1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 -Günaydın! -Günaydın! 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,718 Benimle evlenir misin? 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 Evet. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Tabii ki kızımın düğününün 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,514 iptal edilmesini istemezdim. 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Geçen gece 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,059 babamın vefat ettiğini söylemek için aradım. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,104 Yukarıda da kurtçuklar vardı, 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 yeni aldığımız etlerde de. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,817 Rima teyze neden senden sürekli para istiyor? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,402 Rima teyze? 12 00:00:27,485 --> 00:00:28,653 Doğru kararı verdiğinden 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 emin olduğun sürece 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 sıkıntı yok. 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,909 Umarım hepiniz acı çekersiniz! 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,627 Babam senin yüzünden öldü! 17 00:00:44,711 --> 00:00:45,712 Wulan! 18 00:00:45,795 --> 00:00:47,005 O olabilir. 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,597 -Ağrıyor... -Neresi? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Neresi ağrıyor? 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Karnım... 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Wulan, daha gelmedik mi? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Neredeyse geldik! 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Neredeyse geldik. 25 00:01:02,353 --> 00:01:03,855 -Sanki bir şey... -Neyin var baba? 26 00:01:03,938 --> 00:01:05,356 ...beni içeriden deliyor! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,816 Dayan, az kaldı. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 Neredeyse geldik. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 -Yavaş. -Wisnu, tut onu. 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,283 Hemşire! 31 00:01:15,366 --> 00:01:17,118 -Hadi baba. -Hemşire! 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 -Yardım! -Hemşire, yardım edin! 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,537 Yardım edin! 34 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 -Yavaş. -Tamam. 35 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 -Yavaş. -Tamam. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 Dikkat edin. 37 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Yavaş olun. 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 Yavaş... 39 00:01:29,172 --> 00:01:31,841 -Yavaş beyefendi... -Canım yanıyor. 40 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 Doktor Reza'yı çağırın. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,845 Lütfen ona yardım edin! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Dayan canım. 43 00:01:41,601 --> 00:01:44,104 -Dayan canım. -Sakin olun. 44 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 -Acıyor... -Neresi? 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Affedersiniz hanımefendi. 46 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 -Ağrıyor. -Neresi ağrıyor? 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,070 Karnım... 48 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 Ağrıyor... 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,158 Ne yedi hanımefendi? 50 00:01:57,242 --> 00:02:01,704 -Sadece cheesecake yedi. -Kek. 51 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 Sonra su içti, sonra da kustu! 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 -Doğru. -Tamam, onu muayene edeceğim. 53 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Yavaş. 54 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Dayanın. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,549 Acıyor. 56 00:02:12,632 --> 00:02:13,758 Sakin ol canım. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Çok acıyor. 58 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 Dayanın. 59 00:02:20,056 --> 00:02:20,890 Kusmam lazım! 60 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Hemşire, tepsiyi getir! 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Hemşire, acele et! 62 00:03:50,438 --> 00:03:56,945 BLOOD CURSE 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,489 İNTİKAM 64 00:03:59,572 --> 00:04:03,159 Tüm vakaları bana verdiler, 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 asistanımın yardım etmesine izin yoktu. 66 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 Seninle dalga geçtikleri kesin. 67 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Bu işten bıktım. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,499 Wulan? 69 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 -Wulan? -Wulan? 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 -Wulan? -Wulan? 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 Senin neyin var? 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Hadi ama, görüşmeyeli uzun zaman oldu. 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,422 Pardon... 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 -Hadi kutlayalım. -Wulan ve Reno'ya! 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 Wulan ve Reno'ya! 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Yemeğini ye. -İstemiyorum. 77 00:04:23,596 --> 00:04:24,806 Ee... 78 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 İki hafta kaldı, heyecanlı mısın? 79 00:04:27,475 --> 00:04:28,434 Şöyle böyle. 80 00:04:28,518 --> 00:04:31,020 Her şey yolunda gibi görünüyor. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 Hatta biraz fazla yolunda. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,107 Yemeğini ye. 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 Bekleyin, arayıp duruyorlar. 84 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 Geliyorum kızlar. 85 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 -Yemeği ye. -Hayır. 86 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Hayatlarınız heyecan verici. 87 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Milyon dolarlık birleşmeler, 88 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 temel altyapıları inşa etmeler. 89 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Kes şunu. Büyük bir yatırım şirketinde 90 00:04:50,415 --> 00:04:52,625 analistsin sen de. 91 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 Ve evleniyorsun. 92 00:04:54,669 --> 00:04:56,170 Kızım, bu hayatta sen kazandın. 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Bana ve Prita'ya bak. 94 00:04:58,339 --> 00:05:02,051 Bu yaşta hâlâ bekârız. 95 00:05:02,927 --> 00:05:04,429 Stresli değil miyiz sanıyorsun? 96 00:05:04,512 --> 00:05:07,974 Birazcık ye. Hadi. 97 00:05:08,057 --> 00:05:08,933 Bekle. 98 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 Sorun çıkarma April. 99 00:05:10,935 --> 00:05:12,895 -Alo, Mansur Bey? -Acele et ve ye. 100 00:05:12,979 --> 00:05:14,480 April. 101 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Peki, ne yemek istiyorsun? 102 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Hatırladım. 103 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Dosyayı gönderdim bile. 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,071 Evet, Febri'ye. 105 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 -Yemek istemiyorum! -Bunu yapma! 106 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 -Cezalısın! -Yemek istemiyorum! 107 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 -April. Kes şunu! -Hayır! 108 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Anlayışınız için sağ olun efendim. 109 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Tekrardan özür dilerim efendim. 110 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 İyi günler. 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Pardon, nerede kalmıştık? 112 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Çok meşgul görünüyorsun. 113 00:05:42,884 --> 00:05:44,052 Wulan. 114 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 Wulan. 115 00:05:46,804 --> 00:05:48,222 Babamı odaya aldılar. 116 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 Gördüğümüz gibi 117 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 her şey yolunda. 118 00:05:59,108 --> 00:06:01,027 -Temiz. -Ve? 119 00:06:01,110 --> 00:06:02,153 Ama Doktor Bey, 120 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 eşek arısı kusması ne demek? 121 00:06:04,280 --> 00:06:05,239 Evet. 122 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Bu... 123 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Doktor Rifa bana anlattı. 124 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Büyük ihtimalle bunun sebebi 125 00:06:13,414 --> 00:06:15,083 tükettiğiniz yiyecekler. 126 00:06:15,166 --> 00:06:16,959 İçlerinde yumurta olabilir. 127 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 Vücudunuzda yumurtadan çıktılar, 128 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 sonra da kustunuz. 129 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Bu nasıl olur? 130 00:06:20,963 --> 00:06:25,843 Bazı parazitler 131 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 başka türlerin vücutlarına yumurta bırakıp çoğalabilir. 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 Glyptapanteles yaban arıları gibi. 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,310 Kan kustuğunuza göre 134 00:06:34,394 --> 00:06:36,562 iç kanama var demektir. 135 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 Kontrol etmemiz gerekecek. 136 00:06:38,314 --> 00:06:39,941 Tam yerini bulmamız lazım. 137 00:06:40,024 --> 00:06:41,609 Karaciğer, mide veya diğer organlarda 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 olabilir. 139 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 Doktor Bey. 140 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Yıl dönümümüz olduğu için 141 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 çok heyecanlıydım. 142 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 Ondan 143 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 olabilir. 144 00:06:54,705 --> 00:06:57,041 Bu melekle takılmayı 145 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 planlamıştım. 146 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 Bunda bir sorun yok. 147 00:07:01,045 --> 00:07:02,755 -Baba... -Burası bir hastane baba. 148 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Yani? 149 00:07:04,006 --> 00:07:05,174 Demek istediğim, 150 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 en az bir gün daha kalmanız gerekecek. 151 00:07:07,760 --> 00:07:09,846 Sizi müşahede altına tutacağız. 152 00:07:09,929 --> 00:07:11,556 Eve daha erken gidemez miyim? 153 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Baba, inatçılığı bırak. 154 00:07:13,933 --> 00:07:15,017 Daha çok kalmaya gerek yok. 155 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 Sadece bir gün daha. 156 00:07:16,894 --> 00:07:19,897 Sonra çıkabilir mi? 157 00:07:19,981 --> 00:07:21,315 Öyle umuyoruz. 158 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Pekâlâ. 159 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Müsaadenizle. 160 00:07:23,693 --> 00:07:25,069 -Sağ olun Doktor Bey. -Geçmiş olsun. 161 00:07:25,153 --> 00:07:26,737 -Âmin. -Sağ olun Hemşire Hanım. 162 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 Çok inatçısın! 