1 00:00:04,754 --> 00:00:05,839 Hey! 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,507 -Was machst du? -Muhammad Ridho. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,592 Weder Angestellter noch verwandt. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Aber Papa überwies ihm jeden Monat Geld. 5 00:00:12,762 --> 00:00:17,142 Wir sollten das mit klarem Kopf angehen, nicht unter Drogeneinfluss! 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,393 Was willst du? 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,187 Glaubst du es nur, wenn wir verflucht werden? 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,861 Das ist ein Witz. Glauben Sie, Geld kann meinen Vater zurückbringen? 9 00:00:27,944 --> 00:00:31,364 -Astuti. -Es kommt, um uns alles zu nehmen! 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 Kümmere dich um deine Familie. Pass auf dich auf. 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 Hol die Schwester! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,620 Was hattest du vor? Mistkerl! 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 -Wisnu. -Stirb, Mistkerl! 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 -Er wollte Mama wehtun! -Wisnu, es reicht! 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,394 Komm. 16 00:01:39,015 --> 00:01:44,979 Am nächsten Morgen fand man Hrn. Ndoks Leiche im Fluss. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 Was machte er falsch? 18 00:01:48,316 --> 00:01:51,945 Er war ein sehr spiritueller Mann. 19 00:01:52,904 --> 00:01:55,740 Er fastete und meditierte im Fluss. 20 00:01:56,741 --> 00:02:01,246 Vielleicht dachten diese Leute, er hätte magische Kräfte. 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,084 Na, na. 22 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Alles gut. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,426 Warst du mit ihr beim Arzt? 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Ja. 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,014 Ist es schlimm? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 Lungenentzündung. 27 00:02:26,437 --> 00:02:28,439 Haben sie ihr Medikamente verschrieben? 28 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 Ja. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 Aber ich konnte sie mir nicht leisten. 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Munik? 31 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 Munik? 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 Hallo, Oma. Bitte komm rein. 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 Oma Tien. 34 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 -Oma. -Harun. 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Ich hörte, die Kleine ist krank. 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Ja, Oma. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 Ich habe eine Salbe. 38 00:03:01,014 --> 00:03:04,809 Trage sie jeden Abend auf ihrer Brust auf. 39 00:03:04,893 --> 00:03:07,353 -Sicher. -Ich hoffe, sie erholt sich. 40 00:03:07,437 --> 00:03:08,271 Amen. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 -Passt auf euch auf. -Danke. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 -Ich bin dann weg. -Ich bringe sie raus. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Bleib einfach hier. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 Danke, Oma. 45 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Hast du, was ich wollte? 46 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Ja. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 Wofür brauchst du es? 48 00:03:43,389 --> 00:03:47,435 Keine Sorge. Ich gebe es dir zurück, wenn ich fertig bin. 49 00:03:48,102 --> 00:03:51,898 Damit du und deine Freunde wieder Spaß beim Fotografieren habt. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Los, iss. 51 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 Danke für das Essen, Onkel Manto. 52 00:04:08,665 --> 00:04:13,586 Da ich durch den Unfall mehr Geld bekam, sollte wir es zusammen genießen. 53 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 Findest du nicht? 54 00:04:14,963 --> 00:04:20,635 Gute Menschen wie du sind wie ein Einhorn-Nashorn. 55 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Selten! 56 00:04:32,814 --> 00:04:34,232 Warst du beim Arzt? 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 Ja, und sie gaben mir viel Medizin. 58 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Verdammt. 59 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 Ich wasche mir die Hände. 