1 00:00:04,754 --> 00:00:05,630 Hei! 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,507 - Ce faci? - Muhammad Ridho. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,592 Nu e nici angajat, nici rudă. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Dar tata îi transfera bani lunar. 5 00:00:12,762 --> 00:00:17,142 Ar trebui să ne ocupăm de asta cu mintea limpede, nu sub influența drogurilor! 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,393 Ce vrei? 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,187 O să crezi doar dacă și eu și mama vom fi blestemați? 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,861 E o glumă, nu? Credeți că banii îl pot aduce pe tata înapoi? 9 00:00:27,944 --> 00:00:31,364 - Astuti. - Vine să ia totul! 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 Ai grijă de familia ta. Ai grijă de tine. 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 Wisnu, cheamă asistenta! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,620 Ce încercai să faci? Ticălosule! 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 - Wisnu… - Mori, nemernicule! 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 - A încercat să-i facă rău mamei! - Wisnu, ajunge! 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,394 Haide! 16 00:01:39,015 --> 00:01:44,979 În dimineața următoare, cadavrul domnului Ndok a fost găsit în râu. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 Cu ce a greșit? 18 00:01:48,316 --> 00:01:51,945 Era un om foarte spiritual. 19 00:01:52,904 --> 00:01:55,740 Postea și medita în râu. 20 00:01:56,741 --> 00:02:01,246 Poate acei oameni au crezut că are puteri magice. 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,084 Gata. 22 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 E în regulă. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,426 Ai dus-o la doctor? 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Da. 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,014 E grav? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 Are pneumonie. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,022 I-au prescris medicamente? 28 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 Da. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 Dar nu am bani să le cumpăr. 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Munik? 31 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 Munik? 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 Bună, bunico. Intră, te rog. 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 Bunica Tien. 34 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 - Bunico. - Harun. 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Am auzit că micuța e bolnavă. 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Da, bunico. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 Ți-am adus o poțiune. 38 00:03:01,014 --> 00:03:04,809 Fă-i frecție pe piept în fiecare seară înainte de culcare. 39 00:03:04,893 --> 00:03:07,353 - Sigur. - Sper să se facă bine. 40 00:03:07,437 --> 00:03:08,271 Amin. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 - Aveți grijă de voi. - Mulțumim. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 - Am plecat. - Mă duc să o conduc. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Stai înăuntru. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 Mulțumesc, bunico. 45 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Ai adus ce ți-am cerut? 46 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Da. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 La ce o să-l folosești? 48 00:03:43,389 --> 00:03:47,435 Nu-ți face griji. Ți-l dau înapoi când termin. 49 00:03:48,102 --> 00:03:51,898 Ca tu și prietenii tăi să vă distrați iar făcând poze. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Ia și mănâncă! 51 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 Mulțumesc pentru masă, unchiule Manto. 52 00:04:08,665 --> 00:04:13,586 Am primit bani de pe urma accidentului. Să ne bucurăm împreună de asta. 53 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 Nu crezi? 54 00:04:14,963 --> 00:04:20,635 Oamenii buni ca tine sunt ca rinocerii cu un singur corn. 55 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Sunt rari! 56 00:04:32,814 --> 00:04:34,232 Ai mai fost la doctor? 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 Da, și mi-au dat multe medicamente. 58 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Fir-ar! 59 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 Mă duc să mă spăl pe mâini. 