1 00:00:04,546 --> 00:00:05,672 Macam mana kalau saya tidak mahu bayar? 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,717 Gambar-gambar ini akan sampai kepada isteri awak. 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,013 Batuk dan darah keluar. Lipan juga keluar. 4 00:00:13,888 --> 00:00:14,889 Astuti. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,270 Awak cari ini? 6 00:00:20,353 --> 00:00:21,938 Mengapa ibu bapa kami yang jadi mangsa? 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,858 Merekalah punca sebenar masalah ini. 8 00:00:24,941 --> 00:00:26,192 Patutkah kita bunuh dia? 9 00:00:32,073 --> 00:00:32,991 Mayat... 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,534 Ayah? 11 00:00:36,661 --> 00:00:37,954 Ayah! 12 00:00:48,798 --> 00:00:52,594 BANYUWANGI, TAHUN 1998 13 00:02:12,215 --> 00:02:13,091 Hasan... 14 00:02:14,843 --> 00:02:16,678 Hasan... 15 00:02:17,887 --> 00:02:19,013 Sayang? 16 00:02:21,307 --> 00:02:22,433 Anak? 17 00:02:25,353 --> 00:02:26,479 Anak? 18 00:02:35,029 --> 00:02:36,906 Hasan... 19 00:03:08,688 --> 00:03:10,315 Anak saya... 20 00:03:30,210 --> 00:03:33,171 Aduhai. 21 00:03:34,714 --> 00:03:39,010 Kasihan. 22 00:03:40,470 --> 00:03:45,183 Semoga Tuhan beri awak kekuatan. 23 00:05:08,891 --> 00:05:12,437 Hutang Darah 24 00:05:14,314 --> 00:05:16,899 - Hasan... - Munik... 25 00:05:16,983 --> 00:05:19,861 Tolong jangan mati. 26 00:05:20,611 --> 00:05:23,906 Mengapa kamu mati? 27 00:05:23,990 --> 00:05:27,327 Mengapa kamu tinggalkan mak? 28 00:05:28,995 --> 00:05:32,040 Tolong jangan... 29 00:05:33,249 --> 00:05:34,584 Apa yang terjadi, nenek? 30 00:05:34,667 --> 00:05:37,337 Dia sedang bertarung nyawa. 31 00:05:37,420 --> 00:05:38,921 Jangan mati... 32 00:05:39,005 --> 00:05:42,717 - Adakah dia akan mati? - Harap-harap tidak. 33 00:05:43,676 --> 00:05:46,929 Satu nyawa yang terkorban sudah cukup. 34 00:05:48,848 --> 00:05:50,975 Awak tahu tidak apa yang terjadi? 35 00:05:52,727 --> 00:05:54,771 Sabar, Harun. 36 00:05:55,438 --> 00:05:57,190 Perlahan-lahan. 37 00:05:58,232 --> 00:06:00,068 Biar kakak ipar awak sembuh dulu. 38 00:06:02,737 --> 00:06:05,198 Saya baru kebumikan Hasan semalam. 39 00:06:05,865 --> 00:06:07,825 Saya tidak tahu di mana budak-budak itu. 40 00:06:08,451 --> 00:06:09,952 Mungkin mereka sudah mati. 41 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Munik... 42 00:06:13,039 --> 00:06:15,333 Tolong jangan mati juga. 43 00:06:16,459 --> 00:06:19,212 Hasan... 44 00:06:20,129 --> 00:06:21,631 Hasan... 45 00:06:22,048 --> 00:06:26,052 - Hasan, tolong jangan mati. - Munik, tolonglah. 46 00:06:27,678 --> 00:06:32,517 Kita perlu kotorkan tangan kita untuk dapatkan keadilan. 47 00:06:40,733 --> 00:06:43,486 Betul cakap awak, Harun. 48 00:06:43,569 --> 00:06:45,780 Apabila kamu jumpa mereka, apa yang kamu mahu buat? 49 00:06:45,863 --> 00:06:48,741 Kita siasat tentang rakan subahat mereka! 50 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 Selepas itu? 51 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 Kita bunuh mereka! 