1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,910 Aceiviaker movieworks presents 4 00:00:38,789 --> 00:00:40,707 a leeyang film production 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,669 executive producer jung hyun—joo 6 00:00:50,884 --> 00:00:52,636 Producer Lee han—seung 7 00:00:56,765 --> 00:00:58,517 directed by Lee kyu—man 8 00:01:52,446 --> 00:01:55,866 The policeman's lineage 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,170 Let go! 10 00:02:09,921 --> 00:02:11,173 Son of a bitch! 11 00:02:11,757 --> 00:02:13,175 Stay where you are. 12 00:02:13,342 --> 00:02:14,968 Your head's next. 13 00:02:15,135 --> 00:02:16,386 Detective! 14 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 I'm coming down, please... 15 00:02:21,099 --> 00:02:22,100 Here it is. 16 00:02:22,184 --> 00:02:23,685 Who are you handing this to? 17 00:02:25,228 --> 00:02:27,773 You just saw me come in. 18 00:02:29,941 --> 00:02:31,318 Listen to this guy. 19 00:02:31,526 --> 00:02:32,944 No security cams nearby. 20 00:02:39,534 --> 00:02:41,161 So you came in here by sheer chance? 21 00:02:41,244 --> 00:02:41,912 Yes. 22 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 I'll count to three. 23 00:02:43,872 --> 00:02:44,872 One. 24 00:02:47,376 --> 00:02:50,879 Hey, listen, this isn't yours, right? 25 00:02:51,672 --> 00:02:52,381 Right. 26 00:02:52,506 --> 00:02:54,883 Sir, we should take him in. 27 00:02:54,925 --> 00:02:56,927 Let go, we were staking out for days for him. 28 00:02:57,177 --> 00:02:58,428 This is next. 29 00:02:58,845 --> 00:03:00,722 Is it yours or not? 30 00:03:03,975 --> 00:03:07,104 It's mine! That drug is mine! 31 00:03:08,021 --> 00:03:10,982 Witness, please come forward. 32 00:03:17,489 --> 00:03:20,409 As a seocho police major crimes officer 33 00:03:21,284 --> 00:03:24,454 you've investigated my client with det. Sohn byung—sik, 34 00:03:25,163 --> 00:03:29,543 and you were present at the crime scene during his arrest. 35 00:03:29,793 --> 00:03:30,793 Is this correct? 36 00:03:34,589 --> 00:03:35,924 Was my client forcibly arrested? 37 00:03:40,679 --> 00:03:41,388 Yes. 38 00:03:41,638 --> 00:03:42,638 Defense rests. 39 00:03:43,473 --> 00:03:44,057 There he comes. 40 00:03:44,058 --> 00:03:45,100 Choi min—jae! 41 00:03:45,308 --> 00:03:46,226 Backstabbing bastard! 42 00:03:46,226 --> 00:03:47,226 Easy, easy! 43 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 Don't do this here, take it easy. 44 00:03:52,691 --> 00:03:54,568 I understand who you are, 45 00:03:55,068 --> 00:03:57,195 I do, but I'm still dumbfounded. 46 00:03:58,947 --> 00:04:00,031 You go on ahead. 47 00:04:03,535 --> 00:04:05,746 It was a month—long stakeout, stupid bastard... 48 00:04:06,371 --> 00:04:08,290 I'll arrest him again... — shut your mouth. 49 00:04:09,040 --> 00:04:12,294 Lay low and come back when things die down. 50 00:04:13,837 --> 00:04:15,046 Choi min—jae. 51 00:04:17,215 --> 00:04:18,425 You're the only one just? 52 00:04:22,679 --> 00:04:24,306 That's what I'm saying! 53 00:04:25,599 --> 00:04:27,976 Why are you so anal? 54 00:04:28,018 --> 00:04:30,145 You should wait outside and go home. 55 00:04:33,064 --> 00:04:34,149 Hey, you... 56 00:04:35,066 --> 00:04:36,902 The internal affairs section team called you. 57 00:04:42,616 --> 00:04:43,617 Choi min—jae? 58 00:04:44,493 --> 00:04:45,827 We're from the Metro. 59 00:04:47,454 --> 00:04:51,416 This is det. Hwang in—ho, internal affairs section chief. 60 00:04:53,001 --> 00:04:54,503 Major crimes, choi min—jae, sir. 61 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 I called you here for a favor. 62 00:04:59,716 --> 00:05:01,551 Yes, sir. 63 00:05:02,260 --> 00:05:07,097 We'd like you to covertly carry out an internal investigation. 64 00:05:07,098 --> 00:05:07,474 Police record: Park kang—yoon we'd like you to covertly carry out an internal investigation. 65 00:05:07,475 --> 00:05:08,493 Police record: Park kang—yoon 66 00:05:08,517 --> 00:05:11,853 go after a cop, you mean? 67 00:05:13,104 --> 00:05:14,356 Is this an order? 68 00:05:14,981 --> 00:05:18,068 It's nothing like that, the decision is yours. 69 00:05:19,528 --> 00:05:21,112 Then I'd like to decline. 70 00:05:21,196 --> 00:05:22,948 This is dishonorable. 71 00:05:23,281 --> 00:05:25,450 It's also outside of my duties. 72 00:05:26,326 --> 00:05:30,372 My apologies, I'll head out. 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 A cop died because of this incident. 74 00:05:38,421 --> 00:05:39,965 Honor of the police is on the line. 75 00:05:40,423 --> 00:05:42,968 We must get to the bottom of it before it gets out. 76 00:05:48,181 --> 00:05:51,101 Ever heard of investigation unit's park kang—yoon? 77 00:05:51,184 --> 00:05:52,853 He's a major player at Metro. 78 00:05:52,936 --> 00:05:54,312 His specialty is intel gathering. 79 00:05:54,521 --> 00:05:56,481 From gangs, drugs to gambling, 80 00:05:56,565 --> 00:05:58,984 he's got informants at every level. 81 00:06:00,735 --> 00:06:02,320 He's simply unrivaled. 82 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 Heard about the won/u factory drug bus! 3 years ago? 83 00:06:13,582 --> 00:06:14,833 Yes, / remember. 84 00:06:15,041 --> 00:06:17,836 I/I/asn't /'t a joint op between ms and naroos... 85 00:06:17,919 --> 00:06:22,257 /t looked that way, but park did that alone. 86 00:06:25,176 --> 00:06:27,596 New drug distribution gang arrested is that possible? 87 00:06:28,847 --> 00:06:32,142 It's possible, if he crossed the line. 88 00:06:32,559 --> 00:06:33,518 Roundup of new gang 27 st century clan 89 00:06:33,519 --> 00:06:35,060 roundup of new gang 27 st century clan we belie ye that park is backed by a special organization. 90 00:06:35,061 --> 00:06:38,148 We belie ye that park is backed by a special organization. 91 00:06:40,650 --> 00:06:45,697 /-/e's given tens of thousands of do/iars to in vest/gate, 92 00:06:45,780 --> 00:06:47,991 which are all from unknown source. 93 00:06:48,491 --> 00:06:51,244 So how does the death of a cop fit into this? 94 00:06:51,703 --> 00:06:54,164 We had a man in his unit digging into him. 95 00:06:54,664 --> 00:06:57,292 Sgt. Lee myung—ju, he was killed. 96 00:06:58,084 --> 00:07:01,713 We be/iei/e that he instigated Lee's death after finding out, 97 00:07:01,796 --> 00:07:03,882 and destroyed the evidence. 98 00:07:05,050 --> 00:07:07,427 Which means, a cop had another cop ki/ied. 99 00:07:08,762 --> 00:07:09,804 Why me, sir? 100 00:07:10,805 --> 00:07:12,724 Why did you become a cop? 101 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 Father walked this path. 102 00:07:25,487 --> 00:07:26,404 I wanted to follow... 103 00:07:26,488 --> 00:07:28,281 That's it, lineage. 104 00:07:29,616 --> 00:07:32,702 Grandfather, choi eul—young, father, choi dong—su, and you. 105 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 Three generations of cops. 106 00:07:34,996 --> 00:07:36,623 A cop's blood flows in you. 107 00:07:42,837 --> 00:07:44,923 Your father passed away in the line of duty, no? 108 00:07:45,548 --> 00:07:46,091 Yes, sir. 109 00:07:46,174 --> 00:07:51,972 Everyone knew the man who dissolved the 3—way clan. 110 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Is that so? 111 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 But his on the job death was never acknowledged? 112 00:07:56,309 --> 00:07:56,935 No, sir. 113 00:07:57,143 --> 00:08:01,022 Did you know there is a secret report on him? 114 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 I'll share it with you after this detail. 115 00:08:15,662 --> 00:08:18,289 He took a child hostage! 116 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 Min—jae, it's your dad. 117 00:08:21,418 --> 00:08:24,796 I heard he was a cop. 118 00:08:25,964 --> 00:08:28,383 Jeon yong—bae! This is choi dong—su! 119 00:08:29,592 --> 00:08:30,592 Let's talk, okay? 120 00:08:36,808 --> 00:08:39,728 Let your daughter go, take me instead. 121 00:08:40,478 --> 00:08:41,938 Good to see you. 122 00:08:42,105 --> 00:08:46,359 This bitch tried to kill me with poison... 123 00:08:46,443 --> 00:08:50,363 Jeon, please don't do this. 124 00:09:06,087 --> 00:09:07,087 Mister... 125 00:09:07,380 --> 00:09:11,968 Please let me go, someone's taking my child... 126 00:09:27,525 --> 00:09:28,525 Dad! 127 00:09:29,861 --> 00:09:32,530 Dad! Dad! 128 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 Dad! Dad! 129 00:09:40,330 --> 00:09:41,831 Dad! No! 130 00:10:16,908 --> 00:10:18,034 This was your father's. 131 00:10:32,465 --> 00:10:34,259 In terna/ a ftairs hwang in —ho 132 00:10:37,554 --> 00:10:39,681 hello, this is choi min—jae. 133 00:10:51,192 --> 00:10:54,279 Sir, it was an order from the section chief... 134 00:10:54,654 --> 00:10:56,531 What are you doing? Put the mask back on. 135 00:10:56,656 --> 00:10:57,949 I could be hunted down, sir. 136 00:10:58,032 --> 00:10:58,449 Take him. 137 00:10:58,533 --> 00:11:00,743 Detective, sir! 138 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 You don't know what they'll do! 139 00:11:03,580 --> 00:11:05,998 He exploits the media like this. 140 00:11:05,999 --> 00:11:06,833 Customs agent ki/ied colleague for drugs 141 00:11:06,834 --> 00:11:09,311 customs agent ki/ied colleague for drugs he's a clever manipulator. 142 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 But there's someone who's driving park crazy. 143 00:11:13,590 --> 00:11:16,509 Na young—bin, I'm sure you've heard of him. 144 00:11:16,593 --> 00:11:18,093 Ceo of mirae corp. A big shot in this field. 145 00:11:18,094 --> 00:11:19,738 3 convictions for production and distribution of illegal drugs 146 00:11:19,762 --> 00:11:22,473 he comes from money, studied overseas. 147 00:11:23,558 --> 00:11:27,562 He doesn't need to do this, but he's got the smarts. 148 00:11:28,646 --> 00:11:31,274 From poi/tics to media, his connections are iimit/ess. 149 00:11:32,275 --> 00:11:36,112 Park arrested na 3 times, but na got away every damn time. 150 00:11:37,113 --> 00:11:39,032 No wonder park's pissed. 151 00:11:41,534 --> 00:11:44,746 Here, the one handing over the bag is cha. 152 00:11:45,788 --> 00:11:48,666 The one receiving it is presumed to be park, 153 00:11:49,667 --> 00:11:52,170 but we only got this shot from his back. 154 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 Why is park protecting cha? 155 00:11:56,466 --> 00:11:59,636 Cha is a small fish compared to na, 156 00:12:00,011 --> 00:12:01,596 and not as meticulous. 157 00:12:02,096 --> 00:12:05,266 And he puts up with park. 158 00:12:05,350 --> 00:12:07,310 Which means, with na locked up, 159 00:12:07,852 --> 00:12:10,605 park can do whatever he wants, 160 00:12:11,064 --> 00:12:13,900 with cha as his front. 161 00:12:14,901 --> 00:12:19,697 Cha has been expanding to the Japanese market 162 00:12:20,281 --> 00:12:21,741 when na got out. 163 00:12:23,201 --> 00:12:27,288 This is our chance to get park. 164 00:12:32,794 --> 00:12:33,962 Who's the victim? 165 00:12:34,045 --> 00:12:37,130 The customs agent whom park put in front of the media. 166 00:12:37,131 --> 00:12:38,131 Son of a... 167 00:12:38,758 --> 00:12:39,758 Which way? 168 00:12:42,762 --> 00:12:43,805 Jesus! 169 00:12:45,139 --> 00:12:46,140 Out of the way. 170 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 What are you doing? 171 00:12:52,605 --> 00:12:54,190 Park, you're amazing. 172 00:12:54,774 --> 00:12:57,735 You used a man's life as a bait for your case. 173 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 Pardon? 