1 00:00:04,004 --> 00:00:05,797 - Wyjdziesz za mnie? - Tak. 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,091 - Zdrowie Wulan i Reno! - Zdrowie Wulan i Reno! 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,469 Nie chciałam, żeby córka odwołała ślub. 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,389 Chciałem powiedzieć, że mój ojciec zmarł zeszłej nocy. 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,808 Chcesz odwołać nasz ślub? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 Nie pierwszy raz widzimy gwoździe. 7 00:00:20,311 --> 00:00:24,607 Skąd się wzięły w jego gardle? 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,234 - Poznajesz kogoś… - Rima? 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,402 …na filmiku? 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,446 - Skoro jesteś pewna decyzji… - Tato? 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,656 …to się jej trzymaj. 12 00:00:31,740 --> 00:00:34,325 Obyście wszyscy cierpieli! 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,995 Wisnu, nie stój tak, idź po pielęgniarkę! 14 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 Mój tata nie żyje przez ciebie! 15 00:00:44,586 --> 00:00:45,920 Wulan. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 Jej tata nie żyje. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,346 BANYUWANGI, 1988 R. 18 00:00:55,430 --> 00:00:58,308 Mieszkańcy Banyuwangi są zszokowani 19 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 odkryciem trzech ciał. 20 00:01:00,101 --> 00:01:02,062 Rzekomo są to ofiary 21 00:01:02,145 --> 00:01:04,814 niedawnej masakry czarnych szamanów. 22 00:01:04,898 --> 00:01:07,650 Zgodnie z wolą miejscowego rządu 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,570 komendant policji Banyuwangi obiecał… 24 00:01:10,653 --> 00:01:13,573 Hej. Słuchałem tego. 25 00:01:14,240 --> 00:01:16,159 - Aż mnie głowa boli. - Dość! 26 00:01:16,242 --> 00:01:17,952 Już są. 27 00:01:18,036 --> 00:01:18,870 AKW ODWIERTY 28 00:01:18,953 --> 00:01:21,498 To nasi pracownicy. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,666 - Dzień dobry. - Dział kadr. 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,044 - Ahmad. - Z finansów. 31 00:01:26,127 --> 00:01:27,378 - Eko. - A to… 32 00:01:27,462 --> 00:01:29,422 dziewczyna, o której mówiłem. 33 00:01:29,506 --> 00:01:33,468 Jest mądra i utalentowana. Nigdy nas nie zawiodła. 34 00:01:36,429 --> 00:01:37,430 Załatwione? 35 00:01:38,181 --> 00:01:40,016 - Jestem Ahmad. - Astuti. 36 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 To twoje biurko? 37 00:01:43,561 --> 00:01:44,646 Tak. 38 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 - Wszystko gra? - Tak. 39 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 - Żadnych problemów? - Nie. 40 00:01:48,817 --> 00:01:52,403 - Dobrze. Komputer działa bez zarzutu? - Tak. 41 00:01:58,326 --> 00:01:59,410 To twój syn? 42 00:02:00,203 --> 00:02:03,665 Nie. To Wisnu, mój brat. 43 00:02:03,748 --> 00:02:05,458 Rozumiem. 44 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 Możesz go tu kiedyś przyprowadzić. 45 00:02:10,713 --> 00:02:13,591 Spodoba mu się nasze boisko. 46 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 Wisnu nie żyje. 47 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 Niech spoczywa w pokoju. 48 00:02:21,474 --> 00:02:24,978 - Przepraszam. Nie chciałem… - W porządku. 49 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 - Ahmad, twoje biuro jest gotowe. - Dobrze. 50 00:02:30,024 --> 00:02:31,442 Pójdę już. 51 00:02:42,537 --> 00:02:45,915 NAJSZCZERSZE KONDOLENCJE 52 00:03:01,806 --> 00:03:04,100 Myślę, że zabiła go czarna magia. 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,561 Nie mów tak. 54 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 - Dziękuję, że przyszliście. - Mamo, już są. 55 00:03:24,871 --> 00:03:26,039 Dziękuję za przybycie. 