1 00:00:04,754 --> 00:00:05,630 Hallå! 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,507 -Vad gör du? -Muhammad Ridho. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,592 Han är varken anställd eller släkt, 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 men pappa överförde pengar till honom varje månad. 5 00:00:12,762 --> 00:00:17,142 Vi behöver vara klara i huvudet nu, inte påverkade! 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,393 Vad vill du? 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,187 Tror du på det när jag och mamma får en förbannelse över oss? 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,861 Det är ett skämt, va? Tror ni att pengar kan ge min far tillbaka? 9 00:00:27,944 --> 00:00:31,364 -Astuti. -Den kommer för att ta allt! 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 Ta hand om din familj. Ta hand om dig själv. 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 Hämta sköterskan! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,620 Vad försökte du göra? 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 -Wisnu... -Dö, din jävel! 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 -Han försökte skada mamma! -Det räcker! 15 00:01:00,477 --> 00:01:01,394 Kom. 16 00:01:39,015 --> 00:01:44,979 Morgonen därpå hittades herr Ndoks kropp i floden. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 Vad hade han gjort för fel? 18 00:01:48,316 --> 00:01:51,945 Han var en djupt andlig man. 19 00:01:52,904 --> 00:01:55,740 Han fastade och mediterade vid floden. 20 00:01:56,741 --> 00:02:01,246 De kanske trodde att han hade magiska krafter. 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,084 Såja. 22 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Det är okej. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,552 Har du tagit henne till doktorn? 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Ja. 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,014 Är det illa? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 Det är lunginflammation. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,022 Skrev de ut medicin åt henne? 28 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 Ja. 29 00:02:31,776 --> 00:02:35,905 Men jag hade inte råd. 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Munik? 31 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 Munik? 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 Hej, farmor. Kom in. 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 Farmor Tien. 34 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 -Farmor. -Harun! 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Jag hörde att den lilla är sjuk. 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Ja, farmor. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,930 Jag tog med en salva. 38 00:03:01,014 --> 00:03:04,809 Smörj den på bröstet varje kväll innan läggdags. 39 00:03:04,893 --> 00:03:07,353 -Visst. -Jag hoppas att hon kryar på sig. 40 00:03:07,437 --> 00:03:08,271 Amen. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,106 -Ta hand om er. -Tack. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,650 -Då går jag. -Låt mig följa henne ut. 43 00:03:14,861 --> 00:03:16,029 Stanna där inne. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,072 Tack, farmor. 45 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 Tog du med det jag bad om? 46 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Ja. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 Vad ska du ha den till? 48 00:03:43,389 --> 00:03:47,435 Oroa dig inte. Du får tillbaka den när jag är klar. 49 00:03:48,102 --> 00:03:51,898 Så att du och dina vänner kan ha kul och ta bilder igen. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 Varsågod och ät. 51 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 Tack för maten, farbror Manto. 52 00:04:08,665 --> 00:04:13,586 Eftersom jag fick pengar efter olyckan ska vi njuta av dem tillsammans. 53 00:04:13,670 --> 00:04:14,879 Eller hur? 54 00:04:14,963 --> 00:04:20,635 Goda människor som du är som en enhornad noshörning. 55 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 De är sällsynta! 56 00:04:32,814 --> 00:04:34,232 Gick du till läkaren? 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 Ja, och jag fick en massa medicin. 