1 00:00:04,170 --> 00:00:05,797 -你願意嫁給我嗎? -我願意 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,674 -敬烏蘭和雷諾 -敬烏蘭和雷諾 3 00:00:07,757 --> 00:00:11,469 我當然不希望女兒的婚禮取消 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,389 想告訴你,我父親前幾天晚上去世了 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,099 你要取消婚禮? 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 這不是我們第一次 在我們周遭看到釘子 7 00:00:20,311 --> 00:00:24,607 釘子怎麼會從他的喉嚨裡出來? 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,901 -你還認得影片裡的其他人嗎? -麗瑪阿姨? 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,446 -只要你確定… -爸,怎麼了? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,656 自己的決定是對的,那就去做吧 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,325 我希望你們全都受苦 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 威斯努,別光站在那裡,快叫護士 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,920 我爸因你而死,烏蘭 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 她爸死了 15 00:00:51,342 --> 00:00:52,802 (AKW能源公司) 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,346 (1998年,外南夢) 17 00:00:55,430 --> 00:00:58,308 外南夢的居民震驚不已 18 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 他們在城鎮外圍發現三具屍體 19 00:01:00,101 --> 00:01:02,062 死者極有可能是 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,898 近期黑薩滿大屠殺的受害者 21 00:01:04,981 --> 00:01:07,650 根據當地政府的指示 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,861 外南夢警察局長承諾… 23 00:01:10,653 --> 00:01:13,573 喂,我在聽耶 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,159 -聽得我頭都痛了 -夠了 25 00:01:16,493 --> 00:01:17,952 他們來了 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,037 (AKW能源,鑽探承包商) 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,498 這些是我們的員工 28 00:01:21,581 --> 00:01:23,666 -你好 -人力資源部 29 00:01:24,250 --> 00:01:26,044 -艾曼 -財務部的 30 00:01:26,127 --> 00:01:27,378 -艾可 -還有這位… 31 00:01:27,629 --> 00:01:29,422 這是我跟你提過的行政人員,先生 32 00:01:29,506 --> 00:01:33,635 她很聰明,多才多藝,是我們的首選 33 00:01:36,429 --> 00:01:37,430 好了嗎? 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,016 -我是艾曼 -我是亞絲圖蒂,先生 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 這是你的辦公桌? 36 00:01:43,645 --> 00:01:44,729 是的,先生 37 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 -一切都好嗎? -是的,先生 38 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 -沒問題嗎? -是的,先生 39 00:01:48,817 --> 00:01:52,403 -好,電腦運作正常嗎? -是的,先生 40 00:01:58,243 --> 00:01:59,410 這是你兒子嗎? 41 00:02:00,203 --> 00:02:03,665 不,先生,那是我弟弟,威斯努 42 00:02:03,748 --> 00:02:04,874 這樣啊 43 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 你改天可以帶他過來 44 00:02:10,713 --> 00:02:13,591 他會喜歡在後面的足球場玩的 45 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 威斯努去世了 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 願他安息 47 00:02:21,474 --> 00:02:25,228 -抱歉,我不是故意… -沒關係 48 00:02:25,937 --> 00:02:29,107 -艾曼,你的辦公室準備好了 -好的… 49 00:02:30,024 --> 00:02:31,442 我先失陪了 50 00:02:42,537 --> 