174 00:12:59,445 --> 00:13:00,613 What happened? 175 00:13:01,823 --> 00:13:02,991 It must be na young—bin. 176 00:13:03,324 --> 00:13:06,452 He was released recently, and started cutting his tails. 177 00:13:06,536 --> 00:13:09,414 Everything's na to you, what about cha? 178 00:13:10,081 --> 00:13:12,333 I heard he's flexing his muscles overseas. 179 00:13:12,375 --> 00:13:15,795 I was told that cha's clan has been disbanded. 180 00:13:17,672 --> 00:13:21,301 So you're cleaning up the mess out of pure sorrow? 181 00:13:21,384 --> 00:13:22,384 Chief han. 182 00:13:22,677 --> 00:13:25,388 If it wasn't for us, you wouldn't have known about na's return. 183 00:13:26,639 --> 00:13:29,809 If you're gonna eat my crumbs, do it quietly. 184 00:13:29,892 --> 00:13:32,478 Are you serious? I've had it with you! 185 00:13:32,562 --> 00:13:35,523 Come on! 186 00:13:35,606 --> 00:13:37,859 It's barely been a month since na got out. 187 00:13:38,693 --> 00:13:43,448 Sort this out before shit hits the fan, got it? 188 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 Of course, sir. 189 00:13:45,158 --> 00:13:49,078 Bring me something to lock him up for good! 190 00:13:49,954 --> 00:13:50,954 Yes, sir. 191 00:13:53,124 --> 00:13:54,417 I'll give you 10 days. 192 00:13:56,169 --> 00:13:57,169 Sir. 193 00:14:03,760 --> 00:14:05,178 I've assigned you to park's unit. 194 00:14:05,928 --> 00:14:08,765 Remember, you can never be exposed. 195 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 Det. Choi min—jae? 196 00:14:23,988 --> 00:14:26,574 Chief's desk over there, captain's over here. 197 00:14:26,741 --> 00:14:27,784 And this is yours. 198 00:14:29,577 --> 00:14:31,245 Put your bag down and report in. 199 00:14:31,329 --> 00:14:32,330 Yes, sir. 200 00:14:34,040 --> 00:14:35,666 My name is choi min—jae. 201 00:14:36,042 --> 00:14:37,335 Good to meet you all. 202 00:14:37,752 --> 00:14:38,752 Here. 203 00:14:41,923 --> 00:14:43,925 Investigation expenses, absentee logs. 204 00:14:44,801 --> 00:14:45,343 Good luck! 205 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 I'll do my best, sir. 206 00:14:47,387 --> 00:14:48,387 Good! 207 00:14:49,097 --> 00:14:53,393 What'll help you adapt and endure here? 208 00:14:54,352 --> 00:14:55,520 In the end, it's men. 209 00:14:56,604 --> 00:15:01,442 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 210 00:15:01,692 --> 00:15:03,486 I'll remember that, sir! 211 00:15:04,737 --> 00:15:06,030 Wait, hold up. 212 00:15:06,656 --> 00:15:08,408 We have to head out soon, 213 00:15:08,491 --> 00:15:12,495 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 214 00:15:12,578 --> 00:15:13,204 Don't have a pair yet? 215 00:15:13,287 --> 00:15:14,287 Not yet, sir. 216 00:15:14,539 --> 00:15:16,499 This bastard's a weirdo. 217 00:15:28,928 --> 00:15:29,971 Wait! 218 00:15:31,848 --> 00:15:33,599 Who's this asshole? 219 00:15:35,685 --> 00:15:37,687 Sing a song. 220 00:15:37,770 --> 00:15:38,688 Like this? 221 00:15:38,771 --> 00:15:40,356 Then just stand there. 222 00:15:41,899 --> 00:15:45,278 Make sure to dance too, don't spoil the mood. 223 00:15:45,778 --> 00:15:46,778 Go on. 224 00:15:47,613 --> 00:15:50,950 Uh, all right. 225 00:15:52,076 --> 00:15:54,245 I'll do my best. 226 00:15:57,290 --> 00:15:59,208 One, two, three, four! 227 00:16:06,424 --> 00:16:09,552 Be careful of those cherry lips 228 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 be careful of those... — stop, stop, stop! 229 00:16:13,764 --> 00:16:14,973 Good morning. — sir. 230 00:16:14,974 --> 00:16:15,974 Salute. 231 00:16:17,185 --> 00:16:18,269 You should continue. 232 00:16:21,147 --> 00:16:24,192 You know those passport counterfeiters? 233 00:16:24,275 --> 00:16:26,068 They opened up a shop in ahyun district. 234 00:16:26,194 --> 00:16:28,738 Make note of it. — thank you, boss! 235 00:16:30,323 --> 00:16:31,741 Damn“. 236 00:16:33,034 --> 00:16:34,160 Choi min—jae, 237 00:16:35,286 --> 00:16:36,329 you're with me. 238 00:16:37,038 --> 00:16:37,413 Pardon? 239 00:16:38,039 --> 00:16:39,165 You'll keep him around? 240 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 Hey, hey, hey! 241 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Stay with him. — okay... 242 00:17:00,353 --> 00:17:01,354 Get changed first. 243 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 Come on. 244 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 Sir? 245 00:17:24,293 --> 00:17:26,879 Drive, cheongdam district. 246 00:17:27,505 --> 00:17:28,505 Yes, sir. 247 00:17:34,762 --> 00:17:35,762 Deputy manager choi. 248 00:17:37,306 --> 00:17:38,306 Me, sir? 249 00:17:38,808 --> 00:17:40,059 Wanna be 'supervisor'? 250 00:17:40,643 --> 00:17:41,852 No, chief. 251 00:17:41,936 --> 00:17:43,896 Don't call me that, call me 'boss'. 252 00:17:44,272 --> 00:17:46,983 Don't sound like a cop out here. 253 00:17:47,942 --> 00:17:48,818 Yes, boss. 254 00:17:48,819 --> 00:17:51,612 Okay, give me a rundown of you. 255 00:17:52,280 --> 00:17:52,738 Yes, boss. 256 00:17:52,822 --> 00:17:55,116 Born in 1990, majored law, 257 00:17:55,283 --> 00:17:57,118 graduated the academy in 2015, 258 00:17:57,368 --> 00:18:00,121 worked in major crimes before my transfer here. 259 00:18:00,454 --> 00:18:04,041 My hobbies are judo, tennis, currently single. 260 00:18:07,295 --> 00:18:08,421 I knew your father. 261 00:18:11,215 --> 00:18:12,258 My father? 262 00:18:14,719 --> 00:18:16,053 We had a history. 263 00:18:20,474 --> 00:18:21,474 I didn't know. 264 00:18:59,722 --> 00:19:01,349 My boss is out at the moment... 265 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 Good to see you, Mr. Kwon. 266 00:19:07,313 --> 00:19:08,939 You startled me... 267 00:19:11,400 --> 00:19:12,902 Why did you suddenly... 268 00:19:14,487 --> 00:19:15,487 Who is he? 269 00:19:16,072 --> 00:19:17,657 You'll get to know him. 270 00:19:19,241 --> 00:19:20,493 I'm Kwon ki—ahn. 271 00:19:21,744 --> 00:19:23,496 Choi min—jae, deputy manager. 272 00:19:25,456 --> 00:19:30,044 You're a cutie with terrible manners. 273 00:19:30,419 --> 00:19:31,504 You got a bark in you. 274 00:19:32,713 --> 00:19:34,006 Na didn't contact you? 275 00:19:34,173 --> 00:19:37,718 I cut all ties with him, you know that. 276 00:19:42,139 --> 00:19:45,685 I got coffee, have some. 277 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 What's na's product? 278 00:19:48,062 --> 00:19:49,062 Something new? 279 00:19:49,397 --> 00:19:51,107 Don't be like that, I really don't know. 280 00:19:51,482 --> 00:19:53,901 Several men are dead, including a customs agent. 281 00:19:53,984 --> 00:19:55,361 My company thinks it's a big case. 282 00:19:55,986 --> 00:19:58,906 If you don't cooperate, it'll get difficult for you. 283 00:19:58,989 --> 00:20:01,659 When I think about that asshole, 284 00:20:01,742 --> 00:20:04,370 I feel like shit, that's all... 285 00:20:06,497 --> 00:20:09,290 I heard the business was bad, you got into retail too? 286 00:20:09,291 --> 00:20:12,670 What's with you today, you're embarrassing me! 287 00:20:13,045 --> 00:20:16,716 What's got into you... 288 00:20:20,344 --> 00:20:22,430 You're under arrest for illegal substance abuse. 289 00:20:27,768 --> 00:20:29,088 Mr. Choi, could you step outside? 290 00:20:30,730 --> 00:20:31,939 But chief... 291 00:20:33,357 --> 00:20:34,357 Go outside. 292 00:20:58,549 --> 00:21:04,847 I really don't know anything about some customs agent... 293 00:21:05,264 --> 00:21:08,684 I only heard that he was gathering potential investors. 294 00:21:09,059 --> 00:21:10,059 Money? 295 00:21:10,853 --> 00:21:12,062 He needs money? 296 00:21:12,354 --> 00:21:17,526 I heard he bought an expensive license to a new technique. 297 00:21:17,651 --> 00:21:21,697 It's expensive enough to buy major leaguers. 298 00:21:22,698 --> 00:21:25,576 I'm serious, that's all I heard. 299 00:21:26,243 --> 00:21:30,581 Please believe me, look at my eyes, please! 300 00:21:31,916 --> 00:21:32,916 Okay, understood. 301 00:21:36,545 --> 00:21:40,007 Are we gonna overlook his needle marks? 302 00:21:40,716 --> 00:21:42,885 We don't go after small timers. 303 00:21:44,011 --> 00:21:46,514 Kwon may be a junkie, but he's got good ears. 304 00:21:46,597 --> 00:21:49,308 It's better to use him as an informant. 305 00:22:07,326 --> 00:22:09,036 Did you receive the key? 306 00:22:09,119 --> 00:22:11,747 She changed it to a keypad, 28487898. 307 00:22:11,831 --> 00:22:13,249 Asshole. 308 00:22:14,166 --> 00:22:18,337 Don't be scared, I drank a barrel when I got in. 309 00:22:18,420 --> 00:22:19,839 Stay frosty. 310 00:22:24,426 --> 00:22:27,638 So? Was it cool accompanying the chief? 311 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 I'm not sure yet. 312 00:22:31,225 --> 00:22:32,560 Where did you go? 313 00:22:33,269 --> 00:22:35,479 A furniture shop in cheongdam. 314 00:22:37,106 --> 00:22:40,609 So you were there when he met his informant? 315 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 Yes. 316 00:22:46,365 --> 00:22:49,118 Kiddo, the thing about informants is, 317 00:22:49,201 --> 00:22:50,536 you don't tell anyone about them. 318 00:22:50,744 --> 00:22:51,829 Not even your wife. 319 00:22:53,581 --> 00:22:54,874 Do you know what I'm saying? 320 00:22:55,583 --> 00:22:57,668 I'm so jealous! 321 00:22:59,628 --> 00:23:02,548 Hazing is still a thing? 322 00:23:02,631 --> 00:23:03,883 It's a tradition, sir. 323 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 It's been too long since we got a new member. 324 00:23:07,261 --> 00:23:08,762 All right, let's drink. 325 00:23:10,890 --> 00:23:12,099 For unit 3! 326 00:23:12,600 --> 00:23:13,767 Go on, kiddo. 327 00:23:13,976 --> 00:23:14,976 Here. 328 00:23:15,936 --> 00:23:16,936 Grow some balls. 329 00:23:16,937 --> 00:23:19,023 You still got a long way to go. 330 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Pour! 331 00:23:24,904 --> 00:23:27,448 Get over here. 332 00:23:28,449 --> 00:23:29,742 You're driving. 333 00:23:30,242 --> 00:23:31,242 Drink! 334 00:23:48,469 --> 00:23:51,764 I 7320, cheongdam furniture shop. 335 00:23:51,805 --> 00:23:55,017 A front for loan shark k won ki—ahn. 336 00:23:55,517 --> 00:23:58,020 Park let his substance abuse slide, 337 00:23:58,187 --> 00:24:02,483 to presumably receive inte/ on na. 338 00:24:02,566 --> 00:24:05,194 Considering park and k won's relationship, 339 00:24:05,778 --> 00:24:08,447 a partnership with cha is feasible. 340 00:24:08,739 --> 00:24:12,201 27505, arrived at banpo home. 341 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 Thanks. 342 00:24:14,912 --> 00:24:16,330 Come here starting tomorrow morning. 343 00:24:16,413 --> 00:24:17,706 Okay, good night. 344 00:24:17,790 --> 00:24:19,124 Good night. 345 00:24:35,015 --> 00:24:36,934 I70cm wide. 346 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 170... 347 00:24:38,394 --> 00:24:39,687 125cm long. 348 00:24:39,937 --> 00:24:40,562 125? 349 00:24:40,646 --> 00:24:43,399 That's the window measurement without the frame. 350 00:24:43,524 --> 00:24:47,152 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 351 00:24:50,447 --> 00:24:51,991 Between 184 and 185. 352 00:24:53,492 --> 00:24:56,078 Between 184 and 185... 353 00:24:56,161 --> 00:24:57,538 Height: 784. 50m 354 00:24:59,540 --> 00:25:00,874 and his ear... 355 00:25:01,458 --> 00:25:04,670 This is close to a 90% match. 356 00:25:05,087 --> 00:25:07,047 It's hard to be this close. 