1 00:00:04,754 --> 00:00:05,630 Hei! 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,549 - Apa awak buat? - Muhammad Ridho! 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 Dia bukan pekerja atau keluarga. 4 00:00:09,926 --> 00:00:12,804 Namun, ayah pindahkan duit kepada dia setiap bulan. 5 00:00:12,887 --> 00:00:17,225 Kita patut uruskan hal ini dengan fikiran yang jelas, bukan di bawah pengaruh dadah! 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,393 Apa yang awak mahu? 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,187 Awak hanya akan percaya jika saya dan mak disumpah juga? 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,861 Ini satu gurauan, bukan? Awak fikir duit boleh kembalikan ayah saya? 9 00:00:27,944 --> 00:00:31,364 - Astuti! - Ia datang untuk ambil semuanya! 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 Jaga keluarga awak. Jaga diri. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,828 - Wisnu, panggil jururawat! - Apa yang awak cuba buat? 12 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Tidak guna! 13 00:00:37,829 --> 00:00:38,955 - Wisnu... - Matilah, tidak guna! 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 - Dia cuba cederakan mak! - Wisnu, cukup! 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 Mari. 16 00:01:39,057 --> 00:01:44,979 Keesokan paginya, mayat En. Ndok ditemui di dalam sungai. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 Apa salah dia? 18 00:01:48,233 --> 00:01:51,945 Dia lelaki yang warak. 19 00:01:52,904 --> 00:01:55,740 Dia berpuasa dan bermeditasi di sungai. 20 00:01:56,741 --> 00:02:01,246 Mungkin mereka fikir dia ada ilmu hitam. 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,084 Sabar, ya. 22 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Tidak apa. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,635 Awak sudah bawa dia berjumpa doktor? 24 00:02:16,511 --> 00:02:17,679 Ya. 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,014 Terukkah? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 Radang paru-paru. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,022 Mereka beri dia ubat? 28 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 Ya. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 Namun, saya tidak mampu. 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Munik? 31 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 Munik? 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 Helo, nenek. Silakan masuk. 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,541 Nenek Tien. 34 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 - Nenek. - Harun. 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Saya dengar si kecil itu sakit. 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Ya, nenek. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 Nenek bawakan ubat sapu. 38 00:03:01,014 --> 00:03:04,809 Sapukan pada dadanya setiap malam sebelum tidur. 39 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 - Baiklah. - Semoga dia cepat sembuh. 40 00:03:07,395 --> 00:03:08,271 Amin. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 - Jaga diri. - Terima kasih. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 - Saya pergi dulu. - Biar saya hantar dia. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Tidak perlu. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 Terima kasih, nenek. 45 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Awak bawa benda yang saya minta? 46 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Ya. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 Awak mahu guna untuk apa? 48 00:03:43,223 --> 00:03:47,435 Jangan risau, saya akan pulangkan apabila selesai nanti. 49 00:03:48,102 --> 00:03:51,898 Supaya awak dan kawan-kawan boleh ambil gambar lagi. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Pergilah makan. 51 00:04:05,745 --> 00:04:08,039 Terima kasih untuk makanan ini, Pak Cik Manto. 52 00:04:08,665 --> 00:04:13,586 Memandangkan saya dapat duit ganti rugi, kita perlu menikmatinya. 53 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 Betul tidak? 54 00:04:14,963 --> 00:04:20,718 Orang baik seperti awak ibarat badak sumbu satu tanduk. 55 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Jarang ditemui! 56 00:04:32,730 --> 00:04:34,232 Sudah berjumpa doktor? 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 Ya, mereka beri saya banyak ubat. 58 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Tidak guna. 59 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 Saya mahu basuh tangan. 