00:02:45,915 (悼念緬懷) 51 00:03:01,806 --> 00:03:04,100 我覺得他是被黑魔法殺死的 52 00:03:04,184 --> 00:03:06,561 別這麼說 53 00:03:16,529 --> 00:03:19,699 -謝謝你們過來 -媽,他們來了 54 00:03:24,871 --> 00:03:26,122 謝謝你們過來 55 00:03:28,041 --> 00:03:29,375 謝謝你們過來 56 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 夫人,請用 57 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 -謝謝你,伊帕 -不客氣,夫人 58 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 不好意思,夫人,我們得出發了 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 那為什麼在動? 60 00:04:00,490 --> 00:04:02,158 把棉花拿出來 61 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 -天啊 -神,幫幫我們 62 00:04:11,209 --> 00:04:13,378 -天啊 -天啊 63 00:05:46,471 --> 00:05:53,394 (血咒之術) 64 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 (徵兆) 65 00:06:18,419 --> 00:06:20,797 (艾曼庫蘇馬維賈) 66 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 請節哀 67 00:06:48,116 --> 00:06:49,242 謝謝 68 00:06:49,492 --> 00:06:50,618 請節哀 69 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 謝謝 70 00:06:53,704 --> 00:06:54,956 堅強點,烏蘭 71 00:06:55,039 --> 00:06:56,249 你會撐過去的 72 00:06:56,332 --> 00:06:57,542 謝謝 73 00:06:59,419 --> 00:07:00,628 你好,烏蘭 74 00:07:00,711 --> 00:07:01,796 夫人 75 00:07:03,297 --> 00:07:05,633 我今天早上才聽到消息 76 00:07:06,843 --> 00:07:08,177 節哀順變 77 00:07:08,886 --> 00:07:10,221 你過世的父親沒告訴你嗎? 78 00:07:10,346 --> 00:07:13,766 你父親和我是老交情了 79 00:07:13,850 --> 00:07:16,227 我們五年前甚至共事過 80 00:07:16,727 --> 00:07:19,439 我的生意狀況不佳時 81 00:07:19,522 --> 00:07:21,691 你父親幫了我很多 82 00:07:21,774 --> 00:07:24,944 他是我認識最善良的人之一 83 00:07:26,779 --> 00:07:29,031 我的生意開始有起色後 84 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 我想還錢,你父親拒絕了 85 00:07:31,325 --> 00:07:33,703 他只是推薦我投資你的公司 86 00:07:35,163 --> 00:07:38,875 老實說,我是第一次聽說 87 00:07:39,125 --> 00:07:41,043 這就是他想要的 88 00:07:42,086 --> 00:07:45,548 他要我對投資你們公司的事保密 89 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 而且你知道嗎? 90 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 他總會給我正確的建議 91 00:07:52,889 --> 00:07:55,808 堅強點,烏蘭,我去找你母親聊聊 92 00:07:55,892 --> 00:07:57,226 謝謝你,夫人 93 00:07:59,645 --> 00:08:01,564 威斯努,我走了 94 00:08:01,647 --> 00:08:03,357 好,謝謝你來 95 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 -阿姨 -謝謝你來,雷諾 96 00:08:05,485 --> 00:08:06,777 -再一次,請節哀順變 -請為他祈禱 97 00:08:06,861 --> 00:08:08,237 好,堅強點,阿姨 98 00:08:27,757 --> 00:08:30,426 -請放到外面 -媽,讓我來 99 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 謝謝你,威斯努 100 00:08:37,808 --> 00:08:40,061 來,我來幫你,夫人 101 00:08:41,020 --> 00:08:41,938 夫人 102 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 不介意的話,我想跟你聊聊 103 00:08:45,024 --> 00:08:47,902 -現在不行,伊帕,媽媽需要休息 -沒關係 104 00:08:48,361 --> 00:08:50,988 -我們進去聊吧 -是,夫人 105 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 你要去哪裡? 106 00:08:58,371 --> 00:09:01,165 她要回她的村子,她父親生病了 107 00:09:04,961 --> 00:09:09,173 但等你父親康復,你會回來吧? 