1 00:00:04,754 --> 00:00:05,630 Έλα εδώ! 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,507 -Τι έκανες εκεί; -Μοχάμεντ Ρίντο. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,592 Δεν είναι ούτε υπάλληλος ούτε συγγενής. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Αλλά ο μπαμπάς τού μετέφερε χρήματα κάθε μήνα. 5 00:00:12,762 --> 00:00:17,142 Αυτήν τη στιγμή μάς χρειάζεται καθαρό μυαλό, όχι μουδιασμένο! 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,393 Τι θέλεις; 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,187 Τι άλλο θες για να το πιστέψεις; Να μας καταραστούν κι εμάς; 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,861 Μου κάνετε πλάκα, έτσι; Τα λεφτά θα φέρουν πίσω τον πατέρα μου; 9 00:00:27,944 --> 00:00:31,364 -Αστούτι. -Έρχεται να τα πάρει όλα! 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 Να φροντίσεις την οικογένειά σου. 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 Γουισνού, φώναξε τη νοσοκόμα! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,620 Τι πήγες να κάνεις; Κάθαρμα! 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 -Γουισνού... -Ψόφα, κάθαρμα! 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 -Πήγε να κάνει κακό στη μαμά! -Γουισνού, αρκετά! 15 00:00:54,220 --> 00:00:59,100 ΜΠΑΝΙΟΥΑΝΙ 1998 16 00:01:00,477 --> 00:01:01,394 Έλα. 17 00:01:39,015 --> 00:01:44,979 Το επόμενο πρωί, το πτώμα του κυρίου Ντοκ βρέθηκε στο ποτάμι. 18 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 Τι λάθος έκανε; 19 00:01:48,316 --> 00:01:51,945 Ξέρεις, ήταν βαθιά πνευματικός άνθρωπος. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,740 Νήστευε, έκανε διαλογισμό στο ποτάμι. 21 00:01:56,741 --> 00:02:01,246 Ίσως νόμιζαν ότι είχε μαγικές δυνάμεις. 22 00:02:04,874 --> 00:02:06,084 Ησύχασε. 23 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Όλα καλά. 24 00:02:13,925 --> 00:02:15,426 Την πήγες στον γιατρό; 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Ναι. 26 00:02:18,596 --> 00:02:20,014 Είναι σοβαρό; 27 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 Πνευμονία. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,022 Της έγραψαν φάρμακα; 29 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 Ναι. 30 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 Αλλά δεν είχα τα λεφτά. 31 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Μούνικ; 32 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 Μούνικ; 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 Γεια σου, γιαγιά. Πέρασε, σε παρακαλώ. 34 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 Γιαγιά Τιεν. 35 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 -Γιαγιά. -Χαρούν. 36 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Έμαθα ότι η μικρή είναι άρρωστη. 37 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Ναι, γιαγιά. 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 Σου έφερα ένα φίλτρο. 39 00:03:01,014 --> 00:03:04,809 Να το βάζεις στο στήθος της κάθε βράδυ πριν τον ύπνο. 40 00:03:04,893 --> 00:03:07,353 -Έγινε. -Περαστικά της. 41 00:03:07,437 --> 00:03:08,271 Αμήν. 42 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 -Να προσέχετε. -Ευχαριστώ. 43 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 -Φεύγω. -Θα την ξεπροβοδίσω. 44 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Μείνετε σπίτι. 45 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 Ευχαριστούμε, γιαγιά. 46 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Έφερες αυτό που σου ζήτησα; 47 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Ναι. 48 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 Τι θα την κάνεις; 49 00:03:43,389 --> 00:03:47,435 Μην ανησυχείς. Θα σου την επιστρέψω μόλις τελειώσω. 50 00:03:48,102 --> 00:03:51,898 Για να βγάζεις ξανά φωτογραφίες με τους φίλους σου. 51 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Άντε, τρώγε τώρα. 52 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 Ευχαριστούμε για το φαγητό, θείε Μάντο. 