60 00:05:05,179 --> 00:05:08,224 - Atik, mă duc acasă. - Bine, mulțumesc, unchiule Manto. 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Cu plăcere. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Ridho, mă duc acasă. 63 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 - Bine. Mulțumesc, Manto. - Da. 64 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 - Pacea fie cu tine! - Pacea fie și cu tine! 65 00:07:52,054 --> 00:07:58,144 BLESTEMUL FAMILIEI 66 00:07:59,937 --> 00:08:02,732 DUBLĂ IDENTITATE 67 00:08:42,230 --> 00:08:46,025 Nu putem sta cu mâinile în sân. Trebuie să-l găsim. 68 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 Pe cine? 69 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Pe cine altcineva? Pe Harun. 70 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Devii obsedat de iluziile tale legate de Harun. 71 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Iluzii? 72 00:08:56,994 --> 00:08:59,455 E evident că el a făcut toate astea. 73 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Ce a făcut, mai exact? 74 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Ai dovezi? 75 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 Eu n-am văzut nimic. 76 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 Tocmai am îngropat-o pe mama. 77 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Cum vrei să fie împăcată dacă tu continui așa? 78 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Te rog, Wisnu, revino-ți. Nu te mai droga! 79 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 Bine. Ai dreptate. 80 00:09:26,857 --> 00:09:29,193 Acum înțeleg că mama n-a murit din cauza lui Harun. 81 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Ci din cauza ta! 82 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 Totul e din cauza ta. 83 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Wulan? 84 00:10:18,492 --> 00:10:19,368 Atik. 85 00:10:20,161 --> 00:10:21,037 Da, tată? 86 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Atik. 87 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 Mi-ai văzut lănțișorul? 88 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Lănțișorul? 89 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 Te-ai uitat în sertarul în care îl pui? 90 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Nu e acolo. 91 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 Unde e? 92 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 Poate l-ai uitat pe undeva. 93 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 N-am cum să-l uit. 94 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Tată, mi-a venit mașina. Plec la muncă. 95 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Ne vedem mai târziu. 96 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 - Ai grijă. - Bine. 97 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 - Pacea fie cu tine. - Pacea fie și cu tine. 98 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Nu e acolo și nici acolo. 99 00:11:23,933 --> 00:11:24,892 Asta e pentru tine. 100 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 E în regulă, Hasan. 101 00:11:27,561 --> 00:11:30,439 Haide. Ia-i. 102 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Hasan… 103 00:11:32,233 --> 00:11:35,152 Mai am din ce mi-ai dat luna trecută. 104 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 E în regulă. Să-i ai în caz de urgență. 105 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 Bine? 106 00:11:51,043 --> 00:11:54,505 Încă ceva. 107 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Tot pentru tine. 108 00:12:06,851 --> 00:12:12,606 Când vei folosi mătăniile astea, vreau să ții minte un lucru. 109 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 - Ce? - Să înveți bine. 110 00:12:16,902 --> 00:12:23,075 Ca să fii primul din familie care devine un cleric. 111 00:12:26,620 --> 00:12:27,913 Așa să fie. 112 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 - Am plecat. - Bine. 113 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 - Pacea fie cu tine. - Pacea fie și cu tine. 114 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 - Ai grijă. - Da. 115 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 Ți-e foame? Hai să-ți gătesc ceva. 116 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Ce ai în frigider? 117 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Nu știu sigur. 118 00:13:51,789 --> 00:13:53,165 Pot să deschid sertarul? 