357 00:25:13,053 --> 00:25:14,053 Yes, sir? 358 00:25:14,513 --> 00:25:15,513 Where are you? 359 00:25:15,764 --> 00:25:17,224 I'm almost there, sir. 360 00:25:17,307 --> 00:25:18,350 Come up when you get here. 361 00:25:18,434 --> 00:25:19,768 The passcode is my license plate. 362 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 Yes, sir. 363 00:25:46,503 --> 00:25:47,504 You're here? — sir. 364 00:25:47,838 --> 00:25:50,215 I'm gonna wash up, so change into that. 365 00:25:51,425 --> 00:25:52,425 Right. 366 00:26:20,329 --> 00:26:21,830 Size okay? — yes. 367 00:26:22,206 --> 00:26:23,832 You look good in it. — thank you. 368 00:26:24,792 --> 00:26:27,377 Are we going somewhere in this? 369 00:26:27,461 --> 00:26:29,171 Isn't it obvious? To work. 370 00:26:29,213 --> 00:26:30,881 Consider it your work uniform. 371 00:26:31,131 --> 00:26:33,217 Grab these jackets and a watch too. 372 00:26:33,884 --> 00:26:35,052 But sir... 373 00:26:35,594 --> 00:26:36,594 Too much? 374 00:26:36,637 --> 00:26:39,765 My salary is hardly enough to buy any of these... 375 00:26:39,848 --> 00:26:41,767 It's from the top, so don't worry. 376 00:26:43,185 --> 00:26:44,019 The top? 377 00:26:44,020 --> 00:26:46,355 Let's call them key players of this society. 378 00:26:46,688 --> 00:26:48,440 Including a few Metro police brass. 379 00:26:49,399 --> 00:26:51,693 No need to feel nervous, just focus on work. 380 00:26:54,029 --> 00:26:57,282 Chief, could I change my tie? 381 00:26:57,366 --> 00:26:58,659 Pick whatever you want! 382 00:27:44,621 --> 00:27:46,039 Na young—bin 383 00:28:21,033 --> 00:28:24,077 Why do we need suits to catch criminals? 384 00:28:26,663 --> 00:28:28,040 Never faced the super rich? 385 00:28:29,208 --> 00:28:32,628 They only deal with top 1% of society. 386 00:28:32,920 --> 00:28:36,215 You can't go near them in a jacket you wore earlier. 387 00:28:36,298 --> 00:28:39,718 Why do we take that into account? 388 00:28:40,260 --> 00:28:42,596 We have to meet them to catch them. 389 00:28:42,846 --> 00:28:46,683 They use money to keep us far away. 390 00:28:46,767 --> 00:28:48,602 Without a warrant, you can't even get close. 391 00:28:49,436 --> 00:28:51,063 Consider it your uniform. 392 00:28:52,356 --> 00:28:53,356 Yes, sir. 393 00:29:01,323 --> 00:29:03,700 Mercedes was paid entirely in cash. 394 00:29:04,618 --> 00:29:05,869 One—year lease and deposit 395 00:29:05,953 --> 00:29:08,622 for luxury apartment paid in cash, 396 00:29:08,705 --> 00:29:11,166 funding source unconfirmed. 397 00:29:23,470 --> 00:29:26,390 Sir, you can't park here, move along please. 398 00:29:30,852 --> 00:29:32,437 I'm an on—duty officer. 399 00:29:35,190 --> 00:29:37,234 I've never seen a police Mercedes, sir. 400 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 Pardon me. 401 00:29:42,447 --> 00:29:43,323 He's a cop. 402 00:29:43,407 --> 00:29:45,659 I/ehic/e restoration any usable leak from na's end? 403 00:29:46,201 --> 00:29:47,869 A few days ago, 404 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 one of cha's cars was totaled and brought in. 405 00:29:50,330 --> 00:29:53,625 It's true that cha is working with yakuza. 406 00:29:53,667 --> 00:29:56,378 He must be trying to push out na for good. 407 00:29:57,004 --> 00:29:59,673 If there's no game in town, he will create one. 408 00:30:00,882 --> 00:30:02,676 Send me this photo, got the plate number too? 409 00:30:15,897 --> 00:30:18,358 Sorry for everything and thank you. 410 00:30:18,775 --> 00:30:20,152 Take care. — see you. 411 00:30:30,037 --> 00:30:32,164 No contact with cha yet, 412 00:30:32,497 --> 00:30:34,583 but the man in the photo 413 00:30:34,666 --> 00:30:36,543 is presumed to be park. 414 00:30:45,093 --> 00:30:47,471 Na's investigation is carried out alone. 415 00:30:48,096 --> 00:30:51,892 So is the sgt. Lee murder case, 416 00:30:52,392 --> 00:30:54,311 and his team is left out of the loop. 417 00:30:55,479 --> 00:30:57,814 A private safe was found in his study. 418 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Contents unknown. 419 00:31:58,208 --> 00:32:01,211 I'll submit a separate report in the future... 420 00:32:15,976 --> 00:32:17,310 Could I take your... 421 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 Na was released recently. 422 00:32:23,108 --> 00:32:25,610 So how much more do you need? 423 00:32:25,819 --> 00:32:27,779 $500,000 should do. 424 00:32:27,863 --> 00:32:30,115 This year's expense Rose quite sharply. 425 00:32:30,574 --> 00:32:32,909 Is it because na causing problems? 426 00:32:33,076 --> 00:32:35,245 He's a poisonous fungus. 427 00:32:36,496 --> 00:32:38,665 I know you're doing your best. 428 00:32:39,374 --> 00:32:42,252 And you're right, he's a poisonous fungus. 429 00:32:43,211 --> 00:32:44,921 He must be removed before he spores. 430 00:32:45,130 --> 00:32:46,130 Yes. 431 00:32:46,256 --> 00:32:50,302 He jacked up the cover, and raised the barrier. 432 00:32:50,385 --> 00:32:52,512 I'll use the money for the informants, 433 00:32:52,762 --> 00:32:55,056 and cut down my investigation expenses. 434 00:32:55,140 --> 00:32:57,517 No, you have a reputation to maintain. 435 00:32:57,767 --> 00:33:00,145 Sponsorship is there to be spent on the field. 436 00:33:00,562 --> 00:33:04,316 I'll talk to the elders and send it right away. 437 00:33:04,941 --> 00:33:05,941 My apologies... 438 00:33:07,861 --> 00:33:08,861 It's quite all right. 439 00:33:28,882 --> 00:33:31,009 So it is from higher ups... 440 00:33:35,263 --> 00:33:36,722 Chief park kang—yoon but why 'd a cop... 441 00:33:36,723 --> 00:33:37,723 Chief park kang—yoon 442 00:33:40,352 --> 00:33:41,102 yes, chief. 443 00:33:41,228 --> 00:33:43,772 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 444 00:33:44,314 --> 00:33:45,315 Right away, sir. 445 00:33:56,576 --> 00:33:57,576 Good to see you. 446 00:33:57,619 --> 00:33:59,079 What you asked for. 447 00:33:59,412 --> 00:34:01,373 It's nice to see you so often. 448 00:34:02,332 --> 00:34:06,586 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 449 00:34:08,129 --> 00:34:09,129 Kidding. 450 00:34:09,756 --> 00:34:13,134 Whenever you need money, make sure to call me first. 451 00:34:13,218 --> 00:34:14,760 Drive. — yes, sir. 452 00:34:14,761 --> 00:34:17,472 Oh yeah, I got a gift for you. 453 00:34:18,640 --> 00:34:22,185 This has a discreet camera and you can record the footage 454 00:34:22,310 --> 00:34:24,813 on your phone, the quality is incredible. 455 00:34:24,896 --> 00:34:27,107 I gave it a spin, it's stunning! 456 00:34:27,315 --> 00:34:29,192 You'll feel like a spy, James Bond! 457 00:34:30,068 --> 00:34:33,154 Forget the gift, put it on my tab. 458 00:34:34,489 --> 00:34:36,324 Catch plenty of bad guys! 459 00:34:36,783 --> 00:34:37,783 Salute! 460 00:34:50,714 --> 00:34:51,714 Boss”. 461 00:34:52,048 --> 00:34:54,843 Should you borrow so much from a loan shark? 462 00:34:54,968 --> 00:34:57,637 Why? Scared that you'll get shit stained? 463 00:34:58,179 --> 00:35:00,765 I can pay back quickly, watch and learn. 464 00:35:00,890 --> 00:35:02,058 But even so that much is... 465 00:35:02,142 --> 00:35:04,644 Investigation unit had a cop named sgt. Lee myung—ju. 466 00:35:05,562 --> 00:35:06,771 The murdered cop? 467 00:35:08,607 --> 00:35:11,109 The perp who stabbed him is supposedly inside. 468 00:35:11,192 --> 00:35:13,069 Under na's roof, cool, huh? 469 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 Is that true? 470 00:35:14,946 --> 00:35:16,239 It was an expensive intel. 471 00:35:17,157 --> 00:35:19,326 If it's wrong, I'll fuck up the informant. 472 00:35:31,504 --> 00:35:33,423 Isn't there a membership to these events? 473 00:35:34,049 --> 00:35:35,091 Guess how much. 474 00:35:35,508 --> 00:35:36,843 $30,000 maybe? 475 00:35:37,093 --> 00:35:39,679 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 476 00:35:39,846 --> 00:35:42,932 A non—member cover is $20,000 for a day. 477 00:35:45,644 --> 00:35:46,853 We're closed today. 478 00:35:47,020 --> 00:35:49,939 I'm not here for the club, I came to see Mr. Na. 479 00:35:50,023 --> 00:35:51,232 It's a private event. 480 00:35:51,441 --> 00:35:53,321 If you do not have a warrant, please move along. 481 00:35:53,401 --> 00:35:54,401 Piss off. 482 00:35:55,362 --> 00:35:56,696 Walk away while you can. 483 00:36:00,867 --> 00:36:01,868 Here, cover fee. 484 00:36:02,786 --> 00:36:05,580 I came to play poker, he's my bodyguard. 485 00:36:08,541 --> 00:36:10,335 Chief park is coming in. 486 00:36:14,297 --> 00:36:16,758 Mid—30s, about your height, 487 00:36:17,300 --> 00:36:19,135 he has a scar on his right ear. 488 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 I'll be at the poker table. 489 00:36:22,138 --> 00:36:25,433 Scan na's associates and slip out to the back. 490 00:36:25,475 --> 00:36:26,601 Text me if you find him. 491 00:36:26,643 --> 00:36:27,643 I understand. 492 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 Mr. Na, it's been a while. 493 00:36:34,901 --> 00:36:36,653 As you can see, the table's full. 494 00:36:37,195 --> 00:36:38,715 So I should just go? But we're friends. 495 00:36:40,115 --> 00:36:41,116 I'll wait. 496 00:36:48,832 --> 00:36:49,832 I fold too. 497 00:36:49,874 --> 00:36:50,874 Fold. 498 00:36:55,213 --> 00:36:57,966 Mr. Kim, leaving already? 499 00:36:59,342 --> 00:37:00,051 Jesus Christ... 500 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Terrible manners. 501 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 Sit if you're gonna play poker quietly and leave, 502 00:37:07,058 --> 00:37:08,184 or piss off. 503 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 Thank you. 504 00:37:29,038 --> 00:37:30,248 He's heading up. 505 00:37:37,088 --> 00:37:38,088 Oh my... 506 00:37:38,131 --> 00:37:39,591 Mr. Na. 507 00:37:39,924 --> 00:37:42,635 Too bad for you, det. Park. 508 00:37:42,719 --> 00:37:45,096 Jang, did you suck him dry? 509 00:37:46,264 --> 00:37:48,683 Bring me some more chips. 510 00:37:50,268 --> 00:37:51,686 $50, 000 511 00:37:51,770 --> 00:37:53,855 it was great today, thank you. 512 00:37:53,897 --> 00:37:56,357 No, this is expensive stuff... 513 00:37:57,567 --> 00:38:00,111 I can't wait any longer. 514 00:38:04,407 --> 00:38:05,074 I'm sorry. 515 00:38:05,241 --> 00:38:06,241 It's all right. 516 00:38:13,374 --> 00:38:15,376 A scar on his right ear. 517 00:38:19,130 --> 00:38:21,758 Found him. 518 00:38:22,592 --> 00:38:23,635 Okay, thank you. 519 00:38:24,052 --> 00:38:25,261 My, my. 520 00:38:26,095 --> 00:38:27,514 Mr. Na, what are you up to nowadays? 521 00:38:27,597 --> 00:38:28,640 Give me a business card. 522 00:38:28,723 --> 00:38:30,308 I don't have stuff like that. 523 00:38:30,725 --> 00:38:32,727 I'm officially unemployed. 524 00:38:32,811 --> 00:38:34,938 I heard you started a venture business. 525 00:38:36,981 --> 00:38:39,609 I got bad credit, no money whatsoever. 526 00:38:40,860 --> 00:38:45,406 It sounds so awkward to hear that you're penniless. 527 00:38:45,990 --> 00:38:47,075 Give me your phone number. 528 00:38:47,700 --> 00:38:49,020 I'm told this is a cordial event. 529 00:38:49,160 --> 00:38:50,787 No reason not to give me yours. 530 00:39:01,673 --> 00:39:02,715 Happy? 531 00:39:10,974 --> 00:39:12,183 Remember him? 532 00:39:47,302 --> 00:39:48,803 National ID-' Lee ll/lan—seok 533 00:39:51,598 --> 00:39:54,350 Lee man—seok, you're under arrest for the murder of Lee myung—ju. 534 00:39:58,313 --> 00:40:00,857 What are you doing? You're guests here. 535 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 Touch me again, I'll arrest you for obstruction of justice. 