52 00:06:54,831 --> 00:06:58,084 Membunuh semua orang itu, tidakkah ia memenatkan? 53 00:06:58,167 --> 00:06:59,877 Apa maksud nenek? 54 00:06:59,961 --> 00:07:04,132 Maksud nenek, lebih baik gunakan masa ini untuk belajar. 55 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Jadikan diri kamu perkasa. 56 00:07:06,008 --> 00:07:09,512 Apabila kamu sudah bersedia, kamu boleh membalas dendam... 57 00:07:11,264 --> 00:07:15,143 ...dengan cara yang lebih halus, tetapi lebih berbahaya. 58 00:07:20,940 --> 00:07:22,608 Maaf, nenek. 59 00:07:22,942 --> 00:07:26,195 Namun, saya tidak boleh lepaskan peluang ini begitu saja. 60 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 Baiklah. Suka hati kamulah. 61 00:07:29,574 --> 00:07:35,371 Namun, jangan menyesal kalau kamu bazirkan terlalu banyak masa. 62 00:07:42,879 --> 00:07:46,507 PASURUAN SEMINGGU KEMUDIAN 63 00:07:46,591 --> 00:07:48,301 Nampaknya awak tahan sakit. 64 00:07:50,928 --> 00:07:52,138 Siapa yang hantar awak malam itu? 65 00:07:52,221 --> 00:07:54,891 Polis! Polis sudah sampai, Harun! 66 00:07:54,974 --> 00:07:56,767 Polis sudah sampai. Cepat! 67 00:07:57,268 --> 00:08:00,271 Sepupu saya dapat pesanan saya. 68 00:08:00,354 --> 00:08:02,523 Bersedia untuk meringkuk di dalam penjara! 69 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 Buat kali terakhir,... 70 00:08:04,692 --> 00:08:06,944 ...siapa yang hantar awak? 71 00:08:08,279 --> 00:08:09,155 Dia akan beritahu kita pada bila-bila masa saja. 72 00:08:09,238 --> 00:08:10,573 Tidak guna! 73 00:08:12,241 --> 00:08:13,326 Jawab! 74 00:08:13,409 --> 00:08:16,454 Atau awak mahu mati dalam tangan saya? 75 00:08:17,497 --> 00:08:19,999 Mereka sudah dapat pesanan saya. 76 00:08:20,917 --> 00:08:23,503 Awak akan meringkuk di dalam penjara. 77 00:08:35,348 --> 00:08:37,433 - Jawab! - Diam-diam. 78 00:08:38,059 --> 00:08:39,852 Jawab. 79 00:08:44,065 --> 00:08:49,779 Ahmad Kusumawijaya. 80 00:08:54,367 --> 00:08:55,993 Buka pintu! 81 00:08:56,577 --> 00:08:58,120 Kamu telah dikepung! 82 00:08:59,830 --> 00:09:01,082 Polis! 83 00:09:09,048 --> 00:09:11,008 Buka pintu! Kami Polis Pasuruan! 84 00:09:12,885 --> 00:09:14,470 Polis Pasuruan! 85 00:09:15,972 --> 00:09:17,139 Angkat tangan! 86 00:09:17,515 --> 00:09:18,724 Lepaskan senjata! 87 00:09:18,808 --> 00:09:20,059 Lepaskan! 88 00:09:20,601 --> 00:09:22,770 Jangan bergerak! Kamu ditahan! 89 00:09:39,662 --> 00:09:42,707 Bagaimana dengan Wisnu, En. Harna? 90 00:09:43,583 --> 00:09:46,502 Kita boleh rasa sedikit lega sekarang. 91 00:09:46,586 --> 00:09:50,089 Nampaknya upacara yang saya buat berjalan lancar. 92 00:09:52,675 --> 00:09:54,969 Kita perlu cari lebih banyak petunjuk tidak lama lagi. 93 00:09:56,345 --> 00:10:01,892 Gatot, satu-satunya orang yang boleh beri kita jawapan sudah tiada. 94 00:10:04,604 --> 00:10:07,398 Namun, di mana lagi kita patut cari? 95 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 En. Harna. 96 00:10:13,070 --> 00:10:16,699 Boleh awak jejaki bomoh itu lagi? 97 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 Dengan raga sukma? 