108 00:09:09,257 --> 00:09:11,926 我不確定 109 00:09:17,682 --> 00:09:19,767 我們希望你能回來,伊帕 110 00:09:21,936 --> 00:09:23,020 媽,對吧? 111 00:09:26,274 --> 00:09:27,275 媽? 112 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 對 113 00:09:28,734 --> 00:09:30,319 對… 114 00:09:31,320 --> 00:09:34,156 我盡力,夫人、小姐 115 00:09:35,908 --> 00:09:39,912 好,伊帕,叫阿賽普載你去巴士站吧 116 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 希望你父親早日康復 117 00:09:42,039 --> 00:09:43,291 謝謝 118 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 夫人 119 00:09:53,843 --> 00:09:57,638 請保重,我有一種不祥的預感 120 00:09:57,722 --> 00:09:59,974 好像有人想傷害這個家 121 00:10:00,057 --> 00:10:01,892 好了,伊帕 122 00:10:15,990 --> 00:10:17,825 我會盡快處理 123 00:10:17,992 --> 00:10:19,744 好,謝謝你,赫絲蒂 124 00:10:25,333 --> 00:10:27,960 你好,伊布努先生?對,我是烏蘭 125 00:10:28,502 --> 00:10:33,382 要開立死亡證明的話 我需要帶什麼? 126 00:10:34,050 --> 00:10:37,011 好,我只需要戶籍謄本 127 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 是 128 00:10:39,805 --> 00:10:42,099 是,謝謝你,伊布努先生 我會告訴媽媽 129 00:10:42,725 --> 00:10:44,226 謝謝 130 00:10:49,023 --> 00:10:50,024 媽? 131 00:10:51,233 --> 00:10:52,234 你醒了? 132 00:10:57,198 --> 00:10:59,116 睡得好嗎? 133 00:11:02,161 --> 00:11:03,663 我做了一個夢 134 00:11:04,246 --> 00:11:06,082 我見到你爸了 135 00:11:07,166 --> 00:11:08,793 他說… 136 00:11:09,960 --> 00:11:13,255 “親愛的… 137 00:11:15,925 --> 00:11:18,010 請留這邊陪我” 138 00:11:19,595 --> 00:11:21,430 他看起來好消瘦 139 00:11:22,139 --> 00:11:26,310 他的肚子凹陷,好像餓壞了 140 00:11:26,394 --> 00:11:29,814 也許他只是想念我做的菜 141 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 你在跟誰講電話? 142 00:11:47,123 --> 00:11:49,500 是赫絲蒂 143 00:11:50,000 --> 00:11:52,920 還有區長,要開立… 144 00:11:55,297 --> 00:11:57,591 要處理一些問題 145 00:11:57,842 --> 00:11:59,510 對了,我們的戶籍謄本呢? 146 00:12:02,805 --> 00:12:05,182 你可以看看那個抽屜 147 00:12:05,266 --> 00:12:07,226 -那個嗎? -最下面的抽屜 148 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 我的衣櫃下面 149 00:12:32,918 --> 00:12:34,086 (結婚證書) 150 00:12:42,011 --> 00:12:43,846 (1998年11月27日結婚) 151 00:12:50,102 --> 00:12:51,187 找到了嗎? 152 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 找到了 153 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 (戶籍謄本) 154 00:13:04,450 --> 00:13:06,076 媽,你看 155 00:13:06,994 --> 00:13:09,413 我找到你的結婚證書了 156 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 照片上的爸看起來好呆 157 00:13:16,629 --> 00:13:22,343 拍這張照片的時候天氣很熱 158 00:13:24,094 --> 00:13:28,015 你父親汗流浹背,得換兩次衣服 159 00:13:29,767 --> 00:13:32,186 可是媽,他們好像搞錯了 160 00:13:32,853 --> 00:13:37,817 上面寫你是1998年結婚的 但我當時三歲了 161 00:13:42,988 --> 00:13:45,157 大概吧 162 00:13:46,450 --> 00:13:48,118 我得再睡一下 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,870 怎麼了? 164 00:13:50,287 --> 00:13:53,999 沒事,我只是睏了 165 00:14:23,320 --> 00:14:25,114 (查帕卡醫院) 166 00:14:25,197 --> 00:14:28,659 等一下,你們查不出 167 00:14:28,742 --> 00:14:30,661 我父親的死因? 168 00:14:30,744 --> 00:14:32,288 這是什麼醫院啊? 