163 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 Yemek söyleyeceğim. 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Hasta birine vuramazsın, 165 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 ona iyi davranmalısın. 166 00:07:33,077 --> 00:07:34,162 Anne, ona çok sert davranma. 167 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 -İşte böyle. -Çok sinir bozucu biri. 168 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Wisnu, ne yemek istersin? 169 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 Fark etmez. 170 00:08:29,675 --> 00:08:36,265 CEMPAKA HASTANESİ 171 00:08:36,349 --> 00:08:37,642 -Bayan Wulan? -Evet. 172 00:08:39,602 --> 00:08:40,978 -Siparişiniz. -Teşekkürler. 173 00:08:41,062 --> 00:08:42,021 Rica ederim. 174 00:08:45,233 --> 00:08:48,819 O aktör liseden arkadaşımdı. 175 00:08:48,903 --> 00:08:50,238 Wisnu. 176 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 Wisnu, onu tanıyor musun? 177 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 Liseden arkadaşım. 178 00:08:54,116 --> 00:08:55,701 -Aktör olan. -Gördüm. 179 00:08:58,204 --> 00:08:59,121 Senin neyin var? 180 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 Onu rahat bırak. 181 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Muhtemelen uykusuzdur. 182 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 İnatçı hastaya yemek getirdim. 183 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Nihayet. 184 00:09:07,296 --> 00:09:08,214 Teşekkürler canım. 185 00:09:09,048 --> 00:09:10,633 Wulan, 186 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 aşağıdaki kafeteryaya gidelim. 187 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Bir şeyler yemek istiyorum. 188 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Tamam anne. 189 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 Kızarmış pilav alabilir miyim? 190 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Bunu yemedin bile. 191 00:09:18,849 --> 00:09:22,979 Olsun. İştahı geri geldiyse 192 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 -iyileşiyor demektir. -İyileşiyor. 193 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 -Doğru. -İşte seninki. 194 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Teşekkürler. 195 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 Anggun. 196 00:09:40,413 --> 00:09:41,330 Yapma. 197 00:09:41,414 --> 00:09:42,290 Sıkılmadın mı? 198 00:09:42,373 --> 00:09:43,541 Burada olmaz. 199 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 Şimdi eğlence zamanı. 200 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 Dışarı çıkıyorum, geliyor musun? 201 00:09:48,838 --> 00:09:50,923 Üzgünüm, meşgulüm. 202 00:09:51,799 --> 00:09:55,678 Sana bir şey söylemek... 203 00:09:58,931 --> 00:09:59,890 Alo? 204 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Alo? 205 00:10:11,444 --> 00:10:12,403 Alo? 206 00:10:16,490 --> 00:10:18,159 Reno, beni korkutuyorsun. 207 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Seni duyabiliyorum. 208 00:10:34,258 --> 00:10:36,636 Kominsky salonu çok daha büyük. 209 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Ama diğer yandan 210 00:10:39,138 --> 00:10:41,724 Pakubumi Parkı çok daha seçkin bir yer. 211 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Hey. 212 00:10:43,643 --> 00:10:44,852 Bekleme listelerinin 213 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 ne kadar uzun olduğunu biliyor musun? 214 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Bir yıla neredeyse. 215 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Orada yer ayırtmak için bir yıl bekliyorlar. 216 00:10:52,401 --> 00:10:54,278 Düğünümüzü orada 217 00:10:54,362 --> 00:10:56,530 yaptığımızı düşünsene. 218 00:10:59,325 --> 00:11:00,284 Düğünümüz 219 00:11:00,368 --> 00:11:02,244 şehrin en iyi düğünü olacak ve... 220 00:11:02,370 --> 00:11:05,915 -Reno, seninle evlenemem. -Tüm şehir bunu konuşacak. 221 00:11:07,416 --> 00:11:08,376 Reno. 222 00:11:11,045 --> 00:11:11,962 Ben... 223 00:11:13,756 --> 00:11:15,841 ...seninle evlenemem. 224 00:11:26,977 --> 00:11:27,895 Pardon. 225 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 -Canım. -Reno, ben ciddiyim. 226 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Şaka yapmıyor musun? 227 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Ciddiyim. 228 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Düğünü iptal etmek mi istiyorsun? 229 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 İki hafta kala? 230 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Lanet olsun. 231 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 Kahretsin. 232 00:12:07,351 --> 00:12:08,477 Neden? 233 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 -Mesele kariyerin, değil mi? -Reno. 234 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Kariyerine mi odaklanacaksın? Peki! 235 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 -Reno. -Öyle olsun. 236 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Senin kariyerini engellemedim. 237 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Engelledim mi? 238 00:12:19,238 --> 00:12:21,449 -Cevap ver. -Sadece o değil. 239 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 O zaman neden? 240 00:12:22,825 --> 00:12:25,786 Küçük hissedar olmak istiyorsun. Hayalinin bu olduğunu biliyorum! 241 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 Biliyorum! 242 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 Wulan, bana bak. 243 00:12:33,919 --> 00:12:36,338 Söz veriyorum, her şey yoluna girecek. 244 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Üzgünüm. 245 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 Yapamam. 246 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 Nefesini çok net duyabiliyordum. 247 00:13:06,118 --> 00:13:07,661 Yine de bir şey demedi. 