98 00:10:22,246 --> 00:10:23,831 Lebih baik jangan. 99 00:10:25,207 --> 00:10:30,880 Kalau saya buat raga sukma lagi, Wisnu mungkin akan mati. 100 00:10:31,547 --> 00:10:34,425 Okey, kita cari jalan lain. 101 00:10:35,301 --> 00:10:39,138 Saya mahu pergi ke pejabat lama ayah. 102 00:10:40,097 --> 00:10:43,059 Siapa tahu, kita boleh cari petunjuk di sana? 103 00:10:45,645 --> 00:10:46,562 Wisnu? 104 00:10:47,438 --> 00:10:48,356 - Wisnu? - Sakitnya! 105 00:10:48,439 --> 00:10:49,565 Wisnu? 106 00:10:49,649 --> 00:10:50,983 - Wisnu? - Sakitnya! 107 00:10:51,067 --> 00:10:52,068 - Wisnu? - Wisnu, ada apa? 108 00:10:52,151 --> 00:10:54,195 - Wulan, saya tidak tahan! - Wisnu? 109 00:10:54,278 --> 00:10:55,946 Tolong saya pegang dia! 110 00:10:58,074 --> 00:10:59,241 - Pegang dia! - Okey! 111 00:11:00,785 --> 00:11:01,702 Apa itu? 112 00:11:01,786 --> 00:11:04,789 - Tolong saya! - Apa yang berlaku kepada dia? 113 00:11:05,915 --> 00:11:07,833 Wulan, tolong saya! 114 00:11:09,085 --> 00:11:11,045 - Sakitnya! - Wisnu. 115 00:11:11,128 --> 00:11:12,713 En. Harna, tolong dia! 116 00:11:12,797 --> 00:11:14,215 - Wisnu, bertenang! - Cepat, tuan! 117 00:12:18,946 --> 00:12:24,201 PASURUAN, TAHUN 2018 118 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 Jaga diri. 119 00:12:32,418 --> 00:12:34,462 - Saya pergi dulu. - Silakan. 120 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 PENJARA KELAS 2 A PASURUAN 121 00:13:11,624 --> 00:13:16,420 SELAMAT DATANG KE BANYUWANGI 122 00:13:51,914 --> 00:13:53,374 Nenek. 123 00:13:53,457 --> 00:13:54,875 Apa? 124 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 Nenek, saya... 125 00:13:57,795 --> 00:14:00,172 Saya sudah bersedia sekarang. 126 00:14:00,881 --> 00:14:02,466 Saya sudah bersedia untuk belajar... 127 00:14:04,593 --> 00:14:06,887 ...membalas dendam dengan cara nenek. 128 00:14:07,596 --> 00:14:10,057 Nenek harap kamu sedar lebih awal. 129 00:14:12,268 --> 00:14:13,894 Namun, tidak apa. 130 00:14:14,603 --> 00:14:20,109 Lebih baik lambat daripada menolak. 131 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 Kita mula esok. 132 00:14:27,116 --> 00:14:32,329 Hutang darah dibayar darah. 133 00:14:51,390 --> 00:14:53,809 BANYUWANGI, TAHUN 2020 134 00:15:21,253 --> 00:15:23,756 Kuatkan semangat. 135 00:15:25,174 --> 00:15:27,885 Berehatlah secukupnya. 136 00:15:29,011 --> 00:15:31,263 Saya berdosa, bukan? 137 00:15:33,807 --> 00:15:34,767 Jangan begitu. 138 00:15:36,185 --> 00:15:40,773 Awak tidak ingat perbincangan kita semalam? 139 00:15:44,026 --> 00:15:46,654 Ginuk, awak tidak patut menyesal. 140 00:15:47,947 --> 00:15:53,994 Awak sendiri yang cakap, dengan cara ini, awak boleh terus bekerja... 141 00:15:54,620 --> 00:15:56,288 ...dan bos awak tidak akan pecat awak. Betul? 142 00:15:56,914 --> 00:15:58,707 Saya tidak tahu... 143 00:16:01,585 --> 00:16:04,880 ...cara untuk membalas budi awak. 144 00:16:08,092 --> 00:16:09,885 Jangan risau. 