169 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 烏蘭小姐,我身為這裡的負責人 170 00:14:35,457 --> 00:14:38,961 再次為造成的不便致歉 171 00:14:39,044 --> 00:14:41,088 對,的確很不便 172 00:14:41,171 --> 00:14:42,756 所以你們期望我的家人 173 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 接受我爸就這樣過世,毫無解釋? 174 00:14:46,886 --> 00:14:51,265 我治療病人數十年 175 00:14:52,808 --> 00:14:56,228 從沒見過這種病例 176 00:14:56,478 --> 00:15:01,442 你可以向其他醫院尋求第二意見 177 00:15:01,984 --> 00:15:05,487 但我保證他們也會說一樣的話 178 00:15:05,988 --> 00:15:10,284 女士,我作為醫院的公關代表 在此先向你道歉… 179 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 (保密協議) 180 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 我知道現在時機不對 181 00:15:14,121 --> 00:15:18,876 但請配合我們 182 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 不要向媒體透露任何事 183 00:15:23,005 --> 00:15:24,715 開什麼玩笑? 184 00:15:25,007 --> 00:15:28,719 這是在開玩笑吧? 你以為錢能讓我爸起死回生嗎? 185 00:15:29,303 --> 00:15:33,891 吃虧的是我們,為什麼要聽你的話? 186 00:15:33,974 --> 00:15:38,729 -烏蘭… -媽,這太過分了 187 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 烏蘭,夠了 188 00:15:43,025 --> 00:15:46,153 我不想再這樣下去了 189 00:15:46,904 --> 00:15:48,364 我們回家吧 190 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 艾曼先生 191 00:16:14,223 --> 00:16:17,226 請坐下吧 192 00:16:19,395 --> 00:16:20,521 有什麼事嗎? 193 00:16:21,063 --> 00:16:22,314 加班嗎? 194 00:16:24,108 --> 00:16:27,152 沒有,先生,只是還有兩份報告 195 00:16:29,405 --> 00:16:30,739 那個… 196 00:16:31,865 --> 00:16:36,870 我注意到你弟弟照片的相框壞了 197 00:16:37,454 --> 00:16:41,667 希望你不介意,我買了新的給你 198 00:16:41,750 --> 00:16:43,210 這是給我的? 199 00:16:44,336 --> 00:16:45,629 真好 200 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 -你不必這樣 -沒關係 201 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 -謝謝你,先生 -不客氣 202 00:16:57,391 --> 00:17:01,020 最近雨下得很大 203 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 要我送你回家嗎? 204 00:17:08,652 --> 00:17:11,113 不用了,先生,我有帶傘 205 00:17:11,238 --> 00:17:12,322 好吧 206 00:17:13,198 --> 00:17:16,827 好,那我走了 207 00:17:18,037 --> 00:17:19,079 是,先生 208 00:17:19,204 --> 00:17:20,873 -再見 -再見,先生 209 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 該死 210 00:18:35,697 --> 00:18:37,157 亞絲圖蒂 211 00:18:38,450 --> 00:18:39,701 艾曼先生? 212 00:18:41,245 --> 00:18:42,746 你還在這裡? 213 00:18:43,622 --> 00:18:48,627 我開回家時雨變大了,所以回來找你 214 00:18:49,294 --> 00:18:50,462 我送你一程吧 215 00:18:53,841 --> 00:18:56,093 -上車吧 -那好吧 216 00:18:56,176 --> 00:18:57,970 -等我一下… -好 217 00:18:59,388 --> 00:19:00,806 算了 218 00:19:17,656 --> 00:19:21,118 我去躺一下,好累 219 00:19:21,201 --> 00:19:22,494 好,媽 220 00:19:49,396 --> 00:19:50,606 烏蘭 221 00:19:51,815 --> 00:19:53,192 我好想爸 222 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 我也是 223 00:20:07,748 --> 00:20:09,416 我很擔心媽 224 00:20:11,210 --> 00:20:13,045 她不會有事吧? 