60 00:05:05,179 --> 00:05:08,224 -Atik, ich gehe nach Hause. -Ok, danke, Onkel Manto. 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Keine Sorge. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Ridho, ich gehe nach Hause. 63 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 -Ok, danke, Manto. -Ja. 64 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 -Friede sei mit dir. -Mit dir auch. 65 00:07:52,054 --> 00:07:58,144 BLOOD CURSE 66 00:07:59,937 --> 00:08:02,732 DOPPELTE IDENTITÄT 67 00:08:42,230 --> 00:08:46,025 Wir müssen etwas tun. Wir müssen ihn finden. 68 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 Wen? 69 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Wen schon? Harun. 70 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Du hast Wahnvorstellungen wegen Harun. 71 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Wahnvorstellungen? 72 00:08:56,994 --> 00:08:59,455 Es ist offensichtlich, dass er es war. 73 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Was genau hat er getan? 74 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Hast du Beweise? 75 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Ich habe nichts gesehen. 76 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 Wir haben gerade Mama beerdigt. 77 00:09:12,593 --> 00:09:15,346 Wie kann sie in Frieden ruhen, wenn du so weitermachst? 78 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Bitte reiß dich zusammen, Wisnu. Hör auf, Drogen zu nehmen. 79 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 Ok. Du hast recht. 80 00:09:26,816 --> 00:09:29,235 Ich sehe ein, dass Mama nicht wegen Harun starb. 81 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Sondern wegen dir! 82 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 Das ist alles deine Schuld. 83 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Wulan? 84 00:10:18,492 --> 00:10:19,368 Atik. 85 00:10:20,161 --> 00:10:21,037 Ja, Papa? 86 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Atik. 87 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 Hast du meine Kette gesehen? 88 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Kette? 89 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 In der üblichen Schublade? 90 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Sie ist nicht da. 91 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 Wo ist sie? 92 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 Vielleicht hast du sie vergessen. 93 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 Das würde ich nie tun. 94 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Papa, ich werde abgeholt. Ich muss zur Arbeit. 95 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Bis später. 96 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 -Sei vorsichtig. -Ok. 97 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 -Friede sei mit dir. -Mit dir auch. 98 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Da ist sie nicht, und da auch nicht. 99 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 Das ist für dich. 100 00:11:25,768 --> 00:11:26,894 Ich komme klar, Hasan. 101 00:11:27,561 --> 00:11:30,439 Oh, komm schon. Nimm es. 102 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Hasan... 103 00:11:32,233 --> 00:11:35,277 Ich habe noch etwas von dem, was du mir letzten Monat gabst. 104 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 Schon gut. Für den Notfall. 105 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 In Ordnung? 106 00:11:51,043 --> 00:11:54,505 Noch eine Sache. 107 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Das ist auch für dich. 108 00:12:06,851 --> 00:12:12,606 Jedes Mal, wenn du diese Gebetsperlen benutzt, sollst du an eines denken. 109 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 -Was? -Lerne fleißig. 110 00:12:16,902 --> 00:12:23,075 Damit du der Erste in der Familie bist, der ein Geistlicher wird. 111 00:12:26,620 --> 00:12:27,913 So Gott will. 112 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 -Ich bin dann weg. -Ok. 113 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 -Friede sei mit dir. -Mit dir auch. 114 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 -Pass auf dich auf. -Ja. 115 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 Hast du Hunger? Ich koche dir was. 116 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Was ist im Kühlschrank? 117 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Ich weiß nicht. 118 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 Kann ich die Schublade öffnen? 