53 00:04:08,665 --> 00:04:13,586 Αφού έβγαλα λεφτά από το ατύχημα, πρέπει να τα χαρούμε μαζί. 54 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 Έτσι δεν είναι; 55 00:04:14,963 --> 00:04:20,635 Οι καλοί άνθρωποι σαν εσένα είναι σαν μονόκεροι. 56 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Σπανίζουν! 57 00:04:32,814 --> 00:04:34,232 Πήγες στον γιατρό; 58 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 Ναι, και μου έδωσαν ένα σωρό φάρμακα. 59 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Να πάρει. 60 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 Πάω να πλύνω τα χέρια μου. 61 00:05:05,179 --> 00:05:08,224 -Ατίκ, πάω σπίτι. -Ευχαριστούμε, θείε Μάντο. 62 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Τίποτα. 63 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Ρίντο, εγώ πάω σπίτι. 64 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 -Ευχαριστούμε, Μάντο. -Ναι. 65 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 -Ειρήνη σε σένα. -Ειρήνη και σε σένα. 66 00:07:52,054 --> 00:07:58,144 Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ 67 00:07:59,937 --> 00:08:02,732 ΔΙΠΛΗ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ 68 00:08:42,230 --> 00:08:46,025 Δεν μπορούμε να μείνουμε άπραγοι. Πρέπει να τον βρούμε. 69 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 Ποιον; 70 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Ποιον άλλον; Τον Χαρούν. 71 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Έχεις πάθει εμμονή με τις παραισθήσεις σου για τον Χαρούν. 72 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Παραισθήσεις; 73 00:08:56,994 --> 00:08:59,455 Είναι προφανές ότι αυτός τα έκανε όλα. 74 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Τι ακριβώς έκανε; 75 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Έχεις αποδείξεις; 76 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Γιατί εδώ δεν είδα τίποτα. 77 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 Μόλις γυρίσαμε από την κηδεία της μαμάς. 78 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Πώς θα αναπαυθεί η ψυχή της, αν συνεχίσεις έτσι; 79 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Σύνελθε, Γουισνού. Κόψε τα ναρκωτικά. 80 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 Εντάξει. Έχεις δίκιο. 81 00:09:26,857 --> 00:09:29,193 Τώρα καταλαβαίνω ότι η μαμά δεν πέθανε εξαιτίας του Χαρούν. 82 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Αλλά εξαιτίας σου! 83 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 Εσύ φταις για όλα. 84 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Γουλάν; 85 00:10:18,492 --> 00:10:19,368 Ατίκ. 86 00:10:20,161 --> 00:10:21,037 Ναι, μπαμπά; 87 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Ατίκ. 88 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 Είδες πουθενά το κολιέ μου; 89 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Το κολιέ σου; 90 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 Έψαξες στο συρτάρι; 91 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Δεν είναι εκεί. 92 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 Πού είναι; 93 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 Ίσως το ξέχασες πουθενά. 94 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 Αποκλείεται να το ξέχασα. 95 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Μπαμπά, ήρθαν να με πάρουν. Πάω για δουλειά. 96 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Τα λέμε μετά. 97 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 -Να προσέχεις. -Εντάξει. 98 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 -Ο Θεός μαζί σου. -Και μαζί σου. 99 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Δεν είναι εκεί. Ούτε εκεί. 100 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 Αυτά είναι για σένα. 101 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Είμαι καλά, Χασάν. 102 00:11:27,561 --> 00:11:30,439 Έλα τώρα. Πάρ' τα. 103 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Χασάν... 104 00:11:32,233 --> 00:11:35,152 Μου έχουν περισσέψει από αυτά που μου έδωσες τον περασμένο μήνα. 105 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 Δεν πειράζει. Για μια έκτακτη ανάγκη. 