225 00:20:13,879 --> 00:20:16,006 她顯然有事 226 00:20:16,882 --> 00:20:18,967 她看到爸被那樣害死了 227 00:20:20,469 --> 00:20:24,097 他不是被害死的,威斯努 他是生病了 228 00:20:24,932 --> 00:20:28,644 醫院的醫生沒辦法治療他 229 00:20:34,274 --> 00:20:36,568 什麼病會讓人吐出蟲子? 230 00:20:37,569 --> 00:20:39,947 你為什麼看不出來?這是黑魔法 231 00:20:48,872 --> 00:20:52,042 威斯努,沒必要再為這件事生氣了 232 00:20:52,709 --> 00:20:54,086 不管怎樣,爸爸也不會回來了 233 00:20:56,255 --> 00:20:59,841 我們想辦法 讓媽媽開心起來吧,好嗎? 234 00:21:00,759 --> 00:21:02,928 你要否認到什麼時候? 235 00:21:04,012 --> 00:21:06,390 你要我跟媽也被詛咒才會相信嗎? 236 00:21:28,495 --> 00:21:30,497 我沒想到你會訂鎮定劑 237 00:21:31,707 --> 00:21:35,877 幸好我同事訂了一些 所以我才能留一點給你 238 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 是啊 239 00:21:45,637 --> 00:21:49,016 對不起,我沒有… 240 00:21:51,268 --> 00:21:53,353 去參加你爸的葬禮 241 00:21:55,355 --> 00:21:58,191 我只是不想在你姊姊面前引起騷動 242 00:22:00,319 --> 00:22:01,653 沒關係 243 00:22:09,328 --> 00:22:11,079 自從我爸過世後 244 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 我一直睡不好 245 00:22:15,834 --> 00:22:16,877 真的嗎? 246 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 我也許能幫上忙 247 00:22:46,698 --> 00:22:47,866 理香 248 00:22:49,242 --> 00:22:50,285 對不起 249 00:22:50,660 --> 00:22:52,079 還是算了 250 00:22:54,289 --> 00:22:57,459 對不起,我只是沒… 251 00:22:58,460 --> 00:22:59,920 不用道歉 252 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 藥的錢我會匯給你 253 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 不用了,就當作是禮物吧 254 00:23:13,475 --> 00:23:14,559 我要回家了 255 00:23:45,340 --> 00:23:46,341 媽? 256 00:23:50,303 --> 00:23:51,638 媽,你在做什麼? 257 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 媽? 258 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 烏蘭? 259 00:23:59,771 --> 00:24:00,897 怎麼了? 260 00:24:07,779 --> 00:24:12,033 烏蘭,小心,它要來奪走一切了 261 00:25:41,039 --> 00:25:42,082 媽,你怎麼不吃? 262 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 -不好意思,小姐 -阿賽普,什麼事? 263 00:25:49,506 --> 00:25:52,133 -有人來找你 -誰? 264 00:25:52,217 --> 00:25:53,510 他說他叫耶沙 265 00:25:54,261 --> 00:25:56,471 耶沙?耶沙什麼? 266 00:25:57,889 --> 00:26:00,141 -爸爸朋友的兒子 -爸爸的朋友? 267 00:26:00,767 --> 00:26:01,601 哪一個? 268 00:26:01,685 --> 00:26:02,978 邦丹 269 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 邦丹? 270 00:26:04,604 --> 00:26:05,772 邦丹啊 271 00:26:06,439 --> 00:26:08,316 -阿賽普,帶他進來,馬上 -但是,媽媽… 272 00:26:08,400 --> 00:26:10,318 -讓他進來 -是,夫人 273 00:26:11,903 --> 00:26:13,071 快點,阿賽普 274 00:26:13,154 --> 00:26:14,698 -媽,你在做什麼? -隨她吧 275 00:26:14,781 --> 00:26:17,158 -邦丹是我的老朋友 -但是… 276 00:26:17,242 --> 00:26:19,160 烏蘭,隨她吧 277 00:26:20,245 --> 00:26:22,414 你好,我是耶沙 278 00:26:24,416 --> 00:26:25,417 -威斯努 -你好 279 00:26:26,793 --> 00:26:28,628 -請坐 -謝謝你,阿姨 280 00:26:28,712 --> 00:26:31,298 -咖啡?茶? -咖啡就好 281 00:26:32,173 --> 00:26:34,843 我已經遲到了,我去沖個澡準備一下 282 00:26:36,219 --> 00:26:39,681 你是邦丹的兒子? 