56 00:03:28,041 --> 00:03:29,375 Dziękuję za przybycie. 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 Proszę bardzo. 58 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 - Dziękuję, Ipah. - Oczywiście. 59 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Przepraszam. Musimy jechać. 60 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 Czemu to się rusza? 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,825 Wyjmij ten wacik. 62 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 - O Boże! - Boże, dopomóż! 63 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 - Dobry Boże! - Mój Boże! 64 00:05:46,220 --> 00:05:52,769 KLĄTWA KRWI 65 00:05:54,062 --> 00:05:57,023 ZNAKI 66 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 Moje kondolencje. 67 00:06:48,116 --> 00:06:49,242 Dziękuję. 68 00:06:49,325 --> 00:06:50,618 Moje kondolencje. 69 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 Dziękuję. 70 00:06:53,788 --> 00:06:54,956 Bądź silna, Wulan. 71 00:06:55,039 --> 00:06:56,332 Przetrwasz to. 72 00:06:56,416 --> 00:06:57,542 Dziękuję. 73 00:06:59,585 --> 00:07:00,628 Cześć, Wulan. 74 00:07:00,711 --> 00:07:01,796 Proszę pani. 75 00:07:03,381 --> 00:07:05,633 Dowiedziałam się dziś rano. 76 00:07:07,009 --> 00:07:08,803 Moje kondolencje. 77 00:07:08,886 --> 00:07:10,221 Ojciec ci nie mówił? 78 00:07:10,304 --> 00:07:13,766 Znałam go od dawna. 79 00:07:13,850 --> 00:07:16,644 Pracowaliśmy razem pięć lat temu. 80 00:07:16,727 --> 00:07:19,439 Twój ojciec bardzo mi pomógł, 81 00:07:19,522 --> 00:07:21,691 gdy firma zbankrutowała. 82 00:07:21,774 --> 00:07:24,944 Był jednym z najmilszych ludzi, jakich znałam. 83 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 Gdy mój interes się rozkręcił, 84 00:07:29,115 --> 00:07:31,492 chciałam oddać mu pieniądze, ale odmówił. 85 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Polecił, bym zainwestowała w twoją firmę. 86 00:07:35,163 --> 00:07:38,875 Szczerze mówiąc, nic o tym nie wiedziałam. 87 00:07:38,958 --> 00:07:41,043 Tego właśnie chciał. 88 00:07:42,086 --> 00:07:45,548 Prosił, żebym zachowała to w tajemnicy. 89 00:07:46,340 --> 00:07:47,925 I wiesz co? 90 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 Zawsze dobrze mi doradzał. 91 00:07:52,889 --> 00:07:54,265 Bądź silna, Wulan. 92 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 Pójdę do twojej matki. 93 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 Dziękuję pani. 94 00:07:59,645 --> 00:08:01,564 Wisnu, wychodzę. 95 00:08:01,647 --> 00:08:03,357 Dziękuję, że przyszedłeś. 96 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 - Jasne. - Dzięki. 97 00:08:05,485 --> 00:08:06,777 - Kondolencje. - Módl się. 98 00:08:06,861 --> 00:08:08,237 Dobrze. Trzymaj się. 99 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 - Wynieś to na zewnątrz. - Mamo, pozwól mi. 100 00:08:33,137 --> 00:08:34,305 Dziękuję, Wisnu. 101 00:08:37,808 --> 00:08:40,061 Pomogę pani. 102 00:08:41,020 --> 00:08:41,938 Proszę pani. 103 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 Chciałabym z panią porozmawiać. 104 00:08:45,024 --> 00:08:47,818 - Nie teraz, Ipah. Mama musi odpocząć. - W porządku. 105 00:08:48,444 --> 00:08:50,988 - Porozmawiajmy w środku. - Tak jest. 106 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 Dokąd ty w ogóle jedziesz? 107 00:08:58,371 --> 00:09:01,165 Wraca do swojej wioski. Jej ojciec jest chory. 108 00:09:04,961 --> 00:09:09,173 Ale gdy ojciec wyzdrowieje, wrócisz? 109 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 Nie jestem pewna. 