58 00:04:37,819 --> 00:04:38,903 Förbannat. 59 00:04:39,445 --> 00:04:40,905 Jag ska tvätta händerna. 60 00:05:05,179 --> 00:05:08,224 -Atik, jag går hem. -Okej, tack, farbror Manto. 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Ingen orsak. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 Ridho, jag går hem. 63 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 -Okej, tack, Manto. -Ja. 64 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 -Frid vare med dig. -Dig också. 65 00:07:52,054 --> 00:07:58,144 BLOOD CURSE 66 00:07:59,937 --> 00:08:02,732 DUBBEL IDENTITET 67 00:08:42,230 --> 00:08:46,025 Vi måste göra nåt. Vi måste hitta honom. 68 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 Vem? 69 00:08:48,736 --> 00:08:50,488 Vem tror du? Harun. 70 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Du är besatt av dina vanföreställningar. 71 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 Vanföreställningar? 72 00:08:56,994 --> 00:08:59,455 Det är uppenbart att han gjorde allt det här. 73 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Vad exakt gjorde han? 74 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Har du bevis? 75 00:09:06,295 --> 00:09:07,630 För jag såg inget. 76 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 Vi har precis begravt mamma. 77 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Hur kan hon få frid om du fortsätter så här? 78 00:09:16,055 --> 00:09:19,058 Snälla, skärp dig, Wisnu. Sluta ta droger. 79 00:09:24,272 --> 00:09:25,606 Okej. Du har rätt. 80 00:09:26,857 --> 00:09:29,193 Mamma dog inte på grund av Harun. 81 00:09:30,027 --> 00:09:31,153 Utan på grund av dig! 82 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 Allt det här är ditt fel. 83 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Wulan? 84 00:10:18,492 --> 00:10:19,368 Atik. 85 00:10:20,161 --> 00:10:21,037 Ja, pappa? 86 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Atik. 87 00:10:26,125 --> 00:10:28,502 Har du sett mitt halsband? 88 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Halsband? 89 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 Har du tittat i den vanliga lådan? 90 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Det är inte där. 91 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 Var är det? 92 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 Du kanske glömde det. 93 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 Jag skulle aldrig glömma det. 94 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Pappa, min skjuts är här. Jag ska till jobbet. 95 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Vi ses. 96 00:10:52,526 --> 00:10:53,778 -Var försiktig. -Okej. 97 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 -Frid vare med dig. -Dig också. 98 00:11:04,705 --> 00:11:07,375 Det är inte där, och inte där heller. 99 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 Det här är till dig. 100 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Det är bra, Hasan. 101 00:11:27,561 --> 00:11:30,439 Kom igen. Ta det. 102 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Hasan... 103 00:11:32,233 --> 00:11:35,152 Jag har lite kvar från förra månaden. 104 00:11:36,320 --> 00:11:39,657 Det är okej. För nödfall. 105 00:11:40,491 --> 00:11:41,409 Okej? 106 00:11:51,043 --> 00:11:54,505 En sak till. 107 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Det här är också till dig. 108 00:12:06,851 --> 00:12:12,606 Varje gång du använder radbandet vill jag att du kommer ihåg en sak. 109 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 -Vad? -Studera hårt. 110 00:12:16,902 --> 00:12:23,075 Så att du kan bli den första i familjen som blir präst. 111 00:12:26,620 --> 00:12:27,913 Om Gud vill. 112 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 -Då går jag. -Okej. 113 00:12:44,972 --> 00:12:48,225 -Frid vare med dig. -Dig också. 114 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 -Ta hand om dig. -Ja. 115 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 Är du hungrig? Låt mig laga nåt åt dig. 116 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Vad har du i kylen? 117 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 Jag vet inte. 118 00:13:51,789 --> 00:13:53,165 Får jag öppna lådan? 