283 00:26:40,223 --> 00:26:41,308 是的,阿姨 284 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 謝謝 285 00:26:45,478 --> 00:26:47,856 他被困在那裡 286 00:26:49,316 --> 00:26:52,319 我以為只有我知道他的疤是怎麼來的 287 00:26:52,402 --> 00:26:55,780 -他的額頭腫起來 -對 288 00:26:56,239 --> 00:26:58,241 -太荒謬了 -我當然知道 289 00:26:58,325 --> 00:26:59,868 我跟他共事很久 290 00:26:59,951 --> 00:27:01,536 -我去上班了 -急什麼? 291 00:27:01,620 --> 00:27:03,913 那我也走了 292 00:27:03,997 --> 00:27:07,459 耶沙,你今晚忙嗎? 293 00:27:07,542 --> 00:27:10,337 -不忙,阿姨 -來跟我們一起吃晚餐 294 00:27:10,420 --> 00:27:12,505 烏蘭很會做菜 295 00:27:12,589 --> 00:27:13,840 烏蘭,對吧? 296 00:27:13,923 --> 00:27:17,010 -好,我會來 -太好了 297 00:27:17,093 --> 00:27:19,262 -媽,我走了 -烏蘭,送耶沙出去 298 00:27:19,346 --> 00:27:20,847 -好 -別讓他迷路了 299 00:27:20,930 --> 00:27:22,265 -走吧 -失陪了 300 00:27:22,349 --> 00:27:23,725 -耶沙,保重 -開車小心 301 00:27:26,144 --> 00:27:29,981 你怎麼還在這裡? 不是該去上學嗎? 302 00:27:30,065 --> 00:27:34,069 媽,拜託今天讓我翹課 303 00:27:37,030 --> 00:27:38,031 烏蘭 304 00:27:38,948 --> 00:27:41,951 我只是想為我在醫院說的話道歉 305 00:27:43,244 --> 00:27:45,622 我不是故意指控你父親的 306 00:27:47,499 --> 00:27:49,084 沒關係,我要走了 307 00:28:18,071 --> 00:28:19,322 看吧? 308 00:28:21,032 --> 00:28:23,201 直接進去就簡單多了 309 00:28:26,037 --> 00:28:28,081 我知道,但我還不能進去 310 00:28:31,126 --> 00:28:32,627 這是目前最好的方法 311 00:28:35,296 --> 00:28:38,216 好吧,如果這是你想要的 312 00:28:40,969 --> 00:28:42,595 我會準備好一切 313 00:28:56,443 --> 00:28:57,902 (雷諾,七通未接來電) 314 00:29:01,573 --> 00:29:03,408 出來 315 00:29:04,701 --> 00:29:05,994 烏蘭 316 00:29:10,457 --> 00:29:11,499 對不起 317 00:29:19,174 --> 00:29:24,345 我決定批准所有投資配置 318 00:29:24,429 --> 00:29:25,889 除了倫婆企業 319 00:29:27,557 --> 00:29:31,603 恕我直言,夫人 但倫婆企業獲利潛力最大… 320 00:29:31,686 --> 00:29:33,313 我是說,利潤最高 321 00:29:33,897 --> 00:29:38,067 但我的靈性導師預測倫婆企業會沉沒 322 00:29:40,069 --> 00:29:44,282 烏蘭,我們能把對倫婆企業的投資 323 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 轉給其他公司嗎? 324 00:29:51,831 --> 00:29:52,832 烏蘭? 325 00:29:55,585 --> 00:29:56,753 烏蘭? 326 00:30:00,924 --> 00:30:02,383 烏蘭,她在問你 327 00:30:06,638 --> 00:30:09,474 抱歉,夫人,可以再問一次嗎? 328 00:30:09,557 --> 00:30:13,186 倫婆企業,我們能把對它的投資 轉給其他公司嗎? 329 00:30:13,269 --> 00:30:14,437 可以… 330 00:30:14,521 --> 00:30:19,025 我們會在投資組合中 把資金分散到許多小公司 331 00:30:19,108 --> 00:30:22,737 這樣也更容易控制風險 332 00:30:22,821 --> 00:30:26,407 好,很好,那就交給你了 333 00:30:26,491 --> 00:30:27,867 是,夫人 334 00:30:27,951 --> 00:30:31,162 我這裡有一份候選名單 335 00:30:31,246 --> 00:30:37,001 有些才剛合併 所以每年的利潤可能會更高 336 00:32:00,168 --> 00:32:02,921 (能寄生在其他動物 和人類體內的昆蟲:繭蜂) 337 00:32:07,508 --> 00:32:09,302 (為什麼死者要聯絡生者?) 338 00:32:09,385 --> 00:32:12,472 (讓生者知道死者沒事 警告生者有危險逼近) 339 00:32:15,099 --> 00:32:17,894 (讓生者安心 讓生者知道死者在守護生者) 340 00:32:17,977 --> 00:32:20,813 (讓生者知道自己不孤單 告訴生者死者愛著他們) 341 00:32:24,275 --> 00:32:26,527 (奧托:烏蘭,你看這個) 342 00:32:26,611 --> 00:32:29,447 (由於土石流 倫婆企業將面臨巨大損失) 343 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 (近期土石流可能導致倫婆企業 損失慘重、股價暴跌!) 344 00:32:44,170 --> 00:32:45,004 你讀了嗎? 345 00:32:48,132 --> 00:32:51,427 土石流重創倫婆企業 幸好你給了夫人替代方案 346 00:32:52,136 --> 00:32:55,723 -這怎麼可能? -不知道,有夠幸運 347 00:32:57,433 --> 00:33:00,353 或許我們該僱用她的靈性導師 348 00:33:08,903 --> 00:33:11,531 你吃完鎮定劑了?