106 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 Εντάξει; 107 00:11:51,043 --> 00:11:54,505 Και κάτι ακόμα. 108 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Κι αυτό εδώ είναι για σένα. 109 00:12:06,851 --> 00:12:12,606 Όποτε χρησιμοποιείς τις χάντρες προσευχής, θέλω να θυμάσαι ένα πράγμα. 110 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 -Τι; -Να μελετάς σκληρά. 111 00:12:16,902 --> 00:12:23,075 Θα είσαι ο πρώτος στην οικογένεια που θα γίνει κληρικός. 112 00:12:26,620 --> 00:12:27,913 Θεού θέλοντος. 113 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 -Φεύγω. -Εντάξει. 114 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 -Σαλάμ αλέκουμ. -Αλέκουμ σαλάμ. 115 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 -Να προσέχεις. -Ναι. 116 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 Πεινάς; Άσε με να σου μαγειρέψω κάτι. 117 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Έχεις τίποτα στο ψυγείο; 118 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Δεν ξέρω. 119 00:13:51,789 --> 00:13:53,165 Να ανοίξω το συρτάρι; 120 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Κάτσε να σε βοηθήσω. 121 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 Θα έλεγα όχι, αλλά είσαι η σπιτονοικοκυρά. 122 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 Δεν πειράζει. 123 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 Χρειάζομαι καθετί που θα με κάνει να ξεχαστώ. 124 00:14:37,835 --> 00:14:38,669 Τι δουλειά έχεις εδώ; 125 00:14:40,045 --> 00:14:41,505 Άφησα ένα βάζο με λουλούδια, κύριε. 126 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Πώς σου ήρθε να δώσεις αυτά τα άσχημα λουλούδια στη μαμά; 127 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 Δεν ξέρω τι να κάνω με τον Γουισνού. 128 00:16:15,307 --> 00:16:19,103 Αυτό που συνέβη στους γονείς μας ήταν πέρα από τον έλεγχό μου. 129 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 Αλλά ο Γουισνού παραμένει δική μου ευθύνη. 130 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Έπρεπε να τον έχω πείσει να κόψει τα ναρκωτικά. 131 00:16:26,276 --> 00:16:28,821 Άρχισε να έχει παραισθήσεις και πλάκωσε στο ξύλο τον Χαρούν. 132 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Φοβάμαι πολύ ότι θα τον χάσω. 133 00:16:58,767 --> 00:17:02,354 Με τον μπαμπά μου ήμασταν πάντα οι δυο μας, από τότε που ήμουν μικρός. 134 00:17:03,022 --> 00:17:07,067 Όταν πέθανε, ένιωσα τελείως χαμένος. 135 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Σαν να έχασα ένα κομμάτι του εαυτού μου. 136 00:17:12,364 --> 00:17:16,952 Δεν μπορούσα να ελέγξω τα συναισθήματά μου. 137 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 Γι' αυτό καταλαβαίνω. 138 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 Αυτά που περνάτε τώρα με τον Γουισνού, τα έχω περάσει κι εγώ. 139 00:17:27,379 --> 00:17:32,718 Ωστόσο, είσαι η μεγάλη του αδερφή. 140 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Αν κάποιος πρέπει να δείξει περισσότερη κατανόηση, 141 00:17:36,388 --> 00:17:39,641 αυτή είσαι εσύ, η μεγάλη του αδερφή. 142 00:17:57,910 --> 00:18:02,790 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΡΟΥΝ ΑΛ ΜΠΑΣΙΡΟΥΝ 143 00:18:06,835 --> 00:18:08,253 Τι ψάχνετε, κύριε; 144 00:18:08,337 --> 00:18:09,546 Τίποτα, το βρήκα. 145 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Μπαμπά; 146 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Μπαμπά; 147 00:19:10,566 --> 00:19:12,359 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 148 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 Μπαμπά; 149 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Μπαμπά; 150 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 Μπαμπά; 151 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 Μπαμπά, τι είναι αυτό; 152 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Τι ήταν αυτό; 153 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 Μπαμπά; 154 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 -Μπαμπά. -Δεν... 155 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Δεν μπορούσα να πάρω ανάσα. 