145 00:16:11,512 --> 00:16:18,435 Awak cuma perlu terima saya apabila saya pergi ke Bali. 146 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Tidak apa. 147 00:16:21,605 --> 00:16:24,900 Sekarang, awak hanya perlu berehat. 148 00:16:46,880 --> 00:16:48,632 Sudah tiba masanya. 149 00:16:49,174 --> 00:16:52,302 Ginuk akan jadi ujian awak. 150 00:16:56,890 --> 00:16:58,600 Mengapa dia, nenek? 151 00:16:58,684 --> 00:17:00,394 Dia sasaran yang sempurna. 152 00:17:00,477 --> 00:17:03,188 Pertama, dia dari luar bandar. 153 00:17:03,814 --> 00:17:06,316 Kedua, dia anak yatim piatu. 154 00:17:06,400 --> 00:17:10,195 Tiada sesiapa akan cari dia. 155 00:17:10,988 --> 00:17:12,031 Bukankah sudah jelas? 156 00:17:25,919 --> 00:17:29,631 Siapa mahu jadi bunga? 157 00:17:30,507 --> 00:17:34,470 Semua lelaki 158 00:17:35,304 --> 00:17:41,560 Jangan pakai skarf merah 159 00:17:42,811 --> 00:17:47,316 Berkumur bubur hancur 160 00:17:48,150 --> 00:17:51,820 Kaum wanita 161 00:17:52,863 --> 00:17:58,160 Kaum wanita mati 162 00:17:59,286 --> 00:18:04,500 Seorang demi seorang 163 00:18:41,829 --> 00:18:43,747 Mati seorang demi seorang... 164 00:20:35,901 --> 00:20:37,361 PASURUAN, TAHUN 2020 165 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 - Kamu sihat? - Ya. 166 00:20:40,280 --> 00:20:41,990 Akhirnya, saya akan pulang ke rumah. 167 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 Munik. 168 00:20:50,666 --> 00:20:52,960 - Apa khabar, Harun? - Khabar baik. 169 00:20:54,544 --> 00:20:55,754 Ayuh. 170 00:21:05,597 --> 00:21:10,811 HASAN BIN NGADIMAN 171 00:21:55,564 --> 00:21:57,232 Minum ini. 172 00:22:24,718 --> 00:22:31,224 Di mana saja mereka berada, kita akan cari mereka. 173 00:22:34,603 --> 00:22:38,440 Balas dendam kita bermula sekarang. 174 00:22:50,619 --> 00:22:52,079 Dia belum balas lagi? 175 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Dia juga tidak jawab panggilan saya. 176 00:22:54,373 --> 00:22:57,626 Biar saya pergi periksa, okey? 177 00:22:57,709 --> 00:23:00,337 - Baiklah. Terima kasih, Esa. - Tunggu di sini. 178 00:23:24,361 --> 00:23:25,904 Asep? 179 00:23:28,240 --> 00:23:29,825 Asep? 180 00:23:31,952 --> 00:23:33,537 Asep? 181 00:23:41,086 --> 00:23:42,754 Asep? 182 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Esa? 183 00:24:13,034 --> 00:24:14,119 Esa! 184 00:24:14,202 --> 00:24:15,370 Esa? 185 00:24:16,580 --> 00:24:20,625 Asep! Tolong! 186 00:24:36,725 --> 00:24:39,227 Awak mahu pinjam 50 juta rupiah? 187 00:24:39,978 --> 00:24:44,399 Saya tidak selesa meminjamkan wang sebanyak itu. 188 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 Namun, tuan... 189 00:24:47,277 --> 00:24:53,116 ...Surti hanya akan terima lamaran saya dengan hantaran begitu. 190 00:24:53,742 --> 00:24:56,745 - Itulah masalah kami, Asep. - Nampak? 191 00:24:57,204 --> 00:25:02,459 Kalau Surti betul-betul cintakan awak,... 192 00:25:02,959 --> 00:25:05,462 ...mengapa dia minta hantaran yang mahal? 193 00:25:05,545 --> 00:25:09,257 Puan, saya bukan lelaki muda. 194 00:25:09,883 --> 00:25:12,469 Saya juga tidak begitu kacak. 