110 00:09:17,848 --> 00:09:20,184 Liczymy, że wrócisz, Ipah. 111 00:09:21,936 --> 00:09:22,853 Prawda, mamo? 112 00:09:26,274 --> 00:09:27,191 Mamo? 113 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 Tak. 114 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 Zgadza się. 115 00:09:31,404 --> 00:09:33,990 Postaram się. 116 00:09:35,908 --> 00:09:39,912 Niech Asep odwiezie cię na dworzec autobusowy. 117 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 Życzę zdrowia twojemu ojcu. 118 00:09:42,039 --> 00:09:43,916 Dziękuję. 119 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 Proszę pani. 120 00:09:53,843 --> 00:09:57,638 Proszę o siebie dbać. Mam złe przeczucie, 121 00:09:57,722 --> 00:09:59,890 że ktoś chce skrzywdzić tę rodzinę. 122 00:09:59,974 --> 00:10:01,726 Ipah, wystarczy. 123 00:10:15,990 --> 00:10:18,242 Zajmę się tym jak najszybciej. 124 00:10:18,326 --> 00:10:19,744 Dziękuję, Hesti. 125 00:10:25,333 --> 00:10:27,960 Halo, panie Ibnu? Tak, tu Wulan. 126 00:10:28,502 --> 00:10:33,299 Co muszę przynieść, by został wydany akt zgonu? 127 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 Tylko rejestr rodzinny? Dobrze. 128 00:10:37,928 --> 00:10:38,763 Tak. 129 00:10:39,805 --> 00:10:42,099 Tak, dziękuję, panie Ibnu. Powiem mamie. 130 00:10:42,725 --> 00:10:44,226 Dziękuję. 131 00:10:49,023 --> 00:10:49,857 Mamo? 132 00:10:51,317 --> 00:10:52,234 Nie śpisz? 133 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 Wyspałaś się? 134 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 Miałam sen. 135 00:11:04,246 --> 00:11:06,082 Spotkałam twojego tatę. 136 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 Powiedział: 137 00:11:09,960 --> 00:11:10,795 „Kochanie… 138 00:11:12,380 --> 00:11:13,255 Kochanie… 139 00:11:15,925 --> 00:11:18,010 Proszę, zostań tu ze mną”. 140 00:11:19,595 --> 00:11:21,430 Był taki chudy. 141 00:11:22,139 --> 00:11:26,310 Miał zapadnięty brzuch, jakby głodował. 142 00:11:26,394 --> 00:11:29,897 Może po prostu tęskni za moją kuchnią. 143 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 Z kim rozmawiałaś? 144 00:11:47,123 --> 00:11:49,500 Z Hesti 145 00:11:50,000 --> 00:11:52,920 i urzędnikiem, żeby wydał… 146 00:11:55,297 --> 00:11:57,591 zajął się kilkoma sprawami. 147 00:11:57,675 --> 00:12:00,219 A gdzie jest nasz rejestr rodzinny? 148 00:12:02,972 --> 00:12:05,182 Możesz sprawdzić w tamtej szufladzie. 149 00:12:05,266 --> 00:12:07,226 - Tam? - W dolnej szufladzie 150 00:12:07,309 --> 00:12:10,020 mojej szafy. 151 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 AKT ŚLUBU 152 00:12:42,011 --> 00:12:43,846 ŚLUB 27 LISTOPADA 1998 153 00:12:50,102 --> 00:12:51,187 Znalazłaś? 154 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 Tak. 155 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 REJESTR RODZINNY 156 00:13:04,617 --> 00:13:06,076 Mamo, patrz. 157 00:13:06,994 --> 00:13:09,413 Znalazłam wasz akt ślubu. 158 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 Tata śmiesznie wyszedł. 159 00:13:16,712 --> 00:13:22,343 Kiedy zrobiono to zdjęcie, było gorąco. 160 00:13:24,094 --> 00:13:28,015 Twój ojciec tak się spocił, że dwa razy musiał zmienić koszulę. 161 00:13:29,767 --> 00:13:32,186 Ale, mamo, chyba popełnili błąd. 162 00:13:32,853 --> 00:13:38,067 Jest napisane, że pobraliście się w 1998 roku. Miałam wtedy trzy lata. 163 00:13:42,988 --> 00:13:45,157 Pewnie tak. 164 00:13:46,534 --> 00:13:48,744 Muszę się znowu zdrzemnąć. 165 00:13:48,828 --> 00:13:49,870 Co się stało? 166 00:13:50,371 --> 00:13:53,999 Nic, po prostu chce mi się spać. 167 00:14:23,320 --> 00:14:25,114 SZPITAL CEMPAKA 168 00:14:25,197 --> 00:14:28,659 Chwila. 169 00:14:28,742 --> 00:14:30,661 Nie znacie przyczyny śmierci ojca? 170 00:14:30,744 --> 00:14:32,288 Co to za szpital? 171 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 Panno Wulan, jako przełożona 172 00:14:35,457 --> 00:14:38,961 raz jeszcze przepraszam za niedogodności. 