156 00:19:32,337 --> 00:19:34,131 Να σε πάμε στον γιατρό. 157 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 -Έλα, μπαμπά, σε παρακαλώ. -Φτάνει, Ατίκ. Δεν πειράζει. 158 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Πίστεψέ με, κανένας γιατρός δεν θα κάνει τίποτα. 159 00:19:43,223 --> 00:19:47,811 Η μόνη λύση είναι να πάμε στο Μπανιουάνι. 160 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 Στο Μπανιουάνι; 161 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 Δεν θα καταλάβεις και δεν χρειάζεται. 162 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 Εντάξει, τότε. Θα έρθω μαζί σου στο Μπανιουάνι. 163 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Όχι, Ατίκ. Θα μείνεις εδώ. 164 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 Είναι πιο ασφαλές. 165 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 Πιο ασφαλές; Τι συμβαίνει, μπαμπά; Δεν καταλαβαίνω. 166 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 Απλώς... 167 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 Άκου. Μην ανησυχείς, εντάξει; 168 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Θα είμαι μια χαρά, ναι; 169 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 Όλα καλά. 170 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 Μπαμπά... 171 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Ατίκ, σε παρακαλώ, είμαι εντάξει. 172 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Μην ανησυχείς. 173 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Καλά είμαι. 174 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Εγώ είμαι. 175 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 -Γιατί μου τηλεφωνείς; -Είναι επείγον. 176 00:20:42,407 --> 00:20:45,369 Αρχίζω να αντιλαμβάνομαι μια επίθεση. 177 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Σίγουρα έχει να κάνει με το παρελθόν. 178 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Το ξέρω. 179 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 Πώς το ξέρεις; 180 00:20:53,126 --> 00:20:57,089 Δεν έχει σημασία. Τι θα κάνεις τώρα; 181 00:20:58,215 --> 00:20:59,132 Άκου. 182 00:21:01,176 --> 00:21:02,094 Τι λες γι' αυτό; 183 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 Θα έρθω στο σπίτι σου. 184 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 Θα ψάξουμε την πηγή 185 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 και μόλις τη βρούμε, θα την καταστρέψουμε μαζί. 186 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Δεν είναι καλή ιδέα. 187 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 188 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Ή μήπως βαρέθηκες να ζεις; 189 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Με ακούς; 190 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 Εντάξει, έλα. 191 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Μ' ακούς; 192 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 -Κοίτα τι ωραία μηχανή. -Ναι. 193 00:22:18,837 --> 00:22:20,547 -Συγγνώμη. Να κάνω μια ερώτηση; -Παρακαλώ. 194 00:22:20,630 --> 00:22:23,759 Ξέρετε κάποιον Χαρούν που μένει στην οδό Καρέμ; 195 00:22:23,842 --> 00:22:24,843 -Χαρούν; -Χαρούν; 196 00:22:24,926 --> 00:22:27,637 Δεν νομίζω. Εσύ; 197 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Ούτε εγώ. 198 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 Λυπάμαι, αλλά δεν τον ξέρουμε. 199 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 200 00:22:34,644 --> 00:22:35,562 Γεια χαρά. 201 00:23:23,151 --> 00:23:24,319 Ποιον γυρεύεις; 202 00:23:25,529 --> 00:23:26,488 Με συγχωρείτε. 203 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Εδώ μένει ο Χαρούν; 204 00:23:29,241 --> 00:23:32,369 Μικροκαμωμένος, με ξυρισμένο κεφάλι. Τον ξέρετε; 205 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 Νοίκιαζε όντως εδώ, αλλά μετακόμισε τον περασμένο μήνα. 206 00:23:38,458 --> 00:23:40,335 Ξέρετε πού μένει τώρα; 207 00:23:40,419 --> 00:23:43,255 Όχι, δεν μου είπε. 208 00:23:56,435 --> 00:23:57,310 Πώς νιώθεις; 209 00:23:57,811 --> 00:23:58,728 Καλύτερα; 210 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 Πολύ καλύτερα. 