60 00:05:05,346 --> 00:05:08,224 - Atik, saya mahu balik. - Okey, terima kasih, Pak Cik Manto. 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Ya. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Ridho, saya minta diri dulu. 63 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 - Baiklah, terima kasih, Manto. - Ya. 64 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 - Salam sejahtera. - Salam sejahtera. 65 00:07:59,812 --> 00:08:02,732 Muka Dua 66 00:08:42,355 --> 00:08:46,025 Kita tidak boleh berdiam diri. Kita perlu cari dia. 67 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 Cari siapa? 68 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Mencari Harunlah. 69 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Awak terlalu asyik dengan khayalan awak tentang Harun. 70 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Khayalan? 71 00:08:56,994 --> 00:08:59,455 Jelas sekali ini angkara dia. 72 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Apa yang dia buat? 73 00:09:03,167 --> 00:09:04,293 Awak ada bukti? 74 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Saya tidak nampak apa-apa. 75 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 Kita baru kebumikan mak. 76 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Macam mana dia mahu tenang kalau awak terus begini? 77 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Sedarlah, Wisnu. Berhenti ambil dadah. 78 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 Okey. Saya sedar. 79 00:09:26,857 --> 00:09:29,193 Saya sedar mak mati bukan kerana Harun. 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Namun, awak! 81 00:09:31,654 --> 00:09:33,239 Semua ini disebabkan awak. 82 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Wulan? 83 00:10:18,492 --> 00:10:19,368 Atik. 84 00:10:20,161 --> 00:10:21,037 Ya, ayah? 85 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Atik. 86 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 Kamu ada nampak rantai ayah? 87 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Rantai? 88 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 Ayah sudah periksa laci? 89 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Tidak ada di sini. 90 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 Di mana? 91 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 Mungkin ayah terlupa. 92 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 Tidak mungkin ayah lupa. 93 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Ayah, motosikal saya sudah sampai. Saya pergi kerja dulu. 94 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Jumpa lagi. 95 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 - Hati-hati. - Ya. 96 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 - Salam sejahtera. - Salam sejahtera. 97 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Tiada di sana, begitu juga di sini. 98 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 Ini untuk awak. 99 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Tidak apa, Hasan. 100 00:11:27,561 --> 00:11:30,439 Tolonglah. Ambillah. 101 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Hasan... 102 00:11:32,233 --> 00:11:35,152 ...saya masih ada baki daripada pemberian awak bulan lepas. 103 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 Tidak apa. Bagi kegunaan kecemasan. 104 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 Okey? 105 00:11:51,043 --> 00:11:54,505 Satu perkara lagi. 106 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Ini juga untuk awak. 107 00:12:06,851 --> 00:12:12,606 Setiap kali awak guna tasbih ini, saya mahu awak ingat satu perkara. 108 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 - Apa? - Belajar rajin-rajin. 109 00:12:16,902 --> 00:12:23,075 Supaya awak boleh jadi orang pertama dalam keluarga yang jadi imam. 110 00:12:26,620 --> 00:12:27,913 Dengan izin Tuhan. 111 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 - Saya pergi dulu. - Okey. 112 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 - Salam sejahtera. - Salam sejahtera. 113 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 Jaga diri. 114 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 Awak lapar? Biar saya masak sesuatu untuk awak. 115 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Apa yang ada dalam peti sejuk? 116 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Saya tidak pasti. 117 00:13:51,789 --> 00:13:53,165 Boleh saya buka laci? 118 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Biar saya tolong. 