119 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Ich helfe dir. 120 00:14:04,677 --> 00:14:07,054 Ich will nicht, aber du bist die Hausbesitzerin. 121 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 Schon gut. 122 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 Ich brauche Ablenkung. 123 00:14:37,835 --> 00:14:41,505 -Was hast du in Mamas Zimmer gemacht? -Eine Vase mit Blumen hingestellt. 124 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Warum gibst du Mama diese hässlichen Blumen? 125 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 Ich bin noch verwirrt wegen Wisnu. 126 00:16:15,307 --> 00:16:19,103 Was mit unseren Eltern geschah, lag nicht in meiner Hand. 127 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 Aber Wisnu ist immer noch meine Verantwortung. 128 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Ich hätte ihn von den Drogen abhalten sollen. 129 00:16:26,276 --> 00:16:28,821 Er hatte Wahnvorstellungen und verprügelte Harun. 130 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Ich habe Angst, ihn zu verlieren. 131 00:16:58,767 --> 00:17:02,354 Mein Vater und ich, wir waren immer zu zweit, seit ich klein war. 132 00:17:03,022 --> 00:17:07,067 Als er starb, fühlte ich mich verloren. 133 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Als hätte ich einen Teil von mir verloren. 134 00:17:12,364 --> 00:17:16,952 Ich konnte meine Gefühle nicht kontrollieren. 135 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 Deshalb verstehe ich es. 136 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 Was du und Wisnu jetzt fühlt, kenne ich. 137 00:17:27,379 --> 00:17:32,718 Aber du bist seine große Schwester. 138 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Wenn jemand verständnisvoller sein muss, 139 00:17:36,388 --> 00:17:39,266 dann du als große Schwester. 140 00:17:57,910 --> 00:18:02,790 ARBEITSVERTRAG HARUN AL BASIRUN 141 00:18:06,794 --> 00:18:09,546 -Wonach suchen Sie? -Keine Sorge, ich habe es gefunden. 142 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Papa? 143 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Papa? 144 00:19:10,566 --> 00:19:12,359 Papa, was ist los? 145 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 Papa? 146 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Papa? 147 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 Papa? 148 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 Papa, was ist das? 149 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Was war das? 150 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 Papa? 151 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 -Papa. -Ich... 152 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Ich bekam keine Luft. 153 00:19:32,337 --> 00:19:34,131 Ich bringe dich zum Arzt. 154 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 -Komm, Papa, bitte. -Ist gut, Atik. 155 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Glaub mir, kein Arzt kann etwas tun. 156 00:19:43,223 --> 00:19:47,811 Wir müssen zurück nach Banyuwangi. 157 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 Nach Banyuwangi? 158 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 Du wirst es nicht verstehen und musst es auch nicht. 159 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 Ok, dann begleite ich dich nach Banyuwangi. 160 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Nein, Atik. Du bleibst hier. 161 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 Es ist sicherer. 162 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 Sicherer? Was ist? Ich verstehe nicht. 163 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 Nur... 164 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 In Ordnung. Mach dir keine Sorgen, ok? 165 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Ich komme klar, ok? 166 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 Es ist ok. 167 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 Papa... 168 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Atik, bitte, es ist ok. 169 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Es ist ok. 170 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Es geht mir gut. 171 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Ich bin's. 172 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 -Warum rufst du mich an? -Es ist dringend. 173 00:20:42,407 --> 00:20:45,369 Ich spüre einen Anfall. 174 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Das hat sicher mit der Vergangenheit zu tun. 175 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Ich weiß. 176 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 Woher weißt du das? 177 00:20:53,126 --> 00:20:57,089 Egal. Was hast du jetzt vor? 178 00:20:58,215 --> 00:20:59,132 Hier. 179 00:21:01,176 --> 00:21:02,094 Wie wäre es damit? 