195 00:25:12,969 --> 00:25:15,764 Saya bersyukur dia sudi mengahwini saya. 196 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Asep. 197 00:25:17,766 --> 00:25:19,893 Awak patut lebih yakin dengan diri sendiri. 198 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 - Ada wanita lain di luar sana. - Ya, Asep. 199 00:25:22,729 --> 00:25:24,439 Betul. 200 00:25:24,523 --> 00:25:27,901 Itulah yang saya fikirkan selama 40 tahun ini, tuan. 201 00:25:28,652 --> 00:25:33,532 Namun realitinya, Surti seorang saja yang akan terima saya. 202 00:25:35,909 --> 00:25:37,577 Tolonglah, tuan. 203 00:25:39,496 --> 00:25:42,415 Saya sudah lama bekerja untuk tuan. 204 00:25:42,499 --> 00:25:44,960 Tidak bolehkah tuan pinjamkan saya duit? 205 00:25:45,752 --> 00:25:47,629 Awak baru belikan motosikal untuk En. Wisnu... 206 00:25:47,712 --> 00:25:48,838 Hei! 207 00:25:49,464 --> 00:25:50,382 Jaga mulut awak! 208 00:25:50,465 --> 00:25:51,508 Sayang... 209 00:25:51,633 --> 00:25:54,678 Saya belikan Wisnu motosikal kerana itu hak saya sebagai bapa. 210 00:25:55,178 --> 00:26:00,267 Awak bukan ahli keluarga dan awak mahu duit itu untuk mengahwini pisau cukur? 211 00:26:00,350 --> 00:26:01,726 Awak bergurau? 212 00:26:01,810 --> 00:26:03,478 Jawapan saya ialah tidak! 213 00:26:04,396 --> 00:26:05,313 Perbincangan tamat. 214 00:26:11,319 --> 00:26:13,196 Awak buat apa lagi di sini? Pergi! 215 00:26:20,203 --> 00:26:25,959 Saya berada di tempat yang sangat gelap dalam hidup saya. 216 00:26:28,378 --> 00:26:29,588 Hampa. 217 00:26:30,714 --> 00:26:33,925 Saya rasa tiada harapan. 218 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 ALAMAT: JALAN PALEM RAYA NO. 9A JAKARTA TENGAH 219 00:26:41,641 --> 00:26:43,101 Sehinggalah awak muncul. 220 00:26:46,229 --> 00:26:50,525 Keadaan semakin baik untuk saya. 221 00:26:50,609 --> 00:26:51,860 Saya Asep. 222 00:26:51,943 --> 00:26:52,986 Saya Munik. 223 00:26:58,408 --> 00:27:02,412 Bukan awak seorang saja yang rasa begitu, sayang. 224 00:27:07,417 --> 00:27:10,837 Bukan senang mencari pasangan seperti awak. 225 00:27:39,616 --> 00:27:41,284 Saya bersyukur... 226 00:27:44,788 --> 00:27:48,375 ...yang awak faham situasi saya. 227 00:27:48,875 --> 00:27:51,461 Awak sanggup tolong saya. 228 00:27:55,006 --> 00:27:56,841 Terima kasih, sayang. 229 00:28:03,890 --> 00:28:06,726 Sekarang, bersama-sama awak,... 230 00:28:08,978 --> 00:28:10,772 ...saya akan selesaikan... 231 00:28:12,857 --> 00:28:16,778 ...perkara yang saya mulakan 20 tahun lalu. 232 00:28:21,658 --> 00:28:23,702 Mari lakukannya. 233 00:28:25,370 --> 00:28:27,330 Mari selesaikan sekarang. 234 00:29:13,334 --> 00:29:15,837 Esa! 235 00:29:20,049 --> 00:29:23,136 Asep, apa yang berlaku? 236 00:29:23,678 --> 00:29:25,305 Mengapa kita di sini? 237 00:29:26,639 --> 00:29:29,225 Siapa awak? Apa yang awak mahu daripada kami? 238 00:29:31,811 --> 00:29:36,900 Saya yang menyebabkan penderitaan keluarga kamu. 239 00:29:38,318 --> 00:29:40,904 Saya yang musnahkan mereka. 240 00:29:42,322 --> 00:29:44,240 Mereka sudah dengar cerita daripada Gatot. 241 00:29:46,409 --> 00:29:48,995 Baguslah. 