119 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Saya mahu menolak, tetapi awak pemilik rumah. 120 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 Tidak apa. 121 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 Saya perlukan semua gangguan. 122 00:14:37,835 --> 00:14:38,711 Apa awak buat di bilik mak? 123 00:14:40,045 --> 00:14:41,505 Saya cuma letak pasu bunga, tuan. 124 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Mengapa awak beri bunga hodoh ini kepada mak? 125 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 Saya masih keliru tentang Wisnu. 126 00:16:15,307 --> 00:16:19,103 Perkara yang berlaku kepada ibu bapa kami di luar kawalan saya. 127 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 Namun, Wisnu masih tanggungjawab saya. 128 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Saya patut halang dia daripada ambil dadah. 129 00:16:26,276 --> 00:16:28,821 Dia berdelusi dan pukul Harun. 130 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Saya takut kehilangan dia. 131 00:16:58,767 --> 00:17:02,354 Saya tinggal dengan ayah saya sejak kecil. 132 00:17:03,022 --> 00:17:07,067 Selepas ayah meninggal dunia, saya rasa hilang arah. 133 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Seperti saya kehilangan sebahagian daripada diri saya. 134 00:17:12,364 --> 00:17:16,952 Saya tidak dapat kawal emosi saya langsung. 135 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 Sebab itulah saya faham. 136 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 Saya faham perasaan awak dan Wisnu sekarang. 137 00:17:27,671 --> 00:17:32,718 Namun, awak kakak dia. 138 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Kalau ada orang yang perlu lebih memahami,... 139 00:17:36,388 --> 00:17:39,641 ...sepatutnya awak yang perlu memahami dia. 140 00:17:57,910 --> 00:18:02,790 Kontrak Kerja, Harun Al Basirun 141 00:18:06,835 --> 00:18:08,170 Encik cari apa? 142 00:18:08,253 --> 00:18:09,546 Jangan risau, saya sudah jumpa. 143 00:19:07,646 --> 00:19:08,897 Ayah? 144 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Ayah? 145 00:19:10,566 --> 00:19:12,234 Ayah, ada apa? 146 00:19:12,317 --> 00:19:13,652 Ayah? 147 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Ayah? 148 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 Ayah? 149 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 Ayah, apa itu? 150 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Apa itu? 151 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 Ayah? 152 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 - Ayah. - Saya... 153 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Saya rasa sesak nafas. 154 00:19:32,337 --> 00:19:34,131 Mari berjumpa doktor. 155 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 - Ayah, tolonglah. - Cukup, Atik. Tidak apa. 156 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Doktor tidak boleh membantu. 157 00:19:43,223 --> 00:19:47,811 Satu-satunya cara ialah kembali ke Banyuwangi. 158 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 Banyuwangi? 159 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 Kamu tidak akan faham dan tidak perlu faham. 160 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 Baiklah, saya akan ikut ayah ke Banyuwangi. 161 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Tidak, Atik. Kamu tunggu di sini. 162 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 Lebih selamat. 163 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 Lebih selamat? Maksud ayah? Atik tidak faham. 164 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 Cuma... 165 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 Baiklah. Kamu tidak perlu risau, okey? 166 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Ayah tidak apa-apa, okey? 167 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 Tidak apa. 168 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 Ayah... 169 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Atik, tolonglah, tidak apa. 170 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Tidak apa. 171 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Ayah tidak apa-apa. 172 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Ini saya. 173 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 - Mengapa awak telefon saya? - Ini kecemasan. 174 00:20:42,407 --> 00:20:45,369 Saya mula rasa diserang. 175 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Saya pasti ini ada kaitan dengan masa lalu. 176 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Saya tahu. 177 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 Macam mana awak tahu? 178 00:20:53,126 --> 00:20:57,089 Itu tidak penting. Jadi apa rancangan awak sekarang? 