119 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Låt mig hjälpa dig. 120 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 Jag vill säga nej, men du äger ju huset. 121 00:14:07,596 --> 00:14:08,889 Det är okej. 122 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 Jag behöver distraktioner. 123 00:14:37,710 --> 00:14:38,669 Vad gjorde du i mammas rum? 124 00:14:40,045 --> 00:14:41,505 Jag ställde dit en blomvas. 125 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Varför gav du de här fula blommorna till mamma? 126 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 Jag är fortfarande förvirrad över Wisnu. 127 00:16:15,307 --> 00:16:19,103 Det som hände våra föräldrar var bortom min kontroll. 128 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 Men Wisnu är fortfarande mitt ansvar. 129 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Jag borde ha hindrat honom från att ta droger. 130 00:16:26,276 --> 00:16:28,821 Han började inbilla sig saker och slog Harun. 131 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Jag är så rädd att förlora honom. 132 00:16:58,767 --> 00:17:02,354 Det har bara varit jag och pappa sen jag var liten. 133 00:17:03,022 --> 00:17:07,067 Så när han gick bort kände jag mig vilsen. 134 00:17:08,527 --> 00:17:10,988 Som om jag förlorade en del av mig själv. 135 00:17:12,364 --> 00:17:16,952 Jag kunde inte kontrollera mina känslor. 136 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 Det är därför jag förstår. 137 00:17:23,125 --> 00:17:26,712 Jag har varit där du och Wisnu är nu. 138 00:17:27,379 --> 00:17:32,718 Men du är hans storasyster. 139 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Så om nån måste vara mer förstående, 140 00:17:36,388 --> 00:17:39,641 är det du som storasyster. 141 00:17:57,910 --> 00:18:02,790 ANSTÄLLNINGSAVTAL HARUN AL BASIRUN 142 00:18:06,835 --> 00:18:08,253 Vad letar ni efter, herrn? 143 00:18:08,337 --> 00:18:09,546 Jag hittade det. 144 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Pappa? 145 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Pappa? 146 00:19:10,566 --> 00:19:12,359 Pappa, vad är det? 147 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 Pappa? 148 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Pappa? 149 00:19:16,738 --> 00:19:19,491 Pappa? 150 00:19:20,534 --> 00:19:22,202 Pappa, vad är det där? 151 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Vad var det där? 152 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 Pappa? 153 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 -Pappa. -Jag... 154 00:19:29,585 --> 00:19:31,628 Jag höll på att kvävas. 155 00:19:32,337 --> 00:19:34,131 Vi tar dig till doktorn. 156 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 -Kom, pappa. -Det räcker, Atik. Det är okej. 157 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Tro mig, ingen läkare kan göra nåt. 158 00:19:43,223 --> 00:19:47,811 Enda sättet är att återvända till Banyuwangi. 159 00:19:50,230 --> 00:19:51,148 Banyuwangi? 160 00:19:53,609 --> 00:19:56,778 Du kommer inte att förstå, och det behöver du inte. 161 00:19:58,906 --> 00:20:01,241 Okej, då följer jag med dig till Banyuwangi. 162 00:20:01,325 --> 00:20:03,493 Nej, Atik. Stanna här. 163 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 Det är säkrare. 164 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 Säkrare? Vad händer, pappa? 165 00:20:08,415 --> 00:20:09,875 Bara... 166 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 Du behöver inte oroa dig. 167 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Jag klarar mig, okej? 168 00:20:18,383 --> 00:20:19,218 Det är okej. 169 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 Pappa... 170 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 Atik, snälla, det är okej. 171 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Det är okej. 172 00:20:26,808 --> 00:20:27,851 Jag mår bra. 173 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Det är jag. 174 00:20:38,111 --> 00:20:40,280 -Varför ringer du? -Det är brådskande. 175 00:20:42,407 --> 00:20:45,369 Jag känner en attack. 