211 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν. 212 00:24:06,778 --> 00:24:10,615 Μαγειρική, φαγητό, γλυκό. 213 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 Γιατί δεν τρως το γλυκό; 214 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 Ίσως αργότερα, χόρτασα τώρα. 215 00:24:23,545 --> 00:24:26,965 -Όχι, φάε. Είναι το κάτι άλλο. -Θα φάω αργότερα. 216 00:24:40,979 --> 00:24:42,022 Τι; 217 00:24:42,105 --> 00:24:42,939 Είναι... 218 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Έχεις... 219 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 Τι είναι; 220 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 Με συγχωρείς. 221 00:25:41,540 --> 00:25:44,334 Παίρνει η Ατίκ, η κόρη του Ρίντο. 222 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Ναι, Ατίκ; 223 00:25:49,756 --> 00:25:50,757 Έσα; 224 00:25:51,508 --> 00:25:53,593 Η Ατίκ είμαι. Συγγνώμη που ενοχλώ τόσο αργά. 225 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 Δεν πειράζει. Τι συμβαίνει; 226 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 Δεν ένιωθα άνετα να το συζητήσω, 227 00:25:59,307 --> 00:26:01,393 αλλά δεν ήξερα ποιον άλλον να πάρω. 228 00:26:02,519 --> 00:26:07,649 Σήμερα ο μπαμπάς άρχισε να βήχει και έβγαλε αίμα. 229 00:26:08,358 --> 00:26:10,735 Και μια σαρανταποδαρούσα από το στόμα του. 230 00:26:13,780 --> 00:26:19,286 Ανησυχώ μήπως ο μπαμπάς μου έχει κάποια σχέση με όλο αυτό. 231 00:26:19,911 --> 00:26:21,871 Να τα πούμε αύριο; 232 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 Φυσικά. 233 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 Ας βρεθούμε στο ίδιο μέρος. 234 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 -Εντάξει. Μπορείς αύριο το πρωί; -Ναι. 235 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Τα λέμε αύριο. 236 00:26:35,135 --> 00:26:36,177 Θα έρθω μαζί σου. 237 00:26:42,809 --> 00:26:47,314 Δεν έχει νόημα. Δεν θα παραδεχόταν ποτέ ότι μας χρωστάει. 238 00:26:47,939 --> 00:26:49,941 Αυτός από απέναντι. Πώς τον έλεγαν; 239 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 -Ποιον; -Αυτόν από το σπίτι νούμερο επτά. 240 00:26:54,070 --> 00:26:58,908 Κατάλαβα. Δεν θυμάμαι το όνομά του, αλλά κι εμένα μου χρωστάει λεφτά. 241 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 -Έχω όμως τη νέα του διεύθυνση. -Με συγχωρείτε. 242 00:27:02,704 --> 00:27:04,706 Ξέρετε τον τύπο που έμενε στο σπίτι επτά; 243 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 Τον Χαρούν; 244 00:27:06,666 --> 00:27:08,960 -Σωστά, Χαρούν τον λένε. -Ναι. 245 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Ναι, τον ξέρουμε. Γιατί; 246 00:27:11,838 --> 00:27:16,926 Η θεία μου ψάχνει έναν κηπουρό. Του τηλεφώνησα, αλλά δεν απάντησε. 247 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 Πήγα στο σπίτι, αλλά δεν μένει πια εκεί. 248 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 Ναι, μετακόμισε. 249 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Μετακόμισε στην... 250 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 περιοχή Ράουα Μέρα. 251 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 -Μου λέτε τη διεύθυνσή του; -Φυσικά. 252 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 253 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Χαρούν... 254 00:27:40,825 --> 00:27:44,287 -Έχει πέσει η δουλειά τελευταία. -Κι εγώ στα ίδια είμαι. 255 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Ευχαριστώ. 256 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 -Πάμε, αγάπη μου. -Έλα. 257 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 Είχε πολλή κίνηση. 258 00:30:03,802 --> 00:30:06,304 Δεν πειράζει, πρόλαβες να φτάσεις πριν σε πιάσει η βροχή. 259 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 Σκοτεινιάζει. 260 00:30:09,098 --> 00:30:10,892 -Έχεις φάει; -Ναι. 261 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 Αγάπη μου, μου έλειψες τόσο πολύ. 262 00:30:13,436 --> 00:30:15,313 -Αλήθεια; -Φυσικά. 