248 00:13:09,371 --> 00:13:12,500 Belki de ne diyeceğini bilemedi. 249 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Hiç sanmıyorum. 250 00:13:19,381 --> 00:13:20,925 Otoparkta yaptığı 251 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 o şeyden sonra 252 00:13:22,676 --> 00:13:24,345 özür diler diye umuyordum. 253 00:13:25,095 --> 00:13:26,222 Yeter Wulan. 254 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 İnsanların hatalarının üstüne gitmek ayıptır. 255 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Büyüklük sende kalsın. 256 00:13:41,111 --> 00:13:43,239 Düğünü iptal etme kararım 257 00:13:43,322 --> 00:13:45,991 affedilmez bir karar mı anne? 258 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 Senin kararın... 259 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 ...çok insani bir karardı. 260 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Sonuç ne olursa olsun 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,010 bununla baş etmek zorundasın. 262 00:14:11,350 --> 00:14:14,061 Buna Reno'nun beni affetmemesi de dâhil mi? 263 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Evet, o da dâhil. 264 00:14:20,609 --> 00:14:25,072 İyi tarafından bak. Mutsuz bir evlilikte 265 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 sıkışıp kalmadın. 266 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 Teşekkürler anne. 267 00:15:19,668 --> 00:15:22,713 BUMI OSING'DEKİ SERİ CİNAYETLER 268 00:15:34,350 --> 00:15:37,728 BU KATLİAMI ENİNE BOYUNA ARAŞTIRIN! 269 00:16:09,468 --> 00:16:12,846 ŞUBAT 98 AKW LTD. 270 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 AKW ENERJİ LTD. 271 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Şimdi de Bay Kusumawijaya 272 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 tumpeng'i kesecek. 273 00:16:47,297 --> 00:16:50,009 Otto arıyor. Lütfen kusura bakma. 274 00:16:50,092 --> 00:16:51,802 Tabii, önemli olabilir. 275 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Açayım bakalım. 276 00:16:53,220 --> 00:16:55,014 -Sonra görüşürüz. -Sağ ol anne. 277 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Alo? -Merhaba Wulan. 278 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 Baban nasıl? 279 00:17:01,061 --> 00:17:02,021 Şimdi daha iyi. 280 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Sadece seni Bayan Liliana hakkında 281 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 bilgilendirmek istedim. 282 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 Ön protokolü imzaladı. 283 00:17:12,156 --> 00:17:13,907 Çok iyi. 284 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Ama yürürlüğü koymayı 285 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 ertelemek istedi. 286 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Meğer danışmanı 287 00:17:20,831 --> 00:17:23,167 Kawi Dağı'ndaki ruhani üstadıymış. 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 Cidden mi? 289 00:17:24,376 --> 00:17:26,378 Böyle şeylere inanıyor mu? 290 00:17:28,088 --> 00:17:29,465 Ruhani üstadı, Lonbor'a yaptığı yatırımı 291 00:17:29,548 --> 00:17:31,425 ertelemesini söylemiş. 292 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Şey demiş... 293 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 "Kuzeyden gelen kötü bir rüzgâr var." 294 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Onun gibi bir şey. 295 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 Vay be. 296 00:17:40,476 --> 00:17:41,310 Değil mi? 297 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Zenginler böyle saçmalıklara inanır. 298 00:17:44,438 --> 00:17:45,564 Ama her neyse. 299 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Sonuçta ön protokolü imzaladı. 300 00:17:49,860 --> 00:17:51,195 Doğru. Evet. 301 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 -Bilgi için sağ ol. -Ne demek. 302 00:17:55,157 --> 00:17:56,533 -Hoşça kal. -Sen de. 303 00:19:10,858 --> 00:19:13,610 -Çok güzelmiş. -Lezzetli, değil mi? 304 00:19:13,694 --> 00:19:15,154 Biraz daha lütfen. 305 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Daha çiğnemedin bile. 306 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Biraz daha yumurta lütfen. 307 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 Al. 308 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 O kadar aç mısın? 309 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Gördün mü? 310 00:19:33,255 --> 00:19:35,549 Sana ne demiştim? Boğazına kaçtı. 311 00:19:37,843 --> 00:19:39,678 -Al, iç şunu. -Ne oldu? 312 00:19:39,761 --> 00:19:42,306 -Çok mu hızlı yedi? -Yavaş baba. 313 00:19:43,056 --> 00:19:44,308 Bir şeyler iç. 314 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Tamam mı? 315 00:19:46,268 --> 00:19:47,186 İşte. 316 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Baba. 317 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 -Ne oldu? -Ne oldu? 318 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 Bilmiyorum ki... 319 00:19:52,774 --> 00:19:54,026 Baba. 320 00:19:54,484 --> 00:19:56,695 -Canım? -Baba. 321 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Ne oldu? 322 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 Baba. 323 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 -Neyin var? -Baba. 324 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 -Wisnu, hemşireyi çağır. -Baba. 325 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Baba. 326 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Wisnu! 327 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 -Orada dikilip durma, hemşireyi çağır! -Tamam. 328 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Canım? -Baba? 329 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 Dayan baba, hemşire geliyor. 330 00:20:18,091 --> 00:20:20,260 Dayan. 