176 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Det har säkert med det förflutna att göra. 177 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Jag vet. 178 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 Hur visste du det? 179 00:20:53,126 --> 00:20:57,089 Det spelar ingen roll. Vad är din plan nu? 180 00:20:58,215 --> 00:20:59,132 Här. 181 00:21:01,176 --> 00:21:02,094 Så här gör vi. 182 00:21:03,845 --> 00:21:05,264 Jag åker hem till dig. 183 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 Där letar vi efter källan, 184 00:21:10,227 --> 00:21:12,771 och när vi hittar den, förstör vi den tillsammans. 185 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Det är nog ingen bra idé. 186 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 Det handlar om liv och död. 187 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 Eller är du trött på att leva? 188 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Är du där? 189 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 Okej, du kan komma. 190 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Är du där? 191 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 -Titta på den coola motorcykeln. -Ja. 192 00:22:18,837 --> 00:22:20,547 -Jag vill fråga en sak. -Visst. 193 00:22:20,630 --> 00:22:23,759 Känner ni en kille som heter Harun som bor i Karemgränden? 194 00:22:23,842 --> 00:22:24,843 -Harun? -Harun? 195 00:22:24,926 --> 00:22:27,637 Jag tror inte det. Gör du? 196 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Nej, inte jag heller. 197 00:22:29,222 --> 00:22:32,017 Ledsen, men vi känner honom inte. 198 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 -Okej, då. Tack. -Varsågod. 199 00:22:34,644 --> 00:22:35,562 Ta hand om dig. 200 00:23:23,151 --> 00:23:24,319 Vem är du här för? 201 00:23:25,529 --> 00:23:26,488 Ursäkta mig, frun. 202 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Är det här Haruns ställe? 203 00:23:28,740 --> 00:23:32,369 Han är liten och snaggad. Känner ni honom? 204 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 Han hyrde det här stället, men flyttade förra månaden. 205 00:23:38,458 --> 00:23:40,335 Vet ni var han bor nu? 206 00:23:40,419 --> 00:23:43,255 Nej, det sa han inte. 207 00:23:56,435 --> 00:23:57,310 Hur mår du? 208 00:23:57,811 --> 00:23:58,728 Bättre? 209 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 Mycket bättre. 210 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Det här är precis vad jag behövde. 211 00:24:06,778 --> 00:24:10,615 Laga mat, äta mat och efterrätt. 212 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 Varför äter du inte efterrätten? 213 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 Kanske senare, jag är mätt. 214 00:24:23,545 --> 00:24:26,965 -Nej, du måste. Det är så tröstande. -Jag äter den senare. 215 00:24:40,979 --> 00:24:42,022 Va? 216 00:24:42,105 --> 00:24:42,939 Det är... 217 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Du har... 218 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 Vad är det? 219 00:24:49,237 --> 00:24:50,155 Ursäkta mig. 220 00:25:41,540 --> 00:25:44,334 Det är Atik, Ridhos dotter. 221 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Hallå, Atik? 222 00:25:49,673 --> 00:25:50,757 Hallå, Esa? 223 00:25:51,508 --> 00:25:53,593 Det är Atik. Förlåt att jag stör så sent. 224 00:25:53,677 --> 00:25:56,429 Det är okej. Vad är det? 225 00:25:56,513 --> 00:25:59,224 Det känns inte bra att prata om det här, 226 00:25:59,307 --> 00:26:01,393 men jag vet inte vem jag ska ringa. 227 00:26:02,519 --> 00:26:07,649 Pappa hostade upp blod i dag. 228 00:26:08,358 --> 00:26:10,735 Och en tusenfoting kom ut ur munnen. 229 00:26:13,780 --> 00:26:19,286 Jag är orolig att min pappa har nåt med det här att göra. 230 00:26:19,911 --> 00:26:21,871 Kan vi prata i morgon? 231 00:26:23,039 --> 00:26:24,666 Visst. 232 00:26:24,749 --> 00:26:26,835 Vi ses på samma ställe. 233 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 -Okej. Blir det bra i morgon bitti? -Ja. 234 00:26:30,088 --> 00:26:31,464 Vi ses i morgon. 235 00:26:35,135 --> 00:26:36,177 Jag följer med dig. 236 00:26:42,809 --> 00:26:47,314 En kille som han skulle aldrig erkänna att han är skyldig oss pengar. 237 00:26:47,939 --> 00:26:49,941 Vad hette han från andra sidan gatan? 238 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 -Vem av dem? -Han från hus nummer sju. 239 00:26:54,070 --> 00:26:58,908 Jag har glömt hans namn, men han är skyldig mig pengar också. 