180 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 Ich gehe zu dir. 181 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 Dort suchen wir die Quelle, 182 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 und wenn wir sie haben, zerstören wir sie zusammen. 183 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Das ist keine gute Idee. 184 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 Es geht um Leben und Tod. 185 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Oder bist du lebensmüde? 186 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Bist du da? 187 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 Gut, du kannst kommen. 188 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Bist du da? 189 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 -Hey, sieh dir das coole Motorrad an. -Ja. 190 00:22:18,837 --> 00:22:20,547 -Entschuldigung. -Ja? 191 00:22:20,630 --> 00:22:23,759 Kennt ihr einen Harun, der in der Karem-Allee wohnt? 192 00:22:23,842 --> 00:22:24,843 -Harun? -Harun? 193 00:22:24,926 --> 00:22:27,637 Ich glaube nicht. Und du? 194 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Ich auch nicht. 195 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 Tut mir leid, aber wir kennen ihn nicht. 196 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 -Na gut. Danke. -Gern geschehen. 197 00:22:34,644 --> 00:22:35,854 Passen Sie auf sich auf. 198 00:23:23,151 --> 00:23:24,444 Wegen wem sind Sie hier? 199 00:23:25,529 --> 00:23:26,488 Entschuldigen Sie. 200 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Wohnt hier Harun? 201 00:23:29,241 --> 00:23:32,369 Er ist zierlich und hat einen Igelschnitt. Kennen Sie ihn? 202 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 Er mietete die Wohnung, zog aber letzten Monat aus. 203 00:23:38,458 --> 00:23:40,335 Wissen Sie, wo er jetzt wohnt? 204 00:23:40,419 --> 00:23:43,255 Nein, hat er nicht gesagt. 205 00:23:56,393 --> 00:23:57,352 Wie fühlst du dich? 206 00:23:57,811 --> 00:23:58,728 Besser? 207 00:24:00,772 --> 00:24:01,606 Viel besser. 208 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Genau das habe ich gebraucht. 209 00:24:06,778 --> 00:24:10,615 Kochen, essen, Nachtisch. 210 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 Warum isst du den Nachtisch nicht? 211 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 Vielleicht später, ich bin satt. 212 00:24:23,545 --> 00:24:26,965 -Nein, du musst. Es ist so beruhigend. -Ja, ich esse es später. 213 00:24:40,979 --> 00:24:42,022 Was? 214 00:24:42,105 --> 00:24:42,939 Es ist... 215 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Du hast... 216 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 Was ist es? 217 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 Entschuldigung. 218 00:25:41,540 --> 00:25:44,334 Atik ruft an, Ridhos Tochter. 219 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Hallo, Atik? 220 00:25:49,756 --> 00:25:50,757 Hallo, Esa? 221 00:25:51,258 --> 00:25:53,593 Ich bin's, Atik. Entschuldigen Sie die Störung. 222 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 Schon gut. Was gibt's? 223 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 Es ist mir unangenehm, darüber zu reden, 224 00:25:59,307 --> 00:26:01,685 aber ich weiß nicht, wen ich sonst anrufen soll. 225 00:26:02,519 --> 00:26:07,649 Heute hustete mein Vater Blut. 226 00:26:08,358 --> 00:26:10,735 Ein Tausendfüßler kam auch aus seinem Mund. 227 00:26:13,780 --> 00:26:19,286 Ich mache mir Sorgen, dass mein Vater etwas damit zu tun hat. 228 00:26:19,911 --> 00:26:21,871 Können wir morgen reden? 229 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 Klar. 230 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 Treffen wir uns am selben Ort. 231 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 -Ok. Passt es morgen früh? -Ja. 232 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Bis morgen. 233 00:26:35,135 --> 00:26:36,177 Ich komme mit. 234 00:26:42,809 --> 00:26:47,314 Das ist sinnlos. Jemand wie er würde nie zugeben, dass er uns Geld schuldet. 235 00:26:47,939 --> 00:26:49,941 Der von gegenüber. Wie hieß er noch? 236 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 -Welcher? -Der von Haus Nummer sieben. 237 00:26:54,070 --> 00:26:58,908 Oh, stimmt. Ich vergaß seinen Namen, aber er schuldet mir auch Geld. 238 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 -Aber ich habe seine neue Adresse. -Entschuldigung. 