331 00:20:20,344 --> 00:20:21,845 Hemşire nerede? 332 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Dayan baba. 333 00:20:24,306 --> 00:20:25,349 Hemşire, yardım edin! 334 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 Hemşire, nesi var? 335 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Ne oldu beyefendi? 336 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 Beyefendi, öyle yapmayın! 337 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Baba, dur! 338 00:20:33,690 --> 00:20:35,609 -Baba! -Ne yapıyorsun? 339 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Doktor! 340 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Doktor! 341 00:20:41,615 --> 00:20:43,700 -Doktor! -Hemşire! 342 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Baba! 343 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 -Baba? -Wisnu! 344 00:20:46,578 --> 00:20:47,746 Wisnu, bir şey yap! 345 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Wisnu! 346 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Doktor nerede? 347 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Doktor! 348 00:20:52,125 --> 00:20:54,670 Hemşire! Yardım edin! 349 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Doktor nerede? 350 00:20:57,881 --> 00:21:00,717 Röntgen temiz çıktı, demiştiniz. 351 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 Durumu neden kötüye gidiyor? 352 00:21:04,179 --> 00:21:06,890 Daha önce de söylediğim gibi, 353 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 başka testler yapılması gerekiyor. 354 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Sorunun ne olduğunu 355 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 hâlâ çözebilmiş değiliz. 356 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Bekleyin. 357 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Bir dakika. 358 00:21:16,233 --> 00:21:17,901 Hâlâ anlamıyorum. 359 00:21:18,527 --> 00:21:23,991 Boğazından çivi 360 00:21:24,074 --> 00:21:25,784 nasıl çıkabilir? 361 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 Olay şu. 362 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Meslektaşımın dediği gibi, 363 00:21:32,749 --> 00:21:37,546 bir sonraki adımımızı belirlemek için 364 00:21:38,088 --> 00:21:41,216 yeni testler yapacağız. 365 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Bir dakika. 366 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 Ne demek istiyorsunuz? 367 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Dürüst olun, hiçbir fikriniz yok. 368 00:21:46,847 --> 00:21:48,265 Onun nesi var, bilmiyorsunuz. 369 00:21:49,641 --> 00:21:50,976 Elimizden geleni yapacağız. 370 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 Tamam o zaman. 371 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Teşekkürler. 372 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 Hadi, aç şunu! 373 00:22:30,640 --> 00:22:32,100 Neden babamı başka bir hastaneye 374 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 götürmüyoruz? 375 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 Wulan. 376 00:22:36,396 --> 00:22:37,939 Gördün, değil mi? 377 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Buradaki doktorlar onun nesi olduğunu 378 00:22:40,150 --> 00:22:40,984 bilmiyor. 379 00:22:41,068 --> 00:22:42,694 Evet. 380 00:22:43,362 --> 00:22:45,906 Ama baban kötüye gidiyor. 381 00:22:46,865 --> 00:22:48,825 Onu oradan oraya sürüklememeliyiz. 382 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Ama ikinci kez oldu anne. 383 00:22:50,786 --> 00:22:53,955 Hâlâ çözemediler sorununu. 384 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Belki de durumu 385 00:22:58,460 --> 00:23:00,337 mantıkla açıklanamadığı içindir. 386 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Ne demek istiyorsun? 387 00:23:04,841 --> 00:23:06,635 Araştırdım da 388 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 birini lanetlemek için 389 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 genelde çivi kullanılıyormuş. 390 00:23:10,263 --> 00:23:12,057 Wisnu, ağzından çıkanı kulağın duysun. 391 00:23:12,140 --> 00:23:14,059 Etrafımızda ilk kez 392 00:23:14,142 --> 00:23:15,185 çivi görmüyoruz. 393 00:23:15,852 --> 00:23:17,145 Ne dedin? 394 00:23:17,229 --> 00:23:19,606 Nasıl yani? Dahası da mı vardı? 395 00:23:20,816 --> 00:23:21,900 İki gün önce anne. 396 00:23:21,983 --> 00:23:23,360 Wulan lavabo giderinde çivi bulmuş. 397 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 Evdeki inşaat işçileri bırakmıştır. 398 00:23:26,947 --> 00:23:27,948 Tuhaf, uzun ölüm perisi 399 00:23:28,031 --> 00:23:29,324 saçlarını da onlar mı bıraktı? 400 00:23:29,408 --> 00:23:30,367 Wisnu, sus lütfen. 401 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 -Siz ikiniz de kesin! -Kes şunu Wisnu. 402 00:23:32,536 --> 00:23:34,204 Baban orada yatıyor. 403 00:23:50,053 --> 00:23:51,680 Ahmad hasta. 404 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Lütfen şu an rahatsız etme. 405 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Biliyorum ama doğru zaman değil. 406 00:23:59,312 --> 00:24:00,939 Ahmad sana karşı hep iyiydi. 407 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 O cadıya inanamıyorum. 408 00:24:02,315 --> 00:24:03,608 Babam hasta 409 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 ama o yine de para mı istiyor? 410 00:24:04,985 --> 00:24:06,361 Lütfen ona, sana gösterdiği 411 00:24:06,445 --> 00:24:07,612 nezaketi göster. 412 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 Anlıyorum ama... 413 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 Wulan. 414 00:24:14,286 --> 00:24:16,371 Babamı o lanetlemiş olabilir mi? 415 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Tanrım, Wisnu. 416 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Lütfen batıl inançları bırak. 