240 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 -Men jag har hans nya adress. -Ursäkta mig. 241 00:27:02,704 --> 00:27:04,706 Känner ni killen som bodde i sjuan? 242 00:27:05,540 --> 00:27:06,583 Harun? 243 00:27:06,666 --> 00:27:08,960 -Ja, han heter Harun. -Ja. 244 00:27:09,044 --> 00:27:11,755 Ja, vi känner honom. Hur så? 245 00:27:11,838 --> 00:27:16,926 Min faster söker trädgårdsmästare. Jag ringde honom, men han svarade inte. 246 00:27:17,010 --> 00:27:19,095 Han bor inte i huset längre. 247 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 Just det, han har flyttat. 248 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Han flyttade till... 249 00:27:24,434 --> 00:27:25,393 Rawa Merah. 250 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 -Kan jag få hans adress? -Visst. 251 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 -Tack. -Varsågod. 252 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 Harun... 253 00:27:40,825 --> 00:27:44,287 -Affärerna går trögt nuförtiden. -Mina också. 254 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Tack. 255 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 -Kom, älskling. -Kom igen. 256 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 Det var mycket trafik. 257 00:30:03,802 --> 00:30:06,304 Men du hann hit innan regnet. 258 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 Det blir mörkare. 259 00:30:09,098 --> 00:30:10,892 -Har du ätit? -Ja. 260 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 Älskling, jag har saknat dig så mycket. 261 00:30:13,436 --> 00:30:15,313 -Har du? -Självklart. 262 00:30:15,396 --> 00:30:16,523 -Du då? -Jag med. 263 00:30:17,315 --> 00:30:18,942 -Kom då. -Nu går vi. 264 00:30:27,575 --> 00:30:32,872 -Trafiken måste ha varit utmattande. -Ja, jag är så trött. 265 00:30:33,957 --> 00:30:34,874 Kära nån. 266 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 -Kom. -Nu går vi. 267 00:30:42,549 --> 00:30:46,177 Jag förstår inte hur det kan vara så mycket folk så här sent. 268 00:30:46,261 --> 00:30:47,178 Så tröttsamt. 269 00:30:48,179 --> 00:30:49,514 Självklart. 270 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 Men jag vill vara med dig. 271 00:31:05,780 --> 00:31:09,742 Mitt jobb är nästan klart. Jag har ingen anledning att stanna här. 272 00:31:53,244 --> 00:31:55,413 Wulan, jag menar inte att snoka, 273 00:31:55,496 --> 00:31:59,709 men efter att ha känt din negativa aura förra gången, 274 00:32:01,085 --> 00:32:04,923 frågade jag runt bland din fars personal. 275 00:32:07,091 --> 00:32:10,720 Och de sa... 276 00:32:12,180 --> 00:32:16,476 ...att din far föll offer för svart magi. 277 00:32:39,415 --> 00:32:42,710 Min familj gick igenom samma sak. 278 00:32:46,047 --> 00:32:49,467 Vi led alla på grund av svart magi 279 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 utförd av min fars före detta affärspartner. 280 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 Natten då förbannelsen kom till oss 281 00:32:59,644 --> 00:33:03,481 hörde vi höga dunsar på taket. 282 00:33:05,191 --> 00:33:09,404 Inte långt därefter började vi få ont i magen och kräkas. 283 00:33:11,531 --> 00:33:14,742 Min far hade det värst. Han kräktes spik. 284 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 Överlevde din far? 285 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 Nej. 286 00:33:26,629 --> 00:33:28,256 Min mor och jag gjorde det. 287 00:33:29,215 --> 00:33:30,341 Men inte han. 288 00:33:32,135 --> 00:33:38,725 Wulan, du måste agera snabbt. Varje sekund räknas. 289 00:33:39,767 --> 00:33:44,105 Och för att kunna agera måste du först tro. 290 00:33:49,485 --> 00:33:51,988 Mitt sunda förnuft vägrade tro. 291 00:33:53,781 --> 00:33:55,825 Men efter allt som har hänt... 292 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 ...tror jag på det nu. 293 00:34:01,873 --> 00:34:02,790 Bra. 294 00:34:06,252 --> 00:34:07,170 Kom ihåg. 295 00:34:08,379 --> 00:34:09,630 Du måste vara stark. 