119 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Lasă-mă să te ajut. 120 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 Aș vrea să te refuz, dar tu ești proprietara. 121 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 E în regulă. 122 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 Trebuie să fiu cât mai distrasă. 123 00:14:37,668 --> 00:14:38,669 Ce căutai în camera mamei? 124 00:14:40,045 --> 00:14:41,505 Am pus o vază cu flori, domnule. 125 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 De ce i-ai da mamei florile astea urâte? 126 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 Încă nu știu ce e cu Wisnu. 127 00:16:15,307 --> 00:16:19,103 N-am putut controla ce s-a întâmplat cu părinții noștri. 128 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 Dar Wisnu rămâne responsabilitatea mea. 129 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Nu trebuia să-l las să se drogheze. 130 00:16:26,276 --> 00:16:28,821 A început să delireze și l-a bătut pe Harun. 131 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Mi-e frică să nu-l pierd. 132 00:16:58,767 --> 00:17:02,354 Eu și tata am fost mereu doar noi doi, încă de când eram mic. 133 00:17:03,022 --> 00:17:07,067 Când a murit, m-am simțit pierdut. 134 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Am pierdut o parte din mine. 135 00:17:12,364 --> 00:17:16,952 Nu-mi puteam controla deloc emoțiile. 136 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 De asta înțeleg. 137 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 Știu prin ce treceți acum. 138 00:17:27,379 --> 00:17:32,718 Dar tu ești sora lui mai mare. 139 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Dacă cineva ar trebui să fie mai înțelegător, 140 00:17:36,388 --> 00:17:39,641 ar trebui să fii tu, sora mai mare. 141 00:17:57,910 --> 00:18:02,790 CONTRACT DE MUNCĂ HARUN AL BASIRUN 142 00:18:06,835 --> 00:18:08,253 Ce căutați, domnule? 143 00:18:08,337 --> 00:18:09,546 Stai liniștit, am găsit. 144 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Tată? 145 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Tată? 146 00:19:10,566 --> 00:19:12,359 Tată, ce s-a întâmplat? 147 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 Tată? 148 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Tată? 149 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 Tată? 150 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 Tată, ce e aia? 151 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Ce-a fost asta? 152 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 Tată? 153 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 - Tată. - Mă… 154 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Mă sufocam. 155 00:19:32,337 --> 00:19:34,131 Hai să mergem la doctor. 156 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 - Haide, tată, te rog. - Ajunge, Atik. E în regulă. 157 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Crede-mă, niciun doctor nu va putea face nimic. 158 00:19:43,223 --> 00:19:47,811 Singura cale e să mă întorc în Banyuwangi. 159 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 În Banyuwangi? 160 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 Nu vei înțelege și nici nu e nevoie. 161 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 Bine, atunci vin cu tine în Banyuwangi. 162 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Nu, Atik. Rămâi aici. 163 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 E mai sigur. 164 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 Mai sigur? Ce se întâmplă, tată? Nu înțeleg. 165 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 Stai… 166 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 Nu trebuie să-ți faci griji, bine? 167 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Voi fi bine, da? 168 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 E în regulă. 169 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 Tată. 170 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Atik, te rog, e în regulă. 171 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 E în regulă. 172 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Sunt bine. 173 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Eu sunt. 174 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 - De ce mă suni? - E urgent. 175 00:20:42,407 --> 00:20:45,369 Simt că sunt atacat. 176 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Sunt sigur că are legătură cu trecutul. 