417 00:24:24,796 --> 00:24:27,549 Annem yeterince stresli. 418 00:24:28,758 --> 00:24:31,011 Lanetler, kara büyüler 419 00:24:31,094 --> 00:24:31,970 yetti artık. 420 00:24:33,221 --> 00:24:35,182 Lütfen dur artık. 421 00:24:35,640 --> 00:24:37,100 Bizi strese sokuyorsun. 422 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Dinle. 423 00:24:43,398 --> 00:24:45,650 O iyileştiğinde konuşuruz. 424 00:24:47,444 --> 00:24:48,487 Ancak o zaman konuşuruz. 425 00:24:48,987 --> 00:24:49,821 Anlıyor musun? 426 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 AHMAD KUSUMAWIJAYA'NIN FOTOĞRAFLARI 427 00:25:04,753 --> 00:25:05,795 AKW ENERJİ VE BS RESOURCES 428 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 SUMENEP'TE BİRLİKTE ÇALIŞACAK 429 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 AKW Enerji'yi aradınız, 430 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 nasıl yardımcı olabilirim? 431 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 Merhaba. 432 00:25:18,642 --> 00:25:22,145 Bay Ahmad Kusumawijaya ile görüşebilir miyim? 433 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Üzgünüz ama Bay Kusumawijaya 434 00:25:23,980 --> 00:25:26,149 şu anda hastanede. 435 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 Anladım. 436 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Hangi hastanede? 437 00:25:30,403 --> 00:25:31,947 Üzgünüz ama Bay Kusumawijaya 438 00:25:32,030 --> 00:25:32,948 müsait değil. 439 00:25:33,031 --> 00:25:34,783 Beni yanlış anlamayın. 440 00:25:34,866 --> 00:25:37,702 Onu ziyaret etmeyeceğim. 441 00:25:37,786 --> 00:25:40,455 Ona çiçek gönderebileceğim hastaneyi 442 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 öğrenmek istiyorum. 443 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Şu anda Cempaka Hastanesi'nde. 444 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Anlamadım? 445 00:25:46,628 --> 00:25:47,837 Cempaka Hastanesi efendim. 446 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Tamam. 447 00:25:51,299 --> 00:25:52,425 Anladım. 448 00:25:52,509 --> 00:25:53,552 Çok teşekkürler. 449 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 -Rica ederim efendim. -Evet. 450 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 -Ne oldu? -Ben yapayım. 451 00:26:01,309 --> 00:26:05,355 Yemekten sonra karnım ağrıdı. 452 00:26:05,438 --> 00:26:08,608 O kadar ağrıdı ki kustum. 453 00:26:09,150 --> 00:26:10,318 Neden bilmiyorum. 454 00:26:10,902 --> 00:26:13,655 Bakalım. 455 00:26:13,738 --> 00:26:14,573 Normal görünüyor. 456 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 Her şey yolunda mı? 457 00:26:16,199 --> 00:26:17,951 Evet, sorun yok. 458 00:26:18,034 --> 00:26:19,119 Kaç aylık hamileyim? 459 00:26:28,753 --> 00:26:29,796 Neyin var senin? 460 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Kafan mı güzel? 461 00:26:36,344 --> 00:26:37,762 Neden bahsediyorsun? 462 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Fark etmeyeceğimi mi sandın? 463 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 Yerinde duramıyordun bile. 464 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 Babamın yaşadıklarına bak. 465 00:26:43,059 --> 00:26:43,935 Tabii ki gerginim. 466 00:26:44,019 --> 00:26:45,520 Aynen, babamın iyiliği için 467 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 daha normal davranmalıydın. 468 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 Normal mi? Ayık olup olmadığımı kontrol etmek ister misin? 469 00:26:50,609 --> 00:26:53,194 -Hadi kontrol et! -Sadece soruyorum! 470 00:26:55,822 --> 00:26:56,823 Aptalca bir şey yapma. 471 00:26:56,906 --> 00:26:58,325 Tamam! 472 00:27:08,877 --> 00:27:10,253 Kavga etmeyi kesin. 473 00:27:10,337 --> 00:27:11,421 Tamam mı? 474 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -Yani eve gidebilir miyim? -Tabii. 475 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Her şey normal görünüyor. 476 00:27:19,929 --> 00:27:21,306 Tamam, sadece... 477 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Ne oldu efendim? 478 00:27:24,726 --> 00:27:26,936 -Doktor, bu taraf ağrıyor! -Bakayım. 479 00:27:27,020 --> 00:27:28,980 -Çok fena! -Sakin olun. 480 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Dayanın. 481 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 O ne? 482 00:27:33,777 --> 00:27:35,570 Ağrıyor! 483 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 Yardım edin! 484 00:27:38,031 --> 00:27:39,491 Dayanın. 485 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 Dayanın! 486 00:27:43,036 --> 00:27:45,622 Hemşire? 487 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 Lorazepam, 10 miligram! Sakin olun. 488 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 Doktor! 489 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Tamam. 490 00:27:55,173 --> 00:27:56,341 Baba? 491 00:27:59,844 --> 00:28:01,012 Doktor! 492 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 Doktor! Ne oldu? 493 00:28:05,517 --> 00:28:07,102 Canım, lütfen sakin ol. 494 00:28:07,977 --> 00:28:09,437 Sakin ol. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Ağrıyor... 496 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 Bitti. 497 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Dayan. 498 00:28:19,864 --> 00:28:22,117 -Dayan baba. -Ağrıyor. 499 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 -Ağrıyor... -Biliyoruz. 500 00:28:34,879 --> 00:28:36,131 Affedersiniz hanımefendi. 501 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Pardon. 502 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 Ahmad Bey'in 503 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 kızı mısınız? 504 00:28:45,056 --> 00:28:45,932 Evet. 505 00:28:47,350 --> 00:28:49,227 Ben Bondan'ın oğluyum. 506 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 Babanızın iş ortağıydı. 