296 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Det vet jag att du kan. 297 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 Det finns bara ett sätt. 298 00:34:19,932 --> 00:34:23,686 Se till att den som hyser agg mot din familj 299 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 släpper sitt agg. 300 00:34:26,397 --> 00:34:27,356 Okej? 301 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 Du klarar det här. 302 00:34:31,527 --> 00:34:34,238 Du är stark, vännen. Du klarar det här. 303 00:34:37,825 --> 00:34:38,743 Det vet jag. 304 00:35:16,405 --> 00:35:17,323 Wisnu? 305 00:35:20,827 --> 00:35:21,744 Wisnu? 306 00:35:26,082 --> 00:35:26,999 Wisnu? 307 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Wisnu? 308 00:36:18,926 --> 00:36:22,096 -Måste du gå nu? -Ja, älskling. 309 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 Jag ska också gå. 310 00:36:24,974 --> 00:36:26,434 -Hallå? -Jag vill umgås mer. 311 00:36:26,517 --> 00:36:28,477 -Hallå? -Hallå? Var är du? 312 00:36:28,978 --> 00:36:30,730 Jag vet var Harun bor. 313 00:36:31,939 --> 00:36:33,191 För tusan, Wisnu. 314 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Jag ska hitta bevis för att han låg bakom allt. 315 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 Jag ska avsluta det här. 316 00:36:38,070 --> 00:36:40,072 -Vad är det med dig? -Okej, hej då. 317 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 Wisnu, är du där? 318 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 Jag har dig, din jävel. 319 00:38:12,623 --> 00:38:14,000 Hur länge blir du borta? 320 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 Jag vet inte än. 321 00:38:18,671 --> 00:38:20,881 Hur ska jag hålla kontakten med dig? 322 00:38:21,465 --> 00:38:23,092 Du laddar ju aldrig telefonen. 323 00:38:33,144 --> 00:38:34,312 Här. 324 00:38:35,604 --> 00:38:37,481 Prova det här numret. 325 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 Vems nummer är det? 326 00:38:42,111 --> 00:38:43,237 En väns. 327 00:38:44,071 --> 00:38:45,531 Jag bor hos honom. 328 00:38:51,370 --> 00:38:52,455 Jag följer dig till bussen. 329 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Atik... 330 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 Låt mig följa dig, annars åker jag till Banyuwangi med dig. 331 00:38:58,377 --> 00:38:59,503 Vilket blir det? 332 00:39:01,130 --> 00:39:02,131 Kom igen. 333 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Vad sa han mer? 334 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 Inget. Han skickade sin position och en video. 335 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Jag har dig, din jävel. 336 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 -Kolla kablarna. -Vänta. 337 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 Hallå! Sluta prata i telefon! 338 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 Kolla kablarna! 339 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Hallå! 340 00:39:46,258 --> 00:39:48,969 -Kolla de jäkla kablarna! -Ja, okej. 341 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Vilket krångel. 342 00:39:52,348 --> 00:39:54,058 Taxin är nästan här. 343 00:39:55,559 --> 00:39:57,144 Varför gjorde du dig sånt besvär? 344 00:39:58,229 --> 00:40:01,440 Den är trasig. Prova att stänga av den. 345 00:40:02,191 --> 00:40:03,776 Var la jag den? 346 00:40:13,911 --> 00:40:16,789 En efter en kommer ni alla att dö. 347 00:40:29,510 --> 00:40:31,262 Varför får jag inte följa med? 348 00:40:35,933 --> 00:40:39,687 Ser du? Du hostar igen. Är du säker på att du kan resa? 349 00:40:48,737 --> 00:40:49,822 Pappa? 350 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Pappa! 351 00:40:51,866 --> 00:40:53,284 Pappa? 352 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Pappa, vad är det? 353 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 Pappa! 354 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 Herrn, hjälp min pappa! 355 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 -Pappa! -Herrn, vad är det? 356 00:41:02,668 --> 00:41:03,544 Herrn? 357 00:41:15,639 --> 00:41:17,224 Pappa? 358 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 Din jävel! 359 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Vad är det, pappa? 360 00:41:22,062 --> 00:41:25,107 Nåt kväver mig! 361 00:41:38,370 --> 00:41:40,122 En efter en kommer ni alla att dö. 362 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Dö, din jävel! 