 00:32:52,011 --> 00:32:54,138 Ser du inte att min far är sjuk? 581 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Sluta slösa min tid. 582 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 Är du redo att åka hem? 583 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Ja. 584 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Jag blir bara borta en stund. 585 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Jag är snart tillbaka. 586 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Glöm inte mina toalettsaker. 587 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Sms:a om du behöver nåt mer. 588 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Okej? -Okej. 589 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Då går jag. 590 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Ta hand om pappa. -Okej. 591 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Kom, Wisnu. 592 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Skynda dig. 593 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Ja. -Hej då, Wulan. 594 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Hej då, Wulan. -Kör försiktigt. 595 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Hej älskling. 596 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Pappa? -Hej. 597 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Du är vaken. -Ja. 598 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Var är alla? 599 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 De åkte och hämtade lite saker. 600 00:35:14,445 --> 00:35:15,404 Vill du ha vatten? 601 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Ja, tack. 602 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Var försiktig. 603 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Tack. 604 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Mår du bättre? 605 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -Jag är okej. -Skönt att höra. 606 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Du är säkert hungrig. 607 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Jättehungrig. 608 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Du får stå ut med en dags fasta, 609 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 så att de kan göra endoskopin i morgon. 610 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Jag vet. 611 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Jag vill verkligen åka hem. 612 00:35:48,437 --> 00:35:49,355 Men det här är nog 613 00:35:49,438 --> 00:35:50,606 långt ifrån över. 614 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Säg inte så, pappa. 615 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 CEMPAKA-SJUKHUSET 616 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Tack. 617 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 ÖVERVAKA SYMPTOM PÅ HJÄRTINFARKT 618 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Varför ser ni så bistra ut? Jag ska inte ut i krig. 619 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -Lycka till, pappa. -Ja. 620 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Det går bra. 621 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Vi väntar här. 622 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Okej. 623 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Älskling. 624 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Ge mig mer mat efter det här. 625 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Be, älskling. -Det ska jag. 626 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Familjen kan vänta här ute. 627 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Hej då. 628 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Det går bra, pappa. 629 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Vi ses. 630 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Sätt dig, mamma. 631 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Jag ska gå på toa. 632 00:38:28,806 --> 00:38:30,725 Ni kanske blir illamående. 633 00:38:30,808 --> 00:38:33,227 Okej. Luftstrupen. 634 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Allt klart. 635 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Vi går vidare. 636 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Matstrupen. 637 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Klart. -Okej. 638 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Du kan bli illamående. Andas in. 639 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Magen. 640 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Vad är det? 641 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Backa. -Okej. 642 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Vad var det? 643 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Det här sjukhuset är så konstigt. 644 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Varför har de getingar på toaletten? 645 00:39:04,008 --> 00:39:05,009 Allvarligt? 646 00:39:08,179 --> 00:39:10,389 Det kan finnas ett bo nånstans. 647 00:39:12,141 --> 00:39:13,142 Kanske. 648 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Ja, Reno? 649 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Hallå? 650 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Det... 651 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Lugna er, herrn. 652 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Lugna er, herrn! 653 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Herrn! 654 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Lugna er, herrn! 655 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Herrn! 656 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Kalla på sköterskan! 657 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Lugna er, herrn! Andas! 658 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Lugna er. 659 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Lugna er, herrn! 660 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Herrn! Andas! 661 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Andas! 662 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Dra inte ut den! 663 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Nej! 664 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Hjälp honom. 665 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Lugna er, herrn! -Herrn! 666 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Vi kan väl träffas och prata som vuxna? 667 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 Herrn! 668 00:40:25,089 --> 00:40:27,258 Vad händer? 669 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 -Herrn! -Vad händer? 670 00:40:37,351 --> 00:40:39,603 Akutvagn, skynda! 671 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Akutvagn! 672 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Snälla. -Mamma? 673 00:40:45,526 --> 00:40:47,069 -Syster? -Hallå? 674 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 -Vad händer? -Reno? 675 00:40:49,071 --> 00:40:50,281 Skynda! 676 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Pappa? 677 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Älskling! 678 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Vakna, pappa! 679 00:40:57,204 --> 00:40:59,290 Vad har hänt med min pappa? 680 00:40:59,373 --> 00:41:00,291 Pappa! 681 00:41:01,333 --> 00:41:03,669 -Älskling! -Pappa! 682 00:41:04,253 --> 00:41:06,380 Pappa! 683 00:41:10,509 --> 00:41:12,636 Pappa! 684 00:41:13,846 --> 00:41:17,433 Döden inträffade kl. 19.28. 685 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Hennes pappa har dött. 686 00:41:34,533 --> 00:41:36,243 Vad händer nu, herr Harna? 687 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Översättning: Louise Arnesson