507 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Memnun oldum. 508 00:28:53,773 --> 00:28:54,774 İsmim Esa. 509 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Ben de Wulan. 510 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 Ahmad Bey'le bir görüşme ayarlamaya çalıştım 511 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 ama henüz vakıf olamadım. 512 00:29:02,282 --> 00:29:04,409 Sakıncası yoksa 513 00:29:04,492 --> 00:29:07,370 kahve içerken konuşabilir miyiz? 514 00:29:09,330 --> 00:29:10,665 Bir sorun mu var? 515 00:29:12,083 --> 00:29:14,627 Size söylemem gereken bir şey var. 516 00:29:16,504 --> 00:29:17,464 Uzun sürmez. 517 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Olur mu? 518 00:29:23,803 --> 00:29:24,679 Tabii. 519 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Teşekkürler. 520 00:29:37,734 --> 00:29:38,777 Şimdi... 521 00:29:40,069 --> 00:29:42,155 Durum şu hanımefendi. 522 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 Bana Wulan de. 523 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 Sanırım aynı yaştayız. 524 00:29:47,035 --> 00:29:51,581 Buraya babanla görüşmeye geldim. 525 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Babamın 526 00:29:53,333 --> 00:29:55,710 ölmeden önceki durumunu 527 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 ona anlatacaktım. 528 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 Durumu nasıldı? 529 00:30:00,882 --> 00:30:02,175 Oldukça... 530 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 ...tuhaftı. 531 00:30:07,472 --> 00:30:10,266 Gözlerinden şikâyet etmesi dışında 532 00:30:12,018 --> 00:30:13,603 o devamlı... 533 00:30:15,480 --> 00:30:16,523 O... 534 00:30:17,565 --> 00:30:18,983 Devamlı korkardı. 535 00:30:20,068 --> 00:30:21,110 Neden? 536 00:30:21,694 --> 00:30:22,862 Ben de bilmiyorum. 537 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 Bu yüzden babanla görüşmek istedim. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Bana bir 539 00:30:33,122 --> 00:30:35,875 açıklama yapmasını 540 00:30:37,627 --> 00:30:40,672 ya da babamın neden o kadar korktuğunu 541 00:30:40,755 --> 00:30:41,840 söylemesini umuyordum. 542 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 Babamın bir şey bildiğini sanmıyorum. 543 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 İletişimde olmadıklarını göz önüne aldığımızda. 544 00:30:48,096 --> 00:30:49,681 Gitmem gerek. Annemin bana ihtiyacı var. 545 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Dur, bekle. 546 00:30:57,313 --> 00:31:00,024 Bu senin baban, değil mi? 547 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Şu da benim babam. 548 00:31:07,407 --> 00:31:09,534 Tebrikler. 549 00:31:12,078 --> 00:31:15,582 Bunu babamın eşyalarının arasında buldum. 550 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Yanılmıyorsam 1998 yılında çekilmiş 551 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 eski bir video. 552 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Şirketin adının, 553 00:31:26,050 --> 00:31:28,595 babanın şu anki şirketiyle aynı olduğunu fark ettim. 554 00:31:29,178 --> 00:31:30,013 Öyle değil mi? 555 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 Bu videoda tanıdığın 556 00:31:37,770 --> 00:31:39,022 başka biri var mı? 557 00:31:40,023 --> 00:31:42,817 Demek bu yüzden... 558 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Çok çalışıyor. 559 00:31:45,278 --> 00:31:46,237 Yok. 560 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Sabahtan beri buradayım. 561 00:31:48,865 --> 00:31:49,782 Emin misin? 562 00:31:49,866 --> 00:31:52,118 -Burası güzel bir yer. -Evet. 563 00:31:59,834 --> 00:32:00,793 Demin 564 00:32:00,877 --> 00:32:03,129 iletişimde olmadıklarını söyledin. 565 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Yanılıyorsun. 566 00:32:07,508 --> 00:32:09,427 Babamın ölmeden önce 567 00:32:09,510 --> 00:32:11,262 iletişime geçtiği ve mesaj attığı 568 00:32:11,804 --> 00:32:13,723 son kişi babandı. 569 00:32:15,850 --> 00:32:16,768 Bunu biliyor muydun? 570 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 Ne ima ediyorsun? 571 00:32:23,858 --> 00:32:26,778 Hiçbir şey. Kafamda hâlâ bir sürü soru var. 572 00:32:27,528 --> 00:32:28,613 Düşündüm ki 573 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 baban bunları cevaplayabilir. 574 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Babam, babana gönderdiği mesajda 575 00:32:34,744 --> 00:32:35,745 demiş ki 576 00:32:37,413 --> 00:32:40,875 asıl sorun babandan kaynaklanıyormuş 577 00:32:40,959 --> 00:32:43,336 ve sorumluluk alması gerekiyormuş. 578 00:32:46,089 --> 00:32:47,799 Babamı mı suçluyorsun? 579 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Cevapları yanlış yerde 580 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 arıyorsun. 581 00:32:52,011 --> 00:32:54,555 Babamın hasta olduğunu görmüyor musun? 582 00:32:55,139 --> 00:32:56,516 Vaktimi boşa harcamayı bırak. 583 00:33:59,162 --> 00:34:00,329 Eve gitmeye hazır mısın? 584 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Evet. 585 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 Çok kısa bir süreliğine gideceğim. 586 00:34:05,334 --> 00:34:08,212 Hemen dönerim. 587 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Banyo malzemelerimi unutma anne. 588 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 Başka bir şeye ihtiyacın olursa mesaj at. 589 00:34:14,844 --> 00:34:15,803 -Tamam mı? -Tamam. 590 00:34:17,013 --> 00:34:18,681 Ben gidiyorum o zaman. 591 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Ona iyi bak. -Tamam. 592 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 Gel Wisnu. 593 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 Acele et de hemen gidip gelelim. 