263 00:30:15,396 --> 00:30:16,523 -Εγώ σου έλειψα; -Ναι. 264 00:30:17,315 --> 00:30:18,942 -Έλα, λοιπόν. -Πάμε. 265 00:30:27,575 --> 00:30:32,872 -Η κίνηση πρέπει να ήταν εξαντλητική. -Ναι, κουράστηκα πολύ. 266 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 Θεέ μου. 267 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 -Έλα. -Πάμε. 268 00:30:42,549 --> 00:30:46,177 Δεν καταλαβαίνω τι κάνουν όλοι έξω τέτοια ώρα. 269 00:30:46,261 --> 00:30:47,178 Είναι μεγάλη κούραση. 270 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 Ναι. 271 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Αλλά θέλω να περνάμε χρόνο μαζί. 272 00:31:05,780 --> 00:31:09,742 Η δουλειά μου σχεδόν τελείωσε, δεν έχω λόγο να μείνω εδώ. 273 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 Γουλάν, δεν θέλω να γίνω αδιάκριτη. 274 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 Αλλά αφού ένιωσα την αρνητική σου αύρα τις προάλλες, 275 00:32:01,085 --> 00:32:04,923 μίλησα λίγο με το προσωπικό του πατέρα σου. 276 00:32:07,091 --> 00:32:10,720 Και μου είπαν... 277 00:32:12,180 --> 00:32:16,476 ότι ο πατέρας σου έπεσε θύμα μαύρης μαγείας. 278 00:32:39,415 --> 00:32:42,710 Η οικογένειά μου πέρασε τα ίδια. 279 00:32:46,047 --> 00:32:49,467 Υποφέραμε όλοι από τη μαύρη μαγεία 280 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 που έκανε ο πρώην συνέταιρος του πατέρα μου. 281 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 Τις νύχτες όταν εξαπολυόταν η κατάρα 282 00:32:59,644 --> 00:33:03,481 ακούγαμε δυνατούς γδούπους από την ταράτσα του σπιτιού. 283 00:33:05,191 --> 00:33:09,404 Λίγο αργότερα, αρχίσαμε να έχουμε στομαχόπονο και εμετούς. 284 00:33:11,531 --> 00:33:14,742 Ο πατέρας μου υπέφερε περισσότερο. Έκανε εμετό κι έβγαλε καρφιά. 285 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 Επέζησε ο πατέρας σας; 286 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 Όχι. 287 00:33:26,629 --> 00:33:28,256 Η μητέρα μου κι εγώ επιζήσαμε. 288 00:33:29,215 --> 00:33:30,341 Εκείνος, όμως, όχι. 289 00:33:32,135 --> 00:33:38,725 Γουλάν, πρέπει να δράσεις άμεσα. Κάθε δευτερόλεπτο μετράει. 290 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 Και για να δράσεις, πρέπει πρώτα να πιστέψεις. 291 00:33:49,485 --> 00:33:51,988 Η κοινή λογική μου αρνιόταν να πιστέψει. 292 00:33:53,781 --> 00:33:55,825 Αλλά μετά απ' όσα έγιναν... 293 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 Το πιστεύω τώρα. 294 00:34:01,873 --> 00:34:02,790 Ωραία. 295 00:34:06,252 --> 00:34:07,170 Να θυμάσαι. 296 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 Πρέπει να φανείς δυνατή. 297 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Το ξέρω ότι μπορείς. 298 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει να το αντιμετωπίσεις. 299 00:34:19,932 --> 00:34:23,686 Φρόντισε όποιος έχει κάποιο άχτι με την οικογένειά σου 300 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 να σταματήσει να το έχει. 301 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 Εντάξει; 302 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 Θα τα καταφέρεις, παιδί μου. 303 00:34:31,527 --> 00:34:34,238 Είσαι δυνατή. Θα τα καταφέρεις. 304 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Το ξέρω. 305 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 Γουισνού; 306 00:35:20,827 --> 00:35:21,744 Γουισνού; 307 00:35:26,165 --> 00:35:26,999 Γουισνού; 308 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Γουισνού; 309 00:36:18,926 --> 00:36:22,096 -Πρέπει να φύγεις τώρα; -Ναι, αγάπη μου. 310 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Φεύγω κι εγώ. 311 00:36:24,974 --> 00:36:26,434 -Εμπρός; -Μακάρι να μπορούσα να μείνω! 312 00:36:26,517 --> 00:36:28,477 -Εμπρός; -Έλα. Πού είσαι; 313 00:36:28,978 --> 00:36:30,730 Βρήκα πού μένει ο Χαρούν. 314 00:36:31,939 --> 00:36:33,191 Αμάν πια, Γουισνού. 315 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Θα βρω αποδείξεις ότι αυτός ευθύνεται για όλα. 316 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 Να τελειώνουμε με αυτήν την ιστορία. 