173 00:14:39,044 --> 00:14:41,088 Tak nie może być. 174 00:14:41,171 --> 00:14:42,756 Oczekuje pani, że moja rodzina 175 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 zaakceptuje to, że ojciec zmarł, bez wytłumaczenia? 176 00:14:46,886 --> 00:14:51,265 Przez dziesiątki lat pracy 177 00:14:52,808 --> 00:14:56,228 nie widziałem takiego przypadku. 178 00:14:56,312 --> 00:15:01,442 Może pani zasięgnąć opinii w innym szpitalu, 179 00:15:01,984 --> 00:15:05,487 ale gwarantuję, że powiedzą to samo. 180 00:15:06,155 --> 00:15:10,284 Proszę pani, jako przedstawiciel szpitala z góry przepraszam… 181 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 KLAUZULA POUFNOŚCI 182 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 Wiem, że to kiepski moment, 183 00:15:14,121 --> 00:15:18,876 ale prosimy o współpracę 184 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 i niezgłaszanie tego mediom. 185 00:15:23,005 --> 00:15:24,924 Chyba żartujecie. 186 00:15:25,007 --> 00:15:28,719 To żart, prawda? Myślicie, że pieniądze zwrócą mi ojca? 187 00:15:29,303 --> 00:15:33,891 To my tu jesteśmy stratne. Dlaczego mamy robić, co nam każecie? 188 00:15:33,974 --> 00:15:38,729 - Wulan. - Mamo, to nie na miejscu. 189 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 Wulan, wystarczy. 190 00:15:43,025 --> 00:15:46,153 Nie chcę tego ciągnąć. 191 00:15:46,904 --> 00:15:49,031 Wracajmy do domu. 192 00:16:11,428 --> 00:16:12,346 Panie Ahmad. 193 00:16:14,223 --> 00:16:17,226 Nie wstawaj. 194 00:16:19,395 --> 00:16:20,521 Mogę w czymś pomóc? 195 00:16:21,146 --> 00:16:22,314 Pracujesz po godzinach? 196 00:16:24,108 --> 00:16:27,736 Nie. Jeszcze dwa raporty. 197 00:16:29,655 --> 00:16:30,739 Cóż. 198 00:16:31,865 --> 00:16:36,870 Widzę, że ramka ze zdjęciem twojego brata jest uszkodzona. 199 00:16:37,454 --> 00:16:41,667 Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko, że kupiłem ci nową. 200 00:16:41,750 --> 00:16:43,210 To dla mnie? 201 00:16:44,336 --> 00:16:45,629 Jaka ładna. 202 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 - Nie trzeba było. - Nie ma sprawy. 203 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 - Dziękuję. - Nie ma za co. 204 00:16:57,391 --> 00:17:01,020 Mocno się rozpadało. 205 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 Podwieźć cię do domu? 206 00:17:08,652 --> 00:17:11,113 Nie trzeba. Mam parasol. 207 00:17:11,238 --> 00:17:12,322 Dobrze. 208 00:17:13,198 --> 00:17:16,660 Dobrze. Pójdę już. 209 00:17:18,037 --> 00:17:19,079 Dobrze. 210 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 - Do widzenia. - Do widzenia. 211 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 Cholera! 212 00:18:35,948 --> 00:18:37,157 Astuti. 213 00:18:38,450 --> 00:18:40,452 Pan Ahmad? 214 00:18:41,245 --> 00:18:42,746 Jeszcze pan tu jest? 215 00:18:43,622 --> 00:18:48,627 Zaczęło mocniej padać, więc wróciłem po ciebie. 216 00:18:49,294 --> 00:18:51,088 Podwiozę cię. 217 00:18:53,841 --> 00:18:56,093 - Chodź. - No dobrze. 218 00:18:56,176 --> 00:18:57,970 - Ja tylko… - Jasne. 219 00:18:59,555 --> 00:19:01,431 Nieważne! 220 00:19:17,656 --> 00:19:21,118 Idę się położyć. Jestem wykończona. 221 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Dobrze, mamo. 222 00:19:49,479 --> 00:19:50,606 Wulan. 223 00:19:51,815 --> 00:19:53,192 Tęsknię za tatą. 224 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 Ja też. 225 00:20:07,748 --> 00:20:10,125 Martwię się o mamę. 226 00:20:11,210 --> 00:20:12,961 Nic jej nie będzie? 227 00:20:13,879 --> 00:20:16,256 Ewidentnie nie jest z nią dobrze. 228 00:20:17,049 --> 00:20:18,967 Widziała, jak zginął tata. 229 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 Nie zginął, Wisnu. Był chory. 230 00:20:25,098 --> 00:20:29,102 A lekarze w szpitalu nie potrafili go wyleczyć. 