242 00:29:49,829 --> 00:29:52,248 Jadi, sekarang kamu tahu... 243 00:29:52,707 --> 00:29:56,002 ...usaha saya untuk membalas dendam tidak mudah. 244 00:29:58,505 --> 00:30:02,550 Harun, awak pasti saya patut berkasar dengan awak? 245 00:30:03,551 --> 00:30:04,969 Ya. 246 00:30:07,180 --> 00:30:08,306 Asep. 247 00:30:08,640 --> 00:30:13,436 Lebih kasar lebih bagus. Mereka perlu percaya saya tidak berbahaya. 248 00:30:13,520 --> 00:30:15,980 - Faham? - Dengan bantuan Asep,... 249 00:30:16,064 --> 00:30:19,567 ...saya bawa Harun ke rumah awak. 250 00:30:19,651 --> 00:30:21,945 - Maafkan saya, cik. - Ya, Asep? 251 00:30:22,779 --> 00:30:27,033 Ini tukang kebun baharu awak. 252 00:30:27,116 --> 00:30:28,117 Harun. 253 00:30:28,201 --> 00:30:30,036 Hai, Harun. 254 00:30:30,119 --> 00:30:32,080 - Hei, dia bercakap dengan awak. - Harun, cik. 255 00:30:48,847 --> 00:30:50,473 Kamu ada nampak jam ayah? 256 00:30:50,557 --> 00:30:52,350 - Seorang demi seorang,... - Bunga, puan. 257 00:30:53,184 --> 00:30:56,104 ...orang yang bertanggungjawab,... 258 00:30:56,187 --> 00:30:59,315 Mengapa awak beri bunga hodoh ini kepada mak? 259 00:31:01,276 --> 00:31:03,486 ...orang yang kamu sayang,... 260 00:31:08,116 --> 00:31:09,450 Ya Tuhan! 261 00:31:15,915 --> 00:31:19,502 ...orang yang hancurkan keluarga saya... 262 00:31:19,586 --> 00:31:22,630 - Ayah tidak boleh bernafas! - Ayah? 263 00:31:45,570 --> 00:31:47,697 ...akhirnya menemui ajal mereka. 264 00:31:49,991 --> 00:31:51,367 Ayah, bangun! 265 00:31:59,542 --> 00:32:01,920 Selama 20 tahun,... 266 00:32:03,171 --> 00:32:06,090 ...saya menunggu saat ini. 267 00:32:06,799 --> 00:32:09,761 Saya tertanya-tanya, apabila saya akan berjumpa kamu,... 268 00:32:10,637 --> 00:32:13,222 ...apa yang saya patut katakan,... 269 00:32:16,017 --> 00:32:18,811 ...bagaimana reaksi kamu... 270 00:32:22,607 --> 00:32:27,612 Namun pada ketika ini, lidah saya kelu. 271 00:32:39,499 --> 00:32:40,833 Jangan bergerak. 272 00:32:50,009 --> 00:32:51,135 Sekarang,... 273 00:32:52,679 --> 00:32:57,350 ...keluarga kita akhirnya bersatu semula. 274 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 Tengok ini. 275 00:33:28,172 --> 00:33:29,257 Dulmatin! 276 00:33:31,759 --> 00:33:33,094 Cukuplah. 277 00:33:33,678 --> 00:33:37,056 - Saya tidak sanggup. - Saya kata cukup. 278 00:33:49,444 --> 00:33:50,862 Hai. 279 00:33:55,950 --> 00:33:57,035 Siapa nama awak? 280 00:33:57,118 --> 00:33:58,286 Wulan. 281 00:33:58,369 --> 00:33:59,537 Wulan? 282 00:34:00,204 --> 00:34:01,039 Awak pula? 283 00:34:01,122 --> 00:34:02,457 Esa. 284 00:34:05,960 --> 00:34:07,628 Ikut saya balik, okey? 285 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 Ahmad? 286 00:34:18,848 --> 00:34:20,892 Bondan, mari pergi. 287 00:34:39,869 --> 00:34:43,706 Tidur nyenyak, Esa sayang. 288 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 Siapa ini? 289 00:34:56,636 --> 00:34:57,762 Ini... 290 00:35:00,098 --> 00:35:01,557 ...Wulan. 291 00:35:03,434 --> 00:35:07,396 Dia anak kepada salah seorang pembekal saya, tetapi... 