317 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 -Τα 'χεις χάσει; -Εντάξει, γεια. 318 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Γουισνού, μ' ακούς; 319 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 Σε τσάκωσα, κάθαρμα. 320 00:38:12,623 --> 00:38:14,000 Πόσο θα λείψεις; 321 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 Δεν ξέρω ακόμα. 322 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 Και πώς θα μαθαίνω νέα σου; 323 00:38:21,465 --> 00:38:23,092 Όλο ξεχνάς να φορτίσεις το κινητό σου. 324 00:38:33,144 --> 00:38:34,312 Ορίστε. 325 00:38:35,604 --> 00:38:37,481 Αν δεν με βρίσκεις στο κινητό, πάρε με εδώ. 326 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Ποιανού είναι το νούμερο; 327 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Ενός φίλου. 328 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 Θα μείνω στο σπίτι του. 329 00:38:51,370 --> 00:38:52,455 Θα σε πάω μέχρι τη στάση. 330 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Ατίκ... 331 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 Ή θα σε πάω μέχρι τη στάση ή θα έρθω μαζί σου στο Μπανιουάνι. 332 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Τι απ' τα δύο προτιμάς; 333 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Έλα. 334 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Τι άλλο είπε; 335 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 Τίποτα. Έστειλε την τοποθεσία του κι ένα βίντεο. 336 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Σε τσάκωσα, κάθαρμα. 337 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 -Έλεγξε τα καλώδια. -Περίμενε, αδερφέ. 338 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Άσε πια το τηλέφωνό σου! 339 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 Έλεγξε τα καλώδια! 340 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Δεν ακούς; 341 00:39:46,258 --> 00:39:48,969 -Έλεγξε τα καλώδια! -Καλά, εντάξει. 342 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Τι μπελάς. 343 00:39:52,348 --> 00:39:54,058 Το ταξί σχεδόν έφτασε. 344 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 Γιατί μπαίνεις σε τέτοιο κόπο; 345 00:39:58,229 --> 00:40:01,440 Είναι χαλασμένο. Δοκίμασε να κόψεις το ρεύμα. 346 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 Μα πού το έβαλα; 347 00:40:13,911 --> 00:40:16,789 Ένας ένας, θα πεθάνετε όλοι. 348 00:40:29,510 --> 00:40:31,262 Γιατί δεν μ' αφήνεις να έρθω μαζί σου; 349 00:40:35,933 --> 00:40:39,687 Βλέπεις; Πάλι βήχεις. Σίγουρα μπορείς να ταξιδέψεις; 350 00:40:48,737 --> 00:40:49,822 Μπαμπά; 351 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Μπαμπά! 352 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 Μπαμπά; 353 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 354 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Μπαμπά! 355 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Κύριε, βοηθήστε τον μπαμπά μου! 356 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 -Μπαμπά! -Κύριε, τι συμβαίνει; 357 00:41:02,668 --> 00:41:03,544 Κύριε; 358 00:41:15,639 --> 00:41:17,224 Μπαμπά; 359 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 Κάθαρμα! 360 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Τι έγινε, μπαμπά; 361 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Κάτι με πνίγει! 362 00:41:38,370 --> 00:41:40,122 Ένας ένας, θα πεθάνετε όλοι. 363 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Ψόφα, κάθαρμα! 364 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 Κύριε; Τι συμβαίνει; 365 00:41:54,094 --> 00:41:56,138 Ατίκ; 366 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Κάθαρμα! 367 00:42:03,854 --> 00:42:05,981 Έλα εδώ! Για να σε δω! 368 00:42:17,910 --> 00:42:20,287 Με βρήκες, δεν το περίμενα αυτό. 369 00:42:30,339 --> 00:42:33,968 Ένας ένας, θα πεθάνετε όλοι. 370 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 Ένας ένας... 371 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Τώρα θα δεις! 372 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 -Σου είπα να αφήσεις το κινητό! -Συγγνώμη, κύριε. 