536 00:40:06,571 --> 00:40:07,822 Are you thugs or cops? 537 00:40:07,989 --> 00:40:09,824 Hey, that's enough. 538 00:40:10,909 --> 00:40:12,368 Pull your men back. 539 00:40:15,914 --> 00:40:16,956 Let them go. 540 00:40:31,304 --> 00:40:32,680 He confessed. 541 00:40:32,972 --> 00:40:33,972 Motive? 542 00:40:34,057 --> 00:40:35,975 It looks to be a simple robbery. 543 00:40:36,225 --> 00:40:38,728 No gang affiliation and no known grudges. 544 00:40:38,937 --> 00:40:42,982 An inspector was killed in a simple robbery? 545 00:40:43,399 --> 00:40:45,818 And the perp's employer is na young—bin? 546 00:40:47,070 --> 00:40:49,364 Not feeling well? Get someone else? 547 00:40:50,281 --> 00:40:51,281 No, sir. 548 00:40:53,284 --> 00:40:56,162 Get him to fess up by Monday morning. 549 00:40:56,454 --> 00:40:57,622 Understood, sir. 550 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 Det. Choi! 551 00:41:00,124 --> 00:41:01,124 Good work. 552 00:41:19,143 --> 00:41:22,647 So intelligence unit 2 chief is providing the funds? 553 00:41:22,730 --> 00:41:26,067 Yes, if the fund source is internal, 554 00:41:26,275 --> 00:41:28,528 I don't know if it's a cause for concern. 555 00:41:29,028 --> 00:41:31,322 And sgt. Lee's killer, 556 00:41:32,198 --> 00:41:35,118 chief park caught him himself. 557 00:41:35,368 --> 00:41:36,619 That's more suspicious. 558 00:41:37,704 --> 00:41:38,704 Why? 559 00:41:40,832 --> 00:41:42,959 This is confirmed to be park, right? 560 00:41:43,543 --> 00:41:44,543 Yes. 561 00:41:44,627 --> 00:41:49,465 Aside from the sponsorship, prove that he took cha's dirty money. 562 00:41:50,591 --> 00:41:52,844 Didn't you say he borrowed money from Kwon too? 563 00:41:54,762 --> 00:41:58,349 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 564 00:41:59,934 --> 00:42:01,644 What you see isn't everything. 565 00:42:08,693 --> 00:42:10,695 It's an intense speed boat race! 566 00:42:10,778 --> 00:42:15,033 Of the 6' boats, #3 and #5 are leading the charge! 567 00:42:17,952 --> 00:42:21,664 ♪ 3's rae and ♪5's Kim, they 're on their final lap! 568 00:42:21,831 --> 00:42:23,082 #3! Come on! 569 00:42:23,166 --> 00:42:24,876 ♪ 3 vs. ♪5/ it's close! 570 00:42:24,917 --> 00:42:25,668 #3! 571 00:42:25,752 --> 00:42:27,462 The gap with the pack is widening! 572 00:42:27,545 --> 00:42:29,005 They turned the final corner, 573 00:42:29,088 --> 00:42:31,257 #3's bae hyemin and #5's Kim jong—min! 574 00:42:31,340 --> 00:42:33,968 They 're fast approaching the finish line! 575 00:42:35,928 --> 00:42:37,221 Come on! Catch up! 576 00:42:37,305 --> 00:42:39,474 ♪ 3 and ♪5 are at the finish line! 577 00:42:39,557 --> 00:42:41,267 Neck and neck race ends with #5 on top! 578 00:42:41,350 --> 00:42:42,518 Come on! 579 00:42:44,145 --> 00:42:49,025 Please keep your ticket until the final decision. 580 00:42:49,525 --> 00:42:51,694 Boss, didn't we finish first? 581 00:42:51,861 --> 00:42:53,613 #3! 582 00:42:53,696 --> 00:42:55,323 Yeah, bae hyemin! 583 00:42:55,531 --> 00:42:57,200 We did it! We won! 584 00:42:58,993 --> 00:43:00,953 I saw him finish first. 585 00:43:03,414 --> 00:43:05,333 Can we have a feast tonight? 586 00:43:05,374 --> 00:43:07,126 No can't do, gotta repay my debt first. 587 00:43:07,502 --> 00:43:09,962 The gambling debt from Kwon? 588 00:43:10,171 --> 00:43:12,256 Better me than gamblers here, 589 00:43:12,340 --> 00:43:14,759 so the money is used for the public good. 590 00:43:15,426 --> 00:43:16,426 Over there. 591 00:43:17,303 --> 00:43:19,388 Loan repaid in full. 592 00:43:19,597 --> 00:43:21,432 No evidence of bribery 593 00:43:21,516 --> 00:43:23,392 or conspiracy with k won. 594 00:43:23,684 --> 00:43:26,729 No defraudation for personal gain found. 595 00:43:26,896 --> 00:43:29,774 No proper contact with cha. 596 00:43:39,742 --> 00:43:40,785 Chief! 597 00:43:40,868 --> 00:43:43,329 Is this also part of your sponsorship? 598 00:43:43,412 --> 00:43:48,459 No, this is my treasure #1 with a 20—year loan. 599 00:43:49,418 --> 00:43:50,962 I'm going to live here when I retire. 600 00:43:51,045 --> 00:43:54,298 I'll float around and fish for life. 601 00:43:54,382 --> 00:43:57,051 It's a bit small for that. 602 00:43:57,176 --> 00:44:00,263 I'll have less physical and material baggage by then. 603 00:44:00,346 --> 00:44:04,684 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 604 00:44:05,977 --> 00:44:06,686 Be careful. 605 00:44:06,769 --> 00:44:08,020 Holy cow! 606 00:44:08,563 --> 00:44:09,230 Cool, huh? 607 00:44:09,480 --> 00:44:10,022 Whoa! 608 00:44:10,064 --> 00:44:11,264 That's what I'm talking about. 609 00:44:13,234 --> 00:44:14,694 Chief. — yeah? 610 00:44:15,111 --> 00:44:17,280 You said you knew my father. 611 00:44:19,282 --> 00:44:20,741 You really don't remember? 612 00:44:22,201 --> 00:44:23,411 What do you mean? 613 00:44:35,923 --> 00:44:37,341 Dad! 614 00:44:37,925 --> 00:44:42,013 Dad! Dad! 615 00:44:42,263 --> 00:44:43,264 Let me go! 616 00:44:45,099 --> 00:44:47,560 I never thought you'd become a cop. 617 00:44:48,769 --> 00:44:53,441 I was so proud of him when as a kid. 618 00:44:56,485 --> 00:44:57,485 But... 619 00:44:59,822 --> 00:45:03,409 After those incidents... 620 00:45:06,579 --> 00:45:08,289 I became suspicious of him... 621 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 And resented him for letting it happen. 622 00:45:17,089 --> 00:45:20,927 So I wanted to know what being a cop entailed. 623 00:45:25,640 --> 00:45:29,060 When I transferred to bangbae it was January. 624 00:45:29,185 --> 00:45:32,230 An old drug addict froze to death 625 00:45:32,688 --> 00:45:34,941 by the police station wall. 626 00:45:36,859 --> 00:45:37,859 It was my father. 627 00:45:38,319 --> 00:45:41,948 An addict and an ex—con. 628 00:45:43,032 --> 00:45:44,700 He probably came looking for me. 629 00:45:45,785 --> 00:45:50,790 I was so ashamed of him that I held his funeral 630 00:45:50,873 --> 00:45:54,794 without ever telling my colleagues. 631 00:45:56,462 --> 00:46:00,549 I don't know how he found out, but he came to the funeral. 632 00:46:01,425 --> 00:46:02,843 Sgt. Choi dong—s... 633 00:46:05,263 --> 00:46:08,933 That's who your father was. 634 00:46:20,111 --> 00:46:21,529 Just don't become a cop. 635 00:46:22,655 --> 00:46:23,655 Nevel 636 00:46:30,246 --> 00:46:33,624 Can I ask you more about him? 637 00:46:34,208 --> 00:46:38,671 Don't rush it, I'll tell you little by little. 638 00:46:41,132 --> 00:46:42,925 Nothing's biting, let's call it a day. 639 00:46:53,728 --> 00:46:55,813 Name: 640 00:47:00,943 --> 00:47:02,320 Park kang—yoon 641 00:47:09,702 --> 00:47:11,182 Seoul Metro police in vestigation unit 642 00:47:29,680 --> 00:47:32,058 Final report 643 00:47:38,564 --> 00:47:43,277 No evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 644 00:47:50,076 --> 00:47:51,952 Na young—bin 645 00:47:52,703 --> 00:47:54,789 these are videos of na's investor meetings. 646 00:47:54,872 --> 00:47:57,416 Cross reference it with today's attendees, 647 00:47:57,750 --> 00:47:59,960 ID everyone you can. 648 00:48:00,252 --> 00:48:03,172 Once verified, figure out their relation to na, 649 00:48:03,547 --> 00:48:05,925 criminal records, financials, recent business transactions, 650 00:48:06,008 --> 00:48:08,128 and any notable figures they're in close contact with. 651 00:48:08,219 --> 00:48:10,137 Most importantly, get their numbers. 652 00:48:10,388 --> 00:48:11,555 Report to me when you do. 653 00:48:11,639 --> 00:48:12,639 Yes, sir. 654 00:48:14,558 --> 00:48:17,353 I need to get my stuff, stand by here. 655 00:48:17,645 --> 00:48:18,645 Yes, sir. 656 00:48:46,173 --> 00:48:47,425 Section chief hwang 657 00:48:54,640 --> 00:48:55,808 Something wrong? 658 00:48:56,308 --> 00:48:59,311 No, behind us... 659 00:49:02,189 --> 00:49:03,482 It's probably nothing. 660 00:49:10,281 --> 00:49:11,365 Back it up. 661 00:49:35,222 --> 00:49:38,392 You're charged with violation of code of conduct, get out. 662 00:49:45,274 --> 00:49:47,902 Give us a tour of your home. 663 00:49:48,360 --> 00:49:49,360 I heard you're well off. 664 00:49:56,702 --> 00:49:57,702 Why not. 665 00:50:07,171 --> 00:50:08,172 Sir. 666 00:50:09,381 --> 00:50:10,966 What's going on? 667 00:50:11,842 --> 00:50:15,012 I wrote in my report that there aren't any problems. 668 00:50:15,095 --> 00:50:16,597 I'm the one who decide. 669 00:50:17,848 --> 00:50:20,809 Don't worry, I'll make sure you're not exposed. 670 00:50:27,608 --> 00:50:29,235 Should we open it, or will you? 671 00:50:32,363 --> 00:50:33,363 Open it. 672 00:50:59,848 --> 00:51:02,017 What the hell? There are only contracts. 673 00:51:03,477 --> 00:51:05,229 Okay, we're done here, take him away. 674 00:51:10,901 --> 00:51:12,152 This way. 675 00:51:23,038 --> 00:51:24,206 Who's your source? 676 00:51:24,290 --> 00:51:25,290 I've told you already. 677 00:51:25,874 --> 00:51:26,917 I received sponsorship. 678 00:51:27,001 --> 00:51:28,001 From whom? 679 00:51:28,544 --> 00:51:29,837 Yeonnam association? 680 00:51:31,046 --> 00:51:33,465 Sir, can you take the heat? 681 00:51:41,682 --> 00:51:43,976 I could never take heat for that much money. 682 00:51:44,184 --> 00:51:46,020 That money can't be clean. 683 00:51:46,520 --> 00:51:48,564 Is there such a thing as clean money? 684 00:51:49,607 --> 00:51:51,984 I have no problem stripping your uniform immediately. 685 00:51:54,570 --> 00:51:57,531 But one man behind bars isn't good enough. 686 00:51:58,073 --> 00:52:00,784 I'm going to uproot your entire organization. 687 00:52:00,993 --> 00:52:02,536 Sure, do your thing. 688 00:52:02,786 --> 00:52:06,749 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 689 00:52:07,249 --> 00:52:10,085 But don't you know they'll use you and toss you out. 690 00:52:10,961 --> 00:52:12,838 You're just a prop to them. 691 00:52:13,422 --> 00:52:15,799 You'll use that money to catch criminals? 692 00:52:16,425 --> 00:52:19,303 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 693 00:52:19,386 --> 00:52:21,805 are corroding the entire police organization. 694 00:52:22,264 --> 00:52:26,435 You're a disgrace to all the honest cops. 695 00:52:27,353 --> 00:52:29,813 Do you actually think what you're doing is just? 696 00:52:29,897 --> 00:52:32,900 I don't care what others think, 697 00:52:33,233 --> 00:52:36,570 cops are only cops when we catch perps and close cases. 698 00:52:37,488 --> 00:52:41,825 I heard you let your child's killer walk free. 699 00:52:43,077 --> 00:52:44,244 You fucking trash! 700 00:52:44,536 --> 00:52:45,579 Listen. 701 00:52:47,373 --> 00:52:49,083 Let's just do our jobs. 702 00:52:49,625 --> 00:52:53,837 I'll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 703 00:52:54,004 --> 00:52:58,175 and go after hard—working police officers, got that? 704 00:52:59,551 --> 00:53:01,220 You are a tumor. 705 00:53:02,137 --> 00:53:04,014 You must be removed with a scalpel. 706 00:53:05,432 --> 00:53:07,017 Try it, if you can. 707 00:53:09,687 --> 00:53:12,147 Sir, you got a phone call. 708 00:53:17,903 --> 00:53:22,366 Let's see how long you remain on top. 709 00:53:28,622 --> 00:53:29,832 Back? — yes, sir. 710 00:53:30,124 --> 00:53:32,710 What happened? 