179 00:20:58,215 --> 00:20:59,132 Begini. 180 00:21:01,176 --> 00:21:02,094 Macam mana dengan ini? 181 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 Saya pergi ke rumah awak. 182 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 Di sana, kita akan cari sumbernya,... 183 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 ...selepas itu kita musnahkannya. 184 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Itu bukan idea bernas. 185 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 Ini situasi hidup dan mati. 186 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Awak sudah jemu hidup? 187 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Awak ada di sana? 188 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 Baiklah, awak boleh datang. 189 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Awak ada di sana? 190 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 - Hei, tengok motosikal itu. - Ya. 191 00:22:18,837 --> 00:22:20,505 - Maafkan saya. Saya mahu tanya sesuatu. - Boleh, silakan. 192 00:22:20,589 --> 00:22:23,759 Kamu kenal lelaki bernama Harun yang tinggal di lorong Karem? 193 00:22:23,842 --> 00:22:24,843 Harun? 194 00:22:24,926 --> 00:22:27,637 Saya tidak kenal. Bagaimana dengan awak? 195 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Saya pun tidak kenal. 196 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 Maaf, tetapi kami tidak kenal dia. 197 00:22:32,100 --> 00:22:34,061 - Baiklah. Terima kasih. - Sama-sama. 198 00:22:34,644 --> 00:22:35,562 Jaga diri. 199 00:23:23,151 --> 00:23:24,319 Awak datang cari siapa? 200 00:23:25,529 --> 00:23:26,488 Maafkan saya, puan. 201 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Ini rumah Harun? 202 00:23:29,241 --> 00:23:32,369 Badannya kecil dan rambutnya pendek. Awak kenal dia? 203 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 Dia pernah menyewa di sini, tetapi dia berpindah bulan lepas. 204 00:23:38,458 --> 00:23:40,335 Awak tahu di mana dia tinggal sekarang? 205 00:23:40,419 --> 00:23:43,255 Tidak, dia tidak cakap. 206 00:23:56,435 --> 00:23:57,310 Macam mana keadaan awak? 207 00:23:57,811 --> 00:23:58,728 Lebih baik? 208 00:24:00,355 --> 00:24:01,606 Jauh lebih baik. 209 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Inilah yang saya perlukan. 210 00:24:06,778 --> 00:24:10,615 Memasak, makan, pencuci mulut. 211 00:24:17,831 --> 00:24:19,416 Mengapa awak tidak makan pencuci mulut? 212 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 Mungkin nanti, saya sudah kenyang. 213 00:24:23,545 --> 00:24:26,965 - Tidak, awak perlu makan. - Ya, saya akan makan nanti. 214 00:24:40,979 --> 00:24:42,022 Apa? 215 00:24:42,105 --> 00:24:42,939 Itu... 216 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Awak ada... 217 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 Ada apa? 218 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 Maafkan saya. 219 00:25:41,665 --> 00:25:44,334 Atik telefon, anak Ridho. 220 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Helo, Atik? 221 00:25:49,756 --> 00:25:50,757 Helo, Esa? 222 00:25:51,508 --> 00:25:53,593 Ini saya, Atik. Maaf kerana mengganggu lewat malam begini. 223 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 Tidak apa. Ada apa? 224 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 Sebenarnya, saya tidak selesa bercakap tentang ini,... 225 00:25:59,307 --> 00:26:01,393 ...tetapi saya tidak tahu mahu telefon siapa lagi. 226 00:26:02,519 --> 00:26:07,649 Tadi ayah saya batuk dan keluar darah. 227 00:26:08,358 --> 00:26:10,735 Lipan juga keluar dari mulutnya. 228 00:26:13,780 --> 00:26:19,286 Saya risau ayah saya ada kaitan dengan semua ini. 229 00:26:19,911 --> 00:26:21,871 Boleh kita bercakap esok? 230 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 Baiklah. 231 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 Kita jumpa di tempat yang sama. 232 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 - Okey. Pagi esok boleh? - Ya. 233 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Jumpa esok. 234 00:26:35,135 --> 00:26:36,177 Saya akan ikut awak. 235 00:26:42,809 --> 00:26:47,314 Tidak ada gunanya. Lelaki macam dia tidak mengaku berhutang dengan kita. 236 00:26:47,939 --> 00:26:49,941 Lelaki di seberang jalan itu. Siapa nama dia? 237 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 - Mana satu? - Dari rumah nombor tujuh. 238 00:26:54,070 --> 00:26:58,908 Ya, saya lupa nama dia, tetapi dia juga berhutang dengan saya. 239 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 - Saya ada alamat barunya. - Maafkan saya. 240 00:27:02,704 --> 00:27:04,706 Awak kenal lelaki yang pernah tinggal di rumah nombor tujuh? 241 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 Harun? 242 00:27:06,666 --> 00:27:08,960 - Betul, nama dia Harun. - Ya. 243 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Ya, kami kenal dia. Mengapa? 244 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 Mak cik saya sedang mencari tukang kebun. Saya telefon dia, tetapi dia tidak jawab. 245 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 Saya pergi ke rumah itu, tetapi dia sudah berpindah. 246 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 Betul, dia sudah pindah. 247 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Dia berpindah ke... 248 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 ...kawasan Rawa Merah. 249 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 - Boleh saya minta alamatnya? - Baiklah. 250 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 - Terima kasih. - Sama-sama. 251 00:27:40,825 --> 00:27:44,287 - Perniagaan tidak baik kebelakangan ini. - Saya juga. 252 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Terima kasih. 253 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 - Mari pergi, sayang. - Marilah. 254 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 Jalan sesak tadi. 255 00:30:03,802 --> 00:30:06,304 Tidak apa, awak sampai sebelum hujan. 256 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 Hari sudah semakin gelap. 257 00:30:09,098 --> 00:30:10,892 - Awak sudah makan? - Sudah. 258 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 Sayang, saya sangat rindukan awak. 259 00:30:13,436 --> 00:30:15,313 - Yakah? - Sudah tentu. 260 00:30:15,396 --> 00:30:16,523 - Bagaimana dengan awak? - Saya juga. 261 00:30:17,315 --> 00:30:18,942 - Kalau begitu, marilah. - Mari. 262 00:30:27,575 --> 00:30:32,872 - Trafik pasti memenatkan. - Ya, saya sangat penat jadinya. 263 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 Aduhai. 264 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 - Mari. - Mari pergi. 265 00:30:42,549 --> 00:30:46,177 Entah mengapa orang masih ramai lewat malam begini. 266 00:30:46,261 --> 00:30:47,178 Pasti memenatkan. 267 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 Sudah tentu. 268 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Namun, saya mahu bersama awak. 269 00:31:05,780 --> 00:31:09,742 Kerja saya hampir selesai, tiada sebab untuk saya tinggal di sini. 270 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 Wulan, saya bukan mahu menyibuk. 271 00:31:55,496 --> 00:31:59,918 Namun, selepas merasakan aura negatif awak sebelum ini,... 272 00:32:01,085 --> 00:32:04,923 ...saya tanya beberapa orang staf ayah awak. 273 00:32:07,091 --> 00:32:10,720 Mereka beritahu saya... 274 00:32:12,180 --> 00:32:16,476 ...yang ayah awak ialah mangsa ilmu hitam. 275 00:32:39,415 --> 00:32:42,710 Keluarga saya lalui perkara yang sama. 276 00:32:46,047 --> 00:32:49,467 Kami menderita akibat sihir... 277 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 ...bekas rakan kongsi ayah saya. 278 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 Pada malam sihir itu dihantar kepada kami,... 279 00:32:59,644 --> 00:33:03,523 ...kami dengar bunyi berdebap yang kuat dari bumbung. 280 00:33:05,274 --> 00:33:09,404 Tidak lama kemudian, kami mula sakit perut dan muntah. 281 00:33:11,531 --> 00:33:14,742 Ayah saya yang paling teruk, dia muntahkan paku. 282 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 Ayah awak selamat? 283 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 Tidak. 284 00:33:26,629 --> 00:33:28,256 Saya dan mak saya selamat. 285 00:33:29,215 --> 00:33:30,341 Ayah saya tidak. 286 00:33:32,135 --> 00:33:38,725 Wulan, awak perlu bertindak pantas. Setiap saat berharga. 287 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 Pertama sekali, awak perlu percaya. 288 00:33:49,485 --> 00:33:51,988 Diiikutkan logik, saya enggan percaya. 289 00:33:53,781 --> 00:33:55,825 Namun, selepas semua yang berlaku... 290 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 ...saya percaya sekarang. 291 00:34:01,873 --> 00:34:02,790 Bagus. 292 00:34:06,252 --> 00:34:07,170 Ingat. 293 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 Awak perlu tabah. 294 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Saya tahu awak boleh. 295 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 Hanya ada satu cara untuk menangani semua ini. 296 00:34:19,807 --> 00:34:23,686 Pastikan orang yang berdendam dengan keluarga awak... 297 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 ...lupakan dendam mereka. 298 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 Okey? 299 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 Awak boleh. 300 00:34:31,527 --> 00:34:34,197 Awak kuat. Awak boleh lakukannya. 301 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Saya tahu awak boleh. 302 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 Wisnu? 303 00:35:20,827 --> 00:35:21,744 Wisnu? 304 00:35:26,165 --> 00:35:26,999 Wisnu? 305 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Wisnu? 306 00:36:18,926 --> 00:36:22,096 - Awak perlu pergi sekarang? - Ya, sayang. 307 00:36:23,556 --> 00:36:24,765 Saya pun mahu pergi. 308 00:36:24,974 --> 00:36:26,434 - Helo? - Saya mahu luangkan lebih banyak masa. 309 00:36:26,517 --> 00:36:28,477 - Helo? - Helo? Awak di mana? 310 00:36:28,978 --> 00:36:30,730 Saya sudah tahu di mana Harun tinggal. 311 00:36:31,939 --> 00:36:33,191 Aduh, Wisnu. 312 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Saya akan cari bukti yang dia dalang di sebalik semua ini. 313 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 Saya akan selesaikannya. 314 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 - Mengapa dengan awak? - Okey, selamat tinggal. 315 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Wisnu, awak ada di sana? 316 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 Saya sudah dapat awak, tidak guna. 317 00:38:12,623 --> 00:38:14,000 Berapa lama ayah akan pergi? 318 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 Entahlah. 319 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 Macam mana saya mahu hubungi ayah? 320 00:38:21,465 --> 00:38:23,092 Ayah selalu lupa cas telefon. 321 00:38:33,144 --> 00:38:34,312 Ambil ini. 322 00:38:35,604 --> 00:38:37,481 Kalau kamu tidak dapat hubungi ayah, cuba nombor ini. 323 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Ini nombor siapa? 324 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Kawan ayah. 325 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 Ayah tinggal di rumah dia. 326 00:38:51,370 --> 00:38:52,496 Saya akan hantar ayah ke perhentian bas. 327 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Atik... 328 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 Ayah mahu saya hantar ke hentian bas atau ikut ke Banyuwangi? 329 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Yang mana satu? 330 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Ayuh. 331 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Apa lagi yang dia cakap? 332 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 Tidak ada apa-apa. Dia hantar lokasi terkini dan video. 333 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 - Periksa kabel. - Tunggu, kawan. 334 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Hei! Letak telefon! 335 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 Pergi periksa kabel! 336 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Hei! 337 00:39:46,258 --> 00:39:48,969 - Periksa kabel! - Ya, okey. 338 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Menyusahkan betul. 339 00:39:52,348 --> 00:39:53,808 Teksi sudah mahu sampai. 340 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 Mengapa kamu bersusah payah? 341 00:39:58,229 --> 00:40:01,440 Sudah rosak. Cuba matikan kuasanya. 342 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 Di mana saya letak? 343 00:40:29,510 --> 00:40:31,262 Mengapa ayah tidak mahu saya ikut? 344 00:40:35,933 --> 00:40:39,687 Nampak? Ayah batuk lagi. Ayah pasti ayah boleh berjalan jauh? 345 00:40:48,737 --> 00:40:49,822 Ayah? 346 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Ayah! 347 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 Ayah? 348 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Ayah, ada apa? 349 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Ayah! 350 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Encik, tolong ayah saya! 351 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 - Ayah! - Encik, ada apa? 352 00:41:02,668 --> 00:41:03,544 Encik? 353 00:41:15,639 --> 00:41:17,224 Ayah? 354 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 Tidak guna! 355 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Mengapa, ayah? 356 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Ada sesuatu mencekik ayah! 357 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Matilah, tidak guna! 358 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 Encik? Ada apa? 359 00:41:54,094 --> 00:41:56,138 Atik? 360 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Tidak guna! 361 00:42:03,854 --> 00:42:05,981 Marilah! 362 00:42:17,910 --> 00:42:20,287 Awak jumpa saya, saya kagum. 363 00:42:30,339 --> 00:42:33,968 Seorang demi seorang akan mati. 364 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 Seorang demi seorang... 365 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Ambil ini! 366 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 - Saya larang awak guna telefon! - Maaf, tuan. 367 00:42:50,693 --> 00:42:54,154 Apa masalah awak? Buat kerja betul-betul! 368 00:43:35,779 --> 00:43:38,324 Hei! Apa yang awak buat? 369 00:43:38,407 --> 00:43:39,950 Hei! Apa yang awak buat? 370 00:43:41,327 --> 00:43:43,078 Anak muda, apa yang berlaku? 371 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 Awak tidak apa-apa? 372 00:43:44,538 --> 00:43:45,873 Kami perlu bawa awak ke hospital. 373 00:43:45,956 --> 00:43:47,666 Tolong, di sini! 374 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 - Wisnu! - Wisnu! 375 00:43:50,669 --> 00:43:53,172 - Wisnu, ini saya. Saya di sini! - Wisnu! 376 00:43:53,714 --> 00:43:55,341 Bawa dia ke hospital. 377 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 Dia adik saya. 378 00:44:02,556 --> 00:44:03,432 Ketua sudah sampai. 379 00:44:12,608 --> 00:44:13,484 Harun. 380 00:44:14,068 --> 00:44:16,278 Takziah untuk kehilangan awak. 381 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Tabahlah, Harun. 382 00:44:20,532 --> 00:44:22,034 - Terima kasih. - Harun. 383 00:44:22,117 --> 00:44:26,872 Saya betul-betul minta maaf. Saya mahu panggil ambulans tetapi... 384 00:44:27,790 --> 00:44:30,626 ...saya hanya mampu bayar trak pikap. 385 00:44:32,628 --> 00:44:37,591 Tidak apa, ketua. Ini lebih daripada cukup. 386 00:44:56,485 --> 00:44:59,113 Ya Tuhan. 387 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 Hasan... 388 00:45:07,663 --> 00:45:08,914 Lepaskan dia. 389 00:45:11,166 --> 00:45:12,251 Lepaskan dia. 390 00:45:22,594 --> 00:45:23,512 Harun. 391 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Saya akan uruskan trak pikap itu, okey? 392 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Okey, ketua. 393 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 Peliknya. 394 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 Ada apa? 395 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Saya rasa curiga. 396 00:45:41,905 --> 00:45:48,537 Hasan hanya mengajar mengaji kepada kanak-kanak di kampung ini. 397 00:45:51,081 --> 00:45:52,791 Macam mana kalau ini hanya untuk menutup hal sebenar? 398 00:45:53,917 --> 00:45:55,711 Kita tidak akan tahu, bukan? 399 00:45:55,794 --> 00:45:59,131 Jadi awak rasa dia betul-betul bomoh sihir? 400 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Apa awak cakap? 401 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Cakap sekali lagi. 402 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 Abang saya bukan bomoh sihir! Dia lelaki yang baik! 403 00:46:06,263 --> 00:46:11,351 Jaga mulut awak! Atau saya akan pastikan awak juga mati! 404 00:46:11,435 --> 00:46:12,853 Sabar, Harun! 405 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 - Ingat Tuhan, Harun. - Apa awak cakap? 406 00:46:15,731 --> 00:46:18,317 - Harun. - Tuhan tidak wujud! 407 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 Kalau Tuhan wujud, keluarga saya tidak jadi macam ini! 408 00:46:21,820 --> 00:46:23,363 Bertenang, Harun. 409 00:46:23,447 --> 00:46:28,118 Saya cabar Tuhan! Saya cabar pembunuh Hasan! 410 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Saya akan balas dendam atas kematian dia! 411 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Mohon keampunan Tuhan. 412 00:46:30,871 --> 00:46:32,206 Saya akan tuntut bela kematian dia! 413 00:46:32,289 --> 00:46:33,165 Mohon keampunan Tuhan. 414 00:46:33,248 --> 00:46:35,667 Saya akan balas dendam! 415 00:46:35,751 --> 00:46:37,920 Minta keampunan Tuhan, ya? 416 00:46:39,004 --> 00:46:40,255 Minta keampunan Tuhan. 417 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Ambil ini. 418 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Saya akan balas dendam! 419 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Minta keampunan Tuhan. 420 00:46:49,807 --> 00:46:50,933 Sudah, Harun. 421 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Jangan beri alasan! 422 00:47:00,234 --> 00:47:01,777 Ambulans di mana? 423 00:47:15,541 --> 00:47:18,544 Diterjemahkan oleh: Steffisley