231 00:20:34,441 --> 00:20:37,110 Co to za choroba, przez którą wymiotujesz owadami? 232 00:20:37,736 --> 00:20:40,530 Nie widzisz tego? To czarna magia. 233 00:20:48,872 --> 00:20:52,042 Wisnu, nie musisz się już o to wściekać. 234 00:20:52,876 --> 00:20:54,878 Nie przywrócisz tacie życia. 235 00:20:56,255 --> 00:20:59,132 Po prostu wymyślmy coś, żeby znowu rozweselić mamę. 236 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 Dobrze? 237 00:21:00,759 --> 00:21:02,928 Kiedy przestaniesz udawać? 238 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 Uwierzysz dopiero, gdy przeklną też mnie i mamę? 239 00:21:28,245 --> 00:21:30,497 Nie sądziłam, że będziesz chciał dragi. 240 00:21:31,707 --> 00:21:35,877 Na szczęście kolega z pracy zamówił, więc ci odłożyłam. 241 00:21:38,005 --> 00:21:38,839 Tak. 242 00:21:45,637 --> 00:21:48,932 Przepraszam, że nie przyszłam… 243 00:21:51,268 --> 00:21:53,353 na pogrzeb twojego taty. 244 00:21:55,355 --> 00:21:58,191 Nie chciałam robić sceny przy twojej siostrze. 245 00:22:00,319 --> 00:22:01,653 W porządku. 246 00:22:09,328 --> 00:22:11,079 Odkąd zmarł mój ojciec, 247 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 mam problemy ze snem. 248 00:22:15,834 --> 00:22:16,793 Naprawdę? 249 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 Mogę ci pomóc. 250 00:22:46,698 --> 00:22:47,866 Rika. 251 00:22:49,242 --> 00:22:50,202 Przepraszam. 252 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 Albo i nie. 253 00:22:54,289 --> 00:22:57,376 Po prostu nie jestem… 254 00:22:58,460 --> 00:22:59,920 Nie przepraszaj. 255 00:23:03,590 --> 00:23:05,717 Prześlę ci pieniądze za prochy. 256 00:23:09,763 --> 00:23:12,224 Nie trzeba. Niech to będzie prezent. 257 00:23:13,475 --> 00:23:14,476 Wracam do domu. 258 00:23:45,340 --> 00:23:46,174 Mamo? 259 00:23:50,303 --> 00:23:51,555 Mamo, co robisz? 260 00:23:56,518 --> 00:23:57,477 Mamo? 261 00:23:57,853 --> 00:23:58,687 Wulan? 262 00:23:59,771 --> 00:24:00,730 Co się stało? 263 00:24:07,779 --> 00:24:12,033 Uważaj, Wulan! On zabierze wszystko! 264 00:25:41,039 --> 00:25:41,998 Mamo, nie jesz? 265 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 - Przepraszam. - Tak, Asepie? 266 00:25:49,506 --> 00:25:52,217 - Ktoś do pani. - Kto? 267 00:25:52,300 --> 00:25:53,510 Nazywa się Esa. 268 00:25:54,261 --> 00:25:55,303 Esa? 269 00:25:55,637 --> 00:25:56,471 Kto to? 270 00:25:57,889 --> 00:26:00,141 - Syn przyjaciela taty. - Przyjaciela taty? 271 00:26:00,767 --> 00:26:01,601 Którego? 272 00:26:01,685 --> 00:26:02,978 Bondana. 273 00:26:03,520 --> 00:26:05,772 Bondana? Ach, Bondana! 274 00:26:06,439 --> 00:26:08,233 - Wprowadź go, Asep! No już. - Mamo. 275 00:26:08,316 --> 00:26:10,318 - Wpuść go. - Tak jest. 276 00:26:11,903 --> 00:26:13,071 Szybko, Asepie! 277 00:26:13,154 --> 00:26:14,698 - Mamo, co robisz? - Zostaw ją. 278 00:26:14,781 --> 00:26:17,158 - Bondan to mój stary przyjaciel. - Ale… 279 00:26:17,242 --> 00:26:19,160 Wulan, zostaw ją. 280 00:26:20,245 --> 00:26:22,414 Dzień dobry, jestem Esa. 281 00:26:24,416 --> 00:26:25,417 - Wisnu. - Cześć. 282 00:26:26,876 --> 00:26:28,628 - Usiądź. - Dziękuję. 283 00:26:28,712 --> 00:26:31,298 - Kawy? Herbaty? - Poproszę kawę. 284 00:26:32,173 --> 00:26:34,759 Jestem spóźniona. Pójdę wziąć prysznic. 285 00:26:36,136 --> 00:26:39,681 Więc jesteś synem Bondana? 286 00:26:40,307 --> 00:26:41,224 Tak. 287 00:26:43,685 --> 00:26:44,519 Dziękuję. 288 00:26:45,228 --> 00:26:47,856 Utknął tam! 289 00:26:49,399 --> 00:26:52,819 Myślałem, że tylko ja wiem, skąd ma bliznę. 290 00:26:52,902 --> 00:26:55,780 - Miał spuchnięte czoło. - Tak. 291 00:26:56,239 --> 00:26:58,241 - Komedia. - Oczywiście, że wiem. 292 00:26:58,325 --> 00:26:59,868 Długo z nim pracowałam. 293 00:26:59,951 --> 00:27:01,536 - Idę do pracy. - Skąd pośpiech? 