711 00:53:32,876 --> 00:53:34,920 Uh, the thing is... 712 00:53:35,462 --> 00:53:37,715 They ambushed us, so... 713 00:53:37,965 --> 00:53:38,965 That's all? 714 00:53:39,758 --> 00:53:40,758 Yes... 715 00:53:41,760 --> 00:53:43,011 Call me with updates. 716 00:53:43,137 --> 00:53:44,638 Yes, captain. 717 00:53:46,849 --> 00:53:47,850 Choi min—jae. 718 00:53:48,183 --> 00:53:51,311 If you were by his side, you should've watched him. 719 00:53:51,395 --> 00:53:52,688 Right... 720 00:54:19,423 --> 00:54:20,632 It'll be in the 2nd report. 721 00:54:21,341 --> 00:54:25,554 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 722 00:54:26,972 --> 00:54:28,807 Laying down the charge won't be a problem. 723 00:54:29,099 --> 00:54:30,934 We're close to uncovering the yeonnam... 724 00:54:32,144 --> 00:54:33,771 What exactly is the reason?! 725 00:54:36,815 --> 00:54:38,108 My apologies, sir. 726 00:54:39,318 --> 00:54:40,944 But this time we have to... 727 00:54:51,330 --> 00:54:52,998 Choi min —jae 728 00:55:08,555 --> 00:55:10,849 Come to the diner, contingency meeting 729 00:55:16,355 --> 00:55:17,689 Ma'am, could you leave us? 730 00:55:21,109 --> 00:55:23,237 Get the shutter. 731 00:55:29,201 --> 00:55:30,201 What are you up to? 732 00:55:30,285 --> 00:55:31,662 Did something happen? 733 00:55:31,870 --> 00:55:33,270 Why do you think we called you here? 734 00:55:34,748 --> 00:55:36,792 Hur, stay out of this. 735 00:55:41,046 --> 00:55:42,089 Come here. 736 00:55:48,846 --> 00:55:52,266 Min—jae, let me ask you a serious question. 737 00:55:52,432 --> 00:55:54,351 We're not 100% certain, 738 00:55:55,185 --> 00:55:57,062 but there's a rumor going around. 739 00:56:01,358 --> 00:56:02,568 Are you the mole? 740 00:56:06,780 --> 00:56:08,407 Why can't you talk?! 741 00:56:08,490 --> 00:56:11,034 Are you the mole who backstabbed our chief?! 742 00:56:11,118 --> 00:56:12,995 Asshole, is that true? 743 00:56:14,621 --> 00:56:15,747 Search him. 744 00:56:17,541 --> 00:56:18,542 One second... 745 00:56:22,671 --> 00:56:23,671 Bastard... 746 00:56:28,510 --> 00:56:30,387 Your fingers will break. 747 00:56:30,637 --> 00:56:31,722 Let go! 748 00:56:35,142 --> 00:56:36,393 I'll break them! 749 00:56:50,574 --> 00:56:51,574 What's going on? 750 00:56:55,120 --> 00:56:56,246 Give it to me 751 00:56:59,708 --> 00:57:01,084 they worked us. 752 00:57:04,296 --> 00:57:07,299 It looks like internal affairs planted him. 753 00:57:11,845 --> 00:57:13,805 Everyone out except min—jae. 754 00:57:15,933 --> 00:57:16,933 Let's go. 755 00:57:35,619 --> 00:57:36,912 What was the reason? 756 00:57:39,206 --> 00:57:40,540 Promotion? 757 00:57:41,959 --> 00:57:43,043 It's nothing like that. 758 00:57:45,087 --> 00:57:48,423 So? What are my charges? 759 00:57:50,258 --> 00:57:55,681 I concluded my report with no charges laid. 760 00:57:57,516 --> 00:57:58,809 Let me ask you something. 761 00:58:00,978 --> 00:58:04,398 Internal affairs and my orders contradict. 762 00:58:04,648 --> 00:58:05,691 Who will you follow? 763 00:58:10,529 --> 00:58:15,409 Listen, you're in my team and we are a unit. 764 00:58:15,993 --> 00:58:19,162 So you just have to follow my order. 765 00:58:20,163 --> 00:58:22,791 Even if it breaks rules and deemed illegal? 766 00:58:23,417 --> 00:58:27,462 Going after perps can't be illegal, no matter the situation and method. 767 00:58:30,882 --> 00:58:35,679 It's about choosing to become a real cop, 768 00:58:36,596 --> 00:58:38,306 or a bureaucrat. 769 00:58:39,141 --> 00:58:44,771 There will be a time you'll be forced to choose. 770 00:58:45,397 --> 00:58:47,482 I'll follow the call of the police. 771 00:58:54,406 --> 00:58:56,575 This does not change you and I. 772 00:59:00,579 --> 00:59:04,166 But things will be difficult at the office for a while. 773 00:59:11,048 --> 00:59:12,924 My report won't have any effect? 774 00:59:13,592 --> 00:59:15,886 Chief paid Kwon back in full. 775 00:59:17,262 --> 00:59:20,974 Or is there other charges that I don't know about? 776 00:59:22,601 --> 00:59:24,311 Park's charges... 777 00:59:25,103 --> 00:59:26,772 Are you protecting that bastard? 778 00:59:27,272 --> 00:59:28,273 Sir. 779 00:59:29,733 --> 00:59:32,694 Did you know park served under your father? 780 00:59:33,195 --> 00:59:34,237 I knew. 781 00:59:36,073 --> 00:59:38,158 What about his mother, who committed suicide? 782 00:59:40,327 --> 00:59:45,582 Your father locked up park's father for substance abuse, 783 00:59:45,999 --> 00:59:48,794 and his mother killed herself from the shock. 784 00:59:49,795 --> 00:59:50,879 Did he tell you that? 785 00:59:51,254 --> 00:59:54,633 Your father checked in on him while he was in the system. 786 00:59:54,758 --> 00:59:57,803 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 787 00:59:57,928 --> 01:00:03,809 When park became a cop, he joined your father's team. 788 01:00:05,435 --> 01:00:06,853 Like a foster son. 789 01:00:09,648 --> 01:00:11,983 As promised... 790 01:00:14,194 --> 01:00:15,320 Your father's record. 791 01:00:29,960 --> 01:00:31,480 Sgt. Choi dong—su in vestigation report 792 01:00:34,464 --> 01:00:37,592 joined yeonnam, a private organ/zation within the police 793 01:00:39,553 --> 01:00:42,639 superintendent seo joong—ho 794 01:00:46,852 --> 01:00:48,019 it was your father's. 795 01:00:49,729 --> 01:00:51,523 Ever heard of yeonnam? 796 01:00:53,316 --> 01:00:55,694 What is that? 797 01:00:56,194 --> 01:00:59,489 It started when yeonnam district was established in western Seoul. 798 01:01:00,448 --> 01:01:04,327 There was a time when cops took donations to investigate. 799 01:01:04,661 --> 01:01:07,247 They didn't even have gas money to do their jobs. 800 01:01:08,415 --> 01:01:10,625 Police agency was shit poor. 801 01:01:13,712 --> 01:01:16,840 When they had to travel without any money, 802 01:01:17,883 --> 01:01:20,385 they were still expected to perform. 803 01:01:20,635 --> 01:01:23,013 Some cops gave up and let criminals go, 804 01:01:24,139 --> 01:01:27,392 while others spent their own money to investigate. 805 01:01:30,604 --> 01:01:33,023 That's how yeonnam got started. 806 01:01:34,024 --> 01:01:37,110 They gathered sponsors, donations and managed them, 807 01:01:37,694 --> 01:01:40,280 it became an organization operating in secrecy. 808 01:01:40,947 --> 01:01:42,574 In other words, it's illegal. 809 01:01:42,657 --> 01:01:46,620 At first their work produced results and praises. 810 01:01:47,412 --> 01:01:50,040 But still water is bound to rot. 811 01:01:50,123 --> 01:01:53,043 The donation pooled to be spent on investigation 812 01:01:53,126 --> 01:01:57,172 became allowances and slush funds, 813 01:01:57,547 --> 01:02:00,884 and they took bribes for going easy on syndicates. 814 01:02:04,763 --> 01:02:06,139 Stop it! 815 01:02:07,349 --> 01:02:11,603 Later, it became hard to discern cops from criminals. 816 01:02:13,521 --> 01:02:17,067 Your father and park were prime examples. 817 01:02:17,734 --> 01:02:20,153 In other words, he created park. 818 01:02:20,904 --> 01:02:23,949 Breaking laws and acting without oversight, 819 01:02:24,282 --> 01:02:26,243 he learned them all from your father. 820 01:02:26,576 --> 01:02:27,702 That can't be. 821 01:02:27,744 --> 01:02:29,537 I hear your father became a junkie too. 822 01:02:31,122 --> 01:02:32,165 Dad! 823 01:02:33,416 --> 01:02:35,377 Dad! — no! 824 01:02:35,418 --> 01:02:36,586 Dad! 825 01:02:42,259 --> 01:02:43,385 So many needle marks... 826 01:02:46,054 --> 01:02:48,013 I'm sorry to say, it's true. 827 01:02:48,014 --> 01:02:50,892 Undercover methods back then were very primitive. 828 01:02:52,811 --> 01:02:56,731 The best cover was to become an addict himself. 829 01:02:57,357 --> 01:03:00,151 His killer was a yeonnam affiliate, 830 01:03:00,235 --> 01:03:02,028 until he became an addict. 831 01:03:02,112 --> 01:03:05,490 If your father wasn't murdered, he'd have shared the same fate. 832 01:03:05,907 --> 01:03:11,204 With enough support, they want absolute obedience. 833 01:03:12,580 --> 01:03:15,542 Before the media got a hold of this story, 834 01:03:16,293 --> 01:03:18,795 yeonnam was covered up internally. 835 01:03:19,754 --> 01:03:22,716 Then someone lit the fire on yeonnam again. 836 01:03:23,425 --> 01:03:27,345 Park was the fire starter. 837 01:03:30,223 --> 01:03:33,977 Is that why you sent me? 838 01:03:34,436 --> 01:03:36,771 You calculated that park'd take me in 839 01:03:38,023 --> 01:03:40,191 because I'm choi dong—su's son? 840 01:03:40,275 --> 01:03:44,946 Without digging into the soil, one can't uproot the weed. 841 01:03:46,239 --> 01:03:49,784 I'm done with this, do what you will. 842 01:03:49,868 --> 01:03:52,370 Who do you think led your father to his demise? 843 01:03:53,705 --> 01:03:54,789 It's yeonnam. 844 01:03:57,876 --> 01:03:59,544 Park is ripe for picking. 845 01:04:00,128 --> 01:04:02,172 Na is no easy foe, 846 01:04:02,213 --> 01:04:05,258 and the sponsorship alone can't lead to his arrest. 847 01:04:05,633 --> 01:04:07,177 Next step is obvious. 848 01:04:07,260 --> 01:04:11,681 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 849 01:04:16,186 --> 01:04:17,228 Think carefully. 850 01:04:18,188 --> 01:04:20,648 This is our last chance to right the wrong. 851 01:04:23,026 --> 01:04:27,822 Choi min—jae, you're a cop, don't forget that. 852 01:04:28,823 --> 01:04:32,077 Prove that you 're not like your father. 853 01:04:44,089 --> 01:04:47,050 Get over here at once, starting stakeout 854 01:05:02,232 --> 01:05:03,858 Yeah, I understand. 855 01:05:12,492 --> 01:05:14,911 Got it, good work. 856 01:05:28,049 --> 01:05:28,550 Please! 857 01:05:28,633 --> 01:05:30,677 I'll pay you back within this month! 858 01:05:30,760 --> 01:05:34,139 If you got money to burn, you gotta pay me back first. 859 01:05:34,347 --> 01:05:37,308 If you spurge on everything, 860 01:05:38,309 --> 01:05:39,352 when will you pay back? 861 01:05:39,686 --> 01:05:43,565 You still managed to send kids overseas to study. 862 01:05:46,067 --> 01:05:47,067 Them, right? 863 01:05:53,700 --> 01:05:57,370 No, not that, please, I can't! 864 01:05:57,662 --> 01:05:58,663 I really can't! 865 01:05:58,746 --> 01:06:00,290 Please, don't do this! 866 01:06:05,420 --> 01:06:06,713 Will you look at that... 867 01:06:11,718 --> 01:06:14,262 You made 2 calls to na each time. 868 01:06:14,679 --> 01:06:16,514 Is it against the law to call him? 869 01:06:16,598 --> 01:06:17,682 Of course not. 870 01:06:17,765 --> 01:06:20,143 Then why are you doing this? 871 01:06:20,226 --> 01:06:23,396 You have an illegal loan business at gambling dens, 872 01:06:23,730 --> 01:06:26,774 and opened up shops to sell drugs to youths, 873 01:06:26,941 --> 01:06:30,737 and facilitated sex trade, those are illegal though. 874 01:06:30,820 --> 01:06:33,031 This is abuse of police authority! 875 01:06:33,114 --> 01:06:34,574 Filthy piece of shit. 876 01:06:34,657 --> 01:06:36,534 Did you bring a warrant? You didn't? 877 01:06:36,701 --> 01:06:37,368 Listen up. 878 01:06:37,452 --> 01:06:40,663 You said na started a venture, what exactly is that? 879 01:06:40,747 --> 01:06:42,165 What? What are you talking about? 880 01:06:42,248 --> 01:06:45,043 What the hell?! — hold on, asshole. 881 01:06:45,877 --> 01:06:47,921 Hold still, you son of a bitch! 882 01:06:49,464 --> 01:06:51,382 If you move, you'll lose your chin. 883 01:06:52,008 --> 01:06:53,510 Can't you let me in on the secret? 884 01:06:54,677 --> 01:06:56,429 Stay the fuck back. 885 01:07:00,892 --> 01:07:01,976 That's enough, chief. 