292 00:35:07,897 --> 00:35:10,900 Ibu bapanya meninggal dunia dan saya berjanji untuk... 293 00:35:10,983 --> 00:35:12,902 - Saya faham. - ...besarkan dia. 294 00:35:17,698 --> 00:35:18,866 Hei. 295 00:35:19,283 --> 00:35:22,995 Jangan sedih, kamu selamat dengan saya. 296 00:35:43,933 --> 00:35:45,768 Wulan... 297 00:36:10,459 --> 00:36:11,836 Makanan selesa. 298 00:36:40,990 --> 00:36:45,077 Menangislah, anak mak. 299 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 Luahkan semuanya. 300 00:36:52,043 --> 00:36:53,669 Menangislah sepuas-puasnya. 301 00:36:56,964 --> 00:36:58,799 Luahkan semuanya. 302 00:36:59,467 --> 00:37:01,552 Mak faham. 303 00:37:01,636 --> 00:37:03,304 - Luahkan semuanya. - Tidak... 304 00:37:12,605 --> 00:37:14,649 Tidak. Saya tidak percaya. 305 00:37:31,332 --> 00:37:38,089 Mak sengaja simpan budak itu untuk yang terakhir. 306 00:37:41,050 --> 00:37:43,261 Supaya kamu boleh habiskannya. 307 00:37:43,344 --> 00:37:44,679 Tidak... 308 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 Tidak. 309 00:37:55,564 --> 00:37:56,565 Tidak. 310 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 - Lakukannya. - Tidak. 311 00:37:59,318 --> 00:38:01,362 Bunuh dia. 312 00:38:01,737 --> 00:38:03,447 Bunuh dia! 313 00:38:03,906 --> 00:38:07,576 Lakukannya, Wulan. Bunuh dia. 314 00:38:08,411 --> 00:38:10,788 Kita boleh jadi kaya dengan duit warisan awak... 315 00:38:10,871 --> 00:38:13,082 ...daripada Ahmad yang tidak guna itu! 316 00:38:13,165 --> 00:38:14,834 Tidak. 317 00:38:14,917 --> 00:38:17,211 Putuskan hubungan dengan keluarga itu! 318 00:38:17,295 --> 00:38:18,212 Tidak! 319 00:38:18,296 --> 00:38:19,672 Lakukannya, sayang. 320 00:38:20,381 --> 00:38:22,633 Akhiri penderitaannya. 321 00:38:24,385 --> 00:38:25,469 Wisnu! 322 00:38:27,513 --> 00:38:29,098 - Bunuh dia. - Ayuh. 323 00:38:30,182 --> 00:38:31,183 Ayuh, Wulan. 324 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 - Bunuh dia. - Lakukannya. 325 00:38:33,644 --> 00:38:35,604 - Ayuh, Wulan. - Bunuh dia. 326 00:38:35,980 --> 00:38:38,149 Lakukannya! 327 00:38:39,483 --> 00:38:41,986 Bunuh dia! Lakukannya. 328 00:38:44,989 --> 00:38:46,115 Biar saya buat. 329 00:38:50,077 --> 00:38:51,078 Esa... 330 00:38:51,162 --> 00:38:52,413 Biar saya buat. 331 00:38:53,831 --> 00:38:55,082 Tolong dia bangun. 332 00:38:56,876 --> 00:38:58,878 Esa, tolonglah, jangan! 333 00:38:59,879 --> 00:39:01,172 Esa! 334 00:39:01,630 --> 00:39:03,132 Tolonglah... 335 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 Diam. 336 00:39:04,342 --> 00:39:07,511 Esa, tolong jangan... 337 00:39:10,222 --> 00:39:11,432 Lakukannya. 338 00:39:11,515 --> 00:39:13,100 - Lakukannya, Esa. - Pancung kepalanya. 339 00:39:17,396 --> 00:39:19,940 - Semua yang Gatot cakap itu benar. - Tidak. 340 00:39:20,441 --> 00:39:22,193 Ibu bapa kita hipokrit. 341 00:39:35,247 --> 00:39:38,000 Mereka penjahat sebenar di sini. 342 00:39:39,502 --> 00:39:42,546 Mereka layak menerima nasib mereka. 343 00:39:43,214 --> 00:39:44,507 Namun, bukan Wisnu. 344 00:39:44,590 --> 00:39:46,300 Wulan. 