177 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Știu. 178 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 De unde știi? 179 00:20:53,126 --> 00:20:57,089 Nu contează. Ce plan ai? 180 00:20:58,215 --> 00:20:59,132 Stai puțin. 181 00:21:01,176 --> 00:21:02,094 Ce zici de asta? 182 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 Vin la tine acasă. 183 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 Acolo vom căuta sursa 184 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 și, odată ce o găsim, o vom distruge împreună. 185 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Nu cred că e o idee bună. 186 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 E o situație de viață și de moarte. 187 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Sau te-ai săturat să trăiești? 188 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Mă auzi? 189 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 Bine, vino. 190 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Mă auzi? 191 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 - Uite ce motocicletă faină! - Da. 192 00:22:18,837 --> 00:22:20,547 - Salut. Vreau să vă întreb ceva. - Spune. 193 00:22:20,630 --> 00:22:23,759 Știți un tip pe nume Harun care locuiește pe aleea Karem? 194 00:22:23,842 --> 00:22:24,843 - Harun? - Harun? 195 00:22:24,926 --> 00:22:27,637 Nu cred. Dar tu? 196 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Nici eu. 197 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 Ne pare rău, dar nu-l cunoaștem. 198 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 - Bine, atunci. Mulțumesc! - Cu plăcere. 199 00:22:34,644 --> 00:22:35,562 Ai grijă de tine. 200 00:23:23,151 --> 00:23:24,319 Pe cine cauți? 201 00:23:25,529 --> 00:23:26,488 Mă scuzați, doamnă. 202 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Aici stă Harun? 203 00:23:29,241 --> 00:23:32,369 E scund și tuns scurt. Îl cunoașteți? 204 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 A stat aici în chirie, dar s-a mutat luna trecută. 205 00:23:38,458 --> 00:23:40,335 Știți unde locuiește acum? 206 00:23:40,419 --> 00:23:43,255 Nu, nu mi-a spus. 207 00:23:56,435 --> 00:23:57,310 Cum te simți? 208 00:23:57,811 --> 00:23:58,728 Mai bine? 209 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 Mult mai bine. 210 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 E exact ce-mi trebuia. 211 00:24:06,778 --> 00:24:10,615 Gătit, mâncat, desert. 212 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 De ce nu mănânci desertul? 213 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 Poate mai târziu, sunt sătul. 214 00:24:23,545 --> 00:24:26,965 - Nu, trebuie. E foarte consolant. - Mănânc mai târziu. 215 00:24:40,979 --> 00:24:42,022 Ce? 216 00:24:42,105 --> 00:24:42,939 E… 217 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Ai… 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 Ce e? 219 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 Scuză-mă. 220 00:25:41,540 --> 00:25:44,334 Mă sună Atik, fiica lui Ridho. 221 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Alo, Atik? 222 00:25:49,756 --> 00:25:50,757 Alo, Esa? 223 00:25:51,508 --> 00:25:53,593 Sunt eu, Atik. Scuze că te deranjez așa târziu. 224 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 E în regulă. Ce e? 225 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 Nu mă simt în largul meu să vorbesc despre asta, 226 00:25:59,307 --> 00:26:01,393 dar nu știu pe cine altcineva să sun. 227 00:26:02,519 --> 00:26:07,649 Azi, tata tușea și a scuipat sânge. 228 00:26:08,358 --> 00:26:10,735 I-a ieșit și un miriapod din gură. 229 00:26:13,780 --> 00:26:19,286 Mă tem că tata are legătură cu situația voastră. 230 00:26:19,911 --> 00:26:21,871 Putem vorbi mâine? 231 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 Sigur. 232 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 Hai să ne întâlnim în același loc. 233 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 - Bine. Mâine dimineață e bine? - Da. 234 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Pe mâine. 235 00:26:35,135 --> 00:26:36,177 Vin cu tine. 236 00:26:42,809 --> 00:26:47,314 N-are rost. Unul ca el n-ar recunoaște niciodată că ne datorează bani. 237 00:26:47,939 --> 00:26:49,941 Cel de vizavi. Cum îl chema? 238 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 - Care? - Cel din casa cu numărul șapte. 239 00:26:54,070 --> 00:26:58,908 A, da. I-am uitat numele, dar și mie îmi datorează bani. 240 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 - Dar am noua lui adresă. - Mă scuzi. 