594 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 -Tamam. -Hoşça kal Wulan. 595 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 -Hoşça kal Wulan. -Güle güle, dikkatli sür. 596 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 Selam canım. 597 00:34:59,680 --> 00:35:01,057 -Baba? -Hey. 598 00:35:01,140 --> 00:35:04,060 -Uyanmışsın. -Evet. 599 00:35:07,188 --> 00:35:08,356 Herkes nerede? 600 00:35:08,856 --> 00:35:10,608 Bir şeyler almak için eve gittiler. 601 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Bir şey ister misin? Su? 602 00:35:15,488 --> 00:35:16,572 Evet, lütfen. Susadım. 603 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Dikkatli ol. 604 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Teşekkürler. 605 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Daha iyi misin? 606 00:35:28,584 --> 00:35:31,212 -İyiyim, bir şeyim yok. -Sevindim. 607 00:35:31,712 --> 00:35:33,464 Eminim açsındır. 608 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Çok. 609 00:35:36,050 --> 00:35:38,678 Bir gün açlığa dayan, 610 00:35:38,761 --> 00:35:41,055 böylece yarın endoskopi olabilirsin. 611 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Biliyorum. 612 00:35:44,684 --> 00:35:47,186 Gerçekten eve gitmek istiyorum. 613 00:35:48,437 --> 00:35:49,355 Ama içimde bir his var, 614 00:35:49,438 --> 00:35:50,606 bu iş daha bitmedi. 615 00:35:59,824 --> 00:36:02,285 Öyle deme baba. 616 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 CEMPAKA HASTANESİ 617 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 Teşekkür ederim. 618 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 O asık suratlar ne? Savaşa gitmiyorum ya. 619 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 -İyi şanslar baba. -Evet. 620 00:36:56,631 --> 00:36:57,465 Başarabilirsin. 621 00:36:57,548 --> 00:36:59,008 Biz buradayız. 622 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 Tamam. 623 00:37:02,803 --> 00:37:03,721 Canım. 624 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 Şu iş bitsin de yemek yiyeyim. 625 00:37:10,853 --> 00:37:13,189 -Dua et canım. -Edeceğim. 626 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 Aile üyeleri burada bekleyebilir. 627 00:37:16,859 --> 00:37:18,027 Hoşça kalın. 628 00:37:18,110 --> 00:37:19,612 Yapabilirsin baba. 629 00:37:19,695 --> 00:37:20,821 Görüşürüz. 630 00:37:28,371 --> 00:37:29,914 Otur anne. 631 00:37:36,254 --> 00:37:38,214 Anne, ben tuvalete gidiyorum. 632 00:38:28,806 --> 00:38:31,225 Mideniz bulanabilir. 633 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 Tamam. Soluk borusu. 634 00:38:33,311 --> 00:38:34,603 Temiz. 635 00:38:34,687 --> 00:38:36,647 Devam edelim. 636 00:38:36,731 --> 00:38:38,107 Yemek borusu. 637 00:38:38,941 --> 00:38:40,067 -Temiz. -Tamam. 638 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 Mideniz bulanabilir. Nefes alın. 639 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 Mide. 640 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 O ne? 641 00:38:47,366 --> 00:38:49,952 -Geri çek. -Tamam. 642 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 O neydi? 643 00:38:53,914 --> 00:38:56,083 Bu hastane çok tuhaf. 644 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Neden tuvalette eşek arısı var? 645 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Gerçekten mi? 646 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 Bir yerlerde yuvası olabilir. 647 00:39:12,141 --> 00:39:13,684 Belki. 648 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 Evet Reno? 649 00:39:29,283 --> 00:39:30,368 Alo? 650 00:39:31,869 --> 00:39:33,079 Bu... 651 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 Sakin olun. 652 00:39:37,833 --> 00:39:39,377 Sakin olun efendim! 653 00:39:40,044 --> 00:39:40,878 Efendim! 654 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Sakin olun efendim! 655 00:39:42,630 --> 00:39:44,340 Efendim! 656 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Hemşireyi çağır! 657 00:39:50,054 --> 00:39:51,639 Sakin olun! Nefes alın! 658 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 Sakin olun. 659 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Sakin olun efendim! 660 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Efendim! Nefes alın! 661 00:39:59,230 --> 00:40:00,731 Nefes alın! 662 00:40:01,232 --> 00:40:04,068 Efendim, çekmeyin! 663 00:40:04,151 --> 00:40:05,528 Yapmayın! 664 00:40:08,823 --> 00:40:10,116 Ona yardım et. 665 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 -Sakin olun! -Bayım! 666 00:40:17,248 --> 00:40:20,292 Buluşup yetişkinler gibi konuşalım. 667 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 -Bayım! -Ne oluyor? 668 00:40:25,089 --> 00:40:27,049 Ne oluyor? 669 00:40:33,389 --> 00:40:35,766 Bayım! 670 00:40:37,726 --> 00:40:39,562 Acil müdahale arabası, çabuk! 671 00:40:41,272 --> 00:40:42,731 Acil müdahale arabası! 672 00:40:42,815 --> 00:40:44,442 -Lütfen. -Anne? 673 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 -Hemşire? -Alo? 674 00:40:47,903 --> 00:40:48,904 -Neler oluyor? -Reno? 675 00:40:48,988 --> 00:40:49,905 Çabuk! 676 00:40:52,700 --> 00:40:53,534 Baba? 677 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 Canım! 678 00:40:56,287 --> 00:40:57,121 Uyan baba! 679 00:40:57,204 --> 00:40:59,165 Doktor, babama ne oldu? 680 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 Baba! 681 00:41:01,375 --> 00:41:04,003 -Canım! -Baba! 682 00:41:04,086 --> 00:41:06,505 Baba! 683 00:41:10,342 --> 00:41:12,720 Baba! 684 00:41:13,846 --> 00:41:17,558 Ölüm saati 19.28. 685 00:41:30,029 --> 00:41:32,072 Babası öldü. 686 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 Peki sırada ne var Harna Bey? 687 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 Alt yazı çevirmeni: Merve Süzer