294 00:27:01,620 --> 00:27:03,913 Też już pójdę. 295 00:27:03,997 --> 00:27:07,459 Eso, jesteś dziś zajęty? 296 00:27:07,542 --> 00:27:10,337 - Nie. - Zjedz z nami kolację. 297 00:27:10,420 --> 00:27:12,505 Wulan świetnie gotuje. 298 00:27:12,589 --> 00:27:13,840 Prawda, Wulan? 299 00:27:13,923 --> 00:27:17,010 - Jasne, przyjdę. - Świetnie. 300 00:27:17,093 --> 00:27:19,262 - Mamo, wychodzę. - Wulan, odprowadź Esę. 301 00:27:19,346 --> 00:27:20,847 - Jasne. - Żeby się nie zgubił. 302 00:27:20,930 --> 00:27:22,265 - Chodźmy. - Cześć. 303 00:27:22,349 --> 00:27:23,725 - Pa, Eso. - Jedź ostrożnie. 304 00:27:26,311 --> 00:27:29,981 Co ty tu jeszcze robisz? Nie idziesz do szkoły? 305 00:27:30,065 --> 00:27:34,069 Mamo, pozwól mi dziś zostać w domu. 306 00:27:37,030 --> 00:27:37,864 Wulan. 307 00:27:38,948 --> 00:27:41,951 Chciałem przeprosić za to, co powiedziałem w szpitalu. 308 00:27:43,244 --> 00:27:45,622 Nie chciałem oskarżać twojego ojca. 309 00:27:47,499 --> 00:27:49,000 W porządku. Pójdę już. 310 00:28:18,071 --> 00:28:19,239 Widzisz? 311 00:28:21,199 --> 00:28:23,201 Byłoby łatwiej, gdybyśmy tam weszli. 312 00:28:26,121 --> 00:28:28,081 Wiem, ale jeszcze nie mogę. 313 00:28:30,834 --> 00:28:32,460 Tak będzie najlepiej. 314 00:28:35,296 --> 00:28:38,216 Dobrze. Jeśli tego chcesz. 315 00:28:40,969 --> 00:28:42,595 Wszystko przygotuję. 316 00:28:56,443 --> 00:28:57,902 RENO 7 NIEODEBRANE POŁĄCZENIA 317 00:29:01,573 --> 00:29:03,408 Wynoś się! 318 00:29:04,701 --> 00:29:05,994 Wulan! 319 00:29:10,457 --> 00:29:11,332 Przepraszam. 320 00:29:19,174 --> 00:29:24,345 Zdecydowałam się zatwierdzić wszystkie inwestycje 321 00:29:24,429 --> 00:29:25,889 poza spółką Lonbor. 322 00:29:27,557 --> 00:29:31,603 Przepraszam panią, ale Lonbor ma największy potencjał dochodowy. 323 00:29:31,686 --> 00:29:33,313 To znaczy największe zyski. 324 00:29:33,897 --> 00:29:38,067 Ale mój doradca duchowy przewidział, że Lonbor zaczyna tonąć. 325 00:29:39,986 --> 00:29:44,282 Czy możemy przenieść inwestycję z Lonbora 326 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 na inne firmy? 327 00:29:51,748 --> 00:29:52,582 Wulan? 328 00:29:55,418 --> 00:29:56,753 Wulan? 329 00:30:00,924 --> 00:30:02,383 Wulan. Mówi do ciebie. 330 00:30:06,638 --> 00:30:09,474 Przepraszam. Proszę powtórzyć pytanie. 331 00:30:09,557 --> 00:30:13,186 Czy możemy przekazać środki z Lonbora innym firmom? 332 00:30:13,269 --> 00:30:14,437 Tak. 333 00:30:14,521 --> 00:30:19,025 Rozłożymy je na mniejsze firmy z naszego portfolio. 334 00:30:19,108 --> 00:30:22,737 Łatwiej będzie zarządzać ryzykiem. 335 00:30:22,821 --> 00:30:26,741 Dobrze. Świetnie. Zostawiam to tobie. 336 00:30:26,825 --> 00:30:27,867 Tak jest. 337 00:30:27,951 --> 00:30:31,162 Mam tu listę kandydatów. 338 00:30:31,246 --> 00:30:37,001 Niektóre firmy się połączyły, więc roczny zysk może być wyższy. 339 00:32:00,168 --> 00:32:01,753 INSEKTY ŻYJĄCE W LUDZKIM CIELE 340 00:32:01,836 --> 00:32:02,921 OSA GLYPAPANTELES 341 00:32:07,508 --> 00:32:09,302 MARTWI KONTAKTUJĄ SIĘ Z ŻYWYMI, ABY 342 00:32:09,385 --> 00:32:12,472 DAĆ ZNAĆ, ŻE NIC IM NIE JEST, OSTRZEC PRZED ZAGROŻENIEM 343 00:32:15,099 --> 00:32:16,142 USPOKOIĆ ŻYWYCH, 344 00:32:16,225 --> 00:32:17,894 POWIEDZIEĆ, ŻE NAD NIMI CZUWAJĄ. 345 00:32:17,977 --> 00:32:20,813 POKAZAĆ, ŻE NIE SĄ SAMI I SĄ KOCHANI 346 00:32:24,275 --> 00:32:26,527 OTTO: WULAN, ZOBACZ 347 00:32:26,611 --> 00:32:29,447 LONBOR PONOSI WIELKIE STRATY Z POWODU OSUWISKA 348 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 AKCJE LONBORA SPADAJĄ! 349 00:32:44,170 --> 00:32:45,004 Czytałaś to? 350 00:32:48,132 --> 00:32:51,427 Na Lonbor zeszło osuwisko. Dobrze, że podsunęłaś jej alternatywę. 351 00:32:52,136 --> 00:32:55,723 - Jak to możliwe? - Pojęcia nie mam. 352 00:32:57,433 --> 00:33:00,353 Może czas zatrudnić jej doradcę duchowego? 