373 00:42:50,693 --> 00:42:54,154 Τι στο καλό σου συμβαίνει; Γιατί δεν κάνεις σωστά τη δουλειά σου; 374 00:43:35,779 --> 00:43:38,324 Στάσου! Τι κάνεις; 375 00:43:38,407 --> 00:43:39,950 Στάσου! Τι κάνεις; 376 00:43:41,327 --> 00:43:43,078 Νεαρέ, τι συνέβη; 377 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 Είσαι καλά; 378 00:43:44,538 --> 00:43:45,873 Πρέπει να σε πάμε στο νοσοκομείο. 379 00:43:45,956 --> 00:43:47,666 Βοήθεια, εδώ! 380 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 -Γουισνού! -Γουισνού! 381 00:43:50,669 --> 00:43:53,172 -Εγώ είμαι! Εδώ είμαι! -Γουισνού! 382 00:43:53,714 --> 00:43:55,341 Πήγαινέ τον στο νοσοκομείο. 383 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 Είναι ο αδερφός μου. 384 00:44:02,556 --> 00:44:03,432 Ήρθε ο αρχηγός. 385 00:44:12,608 --> 00:44:13,484 Χαρούν. 386 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Λυπόμαστε πολύ για την απώλειά σου. 387 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Κουράγιο, Χαρούν. 388 00:44:20,824 --> 00:44:22,284 -Ευχαριστώ. -Χαρούν. 389 00:44:22,368 --> 00:44:26,872 Λυπάμαι πολύ. Ήθελα να καλέσω ασθενοφόρο, 390 00:44:27,790 --> 00:44:30,626 αλλά είχα λεφτά μόνο για φορτηγάκι. 391 00:44:32,628 --> 00:44:34,463 Δεν πειράζει, αρχηγέ. 392 00:44:36,382 --> 00:44:37,841 Είναι υπεραρκετό. 393 00:44:56,485 --> 00:45:01,156 Θεέ μου. 394 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 Χασάν... 395 00:45:07,663 --> 00:45:08,914 Άφησέ τον. 396 00:45:11,166 --> 00:45:12,251 Άφησέ τον. 397 00:45:22,594 --> 00:45:23,512 Χαρούν. 398 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Πάω να κανονίσω το φορτηγάκι, εντάξει; 399 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Εντάξει, αρχηγέ. 400 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 Είναι παράξενο. 401 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 Τι πράγμα; 402 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Είμαι καχύποπτος. 403 00:45:41,905 --> 00:45:48,537 Ο Χασάν απλώς δίδασκε το Κοράνι στα παιδιά του χωριού. 404 00:45:51,081 --> 00:45:52,791 Κι αν όλο αυτό ήταν απλώς μια βιτρίνα; 405 00:45:53,917 --> 00:45:55,711 Δεν θα μάθουμε ποτέ, σωστά; 406 00:45:55,794 --> 00:45:59,131 Δηλαδή, υποθέτεις ότι ήταν όντως σαμάνος της μαύρης μαγείας; 407 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Τι είπες; 408 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Για ξαναπές το αυτό. 409 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 Ο αδερφός μου δεν ήταν σαμάνος της μαύρης μαγείας! Ήταν καλός άνθρωπος! 410 00:46:06,263 --> 00:46:11,351 Πρόσεχε το στόμα σου! Αλλιώς θα καταλήξεις κι εσύ νεκρός! 411 00:46:11,435 --> 00:46:12,853 Ηρέμησε, Χαρούν! 412 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 -Πες το όνομα του Θεού! Θυμήσου τον Αλλάχ. -Ποιον Αλλάχ; 413 00:46:15,731 --> 00:46:18,317 -Χαρούν... -Ο Αλλάχ δεν υπάρχει! 414 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 Αν υπήρχε ο Αλλάχ, η οικογένειά μου δεν θα είχε καταλήξει έτσι! 415 00:46:21,820 --> 00:46:23,363 Ηρέμησε, Χαρούν. 416 00:46:23,447 --> 00:46:28,118 Θα τα βάλω με τον ίδιο τον Αλλάχ! Θα τα βάλω με τους δολοφόνους του Χασάν! 417 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Θα εκδικηθώ τον θάνατό του! 418 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Ζήτα συγχώρεση από τον Αλλάχ! 419 00:46:30,871 --> 00:46:32,206 Θα εκδικηθώ τον θάνατό του! 420 00:46:32,289 --> 00:46:33,165 Ζήτα συγχώρεση. 421 00:46:33,248 --> 00:46:35,667 Θα εκδικηθώ τον θάνατό του! 422 00:46:35,751 --> 00:46:37,920 Ζήτα συγχώρεση, μ' ακούς; 423 00:46:39,004 --> 00:46:40,255 Ζήτα συγχώρεση. 424 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Έλα. 425 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Θα εκδικηθώ τον θάνατό του! 426 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Ζητώ συγχώρεση από τον Αλλάχ. 427 00:46:49,807 --> 00:46:50,933 Έλα, Χαρούν. 428 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Άσε τις δικαιολογίες! 429 00:47:00,234 --> 00:47:01,777 Πού είναι το ασθενοφόρο; 430 00:48:03,422 --> 00:48:05,424 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τσαπακίδου