886 01:07:06,105 --> 01:07:08,024 If you get in my way, 887 01:07:08,650 --> 01:07:11,611 it means you can die by my hands, got that? 888 01:07:19,744 --> 01:07:22,330 Yes, venture! You're so right! 889 01:07:22,997 --> 01:07:24,558 He's starting a venture! Let me tell you about it! 890 01:07:24,582 --> 01:07:25,917 He's producing drugs! 891 01:07:25,959 --> 01:07:26,876 Producing drugs? — drugs! 892 01:07:26,960 --> 01:07:27,835 Here?! — in ansan! 893 01:07:27,919 --> 01:07:29,629 You sure?! — I'm sure! 894 01:07:29,712 --> 01:07:32,090 Chief, it sounds legit. 895 01:07:48,189 --> 01:07:49,315 What happened was, 896 01:07:50,608 --> 01:07:53,778 I attended na's investor meeting. 897 01:07:53,945 --> 01:07:56,322 What he said was fantastic. 898 01:07:56,406 --> 01:07:57,907 It was a sexy proposition. 899 01:07:58,199 --> 01:07:59,450 You may all know already, 900 01:07:59,534 --> 01:08:02,996 you'll take home as much as you put in. 901 01:08:03,705 --> 01:08:06,082 Whether intentional or not, if you leak anything, 902 01:08:06,374 --> 01:08:08,835 you and your family will be in great danger. 903 01:08:10,378 --> 01:08:11,378 All right. 904 01:08:12,630 --> 01:08:14,465 Let's start with samples. 905 01:08:16,217 --> 01:08:18,845 The ingredients have been approved. 906 01:08:18,928 --> 01:08:22,432 When they mix with caffeine in coffee, 907 01:08:24,100 --> 01:08:27,312 that's when you get high, it's revolutionary. 908 01:08:27,395 --> 01:08:30,857 Na bought the rights to the mixing technique. 909 01:08:31,357 --> 01:08:35,403 To regulate this psychotropic drug, it'll take at least 3 years. 910 01:08:35,486 --> 01:08:36,486 Why? 911 01:08:37,822 --> 01:08:41,409 It's hard to tell whether this powder alone is a drug. 912 01:08:41,492 --> 01:08:43,369 When mixed with coffee, there's no odor at all. 913 01:08:43,453 --> 01:08:46,247 That's why he disguised it as a coffee roaster. 914 01:08:46,789 --> 01:08:49,417 It's the perfect front. 915 01:08:50,043 --> 01:08:51,294 If it's distributed all over, 916 01:08:51,586 --> 01:08:56,007 kids get high while drinking coffee and hanging out. 917 01:08:56,090 --> 01:08:57,800 Getting a warrant is impossible. 918 01:08:58,343 --> 01:09:00,345 It's legal in a constitutional country. 919 01:09:00,428 --> 01:09:05,642 Detective, I'll stitch you up in no time. 920 01:09:05,725 --> 01:09:08,519 Yong, you'll have to help us. 921 01:09:08,770 --> 01:09:12,231 You're a funny guy, you want me to die? 922 01:09:12,899 --> 01:09:16,027 Or rot away for 5 years. 923 01:09:28,164 --> 01:09:30,249 You can't handle the cover. 924 01:09:31,000 --> 01:09:31,876 How much? 925 01:09:31,959 --> 01:09:33,044 $2 million is my cut. 926 01:09:33,127 --> 01:09:36,422 It's not much compared to others, but I got off the bandwagon. 927 01:09:36,923 --> 01:09:38,633 I got no cash to spare. 928 01:09:38,716 --> 01:09:41,761 So? Will you front the cover? 929 01:09:42,220 --> 01:09:43,220 Yes. 930 01:10:07,203 --> 01:10:08,454 Dad. 931 01:10:16,295 --> 01:10:18,005 Just don't become a cop. 932 01:10:54,041 --> 01:10:54,792 What, man? 933 01:10:54,834 --> 01:10:57,128 Shit, you're so childish... 934 01:10:57,211 --> 01:10:59,964 There are other ways to catch a mole. 935 01:11:03,843 --> 01:11:04,719 Goddammit... 936 01:11:04,844 --> 01:11:05,595 So what then? 937 01:11:05,678 --> 01:11:07,513 Drop the case. — what? 938 01:11:08,806 --> 01:11:10,141 Wait, sir! 939 01:11:13,478 --> 01:11:14,771 Authorized personnel only 940 01:11:14,854 --> 01:11:16,481 what can you do with a rejected warrant? 941 01:11:16,564 --> 01:11:17,398 Who's blocking this? 942 01:11:17,482 --> 01:11:18,691 What are you implying? 943 01:11:18,858 --> 01:11:21,527 You got no evidence, it's all based on a testimony. 944 01:11:22,403 --> 01:11:24,155 It'd be strange if a warrant was issued. 945 01:11:24,238 --> 01:11:27,450 So who's the one blocking this warrant? 946 01:11:27,617 --> 01:11:28,617 Jesus“. 947 01:11:30,453 --> 01:11:35,333 All right, then submit a report on how you got this intel. 948 01:11:39,212 --> 01:11:40,588 We got a lead... 949 01:11:43,216 --> 01:11:47,261 About passport counterfeiters leaving for the Philippines. 950 01:11:47,929 --> 01:11:51,516 Why don't you take on this case? We got a quota to fill. 951 01:11:52,391 --> 01:11:55,394 Let's get the counterfeiters first. 952 01:12:00,149 --> 01:12:01,526 Mole 953 01:12:14,831 --> 01:12:16,082 Head to namsan. 954 01:12:22,839 --> 01:12:24,423 It'll be tough this time. 955 01:12:24,674 --> 01:12:26,384 Is something wrong? 956 01:12:26,843 --> 01:12:28,010 We received an order. 957 01:12:29,679 --> 01:12:32,139 Can't I get a partial funding? 958 01:12:32,348 --> 01:12:34,851 It's not about the money, but a problem of will. 959 01:12:36,561 --> 01:12:37,979 Just like rejecting the warrant? 960 01:12:38,229 --> 01:12:39,605 That's the situation we're in. 961 01:12:42,608 --> 01:12:44,068 Is it because of chairman Kim's son? 962 01:12:44,777 --> 01:12:48,531 All households have a problematic child. 963 01:12:48,906 --> 01:12:51,075 No amount of scolding will do the trick. 964 01:12:51,993 --> 01:12:53,703 With some time, he'll pull out. 965 01:12:53,911 --> 01:12:56,247 But it'll stir trouble if you ambush them now. 966 01:12:58,207 --> 01:13:00,751 Look the other way on this, you got bigger things to do. 967 01:13:01,919 --> 01:13:05,464 A new type of drug could flood the country in no time. 968 01:13:05,965 --> 01:13:08,885 If they hit hard and pull out, there won't be a next time. 969 01:13:09,176 --> 01:13:10,176 Park kang—yoon. 970 01:13:11,220 --> 01:13:13,306 You're being dramatic. 971 01:13:13,931 --> 01:13:15,391 The decision has been made. 972 01:13:15,975 --> 01:13:19,896 Chairman Kim is yeonnam's biggest supporter. 973 01:13:25,818 --> 01:13:27,403 Cheongdam furniture shop. 974 01:13:28,237 --> 01:13:30,823 To Kwon's office? — yeah. 975 01:13:31,991 --> 01:13:33,200 For operation fund? 976 01:13:33,367 --> 01:13:35,244 I'll use it to get in, then return it. 977 01:13:35,912 --> 01:13:37,705 By winning the speed boat race? 978 01:13:39,749 --> 01:13:41,042 I can do far worse. 979 01:13:42,168 --> 01:13:43,168 Drive. 980 01:13:49,508 --> 01:13:52,094 Yo, where's Kwon? 981 01:13:52,678 --> 01:13:54,096 He's abroad. 982 01:13:54,263 --> 01:13:55,431 He took off running? 983 01:13:55,723 --> 01:13:57,725 No, he travels abroad regularly... 984 01:13:57,975 --> 01:13:58,975 Youlaugh? 985 01:13:59,310 --> 01:14:01,103 Did you just laugh? Huh? 986 01:14:12,907 --> 01:14:14,700 Are we some kind of thugs! 987 01:14:14,992 --> 01:14:16,285 Is cha the only option left? 988 01:14:17,286 --> 01:14:18,286 Watch your mouth. 989 01:14:20,081 --> 01:14:23,042 What about yeonnam? They won't back you? 990 01:14:23,084 --> 01:14:26,128 Yeonnam? Is that what hwang fed you? 991 01:14:26,837 --> 01:14:27,964 Come on, chief. 992 01:14:28,965 --> 01:14:31,592 One must find a rightful option, 993 01:14:31,676 --> 01:14:33,344 why must you resort to an illegal option? 994 01:14:34,929 --> 01:14:37,181 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 995 01:14:37,640 --> 01:14:41,769 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 996 01:14:41,852 --> 01:14:44,897 What exactly is the call of the police you speak of? 997 01:14:46,524 --> 01:14:47,524 Listen up. 998 01:14:47,650 --> 01:14:52,405 Us cops are always standing over the boundary. 999 01:14:52,780 --> 01:14:55,866 We can't be black nor white. 1000 01:14:56,367 --> 01:14:58,244 Is that even possible?! — it is! 1001 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 So long as people support our work, 1002 01:15:00,746 --> 01:15:03,541 we can stand above the gray zone. 1003 01:15:03,958 --> 01:15:07,962 At times, they will push us towards the black. 1004 01:15:08,045 --> 01:15:09,255 That's being a cop. 1005 01:15:10,172 --> 01:15:13,342 If you can't do that, just quit. 1006 01:15:17,930 --> 01:15:18,930 That's just it! 1007 01:15:20,141 --> 01:15:25,521 This is precisely why my father didn't want me to be a cop! 1008 01:15:26,313 --> 01:15:28,983 Yeah? That's weird. 1009 01:15:29,900 --> 01:15:33,487 He suggested that I become one. 1010 01:15:34,697 --> 01:15:36,991 A cop who could move the world. 1011 01:15:54,842 --> 01:15:57,386 So na is finally going down. 1012 01:15:58,137 --> 01:15:59,263 Damn. 1013 01:16:00,431 --> 01:16:03,059 I couldn't even shit properly because of that bastard. 1014 01:16:03,684 --> 01:16:04,727 A few days ago, 1015 01:16:04,935 --> 01:16:09,106 my fortuneteller said I'll live along life. 1016 01:16:09,523 --> 01:16:11,067 That's fine and all, 1017 01:16:11,859 --> 01:16:14,987 but he said I'll outlive na. 1018 01:16:15,571 --> 01:16:17,114 So I asked him how he knew that. 1019 01:16:17,823 --> 01:16:20,534 He said he saw na's fortune too. 1020 01:16:22,244 --> 01:16:23,244 Fucking hell. 1021 01:16:24,246 --> 01:16:26,040 What do you think I did? 1022 01:16:26,457 --> 01:16:27,457 What did you do? 1023 01:16:28,334 --> 01:16:29,877 I buried him! 1024 01:16:30,419 --> 01:16:35,049 What are the chances of him seeing both me and na? 1025 01:16:35,341 --> 01:16:40,387 I got the chills and thought maybe he was trying to Bury me. 1026 01:16:40,471 --> 01:16:41,847 Have you forgotten, asshole? 1027 01:16:42,932 --> 01:16:44,183 I'm a cop. 1028 01:16:49,897 --> 01:16:50,897 Why? 1029 01:16:53,317 --> 01:16:54,610 Gonna lock me up? 1030 01:16:56,028 --> 01:16:57,029 Go ahead. 1031 01:16:57,988 --> 01:17:02,409 I'll have to get your loan back from jail then, bro. 1032 01:17:02,618 --> 01:17:04,203 Don't call me that. 1033 01:17:05,412 --> 01:17:06,412 Bring it. 1034 01:17:16,173 --> 01:17:19,051 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1035 01:17:38,070 --> 01:17:40,531 Choi, come with me. 1036 01:17:47,663 --> 01:17:48,831 Give this to him. 1037 01:17:56,172 --> 01:18:00,342 Fine, after this job, leave my unit. 1038 01:18:02,178 --> 01:18:04,471 Go back to your team, good? 1039 01:18:29,705 --> 01:18:30,705 Oh my. 1040 01:18:32,041 --> 01:18:35,127 Good job putting together $2 million. 1041 01:18:43,010 --> 01:18:44,345 Protect that money. 1042 01:18:45,804 --> 01:18:49,183 If we don't recover this, we're all dead. 1043 01:19:14,291 --> 01:19:15,960 The rabbit is going in. 1044 01:19:16,126 --> 01:19:17,836 Copy, standing by. 1045 01:19:23,676 --> 01:19:24,802 Choi min—jae. 1046 01:19:25,678 --> 01:19:27,346 I expect big things. 1047 01:19:40,442 --> 01:19:42,111 I had some money stashed away! 1048 01:19:42,194 --> 01:19:43,904 Perfect timing, huh? 1049 01:19:45,155 --> 01:19:46,155 $2 million! 1050 01:19:49,535 --> 01:19:50,535 Out? 1051 01:19:59,044 --> 01:20:00,629 Safe, just barely. 1052 01:20:01,338 --> 01:20:02,548 Safe! 1053 01:20:03,966 --> 01:20:04,966 Safe... 1054 01:20:27,364 --> 01:20:29,283 The rabbit is inside. 1055 01:20:36,332 --> 01:20:38,917 I'll now activate the machine. 1056 01:21:21,752 --> 01:21:24,296 Raising both of your hands will be our signal. 1057 01:21:24,380 --> 01:21:29,258 Signal us only after the final product is out. 1058 01:21:29,259 --> 01:21:30,552 No mistakes. 1059 01:21:35,933 --> 01:21:37,893 Boss, cops are here! 1060 01:21:43,148 --> 01:21:44,942 Park kang—yoon, that asshole... 1061 01:21:46,110 --> 01:21:47,778 Turn the machine off. 1062 01:21:47,945 --> 01:21:48,945 Pardon? 1063 01:21:49,988 --> 01:21:50,989 Turn it off. 1064 01:21:51,031 --> 01:21:52,324 Yes, right away. 1065 01:21:58,747 --> 01:22:00,416 Attention please. 1066 01:22:01,250 --> 01:22:02,418 It's the police. 