還真快 349 00:33:17,578 --> 00:33:19,789 我想為那天的事道歉 350 00:33:21,791 --> 00:33:22,792 對不起 351 00:33:32,385 --> 00:33:33,761 沒關係 352 00:33:35,096 --> 00:33:36,222 我了解 353 00:33:41,394 --> 00:33:42,270 對了 354 00:33:44,397 --> 00:33:45,898 你爸是怎麼死的? 355 00:33:55,825 --> 00:33:59,746 看起來跟你爸的情況一樣 356 00:34:01,664 --> 00:34:02,707 有人下了詛咒 357 00:34:04,292 --> 00:34:06,586 我上次在你房間看到一些東西 358 00:34:09,547 --> 00:34:10,590 你看到什麼? 359 00:34:12,091 --> 00:34:13,134 蛆 360 00:34:17,597 --> 00:34:18,639 蛆? 361 00:34:25,021 --> 00:34:28,733 如果你家開始有東西不見 你最好多留意 362 00:34:31,694 --> 00:34:33,738 那通常表示會有更多詛咒 363 00:34:45,708 --> 00:34:47,210 拜託你注意安全,威斯努 364 00:35:13,111 --> 00:35:15,029 你有看到我的手錶嗎? 365 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 亞絲圖蒂 366 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 午安,先生 367 00:36:12,587 --> 00:36:14,422 你主修什麼? 368 00:36:15,423 --> 00:36:17,216 我主修經濟 369 00:36:17,300 --> 00:36:19,927 我一畢業就幫爸爸打理公司 370 00:36:21,012 --> 00:36:24,432 至於做菜,我想我別無選擇 371 00:36:25,725 --> 00:36:31,439 我很早就失去母親 所以一切都是自學的 372 00:36:32,565 --> 00:36:34,525 -試試這個 -謝謝 373 00:36:35,693 --> 00:36:39,071 洗衣服、打掃房子 374 00:36:39,155 --> 00:36:44,368 還有照顧生病時的爸爸 375 00:36:46,704 --> 00:36:47,705 耶沙 376 00:36:48,664 --> 00:36:50,917 他怎麼死的? 377 00:36:51,000 --> 00:36:52,001 威斯努 378 00:36:52,084 --> 00:36:54,712 -我只是問問 -沒關係 379 00:36:58,341 --> 00:37:02,345 他的死是因為… 380 00:37:03,054 --> 00:37:04,055 意外 381 00:37:05,556 --> 00:37:07,892 意外?什麼意外? 382 00:37:10,895 --> 00:37:12,355 反正他不介意 383 00:37:14,232 --> 00:37:15,441 他從醫院屋頂… 384 00:37:17,068 --> 00:37:18,611 摔下來 385 00:37:19,403 --> 00:37:22,573 怎麼摔的?有人推他嗎? 386 00:37:23,699 --> 00:37:24,700 沒有 387 00:37:27,662 --> 00:37:31,374 一週前,他說他眼睛痛 388 00:37:32,416 --> 00:37:34,085 我帶他去看醫生 389 00:37:35,461 --> 00:37:39,757 但醫生說他的眼睛沒問題 390 00:37:40,424 --> 00:37:44,470 只是輕微發炎 391 00:37:45,054 --> 00:37:48,224 他死後… 392 00:37:49,475 --> 00:37:53,562 我遇到更多不合理的事 393 00:37:54,939 --> 00:37:57,566 我在家,發現… 394 00:37:59,277 --> 00:38:02,321 一塊布包裹著某種動物… 395 00:38:04,532 --> 00:38:06,534 我該怎麼解釋?這說不通 396 00:38:07,285 --> 00:38:08,828 像是黑魔法詛咒? 397 00:38:08,911 --> 00:38:12,206 -威斯努,別說了… -我知道黑魔法通常來自復仇 398 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 威斯努,夠了 399 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 -怎樣?我只是說說 -但你不需要… 400 00:38:17,253 --> 00:38:18,337 我… 401 00:38:20,423 --> 00:38:23,175 我很了解我爸 402 00:38:24,093 --> 00:38:29,473 我不認為他是那種會招人怨恨的人 403 00:38:30,766 --> 00:38:32,768 他一直都是個好人 404 00:38:35,104 --> 00:38:36,897 但我們永遠不能確定 405 00:38:36,981 --> 00:38:39,108 就算有人對他懷恨在心… 406 00:38:40,067 --> 00:38:44,196 我也不會知道是誰 407 00:38:46,282 --> 00:38:48,284 以我來說,我知道誰可能 408 00:38:48,367 --> 00:38:50,953 -對我父親懷恨在心 -威斯努 409 00:38:51,037 --> 00:38:53,622 -不是麗瑪阿姨就是雷諾 -威斯努,別說了 410 00:38:53,706 --> 00:38:56,250 -我們能聊點別的嗎? -但你知道我是對的,好嗎? 411 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 夠了,你們兩個 412 00:38:57,418 --> 00:38:59,420 我們來吃椰子餡餅吧? 