363 00:41:50,007 --> 00:41:51,634 Herrn? Vad är det? 364 00:41:54,094 --> 00:41:56,138 Atik? 365 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Din jävel! 366 00:42:03,854 --> 00:42:05,981 Kom igen! Kom bara! 367 00:42:17,910 --> 00:42:20,287 Du hittade mig. Jag är imponerad. 368 00:42:30,339 --> 00:42:33,968 En efter en kommer ni alla att dö. 369 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 En efter en... 370 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Här har du! 371 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 -Sluta prata sa jag! -Förlåt, herrn. 372 00:42:50,693 --> 00:42:54,154 Vad tusan är det för fel på dig? Gör ditt jobb ordentligt! 373 00:43:35,779 --> 00:43:38,324 Hallå! Vad gör du? 374 00:43:38,407 --> 00:43:39,950 Hallå! Vad gör du? 375 00:43:41,327 --> 00:43:43,078 Vad har hänt? 376 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 Är du okej? 377 00:43:44,538 --> 00:43:45,873 Du måste till sjukhus. 378 00:43:45,956 --> 00:43:47,666 Hjälp, här borta! 379 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 -Wisnu! -Wisnu! 380 00:43:50,669 --> 00:43:53,172 -Wisnu, det är jag! Jag är här! -Wisnu! 381 00:43:53,714 --> 00:43:55,341 Ta honom till sjukhuset. 382 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 Han är min bror. 383 00:44:02,556 --> 00:44:03,432 Chefen är här. 384 00:44:12,608 --> 00:44:13,484 Harun. 385 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Vi beklagar sorgen. 386 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Var stark, Harun. 387 00:44:20,824 --> 00:44:22,284 -Tack. -Harun. 388 00:44:22,368 --> 00:44:26,872 Jag är hemskt ledsen. Jag ville ha en ambulans, 389 00:44:27,790 --> 00:44:30,626 men jag har bara råd med en pickup. 390 00:44:32,628 --> 00:44:34,463 Det är okej, chefen. 391 00:44:36,382 --> 00:44:37,841 Det här är mer än nog. 392 00:44:56,485 --> 00:45:01,156 Herregud. 393 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 Hasan... 394 00:45:07,663 --> 00:45:08,914 Släpp honom. 395 00:45:11,166 --> 00:45:12,251 Släpp honom. 396 00:45:22,594 --> 00:45:23,512 Harun. 397 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 Jag tar hand om pickupen, okej? 398 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Okej, chefen. 399 00:45:33,564 --> 00:45:34,648 Det är konstigt. 400 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 Men vad? 401 00:45:39,445 --> 00:45:41,196 Jag är misstänksam. 402 00:45:41,905 --> 00:45:48,537 Allt Hasan gjorde var att lära barnen i byn koranen. 403 00:45:51,081 --> 00:45:52,791 Tänk om det bara är mörkläggning? 404 00:45:53,917 --> 00:45:55,711 Det får vi aldrig veta. 405 00:45:55,794 --> 00:45:59,131 Så du antar att han verkligen var en svart magi-shaman? 406 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Vad sa du? 407 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Säg det igen. 408 00:46:03,385 --> 00:46:06,180 Min bror var ingen shaman! Han var en bra man! 409 00:46:06,263 --> 00:46:11,351 Vakta din tunga! Annars ser jag till att du också dör! 410 00:46:11,435 --> 00:46:12,853 Lugna dig, Harun! 411 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 -Säg Guds namn! Kom ihåg Allah. -Allah, säger du? 412 00:46:15,731 --> 00:46:18,317 -Harun... -Allah finns inte! 413 00:46:18,400 --> 00:46:21,737 Om Allah fanns hade min familj inte råkat ut för det här! 414 00:46:21,820 --> 00:46:23,363 Lugna dig, Harun. 415 00:46:23,447 --> 00:46:28,118 Jag ska utmana Allah! Jag ska utmana Hasans mördare! 416 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 Jag ska hämnas! 417 00:46:29,453 --> 00:46:30,788 Be Allah om förlåtelse. 418 00:46:30,871 --> 00:46:32,206 Jag ska hämnas hans död! 419 00:46:32,289 --> 00:46:33,165 Be om förlåtelse. 420 00:46:33,248 --> 00:46:35,667 Jag ska hämnas hans död! 421 00:46:35,751 --> 00:46:37,920 Be om förlåtelse, okej? 422 00:46:39,004 --> 00:46:40,255 Be om förlåtelse. 423 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 Här. 424 00:46:45,260 --> 00:46:46,762 Jag ska hämnas hans död! 425 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 Jag ber Allah om förlåtelse. 426 00:46:49,807 --> 00:46:50,933 Kom igen, Harun. 427 00:46:52,351 --> 00:46:54,061 Sluta komma med ursäkter! 428 00:47:00,234 --> 00:47:01,777 Var är ambulansen? 429 00:48:03,422 --> 00:48:05,424 Översättning: Louise Arnesson