1067 01:22:03,585 --> 01:22:05,504 Easy, don't worry. 1068 01:22:05,712 --> 01:22:10,217 You'll now witness your top dollars at work. 1069 01:22:11,093 --> 01:22:14,888 They're simply imported coffee ingredients, right? 1070 01:22:15,180 --> 01:22:16,557 Yes. — that's right. 1071 01:22:16,932 --> 01:22:19,101 Cops don't have a warrant. 1072 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 No evidence either, right? 1073 01:22:22,020 --> 01:22:23,772 But why is the police coming? 1074 01:22:36,827 --> 01:22:38,579 All units, we got the signal. 1075 01:22:38,954 --> 01:22:40,372 Move in, move in! 1076 01:23:07,691 --> 01:23:08,691 Son of a... 1077 01:23:10,694 --> 01:23:11,694 Bring him. 1078 01:23:12,488 --> 01:23:13,864 Come on, Mr. Na! 1079 01:23:13,947 --> 01:23:15,699 Can't I adjust my hair?! 1080 01:23:16,658 --> 01:23:17,743 Don't move! 1081 01:23:17,826 --> 01:23:19,203 Everyone freeze! 1082 01:23:19,286 --> 01:23:20,329 Stay where you are! 1083 01:23:29,004 --> 01:23:30,631 Get back in! Now! 1084 01:23:30,714 --> 01:23:32,674 Don't move! Against the wall! 1085 01:23:32,966 --> 01:23:34,510 Stand against the wall! 1086 01:23:36,637 --> 01:23:38,180 Show me your warrant. 1087 01:23:38,263 --> 01:23:39,097 Na young—bin, 1088 01:23:39,181 --> 01:23:41,558 you're under arrest for production of an illegal substance. 1089 01:23:41,642 --> 01:23:44,686 What illegal substance? This isn't drug... 1090 01:23:44,770 --> 01:23:45,770 Det. Ahn. 1091 01:23:52,069 --> 01:23:54,446 Chief, nothing came out yet. 1092 01:23:55,280 --> 01:23:56,657 Switch it on. 1093 01:23:56,823 --> 01:23:57,823 Yes, sir. 1094 01:23:58,742 --> 01:24:00,536 It's got a passcode lock. 1095 01:24:00,661 --> 01:24:02,329 Where's the code generator? 1096 01:24:03,747 --> 01:24:05,123 Who knows... 1097 01:24:06,667 --> 01:24:07,709 Where the hell is it? 1098 01:24:09,253 --> 01:24:10,253 You son of a bitch. 1099 01:24:10,295 --> 01:24:11,295 Don't move! 1100 01:24:12,339 --> 01:24:14,091 I swallowed it, asshole! 1101 01:24:19,763 --> 01:24:21,598 Do not enter 1102 01:24:34,236 --> 01:24:37,614 Wait till I shit it out tomorrow! 1103 01:25:06,810 --> 01:25:08,270 Get back! Don't move! 1104 01:25:09,146 --> 01:25:10,272 Det. Ahn. — yes, sir. 1105 01:25:17,404 --> 01:25:18,572 Who are you? 1106 01:25:18,655 --> 01:25:19,698 Stab him! 1107 01:25:21,450 --> 01:25:23,619 That bastard saw my face, stab him! 1108 01:26:04,576 --> 01:26:06,787 Chief park 1109 01:26:28,517 --> 01:26:30,352 Arrest him. — yes, sir. 1110 01:26:33,897 --> 01:26:34,897 Buddy. 1111 01:26:35,899 --> 01:26:39,069 You made that yourself, don't forget. 1112 01:26:42,322 --> 01:26:43,323 Come on out. 1113 01:26:43,407 --> 01:26:44,700 See you again. 1114 01:26:44,950 --> 01:26:46,618 Get over here. 1115 01:27:07,514 --> 01:27:08,682 Chief, 1116 01:27:09,015 --> 01:27:10,308 I don't see min—jae. 1117 01:27:11,309 --> 01:27:12,811 The entry was chaotic... 1118 01:27:57,189 --> 01:27:59,065 Hey, choi min—jae! 1119 01:27:59,566 --> 01:28:00,566 Min—jae! 1120 01:28:02,819 --> 01:28:03,819 You okay? 1121 01:28:04,780 --> 01:28:06,490 Are you all right? Get up! 1122 01:28:07,032 --> 01:28:08,950 He's conscious, get the EMT! 1123 01:28:09,159 --> 01:28:10,159 Yes, sir! 1124 01:28:12,037 --> 01:28:14,414 Lee myung—ju... Lee... 1125 01:28:14,498 --> 01:28:16,666 Ear... — what? 1126 01:28:17,083 --> 01:28:18,083 Chief! 1127 01:28:18,919 --> 01:28:19,919 Sir... 1128 01:28:21,004 --> 01:28:22,506 The rabbit is gone. 1129 01:28:37,270 --> 01:28:40,857 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1130 01:28:41,191 --> 01:28:44,444 Over $700 million in cash was found on the scene, 1131 01:28:44,528 --> 01:28:47,321 and the police is focusing on the source of this money. 1132 01:28:47,322 --> 01:28:49,366 Drug org's connection to daeho group heir 1133 01:28:54,412 --> 01:28:57,165 I told park not to stir trouble. 1134 01:28:57,249 --> 01:28:59,125 He wasted our business funding. 1135 01:28:59,751 --> 01:29:03,380 It's likely he took money from the yakuza. 1136 01:29:03,755 --> 01:29:07,634 The internal affairs is digging into us due to this incident. 1137 01:29:08,552 --> 01:29:09,928 Park kang—yoon... 1138 01:29:10,345 --> 01:29:12,430 I don't know how to thank you. 1139 01:29:12,514 --> 01:29:13,640 Not at all, sir. 1140 01:29:13,723 --> 01:29:16,726 We should've paid more attention, my apologies. 1141 01:29:18,436 --> 01:29:22,065 Since this case is related to the death of an officer, 1142 01:29:22,148 --> 01:29:24,568 the internal affairs is keeping eyes on it. 1143 01:29:25,068 --> 01:29:27,320 Chairman, I'm sorry to bring this up but... 1144 01:29:27,779 --> 01:29:31,366 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1145 01:29:31,449 --> 01:29:35,287 Yes, I'll make arrangements. 1146 01:29:40,292 --> 01:29:42,669 It's time to dump park. 1147 01:29:55,557 --> 01:29:55,932 Yes? 1148 01:29:55,933 --> 01:29:58,184 Yo, bro! Come by! 1149 01:29:58,643 --> 01:30:00,896 We gotta celebrate na's grand exit! 1150 01:30:00,979 --> 01:30:03,398 I told you not to call me that. 1151 01:30:03,607 --> 01:30:05,567 It's a cause for celebration. 1152 01:30:06,443 --> 01:30:07,986 Is it because of the runaway money? 1153 01:30:09,362 --> 01:30:12,824 Yakuza is already talking about gutting you, 1154 01:30:12,908 --> 01:30:15,952 I'm barely holding them back. 1155 01:30:17,662 --> 01:30:21,207 Bro, I got a proposition that 'i/ wioe away your debt. 1156 01:30:21,541 --> 01:30:23,668 You won't be able to refuse. 1157 01:30:34,220 --> 01:30:35,639 I heard you're getting a medal. 1158 01:30:36,848 --> 01:30:37,974 You're a made man. 1159 01:30:38,308 --> 01:30:39,643 Hardly. 1160 01:30:40,602 --> 01:30:43,438 This is what you asked for. 1161 01:30:48,276 --> 01:30:51,237 The knife wielder who was charged with sgt. Lee's murder. 1162 01:30:55,659 --> 01:31:02,415 He had a scar when I arrested him, but not in the photo. 1163 01:31:04,751 --> 01:31:09,005 The fucker who stabbed me also that the scar. 1164 01:31:09,089 --> 01:31:10,966 And sgt. Lee's killer, 1165 01:31:11,049 --> 01:31:14,219 chief park caught him himself. 1166 01:31:14,469 --> 01:31:15,971 That's more suspicious. 1167 01:31:16,930 --> 01:31:18,306 For operation fund? 1168 01:31:19,808 --> 01:31:21,017 I can do far worse. 1169 01:31:21,101 --> 01:31:22,644 If you get in my way, 1170 01:31:23,687 --> 01:31:26,022 it means you can die by my hands, got that? 1171 01:31:27,774 --> 01:31:30,360 Hey, what are you doing? 1172 01:31:31,987 --> 01:31:33,196 Where will you go? 1173 01:31:51,047 --> 01:31:52,047 Yes? 1174 01:31:52,215 --> 01:31:54,968 Tick, took, time's running out. 1175 01:31:55,927 --> 01:31:56,678 I know. 1176 01:31:56,761 --> 01:32:01,683 I thought you couldn't come out because of a rat outside your place. 1177 01:32:01,766 --> 01:32:02,766 Who? 1178 01:32:02,892 --> 01:32:07,897 The kid you hung out with, he's guarding the door. 1179 01:32:28,001 --> 01:32:30,378 You should've called ahead. 1180 01:32:32,464 --> 01:32:34,090 How are you feeling? 1181 01:32:34,758 --> 01:32:35,758 Fine, sir. 1182 01:32:37,635 --> 01:32:38,803 That's good. 1183 01:32:40,555 --> 01:32:44,559 The guy who stabbed me at the factory... 1184 01:32:45,143 --> 01:32:46,603 Had a scar on his earlobe. 1185 01:32:51,816 --> 01:32:55,695 And this is the perp we caught at na's gambling joint. 1186 01:32:57,155 --> 01:32:59,157 This was taken only a month ago. 1187 01:32:59,282 --> 01:33:01,034 He doesn't have the earlobe scar. 1188 01:33:02,035 --> 01:33:03,395 And he's in final stage of cancer. 1189 01:33:04,162 --> 01:33:07,248 He recently received a large deposit to his account. 1190 01:33:11,127 --> 01:33:12,754 Sgt. Lee myung—ju... 1191 01:33:14,923 --> 01:33:16,299 You killed him. 1192 01:33:18,009 --> 01:33:20,095 And to cover up the murder, 1193 01:33:20,345 --> 01:33:23,306 you created a fake, and arrested him. 1194 01:33:30,730 --> 01:33:32,774 If I tell you, will you believe me? 1195 01:33:32,899 --> 01:33:36,402 What about the $2 million you took from cha? 1196 01:33:36,694 --> 01:33:38,404 I saw you taking it at the port. 1197 01:33:39,906 --> 01:33:41,407 That's my debt to repay. 1198 01:33:41,491 --> 01:33:43,451 So how exactly will you do that?! 1199 01:33:43,535 --> 01:33:44,577 If you cannot pay back, 1200 01:33:46,246 --> 01:33:48,248 you do it with your life. 1201 01:33:48,331 --> 01:33:50,291 You sure you weren't in bed with cha? 1202 01:33:50,500 --> 01:33:53,336 Are you bugged? 1203 01:33:54,003 --> 01:33:55,003 Hold still! 1204 01:34:05,223 --> 01:34:06,223 Go home. 1205 01:34:09,435 --> 01:34:15,191 You took out na for cha to take over the turf, no? 1206 01:34:17,610 --> 01:34:18,778 Choi min—jae. 1207 01:34:19,112 --> 01:34:21,281 Learn how to see the world properly first. 1208 01:34:21,573 --> 01:34:26,411 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1209 01:34:26,536 --> 01:34:30,623 No, speak for yourself! 1210 01:34:32,250 --> 01:34:34,377 A cop must stand above the gray zone? 1211 01:34:34,544 --> 01:34:37,380 You've already fallen in the black muddy water. 1212 01:34:38,173 --> 01:34:42,093 The world will not stand with you this time. 1213 01:34:42,719 --> 01:34:45,889 Okay, I'm the evil. 1214 01:34:47,473 --> 01:34:53,980 But I will lock up those who are worse than me, 1215 01:34:54,647 --> 01:34:56,608 only then I'll quit this, 1216 01:34:57,025 --> 01:35:02,780 so mind your own business. 1217 01:35:03,323 --> 01:35:04,323 Got that? 1218 01:35:05,366 --> 01:35:09,204 No, you won't be able to. 1219 01:35:11,414 --> 01:35:15,043 I'm going to stop you. 1220 01:35:30,391 --> 01:35:33,478 Don't resent me, you started this. 1221 01:35:58,253 --> 01:35:59,253 Who's that? 1222 01:36:02,423 --> 01:36:03,423 Who are you? 1223 01:36:04,467 --> 01:36:05,969 Hey! Answer me! 1224 01:36:15,436 --> 01:36:16,437 Welcome! 1225 01:36:18,648 --> 01:36:21,693 A $2 million gig won't be a cake walk. 1226 01:36:23,278 --> 01:36:26,990 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1227 01:36:29,450 --> 01:36:31,995 Now that you confirmed it, I'll take your phone. 1228 01:36:35,331 --> 01:36:38,751 They'll cut the power, and contact you with this. 1229 01:36:39,002 --> 01:36:43,715 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1230 01:36:43,798 --> 01:36:46,217 won't come near here. 1231 01:36:49,721 --> 01:36:51,514 I got a present for you there. 1232 01:36:55,184 --> 01:36:56,184 What are you doing? 1233 01:36:57,979 --> 01:36:59,522 You know what's inside. 1234 01:37:07,238 --> 01:37:08,238 Stop! 1235 01:37:08,948 --> 01:37:09,948 That's enough! 1236 01:37:23,046 --> 01:37:24,797 Give me the key. 1237 01:37:24,964 --> 01:37:26,883 He's probably not your illegitimate son, 1238 01:37:26,966 --> 01:37:28,634 why are you protecting him? 1239 01:37:28,760 --> 01:37:31,637 It's obvious he's buying his time to backstab you. 1240 01:37:31,804 --> 01:37:33,139 I'm getting rid of him for you. 1241 01:37:33,222 --> 01:37:34,265 Give me the key! 1242 01:37:34,390 --> 01:37:35,558 What's with you? 1243 01:37:35,641 --> 01:37:39,228 You're in a bind because you won't clean up your shit... 1244 01:37:40,772 --> 01:37:41,772 Buddy. 1245 01:37:43,858 --> 01:37:44,858 Bud. 1246 01:37:45,276 --> 01:37:46,694 You got shit for brain? 