345 00:39:46,384 --> 00:39:49,595 Ini satu-satunya cara untuk tamatkan penderitaan Wisnu. 346 00:39:50,179 --> 00:39:52,056 - Tolonglah jangan. - Pancung kepala dia! 347 00:39:52,139 --> 00:39:54,266 Esa, tolong jangan lakukannya! 348 00:39:54,350 --> 00:39:55,768 Pancung kepala dia! 349 00:39:59,313 --> 00:40:00,231 Esa! 350 00:40:00,815 --> 00:40:01,857 Tolonglah! 351 00:40:02,400 --> 00:40:04,068 Esa, jangan lakukannya! 352 00:40:10,449 --> 00:40:11,283 Sayang! 353 00:40:11,742 --> 00:40:12,576 Sayang! 354 00:40:12,660 --> 00:40:13,953 Sayang! 355 00:40:14,412 --> 00:40:17,289 Sayang! 356 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 Sayang! 357 00:40:55,411 --> 00:40:57,913 Ayuh, Esa! 358 00:40:57,997 --> 00:40:59,832 - Anak derhaka! - Esa... 359 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Wulan, lari! 360 00:41:29,028 --> 00:41:30,404 Asep, sayang. 361 00:42:45,229 --> 00:42:47,898 Kalau kita tidak boleh jadi keluarga di sini,... 362 00:42:48,482 --> 00:42:50,317 ...kita akan bersama di neraka! 363 00:43:20,097 --> 00:43:21,557 Esa... 364 00:43:22,766 --> 00:43:23,684 Wulan? 365 00:43:26,770 --> 00:43:27,855 Wulan! 366 00:43:32,943 --> 00:43:33,861 Esa. 367 00:43:45,122 --> 00:43:47,541 Wulan, kita perlu keluar dari sini! 368 00:43:50,419 --> 00:43:53,005 Esa! 369 00:43:53,088 --> 00:43:54,632 Esa! 370 00:44:02,931 --> 00:44:04,683 Esa! 371 00:44:08,354 --> 00:44:10,522 Esa! 372 00:44:13,859 --> 00:44:15,194 Wulan... 373 00:44:19,031 --> 00:44:20,366 Esa... 374 00:45:18,841 --> 00:45:20,426 Wulan... 375 00:45:24,179 --> 00:45:25,180 Esa... 376 00:45:26,807 --> 00:45:28,892 Esa, bangun. 377 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 Esa, ayuh. 378 00:45:37,025 --> 00:45:37,985 Ayuh. 379 00:45:46,285 --> 00:45:48,662 Ayuh, sedikit lagi. 380 00:45:48,746 --> 00:45:50,330 Awak boleh, Esa. 381 00:45:50,414 --> 00:45:52,082 Esa! 382 00:45:52,166 --> 00:45:55,043 Esa, ayuh. 383 00:45:59,339 --> 00:46:00,549 Ayuh. 384 00:46:02,050 --> 00:46:04,678 - Tolonglah, Esa. - Saya tidak boleh. 385 00:46:04,762 --> 00:46:06,722 Tidak, awak perlu kuat. 386 00:46:06,805 --> 00:46:09,266 Tolong tinggalkan saya di sini. 387 00:46:09,349 --> 00:46:11,935 - Awak perlu pergi. - Tidak! 388 00:46:19,026 --> 00:46:20,152 Wulan,... 389 00:46:21,653 --> 00:46:23,822 ...saya tidak tahu... 390 00:46:25,324 --> 00:46:28,786 ...sama ada kata-katanya benar atau tidak. 391 00:46:34,124 --> 00:46:36,084 Namun, satu perkara yang pasti,... 392 00:46:39,338 --> 00:46:42,216 ...saya bersyukur dapat kenal awak. 393 00:46:44,301 --> 00:46:45,302 Esa? 394 00:46:46,428 --> 00:46:47,930 Esa? 395 00:46:48,388 --> 00:46:49,723 Esa! 396 00:46:51,850 --> 00:46:54,353 Esa, bangun! 397 00:46:56,063 --> 00:46:57,314 Esa! 398 00:47:14,540 --> 00:47:16,500 Esa... 399 00:47:32,391 --> 00:47:33,725 Wulan? 400 00:47:38,355 --> 00:47:39,815 Wulan! 401 00:47:44,152 --> 00:47:46,113 Wulan, ada orang hubungi awak! 402 00:47:47,197 --> 00:47:48,699 Wulan! 403 00:49:18,455 --> 00:49:20,457 Diterjemahkan oleh Steffisley