239 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 Kennen Sie den, der in Haus sieben wohnte? 240 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 Harun? 241 00:27:06,666 --> 00:27:08,960 -Ja, er heißt Harun. -Ja. 242 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Ja, wir kennen ihn. Warum? 243 00:27:11,838 --> 00:27:16,551 Meine Tante sucht einen Gärtner. Ich rief ihn an, aber er ging nicht ran. 244 00:27:16,635 --> 00:27:19,095 Ich ging zum Haus, aber er wohnt nicht mehr dort. 245 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 Oh, stimmt, er ist umgezogen. 246 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Er zog nach... 247 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 Rawa Merah. 248 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 -Kann ich seine Adresse haben? -Klar. 249 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 -Danke. -Gerne. 250 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Harun... 251 00:27:40,825 --> 00:27:44,287 -Das Geschäft läuft nicht gut. -Bei mir auch nicht. 252 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Danke. 253 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 -Gehen wir, Schatz. -Komm. 254 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 Es gab viel Verkehr. 255 00:30:03,802 --> 00:30:06,304 Schon gut, du bist hier, bevor es regnet. 256 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 Es wird dunkler. 257 00:30:09,098 --> 00:30:10,892 -Hast du gegessen? -Ja. 258 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 Schatz, ich habe dich so vermisst. 259 00:30:13,436 --> 00:30:15,313 -Wirklich? -Natürlich. 260 00:30:15,396 --> 00:30:16,648 -Und du? -Ich dich auch. 261 00:30:17,315 --> 00:30:18,942 -Dann komm. -Gehen wir. 262 00:30:27,575 --> 00:30:32,872 -Der Verkehr war sicher anstrengend. -Ja, ich bin deswegen so müde. 263 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 Oje. 264 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 -Komm. -Gehen wir. 265 00:30:42,549 --> 00:30:46,052 Ich verstehe nicht, warum es so spät noch so voll ist. 266 00:30:46,135 --> 00:30:47,303 Das muss ermüdend sein. 267 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 Natürlich. 268 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Aber ich will bei dir sein. 269 00:31:05,780 --> 00:31:09,742 Meine Arbeit ist fast getan, ich habe keinen Grund mehr, hierzubleiben. 270 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 Wulan, ich will nicht neugierig sein. 271 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 Aber nachdem ich deine negative Aura spürte, 272 00:32:01,085 --> 00:32:04,923 hörte ich mich beim Personal deines Vaters um. 273 00:32:07,091 --> 00:32:10,720 Und sie sagten mir, 274 00:32:12,180 --> 00:32:16,476 dass dein Vater ein Opfer schwarzer Magie war. 275 00:32:39,415 --> 00:32:42,710 Meine Familie machte das auch durch. 276 00:32:46,047 --> 00:32:48,800 Wir litten alle unter schwarzer Magie, 277 00:32:48,883 --> 00:32:52,428 die der ehemalige Geschäftspartner meines Vaters zu verantworten hatte. 278 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 In den Nächten, als der Fluch über uns kam, 279 00:32:59,644 --> 00:33:03,481 hörten wir laute Schläge vom Dach. 280 00:33:05,191 --> 00:33:09,404 Nicht lange danach bekamen wir Bauchschmerzen und erbrachen uns. 281 00:33:11,531 --> 00:33:14,742 Und mein Vater traf es am schlimmsten. Er erbrach Nägel. 282 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 Überlebte Ihr Vater? 283 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 Nein. 284 00:33:26,629 --> 00:33:28,256 Meine Mutter und ich schon. 285 00:33:29,215 --> 00:33:30,341 Aber er nicht. 286 00:33:32,135 --> 00:33:38,725 Wulan, du musst schnell handeln. Jede Sekunde zählt. 287 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 Und um zu handeln, musst du zuerst glauben. 288 00:33:49,277 --> 00:33:52,113 Mein gesunder Menschenverstand weigerte sich, zu glauben. 289 00:33:53,781 --> 00:33:55,825 Aber nach allem, was passierte... 290 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 ...glaube ich es jetzt. 291 00:34:01,873 --> 00:34:02,790 Gut. 292 00:34:06,252 --> 00:34:07,170 Denk dran. 293 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 Du musst stark bleiben. 294 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Du kannst das. 295 00:34:17,096 --> 00:34:19,348 Es gibt nur einen Weg, mit all dem umzugehen. 296 00:34:19,932 --> 00:34:23,686 Stelle sicher, dass derjenige, der einen Groll gegen deine Familie hegt, 297 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 davon ablässt. 