1247 01:37:48,654 --> 01:37:50,281 This is the west sea. 1248 01:37:51,324 --> 01:37:55,370 By morning with the tide gone, everyone will see that car. 1249 01:37:55,453 --> 01:38:00,875 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1250 01:38:00,917 --> 01:38:04,837 If I'm labelled a cop killer, I won't be able to work. 1251 01:38:06,047 --> 01:38:11,594 Maybe I'll wrap it all up here. 1252 01:38:14,639 --> 01:38:16,516 Or pull him out. 1253 01:38:23,648 --> 01:38:25,525 All right. 1254 01:38:26,567 --> 01:38:27,567 You're a prickly one. 1255 01:38:44,252 --> 01:38:46,003 Look at that bastard! 1256 01:38:46,087 --> 01:38:47,380 Uh, bro? 1257 01:38:48,297 --> 01:38:49,632 This is what it comes to? 1258 01:38:50,174 --> 01:38:52,093 Delivering drugs to pay back your debt? 1259 01:38:55,471 --> 01:38:58,224 Chief, it's not too late to give this up. 1260 01:38:58,266 --> 01:39:00,143 Don't be cute in front of me. 1261 01:39:04,272 --> 01:39:06,983 There's so much money here, how much are you bringing in? 1262 01:39:07,066 --> 01:39:09,193 If a police chief is delivering, 1263 01:39:09,277 --> 01:39:11,070 wouldn't you try to get as much as possible? 1264 01:39:21,330 --> 01:39:22,330 Choi min—jae. 1265 01:39:24,417 --> 01:39:27,420 I'm giving this to you so that you don't get killed. 1266 01:39:28,004 --> 01:39:32,758 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1267 01:39:33,050 --> 01:39:34,677 Got it? No matter what. 1268 01:39:49,942 --> 01:39:50,443 Chief. 1269 01:39:50,526 --> 01:39:54,030 I can't be responsible if you get yourself killed. 1270 01:39:54,280 --> 01:39:57,283 Remember, stay down, got that? 1271 01:40:42,161 --> 01:40:43,161 Boss, 1272 01:40:43,621 --> 01:40:45,373 should we check the money first? 1273 01:40:46,165 --> 01:40:47,165 Hey. 1274 01:40:47,750 --> 01:40:49,085 Fucking pay me. 1275 01:41:42,555 --> 01:41:44,223 Count properly. 1276 01:42:05,119 --> 01:42:06,412 Police! Police! 1277 01:42:29,602 --> 01:42:31,520 Why isn't that bastard coming back? 1278 01:42:31,687 --> 01:42:33,397 Go check it out. 1279 01:42:34,357 --> 01:42:35,357 Yes, boss. 1280 01:43:18,025 --> 01:43:19,151 Chief! 1281 01:43:29,370 --> 01:43:30,788 Stop! 1282 01:43:43,426 --> 01:43:45,136 You fucking bastard! 1283 01:43:47,763 --> 01:43:49,140 Nobody move! 1284 01:43:50,433 --> 01:43:52,226 Drop your weapons and surrender! 1285 01:43:52,560 --> 01:43:54,145 This is the narcotics! 1286 01:43:55,563 --> 01:43:58,107 I say it again, drop your weapons! 1287 01:44:02,486 --> 01:44:03,486 Where are you going?! 1288 01:44:04,113 --> 01:44:05,113 Goddammit! 1289 01:44:05,823 --> 01:44:07,199 What are you gonna do with that? 1290 01:44:08,784 --> 01:44:10,035 You son of a bitch! 1291 01:44:14,373 --> 01:44:15,374 Dammit! 1292 01:44:15,458 --> 01:44:17,042 Get me park kang—yoon! 1293 01:44:17,293 --> 01:44:18,753 Park! Get him down here! 1294 01:44:26,844 --> 01:44:28,345 Can I help you? 1295 01:44:38,189 --> 01:44:40,399 When we arrest na, slip out with the bag. 1296 01:44:40,608 --> 01:44:43,319 And lay low until / call you. 1297 01:44:45,029 --> 01:44:46,822 Chief park kang—yoon 1298 01:44:47,323 --> 01:44:51,076 asked me to drop this off here at 11 pm. 1299 01:44:52,912 --> 01:44:55,247 $2 million, not a single bill missing. 1300 01:44:56,081 --> 01:44:58,876 It's exactly 11 pm. 1301 01:45:04,381 --> 01:45:05,966 Park, that bastard... 1302 01:45:16,393 --> 01:45:19,522 Police! I'm a cop! 1303 01:45:20,773 --> 01:45:22,733 Chief, chief! 1304 01:45:24,443 --> 01:45:26,320 Over here! Get me a stretcher! 1305 01:45:34,203 --> 01:45:36,539 Chief, is this fun? 1306 01:45:37,414 --> 01:45:38,749 This is the sweetest moment. 1307 01:45:40,042 --> 01:45:41,752 I told you to stay down. 1308 01:45:42,419 --> 01:45:43,419 Chief! 1309 01:45:43,921 --> 01:45:44,921 Sir! 1310 01:45:46,507 --> 01:45:49,176 This kid's not obedient, go educate him properly. 1311 01:45:49,260 --> 01:45:50,553 All right, thanks. 1312 01:45:53,806 --> 01:45:55,349 Take care of him. — yes, sir. 1313 01:45:55,724 --> 01:45:56,724 Who's that? 1314 01:46:03,524 --> 01:46:05,401 Park kang—yoon, you're under arrest. 1315 01:46:07,570 --> 01:46:08,713 There's been some misunderstanding, 1316 01:46:08,737 --> 01:46:13,742 we're wrapping up another case, and making arrests here. 1317 01:46:13,826 --> 01:46:15,578 I understand, do your thing. 1318 01:46:15,661 --> 01:46:16,787 On what charges? 1319 01:46:17,037 --> 01:46:20,165 For fabricating a suspect for the death of sgt. Lee myung—ju. 1320 01:46:20,416 --> 01:46:22,626 Wait a minute, sir. 1321 01:46:23,252 --> 01:46:25,087 You can explain this, right? 1322 01:46:25,170 --> 01:46:26,463 It. Park kang—yoon, 1323 01:46:27,298 --> 01:46:31,844 you're under arrest for evidence tampering among others. 1324 01:46:31,927 --> 01:46:33,238 You have the right to retain a lawyer, 1325 01:46:33,262 --> 01:46:35,973 blah blah blah, you know the drill. 1326 01:46:38,017 --> 01:46:39,351 Got anything to say? 1327 01:46:42,104 --> 01:46:42,813 Take him away. 1328 01:46:42,980 --> 01:46:45,232 Wait a minute! Stop! 1329 01:46:47,860 --> 01:46:48,860 Chief! 1330 01:46:50,070 --> 01:46:52,489 This doesn't make any sense! 1331 01:46:52,865 --> 01:46:54,408 Chief! 1332 01:47:18,641 --> 01:47:22,603 Park was arrested for suspect fabrication. 1333 01:47:22,895 --> 01:47:27,232 We switched chairman Kim's slush fund account to his. 1334 01:47:27,483 --> 01:47:30,527 I made sure internal affairs won't dig in any further. 1335 01:47:34,031 --> 01:47:36,033 Did chairman Kim's son fly out? 1336 01:47:36,575 --> 01:47:37,575 Yes, sir. 1337 01:47:44,375 --> 01:47:47,378 It's too bad about park. 1338 01:47:54,885 --> 01:47:57,221 Visitation request: Park kang—yoon 1339 01:48:05,229 --> 01:48:06,229 Chief. 1340 01:48:19,535 --> 01:48:21,954 Should have consulted you first... 1341 01:48:22,788 --> 01:48:23,788 It's okay. 1342 01:48:24,540 --> 01:48:25,820 You were right to be suspicious. 1343 01:48:26,166 --> 01:48:28,460 You didn't order the suspect fabrication. 1344 01:48:28,752 --> 01:48:33,298 I didn't but I'll become the fall guy for it. 1345 01:48:35,551 --> 01:48:39,346 It's my fault as well, na was too good of a prey. 1346 01:48:39,763 --> 01:48:41,056 That's why I bit down. 1347 01:48:42,725 --> 01:48:44,018 You can't always win. 1348 01:48:45,477 --> 01:48:46,520 You sometimes lose some. 1349 01:48:47,187 --> 01:48:49,690 And get backstabbed too. 1350 01:48:52,234 --> 01:48:53,902 I did more than enough. 1351 01:48:56,572 --> 01:48:57,948 No regrets either. 1352 01:49:02,745 --> 01:49:10,335 When I get out of here, I'm done catching bad guys. 1353 01:49:11,754 --> 01:49:13,922 I'll live my remaining days fishing instead. 1354 01:49:15,591 --> 01:49:16,591 That's good. 1355 01:49:17,718 --> 01:49:20,345 By the way, about my boat, 1356 01:49:20,804 --> 01:49:22,907 I didn't get to put it away since I was rushed in here. 1357 01:49:22,931 --> 01:49:24,683 There was a storm recently. 1358 01:49:25,225 --> 01:49:27,895 Could you go check if it's doing okay? 1359 01:49:31,023 --> 01:49:32,023 Sure. 1360 01:49:54,129 --> 01:49:57,216 Plants send a signal before roots rot. 1361 01:49:58,342 --> 01:50:00,928 Leaf tips turn yellow like this, 1362 01:50:02,513 --> 01:50:04,223 or they shed leaves. 1363 01:50:05,224 --> 01:50:07,559 Park was tossed out like that. 1364 01:50:08,519 --> 01:50:13,148 You know that he didn't do it. 1365 01:50:13,690 --> 01:50:14,900 That's not important. 1366 01:50:15,192 --> 01:50:17,402 It's about whether or not the root is rotting. 1367 01:50:19,488 --> 01:50:24,368 It's up to you to decide how you determine it. 1368 01:50:30,874 --> 01:50:33,252 Sgt. Choi dong—su in vestigation report 1369 01:50:53,981 --> 01:50:56,150 Suspect profile! Jeon yong—bae 1370 01:51:05,450 --> 01:51:06,910 A new addition? 1371 01:51:16,211 --> 01:51:17,211 Welcome. 1372 01:51:21,383 --> 01:51:24,219 Didn't you come with chief park some time ago? 1373 01:51:26,805 --> 01:51:30,392 I'm the son of sgt. Choi dong—su, whom you killed. 1374 01:51:48,785 --> 01:51:52,956 It's jeon yong—bae, choi dong—su's son will come by. 1375 01:51:54,917 --> 01:51:58,003 You worked for park? — yes, I did. 1376 01:51:58,545 --> 01:52:00,464 So? What's this about? 1377 01:52:00,547 --> 01:52:01,547 I would... 1378 01:52:02,549 --> 01:52:04,259 Like to meet the man on top. 1379 01:52:07,554 --> 01:52:09,473 What are you talking about? 1380 01:52:09,556 --> 01:52:15,020 He'll surely come if it's about my father's case. 1381 01:52:15,938 --> 01:52:20,317 If there's no way from inside, I'll have to find a way from outside. 1382 01:52:21,902 --> 01:52:25,113 That'd ruffle a lot of feathers, no? 1383 01:52:26,114 --> 01:52:27,282 Is that a threat? 1384 01:52:27,991 --> 01:52:28,991 No, sir. 1385 01:53:08,365 --> 01:53:09,574 It's been a while. 1386 01:53:10,659 --> 01:53:11,659 Yes, sir. 1387 01:53:11,910 --> 01:53:13,578 You asked for me? 1388 01:53:18,709 --> 01:53:19,710 What's this? 1389 01:53:20,460 --> 01:53:23,839 It's a report on my father choi dong—su, and former officer and his murderer 1390 01:53:23,922 --> 01:53:25,256 testimony of Jean yong—bae jeon yong—bae's testimony. 1391 01:53:25,257 --> 01:53:27,259 Jeon yong—bae's testimony. 1392 01:53:27,843 --> 01:53:30,512 It details activities of yeonnam—sponsored officers, 1393 01:53:30,595 --> 01:53:35,058 and injustice suffered by field officers from those activities. 1394 01:53:35,475 --> 01:53:38,562 There are other testimonies and evidence as well. 1395 01:53:40,814 --> 01:53:42,232 Testimony? 1396 01:53:42,441 --> 01:53:45,152 It's still just hearsay. 1397 01:53:45,610 --> 01:53:48,697 You do not have any irrefutable evidence. 1398 01:53:49,031 --> 01:53:51,658 It won't get past arraignment. 1399 01:53:51,742 --> 01:53:54,119 Details of the report are quite powerful, 1400 01:53:54,244 --> 01:53:58,040 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1401 01:53:59,875 --> 01:54:02,961 Yeonnam sent Kim jung—gyun to Europe. 1402 01:54:03,628 --> 01:54:06,590 I've secured evidence that he contracted a hit man, 1403 01:54:06,715 --> 01:54:09,217 and figured out his escape route as well. 1404 01:54:12,262 --> 01:54:14,222 You wanted to ask for a favor. 1405 01:54:33,784 --> 01:54:34,951 You've grown up well. 1406 01:54:37,287 --> 01:54:39,915 You're fiercer than your father. 1407 01:54:47,631 --> 01:54:50,175 Siheung penitentiary 1408 01:55:17,077 --> 01:55:18,077 Buddy! 1409 01:55:18,954 --> 01:55:20,163 What have you done? 1410 01:55:20,330 --> 01:55:21,373 I'm not sure. 1411 01:55:21,581 --> 01:55:23,375 Don't you always go by the book? 1412 01:55:24,376 --> 01:55:25,376 Sure. 1413 01:55:26,294 --> 01:55:28,630 But I might do this 1414 01:55:29,172 --> 01:55:32,259 until I catch all the bad guys worse than me. 1415 01:55:45,397 --> 01:55:46,397 Boss. 1416 01:55:46,731 --> 01:55:48,483 Should we head to hapjeong district first? 1417 01:55:49,317 --> 01:55:51,736 A new drug from Thailand flooded the market there. 1418 01:55:53,405 --> 01:55:54,948 Okay, deputy manager choi. 1419 01:55:55,490 --> 01:55:57,242 Drive. — sure thing. 1420 01:55:58,743 --> 01:56:01,204 So I hear Kim fled to Europe. 1421 01:56:01,288 --> 01:56:04,416 You've been gathering intel even in prison? 1422 01:56:04,499 --> 01:56:05,859 European business trip sounds good? 1423 01:56:07,002 --> 01:56:08,753 Our bosses won't sign off on it... 1424 01:56:08,920 --> 01:56:11,548 We 'i/ get that after we return. 1425 01:56:13,300 --> 01:56:15,302 Cho jin—woong 1426 01:56:16,219 --> 01:56:18,180 choi woo—shik 1427 01:56:19,264 --> 01:56:21,183 park hee—soon 1428 01:56:22,267 --> 01:56:24,269 Kwon yul, park myung—hoon