353 00:33:08,987 --> 00:33:11,447 Już skończyłeś pigułki? Szybko poszło. 354 00:33:17,578 --> 00:33:19,789 Chciałem przeprosić za tamto. 355 00:33:21,791 --> 00:33:22,792 Przepraszam. 356 00:33:32,385 --> 00:33:33,761 W porządku. 357 00:33:35,096 --> 00:33:36,139 Rozumiem. 358 00:33:41,394 --> 00:33:42,270 Tak w ogóle, 359 00:33:44,397 --> 00:33:45,898 jak zmarł twój tata? 360 00:33:55,825 --> 00:33:59,746 Podobnie do twojego. 361 00:34:01,748 --> 00:34:02,707 Ktoś rzucił klątwę. 362 00:34:04,292 --> 00:34:06,586 Widziałam coś ostatnio w twoim pokoju. 363 00:34:09,547 --> 00:34:10,590 Co takiego? 364 00:34:12,091 --> 00:34:13,134 Larwy. 365 00:34:17,597 --> 00:34:18,556 Larwy? 366 00:34:25,021 --> 00:34:27,106 Musisz uważać, czy rzeczy nie zaczynają 367 00:34:27,190 --> 00:34:28,733 znikać z twojego domu. 368 00:34:31,694 --> 00:34:33,738 To zwykle oznacza kolejne klątwy. 369 00:34:45,708 --> 00:34:46,959 Uważaj na siebie, Wisnu. 370 00:35:13,194 --> 00:35:15,029 Widziałeś mój zegarek? 371 00:35:29,043 --> 00:35:30,920 Astuti. 372 00:35:49,897 --> 00:35:51,107 Dzień dobry. 373 00:36:12,670 --> 00:36:14,422 Co studiowałeś? 374 00:36:15,506 --> 00:36:17,216 Skończyłem ekonomię 375 00:36:17,300 --> 00:36:19,927 i od razu zacząłem pomagać w firmie taty. 376 00:36:21,012 --> 00:36:24,432 Jeśli chodzi o gotowanie, nie miałem wyjścia. 377 00:36:25,725 --> 00:36:31,439 Wcześnie straciłem mamę, więc wszystkiego nauczyłem się sam. 378 00:36:32,565 --> 00:36:34,525 - Spróbuj tego. - Dziękuję. 379 00:36:35,693 --> 00:36:39,071 Robiłem pranie, sprzątałem dom 380 00:36:39,155 --> 00:36:44,243 i zajmowałem się tatą, kiedy był chory. 381 00:36:46,787 --> 00:36:47,622 Esa. 382 00:36:48,664 --> 00:36:51,000 Jak zmarł twój tata? 383 00:36:51,083 --> 00:36:52,001 Wisnu! 384 00:36:52,084 --> 00:36:54,545 - Tylko pytam. - W porządku. 385 00:36:58,341 --> 00:37:02,345 Zginął… 386 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 w wypadku. 387 00:37:05,556 --> 00:37:07,892 W wypadku? Jakim wypadku? 388 00:37:10,895 --> 00:37:12,355 Jemu to nie przeszkadza. 389 00:37:14,232 --> 00:37:15,358 Spadł… 390 00:37:17,068 --> 00:37:18,611 z dachu szpitala. 391 00:37:19,403 --> 00:37:22,573 Jak? Ktoś go popchnął? 392 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 Nie. 393 00:37:27,662 --> 00:37:31,374 Tydzień wcześniej skarżył się, że bolą go oczy. 394 00:37:32,416 --> 00:37:34,085 Zabrałem go do szpitala. 395 00:37:35,461 --> 00:37:39,757 Powiedzieli, że z jego oczami wszystko w porządku. 396 00:37:40,424 --> 00:37:44,470 Były tylko lekko podrażnione. 397 00:37:45,054 --> 00:37:48,224 Po jego śmierci 398 00:37:49,475 --> 00:37:53,562 doświadczyłem rzeczy, które nie miały sensu. 399 00:37:54,939 --> 00:37:57,566 W domu znalazłem… 400 00:37:59,277 --> 00:38:02,238 jakieś zwierzę owinięte w szmaty… 401 00:38:04,532 --> 00:38:06,534 Jak to wyjaśnić? To nie miało sensu. 402 00:38:07,285 --> 00:38:08,828 Coś jak czarna magia? 403 00:38:08,911 --> 00:38:09,745 Przestań, Wisnu. 404 00:38:09,829 --> 00:38:12,206 Wiem, że czarna magia zwykle rodzi się z zemsty. 405 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 Wisnu, wystarczy. 406 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 - Co? Tylko mówię. - Ale nie musisz… 407 00:38:17,253 --> 00:38:18,254 Ja… 408 00:38:20,506 --> 00:38:23,175 Dobrze znałem mojego ojca. 409 00:38:24,093 --> 00:38:29,473 Nie był osobą, do której ludzie żywiliby urazę. 410 00:38:30,766 --> 00:38:32,768 Zawsze był dobrym człowiekiem. 411 00:38:35,104 --> 00:38:36,897 Ale nigdy nie wiadomo. 412 00:38:36,981 --> 00:38:39,108 Jeśli ktoś chciał się na nim zemścić, 413 00:38:40,067 --> 00:38:44,196 nie wiem, kto to mógł być. 414 00:38:46,282 --> 00:38:48,284 Ja wiem, kto mógłby żywić urazę 415 00:38:48,367 --> 00:38:50,953 - do mojego ojca. - Wisnu! 