298 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 Ok? 299 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 Du schaffst das, Kind. 300 00:34:31,527 --> 00:34:34,238 Du bist stark, Liebes. Du schaffst das. 301 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Ich weiß es. 302 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 Wisnu? 303 00:35:20,827 --> 00:35:21,744 Wisnu? 304 00:35:26,165 --> 00:35:26,999 Wisnu? 305 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Wisnu? 306 00:36:18,926 --> 00:36:22,096 -Musst du jetzt gehen? -Ja, Schatz. 307 00:36:23,556 --> 00:36:24,765 Ich gehe auch. 308 00:36:24,849 --> 00:36:26,434 -Hallo? -Ich will Zeit mit dir. 309 00:36:26,517 --> 00:36:28,477 -Hallo? -Hallo? Wo bist du? 310 00:36:28,978 --> 00:36:30,730 Ich weiß, wo Harun wohnt. 311 00:36:31,939 --> 00:36:33,191 Verdammt, Wisnu. 312 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Ich werde Beweise finden, dass er der Täter war. 313 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 Ich beende das. 314 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 -Was ist los mit dir? -Ok, tschüss. 315 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Wisnu, bist du da? 316 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 Hab ich dich, Mistkerl. 317 00:38:12,623 --> 00:38:14,000 Wie lange bist du weg? 318 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 Das weiß ich noch nicht. 319 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 Und wie soll ich mit dir in Kontakt bleiben? 320 00:38:21,465 --> 00:38:23,592 Du vergisst immer, dein Handy aufzuladen. 321 00:38:33,144 --> 00:38:34,312 Hier. 322 00:38:35,479 --> 00:38:38,232 Wenn du mein Handy nicht erreichst, wähle diese Nummer. 323 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Wessen Nummer ist das? 324 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Ein Freund. 325 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 Ich wohne bei ihm. 326 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 -Ich bringe dich zur Haltestelle. -Atik. 327 00:38:54,957 --> 00:38:58,294 Ich bringe dich zur Haltestelle oder fahre mit dir nach Banyuwangi. 328 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Was ist dir lieber? 329 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Komm. 330 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Was sagte er noch? 331 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 Nichts. Er schickte seinen Standort und ein Video. 332 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Hab ich dich, Mistkerl. 333 00:39:31,577 --> 00:39:33,412 -Überprüfe die Kabel. -Warte, Bruder. 334 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Hey! Weg vom Handy! 335 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 Überprüfe die Kabel! 336 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Hey! 337 00:39:46,258 --> 00:39:48,969 -Überprüfe die Kabel! -Ja, ok. 338 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Was für ein Stress. 339 00:39:52,348 --> 00:39:54,058 Das Taxi ist fast da. 340 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 Warum solche Umstände? 341 00:39:58,229 --> 00:40:01,440 Es ist kaputt. Schalte den Strom ab. 342 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 Wo habe ich es hingetan? 343 00:40:13,911 --> 00:40:16,789 Einer nach dem anderen werdet ihr alle sterben. 344 00:40:29,510 --> 00:40:31,262 Warum darf ich nicht mitkommen? 345 00:40:35,933 --> 00:40:39,687 Siehst du? Du hustest wieder. Bist du sicher, dass du reisen kannst? 346 00:40:48,737 --> 00:40:49,822 Papa? 347 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Papa! 348 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 Papa? 349 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Papa, was ist los? 350 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Papa! 351 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Bitte helfen Sie meinem Vater! 352 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 -Papa! -Was ist los? 353 00:41:02,668 --> 00:41:03,544 Hören Sie? 354 00:41:15,639 --> 00:41:17,224 Papa? 355 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 Mistkerl! 356 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Was ist los, Papa? 357 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Etwas würgt mich! 358 00:41:38,120 --> 00:41:40,247 Einer nach dem anderen werdet ihr sterben. 359 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Stirb, du Mistkerl! 360 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 Was ist mit Ihnen? 