241 00:27:02,704 --> 00:27:04,706 Îl știți pe tipul care locuia în casa numărul șapte? 242 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 Pe Harun? 243 00:27:06,666 --> 00:27:08,960 - Da, îl cheamă Harun. - Da. 244 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Da, îl știm. De ce? 245 00:27:11,838 --> 00:27:16,926 Mătușa mea caută un grădinar. Am încercat să-l sun, dar nu răspunde. 246 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 Am fost la el acasă, dar nu mai locuiește acolo. 247 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 Așa e, s-a mutat. 248 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 S-a mutat… 249 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 în zona Rawa Merah. 250 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 - Îmi dai adresa lui? - Sigur. 251 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 252 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Harun… 253 00:27:40,825 --> 00:27:44,287 - Afacerile merg prost. - Și la mine. 254 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Mulțumesc. 255 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 - Să mergem, scumpo. - Haide. 256 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 Era aglomerat în oraș. 257 00:30:03,802 --> 00:30:06,304 E în regulă, ai reușit să ajungi înainte să plouă. 258 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 Se întunecă. 259 00:30:09,098 --> 00:30:10,892 - Ai mâncat? - Da. 260 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 Scumpule, mi-a fost dor de tine. 261 00:30:13,436 --> 00:30:15,313 - Serios? - Desigur. 262 00:30:15,396 --> 00:30:16,523 - Dar ție? - Și mie. 263 00:30:17,315 --> 00:30:18,942 - Haide. - Să mergem. 264 00:30:27,575 --> 00:30:32,872 - Cred că traficul a fost epuizant. - Da, sunt foarte obosită din cauza asta. 265 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 Vai de mine. 266 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 - Vino. - Hai. 267 00:30:42,549 --> 00:30:46,177 Nu înțeleg cum de e așa aglomerat la ora asta. 268 00:30:46,261 --> 00:30:47,178 Sigur e obositor. 269 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 Desigur. 270 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Dar vreau să fiu cu tine. 271 00:31:05,780 --> 00:31:09,742 Aproape mi-am terminat treaba, nu mai am niciun motiv să rămân aici. 272 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 Wulan, nu vreau să fiu indiscretă. 273 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 Dar, după ce ți-am văzut aura negativă data trecută, 274 00:32:01,085 --> 00:32:04,923 am întrebat câțiva angajați de-ai tatălui tău. 275 00:32:07,091 --> 00:32:10,720 Mi-au spus… 276 00:32:12,180 --> 00:32:16,476 că tatăl tău a fost victima magiei negre. 277 00:32:39,415 --> 00:32:42,710 Familia mea a trecut prin aceeași situație. 278 00:32:46,047 --> 00:32:49,467 Toți am suferit din cauza magiei negre 279 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 care a fost făcută de fostul partener de afaceri al tatălui meu. 280 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 În nopțile în care blestemul ne-a lovit, 281 00:32:59,644 --> 00:33:03,481 am auzit bufnituri puternice pe acoperiș. 282 00:33:05,191 --> 00:33:09,404 Nu mult după aceea, am început să avem dureri de stomac și vărsături. 283 00:33:11,531 --> 00:33:14,742 Iar tata a suferit cel mai mult. A vomitat cuie. 284 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 Tatăl tău a supraviețuit? 285 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 Nu. 286 00:33:26,629 --> 00:33:28,256 Eu și mama am supraviețuit. 287 00:33:29,215 --> 00:33:30,341 Dar el n-a supraviețuit. 288 00:33:32,135 --> 00:33:38,725 Wulan, trebuie să te grăbești. Fiecare secundă contează. 289 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 Și ca să acționezi, mai întâi trebuie să crezi. 290 00:33:49,485 --> 00:33:51,988 Am refuzat să cred. 291 00:33:53,781 --> 00:33:55,825 Dar, după tot ce s-a întâmplat… 292 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 acum cred. 293 00:34:01,873 --> 00:34:02,790 Bine. 294 00:34:06,252 --> 00:34:07,170 Ține minte. 295 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 Trebuie să fii puternică. 296 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Știu că poți. 297 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 Există un singur mod de a rezolva asta. 298 00:34:19,974 --> 00:34:23,686 Asigură-te că oricine poartă pică familiei tale 299 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 renunță la dușmănia lor. 300 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 Bine? 301 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 Poți s-o faci, copilă. 