416 00:38:51,037 --> 00:38:53,622 - Ciocia Rima albo Reno. - Wisnu, przestań! 417 00:38:53,706 --> 00:38:56,250 - Możesz zmienić temat? - Ale wiesz, że mam rację. 418 00:38:56,334 --> 00:38:57,585 Wystarczy. 419 00:38:57,668 --> 00:38:59,420 Może zjemy tartę kokosową? 420 00:39:00,296 --> 00:39:01,630 Wisnu? 421 00:39:02,590 --> 00:39:04,592 Chcesz trochę, Esa? Proszę, spróbuj. 422 00:39:04,675 --> 00:39:06,385 - Jasne. - Dostałam od koleżanki. 423 00:39:06,469 --> 00:39:08,179 - Jest pyszna. - Dziękuję. 424 00:39:08,929 --> 00:39:10,097 Wisnu, spróbuj. 425 00:39:12,099 --> 00:39:15,728 Przepraszam za Wisnu. Był dla ciebie taki niemiły. 426 00:39:16,270 --> 00:39:18,397 Nie szkodzi. To nastolatek. 427 00:39:19,857 --> 00:39:24,362 Przynajmniej w coś wierzy. A ja wciąż nie wiem, w co wierzyć. 428 00:39:27,740 --> 00:39:28,699 Co masz na myśli? 429 00:39:32,203 --> 00:39:34,121 Przepraszam, to nic takiego. 430 00:39:36,999 --> 00:39:38,834 Pójdę już. 431 00:39:39,627 --> 00:39:40,503 Dobrze. 432 00:39:43,839 --> 00:39:49,011 Dziękuję za posiłek. Mama wygląda znacznie żywiej. 433 00:39:50,137 --> 00:39:54,767 Nie ma za co. Pozdrów ją ode mnie. 434 00:39:56,769 --> 00:39:57,686 - Dobrze. - Dobrze. 435 00:40:16,455 --> 00:40:18,707 - Już? - Tylko trochę… 436 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 Pospiesz się. 437 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Te kamyki mi przeszkadzają. 438 00:40:39,812 --> 00:40:40,771 Co wy robicie? 439 00:40:43,441 --> 00:40:44,442 Co robicie? 440 00:40:45,818 --> 00:40:47,987 - Nie twoja sprawa. - Mieszkańcy wiedzą? 441 00:40:48,070 --> 00:40:50,990 - Co tam podłożyliście? - Pilnuj swojego nosa! 442 00:40:51,073 --> 00:40:53,159 - Panie Reno! - Nie twoja sprawa! 443 00:40:53,242 --> 00:40:54,285 - Cicho! - Ludzie patrzą! 444 00:40:54,368 --> 00:40:57,204 - Idź do diabła! - Co robiliście? 445 00:40:57,288 --> 00:41:00,708 - Mówcie albo dzwonię na policję! - Dość! 446 00:41:00,791 --> 00:41:02,793 - Panie Reno! - Dość! 447 00:41:02,877 --> 00:41:04,587 - Odpieprz się! - Dość! 448 00:41:04,670 --> 00:41:06,964 - Sąsiedzi patrzą! - Daj spokój. 449 00:41:07,047 --> 00:41:09,884 - Odpuść. Znajdziemy inny sposób. - Wystarczy, dobra? 450 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 Panie Reno, proszę już iść. 451 00:41:11,594 --> 00:41:14,680 - Idziemy. - Wystarczy, dobrze? 452 00:43:51,754 --> 00:43:54,298 To boli! 453 00:44:28,082 --> 00:44:28,957 Mamo? 454 00:44:35,547 --> 00:44:36,590 Mamo? 455 00:44:36,674 --> 00:44:39,218 Mamo, to ja. Uspokój się. 456 00:44:39,301 --> 00:44:43,263 Uspokój się, mamo. To ja. 457 00:44:43,347 --> 00:44:44,723 Mamo, spokojnie. 458 00:44:44,807 --> 00:44:45,891 Mamo. 459 00:44:47,184 --> 00:44:49,103 Uspokój się. 460 00:44:50,187 --> 00:44:51,397 - Uspokój się. - Wulan. 461 00:44:51,480 --> 00:44:52,815 Skąd te karaluchy? 462 00:44:52,898 --> 00:44:54,900 Mamo, uspokój się. 463 00:44:57,653 --> 00:44:59,697 Wulan, daj jej to. 464 00:44:59,780 --> 00:45:01,156 Co to ma być? 465 00:45:01,240 --> 00:45:02,658 - Zaufaj mi. - Wisnu. 466 00:45:02,741 --> 00:45:04,535 - Wisnu, co to jest? - Daj jej to! 467 00:45:04,618 --> 00:45:06,203 - Mamo, weź to. - Wisnu. 468 00:45:06,286 --> 00:45:08,163 Mamo, uspokój się. 469 00:45:08,247 --> 00:45:10,082 - Wisnu, nie! - Mamo, weź to! 470 00:45:12,668 --> 00:45:14,837 Mamo, proszę. 471 00:45:14,920 --> 00:45:16,088 Uspokój się, dobrze? 472 00:45:18,757 --> 00:45:19,842 Wulan… 473 00:45:22,928 --> 00:45:23,929 Nic ci nie jest. 474 00:45:34,356 --> 00:45:35,524 Mam ich. 475 00:45:35,607 --> 00:45:37,526 Tym razem nam się udało. 476 00:45:37,609 --> 00:45:41,488 Obiecuję, że dopadnę ich wszystkich. 477 00:45:45,492 --> 00:45:46,827 Dziękuję. 478 00:46:45,594 --> 00:46:47,596 Napisy: Zuzanna Falkowska