361 00:41:54,094 --> 00:41:56,138 Atik? 362 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Mistkerl! 363 00:42:03,854 --> 00:42:05,981 Komm her! Komm schon! 364 00:42:17,910 --> 00:42:20,287 Du hast mich gefunden, ich bin beeindruckt. 365 00:42:30,339 --> 00:42:33,968 Einer nach dem anderen werdet ihr sterben. 366 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 Einer nach dem anderen... 367 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Nimm das! 368 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 -Ich sagte, Handy weg! -Tut mir leid. 369 00:42:50,693 --> 00:42:54,154 Was zum Teufel ist los mit dir? Mach deine Arbeit richtig! 370 00:43:35,779 --> 00:43:38,324 Hey! Was machen Sie da? 371 00:43:38,407 --> 00:43:39,950 Hey! Was machen Sie? 372 00:43:41,327 --> 00:43:43,078 Junger Mann, was ist passiert? 373 00:43:43,162 --> 00:43:44,413 Geht es Ihnen gut? 374 00:43:44,496 --> 00:43:45,873 Sie müssen ins Krankenhaus. 375 00:43:45,956 --> 00:43:47,666 Hilfe, hier drüben! 376 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 -Wisnu! -Wisnu! 377 00:43:50,669 --> 00:43:53,172 -Wisnu, ich bin's! Ich bin hier! -Wisnu! 378 00:43:53,714 --> 00:43:55,341 Bringt ihn ins Krankenhaus. 379 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 Er ist mein Bruder. 380 00:44:02,556 --> 00:44:03,557 Der Chef ist hier. 381 00:44:12,608 --> 00:44:13,484 Harun. 382 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Herzliches Beileid. 383 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Sei stark, Harun. 384 00:44:20,824 --> 00:44:22,284 -Danke. -Harun. 385 00:44:22,368 --> 00:44:26,872 Es tut mir sehr leid. Ich wollte einen Krankenwagen rufen, 386 00:44:27,790 --> 00:44:30,626 aber ich kann mir nur einen Pick-up leisten. 387 00:44:32,628 --> 00:44:34,463 Schon gut, Chef. 388 00:44:36,382 --> 00:44:37,841 Das ist mehr als genug. 389 00:44:56,485 --> 00:45:01,156 Oh mein Gott. 390 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 Hasan... 391 00:45:07,663 --> 00:45:08,914 Lass ihn. 392 00:45:11,166 --> 00:45:12,251 Lass ihn. 393 00:45:22,594 --> 00:45:23,512 Harun. 394 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Ich kümmere mich um den Pick-up, ok? 395 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Ok, Chef. 396 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 Es ist seltsam. 397 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 Aber was? 398 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Ich bin misstrauisch. 399 00:45:41,905 --> 00:45:48,537 Hasan brachte den Kindern im Dorf nur den Koran bei. 400 00:45:50,956 --> 00:45:52,916 Was, wenn es nur eine Vertuschung ist? 401 00:45:53,917 --> 00:45:55,711 Wir werden es nie wissen, oder? 402 00:45:55,794 --> 00:45:59,131 Du denkst also, er war wirklich ein Schamane der schwarzen Magie? 403 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Was sagtest du? 404 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Sag das noch mal. 405 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 Mein Bruder war kein Schamane! Er war ein guter Mann! 406 00:46:06,263 --> 00:46:11,351 Pass auf, was du sagst! Oder ich sorge dafür, dass du auch stirbst! 407 00:46:11,435 --> 00:46:12,853 Beruhige dich, Harun! 408 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 -Sag Gottes Namen! Denk an Allah. -Allah, sagst du? 409 00:46:15,731 --> 00:46:18,317 -Harun... -Allah existiert nicht! 410 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 Würde Allah existieren, wäre meine Familie nicht so geendet! 411 00:46:21,820 --> 00:46:23,363 Beruhige dich, Harun. 412 00:46:23,447 --> 00:46:28,118 Ich fordere Allah heraus! Ich fordere Hasans Mörder heraus! 413 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Ich räche seinen Tod! 414 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Bitte Allah um Vergebung. 415 00:46:30,871 --> 00:46:33,373 -Ich werde seinen Tod rächen! -Bitte um Vergebung. 416 00:46:33,457 --> 00:46:35,667 Ich werde seinen Tod rächen! 417 00:46:35,751 --> 00:46:37,920 Bitte um Vergebung, ok? 418 00:46:39,004 --> 00:46:40,255 Bitte um Vergebung. 419 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Hier. 420 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Ich räche seinen Tod! 421 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Ich bitte Allah um Vergebung. 422 00:46:49,807 --> 00:46:50,933 Komm, Harun. 423 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Keine Ausreden! 424 00:47:00,234 --> 00:47:01,777 Wo ist der Krankenwagen? 425 00:48:03,422 --> 00:48:05,424 Untertitel von: Roman Poppe