302 00:34:31,527 --> 00:34:34,238 Ești puternică, draga mea. Poți s-o faci. 303 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Știu că poți. 304 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 Wisnu? 305 00:35:20,827 --> 00:35:21,744 Wisnu? 306 00:35:26,165 --> 00:35:26,999 Wisnu? 307 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Wisnu? 308 00:36:18,926 --> 00:36:22,096 - Trebuie să pleci acum? - Da, scumpule. 309 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Plec și eu. 310 00:36:24,974 --> 00:36:26,434 - Alo? - Vreau să mai stau cu tine. 311 00:36:26,517 --> 00:36:28,477 - Alo? - Alo? Unde ești? 312 00:36:28,978 --> 00:36:30,730 Am aflat unde locuiește Harun. 313 00:36:31,939 --> 00:36:33,191 La naiba, Wisnu. 314 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Voi găsi dovezi că el e vinovatul pentru toate astea. 315 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 O să pun capăt poveștii. 316 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 - Ce-i cu tine? - Bine, pa. 317 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Wisnu, mă auzi? 318 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 Te-am prins, ticălosule. 319 00:38:12,623 --> 00:38:14,000 Cât timp vei fi plecat? 320 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 Încă nu știu. 321 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 Și cum o să țin legătura cu tine? 322 00:38:21,465 --> 00:38:23,092 Mereu uiți să-ți încarci telefonul. 323 00:38:33,144 --> 00:38:34,312 Poftim. 324 00:38:35,604 --> 00:38:37,481 Dacă nu mă poți contacta, suni la numărul ăsta. 325 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Al cui e numărul? 326 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 Al unui prieten. 327 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 O să stau la el. 328 00:38:51,370 --> 00:38:52,455 Te conduc până în stație. 329 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Atik… 330 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 Fie te conduc până în stație, fie merg cu tine în Banyuwangi. 331 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Ce alegi? 332 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Haide. 333 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Ce-a mai zis? 334 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 Nimic. Ne-a trimis locația și o filmare. 335 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Te-am prins, ticălosule! 336 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 - Verifică cablurile. - Stai, frate. 337 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Hei! Lasă telefonul! 338 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 Verifică cablurile! 339 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Hei! 340 00:39:46,258 --> 00:39:48,969 - Verifică cablurile! - Da, bine. 341 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Ce bătaie de cap! 342 00:39:52,348 --> 00:39:54,058 Taxiul aproape a ajuns. 343 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 De ce te chinui atât? 344 00:39:58,229 --> 00:40:01,440 E stricat. Încearcă să oprești curentul. 345 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 Unde l-am pus? 346 00:40:13,911 --> 00:40:16,789 Veți muri unul câte unul. 347 00:40:29,510 --> 00:40:31,262 De ce nu mă iei cu tine? 348 00:40:35,933 --> 00:40:39,687 Vezi? Iar tușești. Ești sigur că poți călători? 349 00:40:48,737 --> 00:40:49,822 Tată? 350 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Tată! 351 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 Tată? 352 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Tată, ce s-a întâmplat? 353 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Tată! 354 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Domnule, vă rog să-l ajutați pe tata! 355 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 - Tată! - Domnule, ce s-a întâmplat? 356 00:41:02,668 --> 00:41:03,544 Domnule? 357 00:41:15,639 --> 00:41:17,224 Tată? 358 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 Ticălosul! 359 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Ce s-a întâmplat, tată? 360 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Mă strânge ceva de gât! 361 00:41:38,370 --> 00:41:40,122 Veți muri unul câte unul. 362 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Mori, ticălosule! 