413 00:39:00,296 --> 00:39:01,630 威斯努? 414 00:39:02,590 --> 00:39:04,592 耶沙,你要吃嗎?請吃吃看 415 00:39:04,675 --> 00:39:06,385 -當然好,阿姨 -一個朋友給我的 416 00:39:06,469 --> 00:39:08,179 -真的很好吃,相信我 -謝謝 417 00:39:08,929 --> 00:39:10,181 威斯努,吃吃看 418 00:39:12,099 --> 00:39:15,728 威斯努的事我很抱歉 他對你很沒禮貌 419 00:39:16,187 --> 00:39:18,397 沒關係,他只是青少年 420 00:39:19,857 --> 00:39:24,362 至少他相信著什麼 而我還是不知道該相信什麼 421 00:39:27,740 --> 00:39:28,783 什麼意思? 422 00:39:32,203 --> 00:39:34,205 抱歉,沒什麼 423 00:39:36,999 --> 00:39:38,834 那我走了 424 00:39:39,627 --> 00:39:40,669 好 425 00:39:43,839 --> 00:39:49,011 謝謝你的食物 我媽看起來比較有活力了 426 00:39:49,970 --> 00:39:54,183 不客氣,請代我向她問好 427 00:39:56,769 --> 00:39:57,770 -好 -好 428 00:40:16,455 --> 00:40:18,707 -好了嗎? -快好了… 429 00:40:18,791 --> 00:40:20,167 快點 430 00:40:30,010 --> 00:40:32,221 這些小石頭擋到我了 431 00:40:39,812 --> 00:40:40,855 你們在做什麼? 432 00:40:43,441 --> 00:40:44,525 你們在做什麼? 433 00:40:45,818 --> 00:40:47,987 -不關你的事 -屋主知道嗎? 434 00:40:48,070 --> 00:40:50,990 -你剛在那裡種了什麼? -少管閒事 435 00:40:51,073 --> 00:40:53,159 -雷諾先生 -不關你的事 436 00:40:53,242 --> 00:40:54,368 -閉嘴 -鄰居都在看 437 00:40:54,452 --> 00:40:57,204 -你去死吧 -你在做什麼? 438 00:40:57,288 --> 00:41:00,708 -告訴我,不然我就報警 -夠了 439 00:41:00,791 --> 00:41:02,793 -雷諾先生… -夠了 440 00:41:02,877 --> 00:41:04,587 -滾開 -夠了… 441 00:41:04,670 --> 00:41:06,964 -鄰居都在看 -算了 442 00:41:07,047 --> 00:41:09,884 -算了,我們再找別的辦法 -夠了,好嗎? 443 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 雷諾先生,請離開 444 00:41:11,594 --> 00:41:14,680 -我們走 -夠了,好嗎? 445 00:43:51,754 --> 00:43:54,465 好痛… 446 00:44:28,082 --> 00:44:29,124 媽? 447 00:44:35,547 --> 00:44:36,590 媽? 448 00:44:36,674 --> 00:44:39,218 媽,是我,冷靜點 449 00:44:39,593 --> 00:44:43,263 冷靜點,媽,是我 450 00:44:43,347 --> 00:44:44,723 媽,冷靜下來 451 00:44:44,807 --> 00:44:45,891 媽… 452 00:44:47,434 --> 00:44:49,103 冷靜點 453 00:44:50,187 --> 00:44:51,397 -冷靜點,媽 -烏蘭… 454 00:44:51,480 --> 00:44:52,898 怎麼到處都是蟑螂? 455 00:44:53,399 --> 00:44:54,900 媽,冷靜點 456 00:44:57,653 --> 00:44:59,863 烏蘭,把這個給她 457 00:44:59,947 --> 00:45:01,156 那是什麼鬼東西? 458 00:45:01,240 --> 00:45:02,658 -相信我 -威斯努 459 00:45:02,741 --> 00:45:04,702 -威斯努,那是什麼? -把這個給她 460 00:45:04,785 --> 00:45:06,203 -媽,拜託你吃這個 -威斯努… 461 00:45:06,286 --> 00:45:08,163 媽,拜託冷靜點 462 00:45:08,247 --> 00:45:10,249 -威斯努,不要 -媽,吃吧 463 00:45:12,668 --> 00:45:14,837 媽,拜託 464 00:45:14,920 --> 00:45:16,171 冷靜,好嗎? 465 00:45:18,757 --> 00:45:19,842 烏蘭… 466 00:45:22,928 --> 00:45:23,929 你沒事了 467 00:45:34,356 --> 00:45:35,524 我掌握他們了 468 00:45:35,607 --> 00:45:37,526 這次我們成功了 469 00:45:37,609 --> 00:45:41,488 我向你保證,我會搞定他們每一個人 470 00:45:45,492 --> 00:45:47,077 謝謝 471 00:46:45,594 --> 00:46:47,596 字幕翻譯:張佳敏