363 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 Domnule? Ce s-a întâmplat? 364 00:41:54,094 --> 00:41:56,138 Atik! 365 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Nenorocitule! 366 00:42:03,854 --> 00:42:05,981 Să te văd! 367 00:42:17,910 --> 00:42:20,287 M-ai găsit, sunt impresionat. 368 00:42:30,339 --> 00:42:33,968 Veți muri unul câte unul. 369 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 Veți muri unul câte… 370 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Ia de-aici! 371 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 - Ți-am zis să lași telefonul! - Scuze, domnule. 372 00:42:50,693 --> 00:42:54,154 Ce naiba e cu tine? Fă-ți treaba cum trebuie! 373 00:43:35,779 --> 00:43:38,324 Hei! Ce faci? 374 00:43:38,407 --> 00:43:39,950 Hei! Ce faci? 375 00:43:41,327 --> 00:43:43,078 Tinere, ce s-a întâmplat? 376 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 Ești bine? 377 00:43:44,538 --> 00:43:45,873 Trebuie să te ducem la spital. 378 00:43:45,956 --> 00:43:47,666 Ajutor, aici! 379 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 - Wisnu! - Wisnu! 380 00:43:50,669 --> 00:43:53,172 - Wisnu, eu sunt! Sunt aici! - Wisnu! 381 00:43:53,714 --> 00:43:55,341 Duceți-l la spital. 382 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 E fratele meu. 383 00:44:02,556 --> 00:44:03,432 A venit șeful. 384 00:44:12,608 --> 00:44:13,484 Harun. 385 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Condoleanțe. 386 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Fii puternic, Harun. 387 00:44:20,824 --> 00:44:22,284 - Mulțumesc. - Harun. 388 00:44:22,368 --> 00:44:26,872 Îmi pare foarte rău. Voiam să închiriez o ambulanță, 389 00:44:27,790 --> 00:44:30,626 dar îmi permit doar o camionetă. 390 00:44:32,628 --> 00:44:34,463 E în regulă, șefule. 391 00:44:36,382 --> 00:44:37,841 E mai mult decât suficient. 392 00:44:56,485 --> 00:45:01,156 Dumnezeule… 393 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 Hasan… 394 00:45:07,663 --> 00:45:08,914 Lasă-l. 395 00:45:11,166 --> 00:45:12,251 Lasă-l. 396 00:45:22,594 --> 00:45:23,512 Harun. 397 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Mă duc să mă ocup de camionetă, bine? 398 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Bine, șefule. 399 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 E ciudat. 400 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 De ce? 401 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Am suspiciuni. 402 00:45:41,905 --> 00:45:48,537 Hasan doar îi învăța pe copiii din sat să citească Coranul. 403 00:45:51,081 --> 00:45:52,791 Dacă e doar o mușamalizare? 404 00:45:53,917 --> 00:45:55,711 Nu vom ști niciodată, nu? 405 00:45:55,794 --> 00:45:59,131 Deci tu chiar presupui că era un șaman care făcea magie neagră? 406 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Ce-ai spus? 407 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Mai spune o dată. 408 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 Fratele meu nu era șaman care făcea magie neagră! Era un om bun! 409 00:46:06,263 --> 00:46:11,351 Ai grijă ce spui! Sau o să am grijă să mori și tu! 410 00:46:11,435 --> 00:46:12,853 Calmează-te, Harun! 411 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 - Rostește numele lui Allah! - Allah, zici? 412 00:46:15,731 --> 00:46:18,317 - Harun… - Allah nu există! 413 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 Dacă Allah ar fi existat, familia mea n-ar fi sfârșit așa! 414 00:46:21,820 --> 00:46:23,363 Calmează-te, Harun. 415 00:46:23,447 --> 00:46:28,118 Îl provoc pe Allah! Îi provoc pe ucigașii lui Hasan! 416 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Îi voi răzbuna moartea! 417 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Cere-i iertare lui Allah. 418 00:46:30,871 --> 00:46:32,206 Îi voi răzbuna moartea! 419 00:46:32,289 --> 00:46:33,165 Cere-i iertare. 420 00:46:33,248 --> 00:46:35,667 Îi voi răzbuna moartea! 421 00:46:35,751 --> 00:46:37,920 Cere-ți iertare, bine? 422 00:46:39,004 --> 00:46:40,255 Cere-ți iertare. 423 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Ține asta. 424 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Îi voi răzbuna moartea! 425 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Îi cer iertare lui Allah. 426 00:46:49,807 --> 00:46:50,933 Haide, Harun. 427 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Nu mai căuta scuze! 428 00:47:00,234 --> 00:47:01,777 Unde e ambulanța? 429 00:48:03,422 --> 00:48:05,424 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte