1
00:00:51,080 --> 00:00:52,830
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:56,830 --> 00:00:58,580
إخراج: لي كيو مان
3
00:01:52,530 --> 00:01:55,910
سليل الشرطة
4
00:02:06,740 --> 00:02:08,080
!اتركني
5
00:02:09,830 --> 00:02:11,080
!أيها السافل المجنون
6
00:02:11,700 --> 00:02:13,120
.قف مكانك
7
00:02:13,330 --> 00:02:14,950
.رأسك هو التالي
8
00:02:14,950 --> 00:02:15,910
!سيدي المحقق
9
00:02:16,780 --> 00:02:18,660
...سوف أنزل، أرجوك
10
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
.ها هو
11
00:02:22,080 --> 00:02:23,580
لمن ستُسلمها؟
12
00:02:25,280 --> 00:02:27,830
.رأيتني أدخل للتو
13
00:02:29,870 --> 00:02:31,240
.اسمع كلام هذا الوغد
14
00:02:31,450 --> 00:02:32,870
.لا توجد كاميرات مراقبة قريبة
15
00:02:39,450 --> 00:02:41,160
إذاً، هل أتيت إلى هنا من قبيل الصدفة المحضة؟
16
00:02:41,160 --> 00:02:41,830
.نعم
17
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
.سأعد إلى ثلاثة
18
00:02:43,870 --> 00:02:44,490
.واحد
19
00:02:44,830 --> 00:02:45,330
!اثنان
20
00:02:47,480 --> 00:02:50,980
اسمع! هذه ليست لك، صحيح؟
21
00:02:51,530 --> 00:02:52,240
.صحيح
22
00:02:52,370 --> 00:02:54,780
.يجب أن نتركه يا سيدي
23
00:02:54,780 --> 00:02:56,780
.ابتعد، كنا نراقبه لأيام طويلة
24
00:02:57,190 --> 00:02:58,440
.هذا هو التالي
25
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
أهو لك أم لا؟
26
00:03:03,830 --> 00:03:06,950
!إنها لي! تلك المخدرات ملكي
27
00:03:08,080 --> 00:03:11,040
.فليتقدم الشاهد إلى المنصة
28
00:03:17,590 --> 00:03:20,460
،"بصفتك ضابط قسم الجرائم الكبرى في شرطة "سيوتشو
29
00:03:21,340 --> 00:03:24,510
،حققتَ أنت والمحقق "سون بيونغ شيك" مع موكلي
30
00:03:25,030 --> 00:03:29,370
.وكنت متواجداً في مسرح الجريمة أثناء اعتقاله
31
00:03:29,850 --> 00:03:30,820
أهذا صحيح؟
32
00:03:34,650 --> 00:03:35,990
هل اُعتقلَ موكلي بالقوة؟
33
00:03:40,650 --> 00:03:41,360
.نعم
34
00:03:41,610 --> 00:03:42,740
.فليتفضل محامي الدفاع بالجلوس
35
00:03:43,280 --> 00:03:43,870
.ها هو قادم
36
00:03:44,120 --> 00:03:45,160
!"يا "تشوي مين جاي
37
00:03:45,220 --> 00:03:46,030
!أيها الخائن المجنون
38
00:03:46,030 --> 00:03:46,990
!تمهل، تمهل
39
00:03:48,580 --> 00:03:50,910
.لا تفعلها هنا! تمالك نفسك
40
00:03:52,790 --> 00:03:54,670
،أفهم من تكون
41
00:03:55,080 --> 00:03:57,200
.أفهم جيداً، لكن ما زلتُ مصعوقاً
42
00:03:58,780 --> 00:03:59,870
.اذهب أولاً
43
00:04:03,370 --> 00:04:05,580
...استمرت عملية المراقبة لشهر كامل، يا له من وغد معتوه
44
00:04:06,350 --> 00:04:08,270
...سأعتقله مرة أخرى -
.اخرس -
45
00:04:08,870 --> 00:04:12,080
.توارى عن الأنظار وعُد عندما تهدأ الأمور
46
00:04:13,850 --> 00:04:15,060
."تشوي مين جاي"
47
00:04:17,230 --> 00:04:18,440
أنت الوحيد فقط، صحيح؟
48
00:04:22,570 --> 00:04:24,200
!هذا ما أقوله
49
00:04:25,570 --> 00:04:27,940
لِمَ أنتَ دقيق للغاية؟
50
00:04:28,080 --> 00:04:30,250
.عُد إلى منزلك وابقَ بعيداً لفترة
51
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
.حسناً
52
00:04:33,040 --> 00:04:34,120
."يا "تشوي
53
00:04:35,120 --> 00:04:37,580
.قسم الشؤون الداخلية يريد رؤيتك
54
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
تشوي مين جاي"؟"
55
00:04:44,510 --> 00:04:45,850
.نحن من القسم الرئيسي لشرطة العاصمة
56
00:04:47,430 --> 00:04:51,390
،"هذا هو المحقق "هوانغ إنهو
.رئيس قسم الشؤون الداخلية
57
00:04:53,060 --> 00:04:54,560
.أنا "تشوي مين جاي" من قسم الجرائم الكبرى، يا سيدي
58
00:04:56,730 --> 00:04:58,430
.استدعيتك إلى هنا لأطلب منك خدمة
59
00:04:59,770 --> 00:05:01,610
.نعم يا سيدي
60
00:05:02,320 --> 00:05:07,540
.نود منك إجراء تحقيق داخلي سري
61
00:05:05,780 --> 00:05:08,280
{\an8} - سجل الشرطة: بارك كانغ يون -
62
00:05:08,530 --> 00:05:11,860
هل تقصد أن أراقب شرطي؟
63
00:05:13,150 --> 00:05:14,320
أهذا أمر ينبغي علي تنفيذه؟
64
00:05:15,120 --> 00:05:18,070
.كلا، ليس كذلك
.القرار قرارك
65
00:05:19,530 --> 00:05:21,190
.إذاً، اسمح لي أن أرفض
66
00:05:21,190 --> 00:05:22,940
.هذا تصرف غير شريف
67
00:05:23,400 --> 00:05:25,620
.وأيضاً ليس من ضمن واجباتي
68
00:05:26,360 --> 00:05:30,400
.أعتذر منكما، سأغادر الآن
69
00:05:34,030 --> 00:05:35,900
.توفي شرطي بسبب هذا الحادث
70
00:05:38,440 --> 00:05:40,130
.شرف الشرطة على المحك
71
00:05:40,440 --> 00:05:42,900
.ينبغي أن نكتشف سر المشكلة قبل أن تتفاقم للعلن
72
00:05:48,190 --> 00:05:51,110
هل سبق وأن سمعت عن "بارك كانغ يون" من قسم التحقيقات؟
73
00:05:51,110 --> 00:05:52,860
.إنه ضابط ذو شأن في شرطة العاصمة
74
00:05:52,860 --> 00:05:54,320
.تخصصه هو جمع المعلومات السرية
75
00:05:54,320 --> 00:05:56,530
،من العصابات، ومروجي المخدرات، وحتى في صالات القمار
76
00:05:56,530 --> 00:05:58,940
.لديه مخبرين على كافة المستويات
77
00:06:00,690 --> 00:06:02,280
.شخص فريد بكل بساطة
78
00:06:10,980 --> 00:06:13,530
"هل سمعت عن مداهمة مصنع "وونجو
للمخدرات قبل ثلاث سنوات؟
79
00:06:13,530 --> 00:06:14,780
.نعم، أتذكرها
80
00:06:14,980 --> 00:06:17,980
ألم تكن عملية مشتركة بين
دائرة المخابرات الوطنية وشعبة المخدرات؟
81
00:06:17,980 --> 00:06:22,280
.هذا ما يظنه الجميع، لكن "بارك" نفذ العملية بمفرده
82
00:06:25,070 --> 00:06:27,480
{\an8} - القبض على عصابة ترويج مخدرات جديدة -
83
00:06:25,070 --> 00:06:27,480
أهذا ممكن؟
84
00:06:28,730 --> 00:06:31,940
.هذا ممكن، إذا تجاوز الحدود
85
00:06:32,570 --> 00:06:34,980
{\an8} - القضاء على عشيرة عصابة جديدة في القرن الحادي والعشرين -
86
00:06:33,470 --> 00:06:38,110
.نعتقد أن "بارك" مدعوم من منظمة خاصة
87
00:06:40,650 --> 00:06:45,690
،قد تلقى عشرات الآلاف من الدولارات للتحقيق
88
00:06:45,690 --> 00:06:47,900
.وجميعها من مصدر مجهول
89
00:06:48,400 --> 00:06:51,150
إذاً ما علاقة وفاة شرطي بهذا الأمر؟
90
00:06:51,570 --> 00:06:54,230
.زرعنا رجُل في وحدته كي يراقبه
91
00:06:54,670 --> 00:06:57,470
.الرقيب "لي ميونغ جو" هو من قُتل
92
00:06:58,170 --> 00:07:01,820
نعتقد أن موت "لي" بتحريض من "بارك" بعد اكتشافه
93
00:07:01,820 --> 00:07:03,860
.ودمرّ الأدلة
94
00:07:04,900 --> 00:07:07,280
.مما يعني أن شرطي قتل شرطي آخر
95
00:07:08,690 --> 00:07:09,730
ولماذا أنا بالتحديد؟
96
00:07:10,850 --> 00:07:12,570
لماذا أصبحتَ شرطياً؟
97
00:07:16,780 --> 00:07:17,860
...والد
98
00:07:21,670 --> 00:07:23,900
.سلك والدي هذا الطريق
99
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
...أردت أن أتبع خطاه
100
00:07:26,580 --> 00:07:28,330
.هذه خلافة. بالدم
101
00:07:29,620 --> 00:07:32,720
،"الجد، "تشوي يول يونغ
.الأب "تشوي دونغ سو" وأنت
102
00:07:33,130 --> 00:07:34,630
.ثلاثة أجيال من رجال الشرطة
103
00:07:34,930 --> 00:07:36,800
.دم الشرطي يسري في عروقك
104
00:07:42,850 --> 00:07:44,970
توفي والدك أثناء أداء الواجب، أليس كذلك؟
105
00:07:45,530 --> 00:07:46,090
.نعم يا سيدي
106
00:07:46,190 --> 00:07:51,780
.يعرف الجميع الرجُل الذي حلّ عشيرة كبيرة من ثلاث عصابات
107
00:07:52,400 --> 00:07:53,280
أهذا صحيح؟
108
00:07:53,490 --> 00:07:55,660
لكن لم يُعترف بوفاته أثناء أداء الواجب؟
109
00:07:56,270 --> 00:07:56,820
.نعم
110
00:07:57,230 --> 00:08:00,940
هل تعرف بوجود تقرير سري عنه؟
111
00:08:05,030 --> 00:08:07,320
.سأعطيك إياه بعد انتهاء هذه المهمة
112
00:08:15,970 --> 00:08:18,600
!أخذ طفلاً رهينة
113
00:08:18,720 --> 00:08:20,810
.يا "مين جاي"! إنه والدك
114
00:08:21,560 --> 00:08:24,930
.سمعت أنه كان شرطي
115
00:08:25,980 --> 00:08:28,400
!"يا "جون يونغ باي
!"هذا أنا "تشوي دونغ سو
116
00:08:29,810 --> 00:08:31,140
لنتحدث، حسناً؟
117
00:08:36,820 --> 00:08:39,740
.أطلق سراح ابنتك، خذني كرهينة بدلاً منها
118
00:08:40,490 --> 00:08:41,950
.سررت برؤيتك
119
00:08:42,130 --> 00:08:46,230
...حاولت هذه الحقيرة قتلي بالسم
120
00:08:46,470 --> 00:08:50,310
."رجاءً لا تفعل هذا، يا "يونغ باي
121
00:09:06,140 --> 00:09:07,050
...يا إلهي
122
00:09:07,430 --> 00:09:12,010
...أرجوك دعني أذهب، أحدهم اختطف طفلتي
123
00:09:27,700 --> 00:09:28,610
!أبي
124
00:09:29,920 --> 00:09:32,590
!أبي! أبي
125
00:09:33,820 --> 00:09:34,440
!كلا
126
00:09:36,530 --> 00:09:39,030
!أبي! أبي
127
00:09:40,070 --> 00:09:41,570
!أبي! كلا
128
00:10:17,000 --> 00:10:18,160
.هذا كان لوالدك
129
00:10:32,600 --> 00:10:34,390
- رئيس الشؤون الداخلية، هوانغ إنهو -
130
00:10:37,520 --> 00:10:39,650
."مرحباً، هذا أنا "تشوي مين جاي
131
00:10:51,290 --> 00:10:54,510
...يا سيدي، لقد كان أمر من رئيس القسم
132
00:10:54,750 --> 00:10:56,510
ما الذي تفعله؟
.أعد الكمامة على وجهي
133
00:10:56,590 --> 00:10:58,090
.قد أتعرض للملاحقة يا سيدي
134
00:10:58,170 --> 00:10:58,670
.اتبعوني
135
00:10:58,810 --> 00:11:01,000
!سيدي المحقق! سيدي
136
00:11:01,130 --> 00:11:02,970
!أنت لا تعرف ما الذي سيفعلونه
137
00:11:03,680 --> 00:11:06,500
.استغل وسائل الإعلام لصالحه بتلك الطريقة
138
00:11:05,820 --> 00:11:08,240
{\an8} - قتل موظف جمارك زميله من أجل المخدرات -
139
00:11:06,880 --> 00:11:08,410
.إنه مُراوغ ذكي
140
00:11:09,310 --> 00:11:12,310
."لكن هناك شخص يُثير جنون "بارك
141
00:11:13,640 --> 00:11:16,490
،"نا يونغ بين"
.مُتأكد من أنك سمعت عنه
142
00:11:16,690 --> 00:11:18,190
{\an8} - "نا يونغ بين \ المدير التنفيذي لشركة "ميراي -
143
00:11:16,690 --> 00:11:18,190
.شخصية كبيرة في هذا المجال
144
00:11:18,240 --> 00:11:19,710
{\an8} - أُدين ثلاث مرات بتهمة إنتاج وتوزيع المخدرات -
145
00:11:19,770 --> 00:11:22,070
.ينحدر من عائلة ثرية، ودرس في الخارج
146
00:11:23,530 --> 00:11:27,530
.لا يحتاج للقيام بتلك الأعمال، لكنه ذكي جداً
147
00:11:28,740 --> 00:11:31,360
،من السياسة إلى الإعلام
.علاقاته ليس لها حدود
148
00:11:31,820 --> 00:11:36,750
،اعتقل "بارك" نا يونغ بين" ثلاث مرات
.لكن "نا" يفلت في كل مرة
149
00:11:37,130 --> 00:11:39,050
.لا عجب في أن "بارك" غاضب
150
00:11:41,150 --> 00:11:44,690
."هنا، هذا الشخص الذي يسلم الحقيبة هو"تشا دونغ تشول
151
00:11:45,770 --> 00:11:48,280
،"ويُعتقد من يستلم الحقيبة هو المحقق "بارك
152
00:11:49,640 --> 00:11:52,140
.لكننا لم نحصل سوى على صورته من الخلف
153
00:11:52,510 --> 00:11:56,320
لماذا "بارك" يحمي "تشا دونغ تشول"؟
154
00:11:56,450 --> 00:11:59,680
،"تشا دونغ تشول" سمكة صغيرة مقارنة بـ "نا"
155
00:11:59,940 --> 00:12:01,650
.وليس شخصاً معقداً
156
00:12:02,000 --> 00:12:04,900
."بل شخص يمتلك القدرة على تحمل "بارك
157
00:12:05,290 --> 00:12:07,550
،"وهذا يعني إذا سُجن "نا
158
00:12:07,910 --> 00:12:10,660
،سيتمكن "بارك" من فعل ما يحلو له
159
00:12:11,070 --> 00:12:13,670
.مع وجود "تشا" كغطاء له
160
00:12:14,870 --> 00:12:19,660
كان "تشا" يوسع أنشطته في السوق الياباني
161
00:12:20,340 --> 00:12:22,150
.عندما خرج "نا يونغ بين" فجأة
162
00:12:23,310 --> 00:12:26,860
."وهذه فرصتنا للإطاحة بـ "بارك
163
00:12:32,850 --> 00:12:34,020
من الضحية؟
164
00:12:34,020 --> 00:12:37,100
.موظف الجمارك الذي أظهر "بارك" وجهه أمام وسائل الإعلام
165
00:12:37,100 --> 00:12:37,980
...السافل
166
00:12:38,810 --> 00:12:39,560
أين؟
167
00:12:42,730 --> 00:12:43,770
!يا إلهي
168
00:12:44,930 --> 00:12:46,100
.ابتعد
169
00:12:51,430 --> 00:12:52,100
ما الذي تفعله؟
170
00:12:52,600 --> 00:12:54,430
."أنت مذهل، يا "بارك
171
00:12:54,770 --> 00:12:57,810
.حولتَ حياة رجُل إلى طُعم لأجل قضيتك
172
00:12:57,810 --> 00:12:58,640
ماذا؟
173
00:12:59,430 --> 00:13:00,600
ماذا حدث؟
174
00:13:01,810 --> 00:13:02,980
."لا بد أن الفاعل هو "نا يونغ بين
175
00:13:03,310 --> 00:13:06,520
.أُطلق سراحه مؤخراً، وبدأ في قتل أتباعه
176
00:13:06,520 --> 00:13:09,390
،كل شيء يدور حول "نا" بالنسبة لك
ماذا عن "تشا دونغ تشول"؟
177
00:13:10,060 --> 00:13:12,310
.سمعت أنهُ يستعرض عضلاته في الخارج
178
00:13:12,310 --> 00:13:15,730
.قيل لي أن عشيرة "تشا" قد تدمرت
179
00:13:17,680 --> 00:13:21,310
إذاً، محاولتك لتنظيف الفوضى نابع من حزن خالص؟
180
00:13:21,310 --> 00:13:22,270
."القائد "هان
181
00:13:22,680 --> 00:13:25,390
."لولانا، لما علمتَ بعودة "نا
182
00:13:26,560 --> 00:13:29,810
.إن أردتَ أن تقتات على ما خلفتهُ من فُتات، فافعلها بهدوء
183
00:13:29,810 --> 00:13:32,520
!ماذا؟ سئمت منك يا أيها الوغد
184
00:13:32,520 --> 00:13:35,560
!بربك
185
00:13:35,560 --> 00:13:37,810
."بالكاد مضى شهر على خروج "نا يونغ بين
186
00:13:38,640 --> 00:13:43,390
قوموا بحل المشكلة قبل أن تسوء الأمور، هل فهمتم؟
187
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
.نعم يا سيدي
188
00:13:45,100 --> 00:13:49,020
!أحضروا لي شيئاً يجعلني أحبس "نا" في السجن للأبد
189
00:13:49,930 --> 00:13:50,680
.أمرك يا سيدي
190
00:13:53,060 --> 00:13:54,660
.سأمهلكم عشرة أيام
191
00:13:56,060 --> 00:13:57,050
.أمرك
192
00:14:03,640 --> 00:14:05,450
."عينتكَ في نفس وحدة المحقق "بارك
193
00:14:05,810 --> 00:14:08,640
.تذكر ألا تفضح نفسك
194
00:14:09,890 --> 00:14:10,980
المحقق "تشوي مين جاي"؟
195
00:14:23,890 --> 00:14:26,480
.مكتب الرئيس هناك، والقائد هنا
196
00:14:26,640 --> 00:14:27,680
.وهذا هو مكتبك
197
00:14:28,890 --> 00:14:29,480
.شكراً لك
198
00:14:29,480 --> 00:14:31,230
.ضع حقيبتك وعرّف بنفسك
199
00:14:31,230 --> 00:14:32,230
.أمرك
200
00:14:34,090 --> 00:14:35,880
."اسمي هو "تشوي مين جاي
201
00:14:35,960 --> 00:14:37,460
.سرني لقائكم جميعاً
202
00:14:37,710 --> 00:14:39,170
.حسناً
203
00:14:41,790 --> 00:14:44,120
.نفقات التحقيقات، سجلات الغياب
204
00:14:44,640 --> 00:14:45,270
!حظاً موفقاً
205
00:14:45,270 --> 00:14:46,980
.سأبذل قصارى جهدي، يا سيدي
206
00:14:47,230 --> 00:14:47,890
!جيد
207
00:14:49,020 --> 00:14:53,310
ما الذي سيساعدك على التكيف وتحمل العمل هنا؟
208
00:14:54,180 --> 00:14:55,430
.في النهاية، إنهم بشر
209
00:14:56,480 --> 00:15:01,310
،مهما كانت الأمور صعبة
.سيساعدك الشخص الذي بجانبك
210
00:15:01,560 --> 00:15:03,350
!لن أنسى ما قلته، يا سيدي
211
00:15:04,600 --> 00:15:05,890
.لحظة، تعال
212
00:15:06,520 --> 00:15:08,350
،يجب أن نغادر بعد قليل
213
00:15:08,350 --> 00:15:12,430
.قم بتقييد هذا الوغد، لأنه قد يستيقظ لاحقاً
214
00:15:12,430 --> 00:15:13,350
ألا تملك أصفاداً؟
215
00:15:13,410 --> 00:15:14,210
.ليس بعد يا سيدي
216
00:15:14,390 --> 00:15:16,350
.هذا الوغد غريب أطوار
217
00:15:28,730 --> 00:15:29,770
!ماذا
218
00:15:31,640 --> 00:15:33,390
من هذا الوغد؟
219
00:15:36,480 --> 00:15:37,750
.غنِ أغنية
220
00:15:37,840 --> 00:15:38,830
وأنا بهذا الشكل؟
221
00:15:38,880 --> 00:15:40,410
.إذاً، قف هناك
222
00:15:41,810 --> 00:15:45,180
.وارقص أيضاً، لا تعكر المزاج
223
00:15:45,920 --> 00:15:46,800
.هيا
224
00:15:50,210 --> 00:15:50,960
.حسناً
225
00:15:52,050 --> 00:15:54,220
.نعم، سأبذل ما بوسعي
226
00:15:57,470 --> 00:15:59,350
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
227
00:16:06,180 --> 00:16:09,310
~ احذر من شفاه الكرز تلك ~
228
00:16:09,980 --> 00:16:12,430
...احذر من تلك -
!توقف، توقف -
229
00:16:13,520 --> 00:16:14,730
.صباح الخير
230
00:16:14,990 --> 00:16:15,690
.التحية
231
00:16:17,110 --> 00:16:18,150
.يجب أن تكمل ما تفعله
232
00:16:21,080 --> 00:16:24,210
حسناً، تعرفون مزوري جوازات السفر أولئك؟
233
00:16:24,330 --> 00:16:26,120
."افتتحوا متجراً في منطقة "آهيون
234
00:16:26,210 --> 00:16:28,750
.دونوا هذا -
!شكراً يا سيدي -
235
00:16:30,100 --> 00:16:31,520
...تباً
236
00:16:33,130 --> 00:16:34,250
."تشوي مين جاي"
237
00:16:35,380 --> 00:16:36,420
.أنت معي
238
00:16:37,130 --> 00:16:37,500
ماذا؟
239
00:16:38,130 --> 00:16:39,250
سيرافقك؟
240
00:16:40,300 --> 00:16:41,000
!أنت
241
00:16:41,000 --> 00:16:42,670
.ابقَ معه -
...حسناً -
242
00:17:00,500 --> 00:17:01,380
.بدل ملابسك أولاً
243
00:17:21,050 --> 00:17:21,750
ما الأمر؟
244
00:17:22,460 --> 00:17:22,840
نعم؟
245
00:17:24,300 --> 00:17:26,880
."قُد إلى حي "تشونقدام
246
00:17:27,500 --> 00:17:27,920
.أمرك يا سيدي
247
00:17:34,880 --> 00:17:35,630
."نائب المدير "تشوي
248
00:17:37,300 --> 00:17:38,090
أنا يا سيدي؟
249
00:17:38,800 --> 00:17:40,050
هل تريد أن تكون "مُشرف"؟
250
00:17:40,630 --> 00:17:41,920
.كلا، أيها الرئيس
251
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
،لا تخاطبني بهذا
.نادني بالمدير
252
00:17:44,300 --> 00:17:47,000
.لا تتحدث وكأنك شرطي في الخارج
253
00:17:47,960 --> 00:17:48,840
.أمرك، أيها المدير
254
00:17:48,840 --> 00:17:51,630
.حسناً، أعطني تعريفاً موجزاً عنك
255
00:17:52,300 --> 00:17:52,840
.أمرك، أيها المدير
256
00:17:52,840 --> 00:17:55,130
،أنا من مواليد 1990، تخصصتُ في القانون
257
00:17:55,300 --> 00:17:57,130
،تخرجت من أكاديمية الشرطة في عام 2015
258
00:17:57,380 --> 00:18:00,130
.عملت في قسم الجرائم الكبرى قبل انتقالي إلى هنا
259
00:18:00,460 --> 00:18:04,050
.هواياتي هي الجودو وكرة التنس، أعزب حالياً
260
00:18:07,350 --> 00:18:08,480
.أعرف والدك
261
00:18:11,120 --> 00:18:12,160
أبي؟
262
00:18:14,670 --> 00:18:16,000
.جمعتنا بعض ذكريات الماضي
263
00:18:20,430 --> 00:18:21,490
.لم أكن أعرف
264
00:18:59,650 --> 00:19:01,270
...رئيسي في الخارج حالياً
265
00:19:02,070 --> 00:19:03,190
."سررت برؤيتك، سيد "كوون
266
00:19:07,270 --> 00:19:08,900
...لقد أخفتني
267
00:19:11,360 --> 00:19:12,860
...لماذا أتيت فجأة
268
00:19:14,440 --> 00:19:15,230
من يكون؟
269
00:19:16,020 --> 00:19:17,610
.ستتعرف عليه
270
00:19:19,190 --> 00:19:20,440
."أنا "كوون كي آهن
271
00:19:21,690 --> 00:19:23,520
.أنا "تشوي مين جاي"، نائب المدير
272
00:19:25,400 --> 00:19:29,940
.أنت جميل المظهر وقبيح الخلق
273
00:19:30,400 --> 00:19:31,480
.تمتلك جرأة كبيرة
274
00:19:32,610 --> 00:19:34,090
ألم يتواصل معك "نا يونغ بين"؟
275
00:19:34,150 --> 00:19:37,690
.قطعت علاقتي معه، أنت تعرف ذلك
276
00:19:42,020 --> 00:19:45,570
.أحضرت القهوة، اشربها
277
00:19:46,190 --> 00:19:47,650
ما هو مُنتج "نا يونغ بين"؟
278
00:19:48,070 --> 00:19:48,820
شيء جديد؟
279
00:19:49,360 --> 00:19:51,070
.لا تتصرف هكذا! أنا حقاً لا أعرف شيء عنه
280
00:19:51,400 --> 00:19:53,900
.مات العديد من الرجال، بالإضافة إلى موظف الجمارك
281
00:19:53,900 --> 00:19:55,270
.تعتقد شركتي أنها قضية كبيرة
282
00:19:55,950 --> 00:19:59,030
.إذا لم تتعاون، ستزداد الأمور صعوبة عليك
283
00:19:59,090 --> 00:20:01,650
،عندما أفكر في ذلك الوغد
284
00:20:01,650 --> 00:20:04,270
...ينتابني شعور فظيع، هذا كل شيء
285
00:20:06,400 --> 00:20:09,190
،سمعت أن وضع العمل كان سيئاً
هل دخلت في تجارة التجزئة أيضاً؟
286
00:20:09,390 --> 00:20:12,910
!ما خطبك اليوم؟ أنت تحرجني
287
00:20:13,020 --> 00:20:16,690
...ماذا دهاك
288
00:20:20,230 --> 00:20:22,320
.أنت رهن الاعتقال بتهمة تعاطي المخدرات
289
00:20:27,610 --> 00:20:29,150
هلا خرجت يا سيد "تشوي"؟
290
00:20:30,610 --> 00:20:31,820
...لكن، أيها الرئيس
291
00:20:33,230 --> 00:20:34,110
.تفضل بالخروج
292
00:20:58,600 --> 00:21:04,890
...أنا لا أعرف شيئاً عن موظفي الجمارك
293
00:21:05,350 --> 00:21:08,760
.فقط سمعت أنه كان يجمع مستثمرين محتملين
294
00:21:09,180 --> 00:21:09,720
المال؟
295
00:21:10,930 --> 00:21:12,140
يحتاج المال؟
296
00:21:12,560 --> 00:21:17,720
.سمعت أنه اشترى رخصة باهظة الثمن لتقنية جديدة
297
00:21:17,720 --> 00:21:22,010
.إنها باهظة بما يكفي لشراء فريق محترفين في كرة القاعدة
298
00:21:22,760 --> 00:21:25,760
.أنا جاد، هذا كل ما سمعته
299
00:21:26,310 --> 00:21:30,640
!صدقني أرجوك
!رجاءً، انظر إلى عيني
300
00:21:31,970 --> 00:21:32,850
.حسناً، فهمت
301
00:21:36,560 --> 00:21:40,010
هل سنتغاضى عن علامات الحقن في يده؟
302
00:21:40,720 --> 00:21:42,890
.نحن لا نطارد أشخاص غير مهمين
303
00:21:44,010 --> 00:21:46,600
.قد يبدو "كوون" مدمن مخدرات، لكن لديه آذان تسمع كل شيء
304
00:21:46,600 --> 00:21:49,390
.من الأفضل أن نستغله كمُخبر لصالحنا
305
00:22:07,350 --> 00:22:09,140
هل تلقيت المفتاح؟
306
00:22:09,140 --> 00:22:11,850
.لقد غيرتها إلى لوحة أرقام، مكونة من 28487898
307
00:22:11,850 --> 00:22:13,100
.أيها الوغد
308
00:22:14,180 --> 00:22:18,390
.لا تخف، لقد شربتُ برميلاً من الخمر عند انضمامي للفريق
309
00:22:18,390 --> 00:22:19,810
.ابق يقظاً
310
00:22:24,390 --> 00:22:27,600
إذاً؟ هل كان من الرائع مرافقة الرئيس؟
311
00:22:28,510 --> 00:22:30,140
.لستُ متأكداً بعد
312
00:22:31,180 --> 00:22:32,510
إلى أين ذهبتما؟
313
00:22:33,220 --> 00:22:35,430
."إلى متجر أثاث في "تشونقدام
314
00:22:37,100 --> 00:22:40,600
إذاً، كنتَ معه عندما التقى بمخبره؟
315
00:22:41,600 --> 00:22:42,260
.نعم
316
00:22:46,430 --> 00:22:50,510
يا فتى، معنى وجود مُخبر هو
.ألا تخبر أحداً عن وجوده
317
00:22:49,180 --> 00:22:50,510
318
00:22:50,720 --> 00:22:51,810
.ولا حتى لزوجتك
319
00:22:53,310 --> 00:22:54,600
هل تفهم ما أقوله؟
320
00:22:55,560 --> 00:22:57,600
!أشعر بالغيرة منك
321
00:22:59,560 --> 00:23:02,560
ما زالت تقام طقوس الانضمام للضباط الجدد؟
322
00:23:02,560 --> 00:23:03,810
.إنها عادات وتقاليد يا سيدي
323
00:23:04,100 --> 00:23:06,850
.لقد مضى وقت طويل على انضمام ضابط جديد لفريقنا
324
00:23:07,220 --> 00:23:08,680
.حسناً، لنشرب بهذه المناسبة
325
00:23:08,810 --> 00:23:09,390
!هيا
326
00:23:09,390 --> 00:23:10,810
!بالتوفيق -
!بالتوفيق -
327
00:23:10,810 --> 00:23:12,010
!لوحدة التحقيق الثالثة
328
00:23:12,510 --> 00:23:13,680
.هيا يا فتى
329
00:23:13,890 --> 00:23:14,600
.خذ
330
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
.تحلى بالشجاعة
331
00:23:16,890 --> 00:23:18,970
.لا يزال أمامك طريق طويل لتقطعه
332
00:23:19,470 --> 00:23:20,260
!اسكبوا
333
00:23:24,850 --> 00:23:27,390
.اقتربوا
334
00:23:28,390 --> 00:23:29,680
.أنت ستقود
335
00:23:30,180 --> 00:23:30,930
!اشربوا
336
00:23:48,350 --> 00:23:51,640
."الخامسة و20 دقيقة، عند متجر أثاث في "تشونقدام
337
00:23:51,850 --> 00:23:54,890
."المتجر مجرد واجهة لمرابي القروض "كوون كي آهن
338
00:23:55,390 --> 00:23:57,890
،تغاضى "بارك" عن تعاطيه للمخدرات
339
00:23:58,180 --> 00:24:02,470
."من أجل أن يتلقى معلومات عن "نا يونغ بين
340
00:24:02,640 --> 00:24:05,430
،"بالنظر إلى علاقة "بارك" و"كوون
341
00:24:05,680 --> 00:24:08,350
.فوجود شراكة له مع "تشا" أمراً ممكناً
342
00:24:08,640 --> 00:24:12,100
.التاسعة و5 دقائق، وصل إلى منزله
343
00:24:13,180 --> 00:24:14,470
.شكراً
344
00:24:14,810 --> 00:24:16,310
.تعال إلى هنا بدءاً من صباح الغد
345
00:24:16,310 --> 00:24:17,680
.حسناً، طابت ليلتك
346
00:24:17,680 --> 00:24:19,010
.حسناً
347
00:24:34,850 --> 00:24:36,760
.العرض 170 سم
348
00:24:36,970 --> 00:24:38,010
...170
349
00:24:38,220 --> 00:24:39,510
.الطول 125 سم
350
00:24:39,810 --> 00:24:40,510
125؟
351
00:24:40,660 --> 00:24:43,410
.هذا هو قياس النافذة بدون الإطار
352
00:24:43,580 --> 00:24:47,210
.بناءً على حذائه، قد توجد بعض الاختلافات
353
00:24:50,460 --> 00:24:52,000
.ما بين 184 و185
354
00:24:53,580 --> 00:24:56,160
...ما بين 184 و185
355
00:24:56,160 --> 00:24:57,540
- الطول: 184.5 سم -
356
00:24:59,540 --> 00:25:00,870
...وأذنه
357
00:25:01,160 --> 00:25:04,710
.% إنها متطابقة بنسبة 90
358
00:25:05,040 --> 00:25:07,380
.من الصعب أن يوجد شخص بهذا التطابق
359
00:25:13,080 --> 00:25:13,790
نعم يا سيدي؟
360
00:25:14,460 --> 00:25:15,160
أين أنت؟
361
00:25:15,710 --> 00:25:17,250
.كدتُ أصل يا سيدي
362
00:25:17,250 --> 00:25:18,370
.ادخل عندما تصل
363
00:25:18,370 --> 00:25:19,790
.الرقم السري هو رقم لوحتي
364
00:25:19,790 --> 00:25:20,460
.حاضر يا سيدي
365
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
أتيت؟ -
.نعم -
366
00:25:47,750 --> 00:25:50,120
.سأستحم أولاً، لذا ارتدِ تلك البدلة
367
00:25:51,330 --> 00:25:52,120
.حسناً
368
00:26:20,250 --> 00:26:21,750
المقاس مناسب، صحيح؟ -
.نعم -
369
00:26:22,120 --> 00:26:23,750
.تبدو رائعاً -
.شكراً -
370
00:26:24,750 --> 00:26:27,330
هل سنذهب إلى مكان ما بهذه البدلة؟
371
00:26:27,330 --> 00:26:29,040
.أليس واضحاً؟ إلى العمل
372
00:26:29,210 --> 00:26:30,790
.اعتبره زيّ عملك
373
00:26:31,080 --> 00:26:33,160
.ارتدِ هذه السترة والساعة أيضاً
374
00:26:33,860 --> 00:26:35,020
...لكن يا سيدي
375
00:26:35,570 --> 00:26:36,320
أهذا كثير جداً؟
376
00:26:36,730 --> 00:26:39,940
...لا يكفي راتبي لشراء كل هذه
377
00:26:39,940 --> 00:26:41,730
.إنها من الإدارة العليا، لذا لا تقلق
378
00:26:43,150 --> 00:26:43,980
الإدارة العليا؟
379
00:26:43,980 --> 00:26:46,320
.لنطلق عليهم عناصر فعالة في هذا المجتمع
380
00:26:46,690 --> 00:26:48,440
.بالإضافة إلى بعض من ضباط شرطة العاصمة
381
00:26:49,400 --> 00:26:51,690
.لا داع للشعور بالتوتر، ركز على العمل وحسب
382
00:26:54,020 --> 00:26:57,360
أيها الرئيس، هل يمكنني تغيير ربطة عنقي؟
383
00:26:57,360 --> 00:26:58,650
!اختر ما تشاء
384
00:27:43,570 --> 00:27:44,980
- نا يونغ بين -
385
00:28:21,020 --> 00:28:24,070
لماذا نحتاج إلى ارتداء بدلات للقبض على مجرمين؟
386
00:28:26,610 --> 00:28:27,940
لم تلتقِ قط بفاحشي الثراء؟
387
00:28:29,150 --> 00:28:32,480
.إنهم يتعاملون فقط مع 1% من نخبة المجتمع
388
00:28:32,770 --> 00:28:36,150
.لا يمكنك الاقتراب منهم وأنت مرتدياً سترتك البالية
389
00:28:36,150 --> 00:28:39,570
لماذا نضع هذا في عين الاعتبار؟
390
00:28:40,110 --> 00:28:42,440
.يجب أن نلتقي بهم كي نعتقلهم
391
00:28:42,770 --> 00:28:46,610
.يستخدمون المال كحاجز يبقينا بعيداً عنهم
392
00:28:46,610 --> 00:28:48,440
.بدون مذكرة، لا يمكنك الاقتراب منهم
393
00:28:49,320 --> 00:28:50,940
.اعتبره زي عملك الرسمي
394
00:28:52,230 --> 00:28:52,820
.نعم يا سيدي
395
00:29:01,190 --> 00:29:03,570
.دُفع ثمن سيارة المرسيدس نقداً بالكامل
396
00:29:04,480 --> 00:29:08,570
،عقد إيجار لمدة عام ووديعة للشقة الفاخرة مدفوع نقداً
397
00:29:08,570 --> 00:29:11,020
.مصدر التمويل غير مؤكد
398
00:29:23,360 --> 00:29:26,400
،لا يمكنك ركن سيارتك هنا يا سيدي
.فلتحركها من فضلك
399
00:29:30,650 --> 00:29:32,230
.أنا ضابط يؤدي واجبه
400
00:29:35,020 --> 00:29:37,070
.لم أرَ شرطي يقود مرسيدس من قبل
401
00:29:37,610 --> 00:29:38,610
.اعذرني
402
00:29:42,270 --> 00:29:43,230
.إنهُ شرطي
403
00:29:43,230 --> 00:29:45,480
{\an8} - تجديد المركبات -
404
00:29:43,230 --> 00:29:45,480
هل توجد معلومات مسربة مفيدة من طرف "نا"؟
405
00:29:46,020 --> 00:29:47,770
،قبل بضعة أيام
406
00:29:47,770 --> 00:29:50,150
.جُمعت إحدى سيارات "تشا" وأُحضرت إلى هنا
407
00:29:50,150 --> 00:29:53,440
."صحيح أن "تشا" يعمل مع الياكوزا "عصابات يابانية
408
00:29:53,440 --> 00:29:56,150
.فلا بد أنه يحاول القضاء على "نا" للأبد
409
00:29:56,820 --> 00:29:59,480
،إذا لم يجد لعبة يلهو بها
.فسينشئ واحدة بنفسه
410
00:30:00,940 --> 00:30:03,000
،أرسل إلي هذه الصورة
هل حصلت على رقم اللوحة أيضاً؟
411
00:30:15,950 --> 00:30:18,410
.أعتذر عن كل شيء وشكراً لك
412
00:30:18,870 --> 00:30:20,240
.اعتنِ بنفسك -
.أراك لاحقاً -
413
00:30:29,970 --> 00:30:32,090
،لا يوجد أي تواصل مع "تشا" إلى الآن
414
00:30:32,510 --> 00:30:36,710
.لكن الرجُل في هذه الصورة يشبه "بارك" إلى حد كبير
415
00:30:45,190 --> 00:30:47,560
.التحقيقات عن "نا" تُجرى بشكل مستقل
416
00:30:48,190 --> 00:30:51,980
كما تم جمع معلومات قضية الرقيب "لي" بشكل مستقل أيضاً
417
00:30:52,480 --> 00:30:54,390
.وفريقه خارج الموضوع
418
00:30:55,600 --> 00:30:57,940
.عُثر على خزنة خاصة في مكتبه
419
00:30:58,810 --> 00:31:00,520
.محتوياتها مجهولة
420
00:31:58,270 --> 00:32:01,230
...سأقدم تقريراً منفصلاً في المستقبل
421
00:32:16,070 --> 00:32:17,400
...هل يمكنني أخذ
422
00:32:21,610 --> 00:32:23,230
.أُطلق سراح "نا" مؤخراً
423
00:32:23,230 --> 00:32:25,730
إذاً، ما مقدار ما تحتاجه أكثر؟
424
00:32:25,940 --> 00:32:27,900
.خمسمئة ألف دولار ستفي بالغرض
425
00:32:27,980 --> 00:32:30,230
.ارتفعت نفقات هذا العام بصورة كبيرة جداً
426
00:32:30,690 --> 00:32:33,030
هل هذا لأن "نا" يثير المتاعب؟
427
00:32:33,190 --> 00:32:35,360
.إنه فطر سام يجب اقتلاعه
428
00:32:36,610 --> 00:32:38,780
.أعرف أنك تبذل قصارى جهدك
429
00:32:39,480 --> 00:32:42,320
.وأنت محق، إنهُ فطر سام
430
00:32:43,280 --> 00:32:44,980
.يجب أن يقتلع قبل أن يتكاثر
431
00:32:45,190 --> 00:32:45,820
.نعم
432
00:32:46,320 --> 00:32:50,360
لا أعلم مالذي يخطط له ولكنه قد زادَ
.مبلغ رسوم الدخول، ورفع الحواجز حوله
433
00:32:50,440 --> 00:32:52,570
،سأستخدم المال في جمع المخبرين
434
00:32:52,820 --> 00:32:55,190
.وخفّض نفقات تحقيقاتي الخاصة
435
00:32:55,190 --> 00:32:57,570
.كلا، لديك سمعة يجب أن تحافظ عليها
436
00:32:57,820 --> 00:33:00,190
.النفقات موجودة لتغطية العمل الميداني
437
00:33:00,650 --> 00:33:04,400
.سأتناقش مع الكبار وأرسل المال على الفور
438
00:33:05,030 --> 00:33:05,940
...أنا آسف
439
00:33:07,610 --> 00:33:08,480
.لا بأس
440
00:33:28,900 --> 00:33:31,030
...إذاً، صحيح أن الدعم المالي من الإدارة العليا
441
00:33:35,280 --> 00:33:36,730
...لكن لماذا شرطي
442
00:33:36,730 --> 00:33:38,730
- الرئيس بارك كانغ يون -
443
00:33:40,360 --> 00:33:41,110
.نعم، أيها الرئيس
444
00:33:41,280 --> 00:33:43,820
،أعتذر على إزعاجك في عطلة نهاية الأسبوع
.لكنني بحاجة إلى مساعدتك
445
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
.في الحال، أيها الرئيس
446
00:33:56,610 --> 00:33:57,480
.سررت برؤيتك
447
00:33:57,650 --> 00:33:59,110
.هذا ما طلبته
448
00:33:59,440 --> 00:34:01,400
.تسرني رؤيتك دائماً
449
00:34:02,360 --> 00:34:06,870
،إذا فوتَ الموعد النهائي
أحضر لي سلاحاً، اتفقنا؟
450
00:34:08,110 --> 00:34:09,030
.أمزح معك
451
00:34:09,730 --> 00:34:13,190
.أنا في الخدمة دوماً كلما احتجت إلى المال
452
00:34:13,190 --> 00:34:14,730
.تحرك -
.نعم يا سيدي -
453
00:34:14,730 --> 00:34:17,440
.تذكرت! لدي هدية لك
454
00:34:18,610 --> 00:34:22,150
تحتوي على كاميرا مخفية ويمكن تسجيل الفيديو
455
00:34:22,280 --> 00:34:24,860
.على هاتفك، جودة الفيديو لا تُصدق
456
00:34:24,860 --> 00:34:27,110
!جربتها من قبل، إنها مذهلة
457
00:34:27,320 --> 00:34:29,190
.ستعطيك إحساس الجواسيس
458
00:34:30,070 --> 00:34:33,150
.لن أقبلها كهدية، ضعها على حسابي
459
00:34:34,480 --> 00:34:36,320
!اقبض على الكثير من الأشرار
460
00:34:36,780 --> 00:34:37,570
!التحية
461
00:34:50,650 --> 00:34:51,480
...أيها الرئيس
462
00:34:52,030 --> 00:34:54,780
هل يجب أن تقترض الكثير من مرابي قروض؟
463
00:34:54,900 --> 00:34:57,570
لماذا؟ أخائف من أن تلطخ سمعتك؟
464
00:34:58,110 --> 00:35:00,690
.يمكنني تسديده بسرعة، شاهد وتعلم
465
00:35:00,820 --> 00:35:02,070
...لكن مع ذلك، فهذا القدر
466
00:35:02,070 --> 00:35:04,570
."كان لدى وحدة التحقيق شرطي يدعى الرقيب "لي ميونغ جو
467
00:35:05,530 --> 00:35:06,730
الشرطي المقتول؟
468
00:35:08,570 --> 00:35:11,070
.من المفترض أن الجاني الذي طعنه بالداخل
469
00:35:11,150 --> 00:35:13,030
تحت سقف "نا". مضحك، صحيح؟
470
00:35:13,860 --> 00:35:14,780
أهذا صحيح؟
471
00:35:14,900 --> 00:35:16,190
.إنها معلومة سرية ثمينة
472
00:35:17,110 --> 00:35:19,280
.لو كانت خاطئة، سأقضي على المُخبر
473
00:35:31,440 --> 00:35:33,320
ألا توجد عضوية لهذه المناسبات؟
474
00:35:33,940 --> 00:35:34,980
.خمّن ثمنها
475
00:35:35,400 --> 00:35:36,730
ربما 30 ألف دولار؟
476
00:35:36,980 --> 00:35:39,570
.ما يتراوح بين 200 ألف إلى 600 ألف سنوياً حسب الحساب الائتماني
477
00:35:39,730 --> 00:35:42,820
.ولغير الأعضاء 20 ألف دولار في اليوم
478
00:35:45,530 --> 00:35:46,730
.المكان مُغلق اليوم
479
00:35:46,940 --> 00:35:49,940
،لم آتِ لأجل الملهى
."جئت لرؤية السيد "نا
480
00:35:50,080 --> 00:35:51,290
.إنها مناسبة خاصة
481
00:35:51,500 --> 00:35:52,830
.غادر إذا ليس بحوزتك مذكرة
482
00:35:53,460 --> 00:35:54,370
.ابتعد
483
00:35:55,420 --> 00:35:56,750
.غادر ما دمتَ قادراً على المشي
484
00:36:00,920 --> 00:36:01,920
.خذ، رسوم الدخول
485
00:36:02,830 --> 00:36:05,620
.أتيت للعب البوكر، هذا حارسي
486
00:36:08,580 --> 00:36:10,330
.الرئيس "بارك" قادم
487
00:36:14,290 --> 00:36:16,750
،إنهُ في منتصف الثلاثينات وطوله مقارب لك
488
00:36:17,290 --> 00:36:19,120
.لديه ندبة في أذنه اليمنى
489
00:36:19,290 --> 00:36:21,290
.أنا سأكون متواجداً عند طاولة البوكر
490
00:36:22,170 --> 00:36:25,460
.تمعن جيداً في شركاء "نا" وتسلل من الخلف
491
00:36:25,460 --> 00:36:26,580
.راسلني إن عثرتَ عليه
492
00:36:26,620 --> 00:36:27,420
.فهمت
493
00:36:31,960 --> 00:36:33,370
."لم أرك منذ مدة، يا سيد "نا
494
00:36:34,920 --> 00:36:36,670
.كما ترى، الطاولة ممتلئة
495
00:36:37,210 --> 00:36:38,710
إذاً، هل أرحل وحسب؟
.لكننا أصدقاء
496
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
.سأنتظر
497
00:36:47,540 --> 00:36:48,830
.سأنسحب
498
00:36:48,830 --> 00:36:49,870
.وأنا أيضاً
499
00:36:49,870 --> 00:36:50,710
.انسحاب
500
00:36:55,170 --> 00:36:57,920
هل ستغادر بهذه السرعة، يا سيد "كيم"؟
501
00:36:59,290 --> 00:37:00,080
...يا إلهي
502
00:37:00,080 --> 00:37:01,500
.يا لأخلاقه السيئة
503
00:37:04,000 --> 00:37:06,170
،اجلس إن كنتَ ستلعب البوكر بهدوء وترحل
504
00:37:07,000 --> 00:37:08,120
.وإلا اغرب عن وجهي
505
00:37:29,000 --> 00:37:30,210
.إنه يتوجه للأعلى
506
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
...يا إلهي
507
00:37:38,040 --> 00:37:39,500
."سيد "نا
508
00:37:39,830 --> 00:37:42,620
."يا لسوء حظك، أيها المحقق "بارك
509
00:37:42,620 --> 00:37:45,000
جانغ"، هل فعلتها جيداً؟"
510
00:37:46,170 --> 00:37:48,580
.أحضر لي المزيد من رقائق البوكر
511
00:37:50,170 --> 00:37:51,710
.خمسون ألف دولار
512
00:37:51,710 --> 00:37:53,790
.كان اليوم رائعاً، شكراً لك
513
00:37:54,250 --> 00:37:56,290
...كلا، هذه باهظة الثمن
514
00:37:57,500 --> 00:38:00,040
.لا يمكنني الانتظار طويلاً
515
00:38:04,330 --> 00:38:05,000
.أنا آسف
516
00:38:05,170 --> 00:38:06,040
.لا بأس
517
00:38:13,290 --> 00:38:15,250
.ندبة على أذنه اليمنى
518
00:38:19,250 --> 00:38:21,790
.وجدته
519
00:38:22,460 --> 00:38:23,500
.حسناً، شكراً لك
520
00:38:23,920 --> 00:38:25,120
.يا إلهي
521
00:38:25,960 --> 00:38:27,460
ماذا تعمل هذه الأيام، يا سيد "نا"؟
522
00:38:27,460 --> 00:38:28,580
.أعطني بطاقة عملك
523
00:38:28,580 --> 00:38:30,170
.لا أحمل معي هذه الأشياء
524
00:38:30,670 --> 00:38:32,710
.أنا عاطل رسمياً
525
00:38:32,870 --> 00:38:34,990
.سمعت أنك بدأت مشروعاً تجارياً
526
00:38:37,760 --> 00:38:40,260
.لدي تاريخ سيئ مع البطاقات الائتمانية، أنا مفلس
527
00:38:40,750 --> 00:38:45,290
.من الغريب أن نسمع أن السيد "نا" مفلس تماماً
528
00:38:45,950 --> 00:38:47,040
.أعطني رقم هاتفك
529
00:38:47,660 --> 00:38:48,790
.قيل لي أن هذه مناسبة للمودة والمحاباة
530
00:38:49,120 --> 00:38:50,750
.لا يوجد ما يمنعك من أن تعطيني رقمك
531
00:39:01,580 --> 00:39:02,620
أأنت سعيد؟
532
00:39:10,790 --> 00:39:12,080
تعرف من يكون، صحيح؟
533
00:39:47,160 --> 00:39:48,660
- الهوية الوطنية: لي مان سوك -
534
00:39:51,450 --> 00:39:54,200
."لي مان سوك"، أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "لي ميونغ جو"
535
00:39:58,200 --> 00:40:00,750
.ما الذي تفعلونه؟ أنتم ضيوف هنا
536
00:40:03,410 --> 00:40:06,450
،المسني مرة أخرى
.وسأعتقلكم بتهمة عرقلة سير العدالة
537
00:40:06,450 --> 00:40:08,030
هل أنتم رجال شرطة أم عصابة؟
538
00:40:08,130 --> 00:40:09,960
.أنتم! هذا يكفي
539
00:40:11,050 --> 00:40:12,510
."أبعد رجالك، يا سيد "نا
540
00:40:15,960 --> 00:40:17,010
.ابتعدوا عنهم
541
00:40:31,380 --> 00:40:32,760
.لقد اعترف
542
00:40:33,050 --> 00:40:33,800
ما الدافع؟
543
00:40:34,130 --> 00:40:36,050
.يبدو أنها عملية سرقة عادية
544
00:40:36,210 --> 00:40:38,800
.لا ينتمي لأي عصابة ولا بينهم ضغينة
545
00:40:39,050 --> 00:40:43,090
قُتلَ محقق في عملية سرقة عادية؟
546
00:40:43,510 --> 00:40:45,920
والقاتل هو موظف عند "نا يونغ بين"؟
547
00:40:47,170 --> 00:40:49,460
لا يبدو صائباً؟
أوجدت شخصاً آخر؟
548
00:40:50,380 --> 00:40:51,340
.كلا يا سيدي
549
00:40:53,380 --> 00:40:56,260
.اجعله يعترف بحلول صباح يوم الأثنين
550
00:40:56,460 --> 00:40:57,670
.فهمت يا سيدي
551
00:40:58,550 --> 00:40:59,460
!"المحقق "تشوي
552
00:41:00,210 --> 00:41:01,090
.أحسنت عملاً
553
00:41:19,240 --> 00:41:22,820
إذاً، رئيس وحدة الاستخبارات الثانية هو من يمول الأموال؟
554
00:41:22,950 --> 00:41:26,280
،نعم، إذا كان التمويل داخلي
555
00:41:26,490 --> 00:41:28,740
.فلا أعرف إذا كان هذا يدعو للقلق
556
00:41:29,070 --> 00:41:31,360
،"وقاتل الرقيب "لي ميونغ جو
557
00:41:32,410 --> 00:41:35,320
.ألقى القبض عليه المحقق "بارك" بنفسه
558
00:41:35,570 --> 00:41:36,820
.هذا أكثر إثارة للريبة
559
00:41:37,780 --> 00:41:38,610
لماذا؟
560
00:41:40,860 --> 00:41:42,950
أُكد أن الشخص الذي في الصورة هو "بارك"، صحيح؟
561
00:41:43,700 --> 00:41:44,360
.نعم
562
00:41:44,780 --> 00:41:49,610
،بغض النظر عن تلقيه التمويل من الداخل
.هذا يثبت أنه أخذ أموال "تشا" القذرة
563
00:41:50,740 --> 00:41:52,990
ألم تقل أنه أيضاً اقترض المال من مرابي القروض "كوون"؟
564
00:41:54,740 --> 00:41:58,490
.نحتاج إلى أدلة قاطعة بدلاً من الاشتباه
565
00:41:59,910 --> 00:42:01,950
.ما تراه عيناك ليس كل شيء
566
00:42:08,860 --> 00:42:10,860
!سباق قوارب سريعة
567
00:42:10,860 --> 00:42:15,110
!من بين القوارب الستة، قارب 4و5 في المقدمة
568
00:42:18,110 --> 00:42:21,820
،"قائد قارب 3 هو "باي" و5 هو "كيم
!إنهم في الجولة الأخيرة
569
00:42:22,070 --> 00:42:23,320
!قارب رقم3! هيا
570
00:42:23,320 --> 00:42:25,030
!قارب رقم 3 ينافس رقم 5! الفوز وشيك
571
00:42:25,030 --> 00:42:25,860
!قارب رقم 3
572
00:42:25,860 --> 00:42:27,660
!الفجوة مع المجموعة تتسع
573
00:42:27,660 --> 00:42:29,200
.انعطفوا حول الزاوية الأخيرة
574
00:42:29,200 --> 00:42:31,450
."رقم 3 هو "باي هاي مين
!"و5 هو "كيم جونغ مين
575
00:42:31,450 --> 00:42:34,070
!إنهما يقتربان بسرعة من خط النهاية
576
00:42:36,030 --> 00:42:37,410
!هيا! الحق به
577
00:42:37,410 --> 00:42:39,660
!قارب رقم 3 و5 عند خط النهاية
578
00:42:39,660 --> 00:42:41,450
!ينتهي السباق المحتدم بوجود قارب رقم 5 في الصدارة
579
00:42:41,450 --> 00:42:42,610
!هيا
580
00:42:45,660 --> 00:42:49,430
.يرجى الاحتفاظ بتذاكركم حتى صدور النتيجة النهائية
581
00:42:49,660 --> 00:42:51,820
أيها الرئيس، ألم ينهي قاربنا السباق أولاً؟
582
00:42:51,990 --> 00:42:53,820
.رقم 3 -
!رقم 3 -
583
00:42:53,820 --> 00:42:55,450
!"نعم، "باي هاي مين
584
00:42:55,660 --> 00:42:57,320
!فعلناها! فزنا
585
00:42:59,110 --> 00:43:01,070
.رأيته وهو ينهي الجولة أولاً
586
00:43:03,530 --> 00:43:05,450
هل يمكننا إقامة وليمة الليلة؟
587
00:43:05,450 --> 00:43:07,200
،لا يمكننا يا فتى
.يجب أن أسدد ديوني أولاً
588
00:43:07,570 --> 00:43:10,030
دين القمار من "كوون"؟
589
00:43:10,240 --> 00:43:12,410
،من الأفضل أن أقامر هنا
590
00:43:12,410 --> 00:43:14,820
.كي يستخدم المال للمنفعة العامة
591
00:43:15,490 --> 00:43:16,360
.هناك
592
00:43:17,360 --> 00:43:19,450
.سُدد القرض بالكامل
593
00:43:19,660 --> 00:43:23,450
."لا يوجد دليل على الرشوة أو التآمر مع "كوون
594
00:43:23,740 --> 00:43:26,780
.لا أثر للاحتيال لأجل تحقيق مكاسب شخصية
595
00:43:26,990 --> 00:43:29,860
."ولا أثر لتواصل فعلي مع "تشا دونغ تشول
596
00:43:39,820 --> 00:43:40,950
!أيها الرئيس
597
00:43:40,950 --> 00:43:43,490
هل هذا أيضاً جزء من دعمك المالي؟
598
00:43:43,490 --> 00:43:48,490
.كلا، هذا كنزي الأول بقرض من 20 عاماً
599
00:43:49,450 --> 00:43:50,990
.سأعيش هنا عندما أتقاعد
600
00:43:51,070 --> 00:43:54,410
.سأبقى على سطح البحر وأصطاد مدى الحياة
601
00:43:54,410 --> 00:43:57,070
.يبدو صغيراً قليلاً من الداخل
602
00:43:57,200 --> 00:44:00,360
.سآخذ معي أمتعة ومعدات قليلة حينها
603
00:44:00,360 --> 00:44:04,700
.فراش النوم، وأطباق، وموقد، وخمر
604
00:44:06,030 --> 00:44:06,820
.كن حذراً
605
00:44:06,820 --> 00:44:08,070
!يا إلهي
606
00:44:08,610 --> 00:44:09,280
رائع، صحيح؟
607
00:44:09,570 --> 00:44:10,110
!عجباً
608
00:44:10,110 --> 00:44:11,200
.هذا ما أتحدث عنه
609
00:44:13,280 --> 00:44:14,740
.أيها الرئيس -
نعم؟ -
610
00:44:15,160 --> 00:44:17,320
.قلت إنك تعرف أبي
611
00:44:19,320 --> 00:44:20,780
ألا تتذكر حقاً؟
612
00:44:22,240 --> 00:44:23,450
ماذا تقصد؟
613
00:44:35,910 --> 00:44:37,320
!أبي
614
00:44:37,910 --> 00:44:41,990
!أبي! أبي
615
00:44:42,240 --> 00:44:43,110
!اتركني
616
00:44:43,110 --> 00:44:43,860
!هذا أبي
617
00:44:43,860 --> 00:44:44,820
!كلا! توقف
618
00:44:45,240 --> 00:44:47,700
.لم أتصور أبداً أنك ستصبح شرطياً
619
00:44:48,950 --> 00:44:53,620
.كنت فخوراً جداً بأبي عندما كنت طفلاً
620
00:44:56,660 --> 00:44:57,580
...لكن
621
00:44:59,990 --> 00:45:03,580
...بعد تلك الحوادث
622
00:45:06,740 --> 00:45:08,780
...ساورتني الشكوك حوله
623
00:45:10,950 --> 00:45:14,080
.واستاءت منه لسماحه بحدوث ذلك
624
00:45:17,200 --> 00:45:21,030
.لذلك أردت أن أعرف ما ضريبة أن تكون شرطي
625
00:45:25,740 --> 00:45:29,160
.عندما انتقلت إلي حي "بانقباي" كان ذلك في شهر يناير
626
00:45:29,330 --> 00:45:32,370
مات مُدمن مخدرات كبير في السنّ مُتجمداً
627
00:45:32,830 --> 00:45:35,080
.بالقرب من حائط مركز الشرطة
628
00:45:36,990 --> 00:45:37,780
.كان أبي
629
00:45:38,450 --> 00:45:42,080
.مدمن مخدرات ومُدان سابق
630
00:45:43,160 --> 00:45:44,830
.ربما جاء يبحث عني
631
00:45:45,910 --> 00:45:50,990
شعرتُ بالعار منه لدرجة أنني أقمت جنازته
632
00:45:50,990 --> 00:45:54,870
.دون أن أخبر زملائي
633
00:45:56,530 --> 00:46:00,620
،لا أدري كيف اكتشف أمر وفاته
.لكنه حضر جنازته
634
00:46:01,490 --> 00:46:02,910
."الرقيب "تشوي دونغ سو
635
00:46:05,330 --> 00:46:08,990
.هذا هو والدك
636
00:46:20,200 --> 00:46:21,620
.لا تصبح شرطي وحسب
637
00:46:22,740 --> 00:46:23,660
.مطلقاً
638
00:46:30,330 --> 00:46:33,700
هل لي أن أسألك عنه أكثر؟
639
00:46:34,280 --> 00:46:38,700
.لا تستعجل، سأخبرك عنه شيئاً فشيئاً
640
00:46:41,160 --> 00:46:42,950
.لم يبتلع السمك الطُعم، لنتوقف
641
00:46:53,780 --> 00:46:55,870
- :الاسم -
642
00:47:00,990 --> 00:47:02,370
- بارك كانغ يون -
643
00:47:09,740 --> 00:47:11,080
- وحدة تحقيقات شرطة العاصمة سوول -
644
00:47:29,950 --> 00:47:32,030
- التقرير النهائي -
645
00:47:38,740 --> 00:47:43,280
لا يوجد دليل على الاختلاس...
...ولا أموال غير مشروعة مستخدمة في التحقيق
646
00:47:50,080 --> 00:47:51,950
- نا يونغ بين -
647
00:47:52,530 --> 00:47:54,870
."هذه مقاطع فيديو لاجتماعات مستثمري "نا يونغ بين
648
00:47:54,870 --> 00:47:57,410
،طابقوهم مع الحاضرين اليوم
649
00:47:57,850 --> 00:48:00,060
.وتعرفوا على هوية الجميع إن أمكن
650
00:48:00,350 --> 00:48:03,270
،"بمجرد التحقق من هويتهم، اكتشفوا علاقتهم بـ "نا
651
00:48:03,640 --> 00:48:06,100
وسجلاتهم الجنائية، والبيانات المالية
،والمعاملات التجارية الأخيرة
652
00:48:06,100 --> 00:48:08,140
.وأي شخصيات بارزة على علاقة وثيقة بهم
653
00:48:08,310 --> 00:48:10,230
.والأهم، احصلوا على أرقامهم
654
00:48:10,480 --> 00:48:11,730
.أبلغوني عندما تنجزون عملكم
655
00:48:11,730 --> 00:48:12,520
.أمرك يا سيدي
656
00:48:14,640 --> 00:48:17,430
.أحتاج إلى جمع أغراضي، ابق هنا
657
00:48:17,770 --> 00:48:18,560
.أمرك يا سيدي
658
00:48:46,430 --> 00:48:47,560
- رئيس القسم، هوانغ -
659
00:48:54,650 --> 00:48:55,860
هل من مشكلة؟
660
00:48:56,400 --> 00:48:59,400
...كلا، خلفنا
661
00:49:02,230 --> 00:49:03,530
.من المحتمل لا شيء مهم
662
00:49:10,400 --> 00:49:11,480
.تراجع
663
00:49:35,280 --> 00:49:38,440
.أنت متهم بانتهاك القواعد، ترجلّ
664
00:49:45,360 --> 00:49:47,980
.خذنا بجولة في منزلك
665
00:49:48,440 --> 00:49:49,360
.سمعت أنك رجُل ميسور الحال
666
00:49:56,780 --> 00:49:57,650
.بالطبع، لنذهب
667
00:50:07,110 --> 00:50:08,110
.يا سيدي
668
00:50:09,400 --> 00:50:10,980
ما الذي يجري؟
669
00:50:11,860 --> 00:50:15,110
.كتبتُ في تقريري أنه لا توجد أي شبهات حوله
670
00:50:15,110 --> 00:50:16,610
.أنا من يقرر
671
00:50:17,860 --> 00:50:20,820
.لا تقلق، سأحرص على ألا يُفضح أمرك
672
00:50:24,780 --> 00:50:25,650
إذاً؟
673
00:50:27,610 --> 00:50:29,280
هل يجب أن نفتحه، أم ستفتحه بنفسك؟
674
00:50:32,360 --> 00:50:32,900
.افتحه
675
00:50:59,820 --> 00:51:01,980
.ما هذا؟ لا يوجد سوى عقود
676
00:51:03,610 --> 00:51:05,230
.حسناً، انتهى عملنا هنا. خذوه معكم
677
00:51:10,820 --> 00:51:12,070
.رافقنا
678
00:51:23,030 --> 00:51:24,280
من هو مصدرك؟
679
00:51:24,280 --> 00:51:25,190
.أخبرتك سابقاً
680
00:51:25,820 --> 00:51:26,940
.لقد تلقيت تمويل داخلي
681
00:51:26,940 --> 00:51:27,780
ممن؟
682
00:51:28,480 --> 00:51:29,780
منظمة "يونّام"؟
683
00:51:30,980 --> 00:51:33,400
هل يمكنك تحمل المسؤولية يا سيدي؟
684
00:51:41,610 --> 00:51:43,900
.لا يمكنني أبداً تحمل هذا القدر من المال
685
00:51:44,320 --> 00:51:46,150
.لا يمكن أن يكون ذلك المال نظيفاً
686
00:51:46,650 --> 00:51:48,700
هل وجود لشيء يدعى بالمال النظيف في هذا العالم؟
687
00:51:49,740 --> 00:51:52,350
.ليس لدي مشكلة في تجريدك من شارتك على الفور
688
00:51:54,700 --> 00:51:57,650
.لكن لا يكفي أن أضع رجل واحد خلف القضبان
689
00:51:58,200 --> 00:52:00,900
.سأجتث منظمتك بأكملها من جذورها
690
00:52:01,110 --> 00:52:02,650
.حسناً، قم بعملك
691
00:52:02,900 --> 00:52:06,860
،تمويل؟ صحيح
.إنهم بكل تأكيد يحبون لفت الانتباه
692
00:52:07,360 --> 00:52:10,150
.لكن ألا تدري أنهم سيستغلونك ويلقون بك
693
00:52:11,030 --> 00:52:12,900
.أنت مجرد أداة في يدهم
694
00:52:13,490 --> 00:52:15,860
ستستخدم ذلك المال للقبض على المجرمين؟
695
00:52:16,490 --> 00:52:19,450
أولئك الذين يتجاهلون المبادئ
والقوانين ويقبلون الأموال القذرة
696
00:52:19,450 --> 00:52:21,860
.هم السبب في دمار منظمة الشرطة
697
00:52:22,320 --> 00:52:26,490
.أنت وصمة عار على جميع رجال الشرطة الشرفاء
698
00:52:27,450 --> 00:52:29,990
أنت لا تعتقد أن ما تفعله يسمى عدالة ، أليس كذلك؟
699
00:52:29,990 --> 00:52:32,990
،لا يهمني ما يعتقده الآخرون
700
00:52:33,320 --> 00:52:36,970
.كل ما على رجال الشرطة فعله هو اعتقال الجناة وإغلاق القضايا
701
00:52:37,570 --> 00:52:41,900
.سمعت أنك تركت قاتل طفلك يفلت دون عقاب
702
00:52:43,150 --> 00:52:44,320
!أنت وغد حقير
703
00:52:44,610 --> 00:52:45,650
.اسمع
704
00:52:47,450 --> 00:52:49,150
.لنقم بعملنا وحسب
705
00:52:49,700 --> 00:52:53,860
،سأمارس التحقيق وأنت تظاهر بأنك شرطي
706
00:52:54,030 --> 00:52:58,200
وطارد ضباط الشرطة المجتهدين في عملهم، حسناً؟
707
00:52:59,570 --> 00:53:01,240
.أنت ورم خبيث
708
00:53:02,150 --> 00:53:04,030
.يجب استئصالك بمشرط حاد
709
00:53:05,450 --> 00:53:07,030
.جرّب إن استطعت
710
00:53:09,740 --> 00:53:12,200
.لديك مكالمة هاتفية يا سيدي
711
00:53:17,950 --> 00:53:22,400
.لنرى إلى متى ستظل في القمة
712
00:53:28,650 --> 00:53:29,860
لقد عُدت؟ -
.نعم يا سيدي -
713
00:53:30,150 --> 00:53:32,700
ماذا حدث؟
714
00:53:32,860 --> 00:53:34,900
...الأمر هو
715
00:53:35,450 --> 00:53:37,700
...هاجمونا فجأة، لذا
716
00:53:37,950 --> 00:53:38,740
أهذا كل شيء؟
717
00:53:39,740 --> 00:53:40,490
.نعم
718
00:53:41,820 --> 00:53:43,070
.أبلغوني بالمستجدات
719
00:53:43,190 --> 00:53:44,690
.حاضر أيها القائد
720
00:53:46,900 --> 00:53:47,900
."تشوي مين جاي"
721
00:53:48,230 --> 00:53:51,360
.إن كنت إلى جانبه كان عليك الانتباه له
722
00:53:51,480 --> 00:53:52,780
...صحيح
723
00:54:19,440 --> 00:54:20,650
.سيُذكر في التقرير الثاني
724
00:54:21,280 --> 00:54:25,480
الأموال، سجلات المكالمات، التنصت على
.المكالمات الهاتفية، سنكون دقيقيين يا سيدي
725
00:54:26,980 --> 00:54:28,820
.توجيه الاتهام لن يكون مشكلة
726
00:54:29,070 --> 00:54:30,900
..."نحن على وشك الكشف عن "يونام
727
00:54:32,110 --> 00:54:33,730
!ما السبب بالضبط؟
728
00:54:36,820 --> 00:54:38,110
.تقبل اعتذاري يا سيدي
729
00:54:39,320 --> 00:54:40,940
...لكن هذه المرة يجب علينا أن
730
00:54:51,360 --> 00:54:53,030
- تشوي مين جاي -
731
00:55:08,530 --> 00:55:10,820
- تعال إلى العشاء، لدينا اجتماع طارئ -
732
00:55:16,190 --> 00:55:17,530
سيدتي، هل يمكنكِ المغادرة؟
733
00:55:21,030 --> 00:55:23,150
.أسدل المصراع
734
00:55:29,150 --> 00:55:30,030
ما الذي تسعى إليه؟
735
00:55:30,280 --> 00:55:31,650
هل حدث شيء؟
736
00:55:31,780 --> 00:55:33,150
لماذا تعتقد أننا استدعيناك إلى هنا؟
737
00:55:34,730 --> 00:55:36,780
.هور" ابقَ خارج الموضوع"
738
00:55:40,980 --> 00:55:42,030
.تعال إلى هنا
739
00:55:48,690 --> 00:55:52,110
.مين جاي"، دعني أسألك سؤالاً جدياً"
740
00:55:52,360 --> 00:55:54,280
،%نحن لسنا متأكدين بنسبة 100
741
00:55:55,070 --> 00:55:56,980
.لكن هناك شائعة
742
00:56:01,230 --> 00:56:02,440
هل أنت الجاسوس؟
743
00:56:06,610 --> 00:56:08,440
!لماذا لا تتكلم؟
744
00:56:08,440 --> 00:56:11,150
!هل أنت الجاسوس الذي طعن رئيسنا في ظهره؟
745
00:56:11,210 --> 00:56:13,480
أيها الوغد، هل هذا صحيح؟
746
00:56:14,570 --> 00:56:15,690
.فتشوه
747
00:56:17,480 --> 00:56:18,440
...لحظة واحدة
748
00:56:22,570 --> 00:56:23,480
...أيها الوغد
749
00:56:28,400 --> 00:56:30,280
.ستنكسر أصابعك
750
00:56:30,530 --> 00:56:31,610
!دعوني
751
00:56:35,110 --> 00:56:36,440
!سأكسرها
752
00:56:50,480 --> 00:56:51,280
ما الذي يجري؟
753
00:56:59,760 --> 00:57:01,090
.إنهم يتجسسون علينا
754
00:57:04,310 --> 00:57:07,310
.يبدو أن الشؤون الداخلية زرعوه بيننا
755
00:57:11,940 --> 00:57:13,900
."ليخرج الجميع ما عدا "مين جاي
756
00:57:15,370 --> 00:57:16,730
.لنذهب
757
00:57:35,480 --> 00:57:36,780
ما السبب؟
758
00:57:39,300 --> 00:57:40,630
للحصول على ترقية؟
759
00:57:41,820 --> 00:57:42,900
.لا شيء من هذا القبيل
760
00:57:45,140 --> 00:57:48,550
إذاً؟ ما هي تهمتي؟
761
00:57:50,270 --> 00:57:55,690
.أنهيتُ تقريري دون توجيه أي تهم
762
00:57:57,490 --> 00:57:58,780
.دعني أسألك سؤالاً
763
00:58:01,070 --> 00:58:04,520
.إن تعارضت أوامري مع الشؤون الداخلية
764
00:58:04,790 --> 00:58:05,840
أوامر من ستتبع؟
765
00:58:10,540 --> 00:58:15,410
.اسمع، أنت في فريقي، ونحن وحدة
766
00:58:16,010 --> 00:58:19,170
.لذا يجب أن تتبع أوامري فقط
767
00:58:20,220 --> 00:58:22,850
حتى لو انتهكت القواعد واُعتبرت غير قانونية؟
768
00:58:23,510 --> 00:58:27,510
ملاحقة الجناة لا يمكن أن تُعتبر
.غير قانونية بغض النظر عن الوضع والطريقة
769
00:58:30,980 --> 00:58:35,770
،هذا يتعلق بالاختيار لتصبح شرطياً حقيقياً
770
00:58:36,780 --> 00:58:38,490
.أو بيروقراطي
771
00:58:39,200 --> 00:58:44,830
.سيكون هناك وقت تضطر فيه للاختيار
772
00:58:45,450 --> 00:58:47,540
.سأتبع قوانين الشرطة
773
00:58:54,340 --> 00:58:56,510
.ما فعلته بي لن يغير الوضع بيننا
774
00:59:00,590 --> 00:59:04,170
.لكن الأمور ستصبح صعبة عليك في المكتب لبعض الوقت
775
00:59:11,060 --> 00:59:12,930
ألن يكون لتقريري أي تأثير؟
776
00:59:13,600 --> 00:59:15,890
.دفع الرئيس "بارك" لـ "كوون" بالكامل
777
00:59:17,360 --> 00:59:21,070
أو هل هناك اتهامات أخرى لا أعلم بشأنها؟
778
00:59:22,690 --> 00:59:24,670
..."تُهم "بارك
779
00:59:25,150 --> 00:59:27,130
هل تحمي ذلك الوغد؟
780
00:59:27,410 --> 00:59:28,630
.سيدي
781
00:59:29,850 --> 00:59:33,040
هل تعلم أن "بارك" خدم تحت إمرة والدك؟
782
00:59:33,290 --> 00:59:34,580
.أعلم
783
00:59:36,050 --> 00:59:38,500
ماذا عن والدته، التي انتحرت؟
784
00:59:40,430 --> 00:59:45,920
،والدك سجن والد "بارك" بتهمة تعاطي المخدرات
785
00:59:46,090 --> 00:59:49,070
.ووالدته قتلت نفسها من الصدمة
786
00:59:49,840 --> 00:59:51,170
هل أخبرك بهذا؟
787
00:59:51,330 --> 00:59:54,810
.اعتنى به والدك عندما كان في مركز الرعاية
788
00:59:54,850 --> 00:59:57,890
.ربما شعر بالمسؤولية أو التعاطف
789
00:59:57,970 --> 01:00:04,080
.عندما أصبح "بارك" شرطياً انضم إلى فريق والدك
790
01:00:05,520 --> 01:00:07,170
.كابن بالتبني
791
01:00:09,680 --> 01:00:12,290
...كما وعدت
792
01:00:14,260 --> 01:00:15,630
.ملف والدك
793
01:00:29,130 --> 01:00:31,500
- الرقيب "تشوي دونغ سو" - تقرير التحقيق -
794
01:00:34,710 --> 01:00:37,830
"انضم إلى "يونام" وهي منظمة خاصة داخل الشرطة"
795
01:00:40,130 --> 01:00:42,880
"المشرف "سيو جونغ هو
796
01:00:46,930 --> 01:00:48,290
.كانت لوالدك
797
01:00:49,750 --> 01:00:51,790
هل سمعت قط عن "يونام"؟
798
01:00:53,250 --> 01:00:56,040
ما هي... "يونام"؟
799
01:00:56,350 --> 01:00:59,750
.بدأ ذلك عندما أُنشئت "يونام" في غرب سوول
800
01:01:00,570 --> 01:01:04,580
.كان هناك فترة تقاضى فيها أفراد الشرطة تبرعات للتحقيق
801
01:01:04,750 --> 01:01:07,500
.لم يكونوا يملكون حتى مال الغاز لأداء وظائفهم
802
01:01:08,490 --> 01:01:10,830
.وكالة الشرطة كانت فقيرة للغاية
803
01:01:13,720 --> 01:01:17,040
،في حين كانوا مضطرين للسفر بدون أي نقود
804
01:01:17,930 --> 01:01:20,580
.كان ما زال متوقعاً منهم أن يقبضوا على المجرمين
805
01:01:20,660 --> 01:01:23,210
.استسلم بعض أفراد الشرطة وسمحوا للمجرمين بالإفلات
806
01:01:24,240 --> 01:01:27,580
.بينما أنفق الآخرون من مالهم الخاص للتحقيق
807
01:01:30,640 --> 01:01:33,250
."هكذا بدأت "يونام
808
01:01:34,100 --> 01:01:37,330
،جمعوا الرعاة والتبرعات وأداروها
809
01:01:37,830 --> 01:01:40,500
.وأصبحت منظمة تعمل بسرية
810
01:01:41,010 --> 01:01:42,880
.بعبارة أخرى، إنها غير قانونية
811
01:01:42,880 --> 01:01:46,830
.في البداية أثمر عملهم ونال الثناء
812
01:01:47,630 --> 01:01:50,110
.لكن الماء الراكد لا بد أن يتعفن
813
01:01:50,330 --> 01:01:53,290
التبرعات التي جُمعت لإنفاقها على التحقيق
814
01:01:53,290 --> 01:01:57,330
،أصبحت علاوات وصناديق أموال سوداء
815
01:01:57,600 --> 01:02:01,040
.وتقاضوا رشاوى للتساهل مع النقابات
816
01:02:04,690 --> 01:02:06,290
!توقف
817
01:02:07,390 --> 01:02:11,300
.لاحقاً، أصبح من الصعب تمييز عناصر الشرطة عن المجرمين
818
01:02:13,710 --> 01:02:17,250
.والدك و"بارك" كانا مثالين بارزين
819
01:02:17,780 --> 01:02:20,330
.بعبارة أخرى "بارك" صنيعته
820
01:02:21,080 --> 01:02:24,130
،انتهاك القوانين والتصرف بدون رقابة
821
01:02:24,460 --> 01:02:26,420
.تعلّمهم جميعاً من والدك
822
01:02:26,730 --> 01:02:27,880
.هذا غير ممكن
823
01:02:27,920 --> 01:02:29,800
.سمعتُ أن والدك أصبح مدمناً أيضاً
824
01:02:31,290 --> 01:02:32,330
!أبي
825
01:02:33,540 --> 01:02:35,500
!أبي -
!كلا -
826
01:02:35,540 --> 01:02:36,710
!أبي
827
01:02:42,380 --> 01:02:43,500
...الكثير من علامات حقن الإبر
828
01:02:46,170 --> 01:02:48,130
.يؤسفني قول إن هذا صحيح
829
01:02:48,130 --> 01:02:51,000
.الأساليب السرية في ذلك الوقت كانت بدائية للغاية
830
01:02:52,960 --> 01:02:56,880
.أفضل غطاء له كان أن يصبح مدمناً
831
01:02:57,500 --> 01:03:00,380
،"قاتله كان تابعاً لـ "يونام
832
01:03:00,380 --> 01:03:02,170
.إلى أن أصبح مدمناً
833
01:03:02,250 --> 01:03:05,630
.لو لم يُقتل والدك لشاركه ذات المصير
834
01:03:06,040 --> 01:03:11,330
.أرادوا الطاعة المطلقة مقابل الدعم الكافي
835
01:03:12,710 --> 01:03:15,630
،قبل أن تطلع وسائل الإعلام على هذه القصة
836
01:03:16,380 --> 01:03:18,880
.تم التستر على "يونام" داخلياً
837
01:03:19,790 --> 01:03:22,790
.ثم سلط أحدهم الضوء على "يونام" مرة أخرى
838
01:03:23,500 --> 01:03:27,420
.بارك" كان بداية الشرارة"
839
01:03:30,210 --> 01:03:34,040
ألهذا السبب أرسلتني؟
840
01:03:34,540 --> 01:03:36,880
هل اعتقدت أن "بارك" سيضمني إليهم
841
01:03:38,130 --> 01:03:40,130
لأنني ابن "تشوي دونغ سو"؟
842
01:03:40,240 --> 01:03:45,040
.لا يمكن اقتلاع الأعشاب الضارة دون الحفر في التربة
843
01:03:46,330 --> 01:03:49,960
.لقد انتهيت من هذا، افعل ما تشاء
844
01:03:49,960 --> 01:03:52,460
من قاد والدك إلى حتفه برأيك؟
845
01:03:53,790 --> 01:03:54,880
."إنها "يونام
846
01:03:57,850 --> 01:03:59,580
.بارك" قد أينع وحان قطفه
847
01:04:00,170 --> 01:04:02,420
،نا" ليس عدواً سهلاً"
848
01:04:02,420 --> 01:04:05,290
.ومسألة الرعاية والتمويل وحدها لا يمكن أن تؤدي لاعتقاله
849
01:04:05,670 --> 01:04:07,290
.الخطوة التالية واضحة
850
01:04:07,290 --> 01:04:11,710
.تشا" بمتناول يديه وسيستخدمه قريباً"
851
01:04:16,250 --> 01:04:17,290
.فكر جيداً
852
01:04:18,250 --> 01:04:20,710
.هذه فرصتنا الأخيرة لتصحيح الخطأ
853
01:04:23,080 --> 01:04:27,880
.تشوي مين جاي"، أنت شرطي. لا تنسَ هذا"
854
01:04:28,880 --> 01:04:32,130
.أثبت أنك لست مثل والدك
855
01:04:44,080 --> 01:04:47,040
- تعال إلى هنا حالاً، وابدأ المراقبة -
856
01:05:02,250 --> 01:05:03,880
.نعم فهمت
857
01:05:12,500 --> 01:05:14,920
.فهمت، أحسنت عملاً
858
01:05:25,960 --> 01:05:26,920
!أرجوك
859
01:05:28,580 --> 01:05:30,710
!سأسدد لكم خلال هذا الشهر
860
01:05:30,710 --> 01:05:34,080
.إن كان لديك مال تهدره، يجب أن تدفع لي أولاً
861
01:05:34,290 --> 01:05:37,250
،إن كنت ستتباهى في كل شيء
862
01:05:38,330 --> 01:05:39,380
متى ستسدد؟
863
01:05:39,670 --> 01:05:43,540
.ما زلت قادراً على إرسال الأطفال للدراسة بالخارج
864
01:05:46,040 --> 01:05:47,000
إنهم هم، أليس كذلك؟
865
01:05:53,670 --> 01:05:57,330
!كلا، ليس هذا، رجاءً، لا أستطيع
866
01:05:57,630 --> 01:05:58,710
!لا أستطيع حقاً
867
01:05:58,710 --> 01:06:00,250
!لا تفعل هذا رجاءً
868
01:06:05,330 --> 01:06:06,630
...هل ستنظرون إلى هذا
869
01:06:11,630 --> 01:06:14,170
.لقد اتصلت بـ "نا" مرتين
870
01:06:14,580 --> 01:06:16,500
هل الاتصال به ضد القانون؟
871
01:06:16,500 --> 01:06:17,670
.كلا بالطبع
872
01:06:17,670 --> 01:06:20,170
إذاً لماذا تفعلون هذا؟
873
01:06:20,170 --> 01:06:23,330
،لديك قرض غير قانوني في أوكار المقامرة
874
01:06:23,830 --> 01:06:26,870
،وافتتحت محلات تجارية لبيع المخدرات للشباب
875
01:06:26,880 --> 01:06:30,750
.وتسهيل تجارة الجنس. كل هذه أمور غير قانونية
876
01:06:30,750 --> 01:06:33,040
!هذه إساءة لاستخدام سلطة الشرطة
877
01:06:33,040 --> 01:06:34,580
.حثالة
878
01:06:34,580 --> 01:06:36,460
هل لديكم مذكرة؟ ليس لديكم؟
879
01:06:36,670 --> 01:06:37,380
.استمع
880
01:06:37,600 --> 01:06:40,670
قلت إن "نا" بدأ مشروعاً، ما هو بالضبط؟
881
01:06:40,800 --> 01:06:42,270
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
882
01:06:42,400 --> 01:06:44,920
بربك؟ -
.اثبت أيها الوغد -
883
01:06:45,750 --> 01:06:47,790
!لا تتحرك أيها السافل
884
01:06:49,330 --> 01:06:51,250
.إن تحركت، ستفقد ذقنك
885
01:06:51,880 --> 01:06:53,380
ألا يمكنك إخباري بالسر؟
886
01:06:54,540 --> 01:06:56,290
.تراجع للخلف
887
01:07:00,790 --> 01:07:01,880
.هذا يكفي أيها الرئيس
888
01:07:06,160 --> 01:07:08,080
،إن اعترضت طريقي
889
01:07:08,870 --> 01:07:11,830
فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟
890
01:07:19,800 --> 01:07:22,380
!نعم، مشروع! أنت على حق
891
01:07:22,880 --> 01:07:24,460
!إنه يبدأ مشروعاً! دعني أخبرك عنه
892
01:07:24,460 --> 01:07:25,790
!إنه ينتج المخدرات
893
01:07:25,790 --> 01:07:26,790
ينتج المخدرات؟ -
!مخدرات؟ -
894
01:07:26,790 --> 01:07:27,750
!هنا؟ -
!"في "أنسان -
895
01:07:27,750 --> 01:07:29,540
!هل أنت متأكد؟ -
!أنا متأكد -
896
01:07:30,460 --> 01:07:31,920
.أيها الرئيس، يبدو إنها الحقيقة
897
01:07:48,040 --> 01:07:49,320
،ما حدث كان
898
01:07:50,460 --> 01:07:53,870
.أنني حضرتُ اجتماع المستثمر
899
01:07:53,940 --> 01:07:56,420
.ما قاله كان رائعاً
900
01:07:56,500 --> 01:07:58,000
.كان عرضاً مثيراً
901
01:07:58,040 --> 01:07:59,380
،لعلكم تعرفون بالفعل
902
01:07:59,380 --> 01:08:02,830
.ستجنون بقدر ما تدفعون
903
01:08:03,540 --> 01:08:06,170
،إن سربتم شيئاً سواء عن قصد أم لا
904
01:08:06,550 --> 01:08:08,970
.ستكونون أنت وعائلاتكم في خطر كبير
905
01:08:10,350 --> 01:08:11,180
.حسناً
906
01:08:12,680 --> 01:08:14,510
.لنبدأ بالعينات
907
01:08:16,400 --> 01:08:18,710
.تمت الموافقة على المكونات
908
01:08:18,980 --> 01:08:22,660
،عندما تُخلط مع الكافيين في القهوة
909
01:08:24,050 --> 01:08:27,380
.ستبلغ قمة النشوة. هذا ثوري
910
01:08:27,700 --> 01:08:30,990
.اشترى "نا" حقوق تقنية المزيج
911
01:08:31,450 --> 01:08:35,430
.إنتاج هذه المؤثرات العقلية سيستغرق 3 سنوات على الأقل
912
01:08:35,540 --> 01:08:36,630
لماذا؟
913
01:08:37,800 --> 01:08:41,290
.من الصعب معرفة أن هذا المسحوق من المخدرات
914
01:08:41,290 --> 01:08:43,390
.عند مزجه بالقهوة لا توجد رائحة على الإطلاق
915
01:08:43,590 --> 01:08:46,380
.هذا سبب تمويهه في صورة محمصة قهوة
916
01:08:46,930 --> 01:08:49,200
.إنه تمويه مثالي
917
01:08:50,100 --> 01:08:51,350
،إن وُزعت في كل مكان
918
01:08:51,560 --> 01:08:56,060
.سينتشي الأطفال أثناء شرب القهوة والتسكع
919
01:08:56,140 --> 01:08:57,850
.من المستحيل استصدار مذكرة
920
01:08:58,520 --> 01:09:00,330
.هذا قانوني في بلد دستوري
921
01:09:00,480 --> 01:09:05,770
.أيها المحقق سأخيط جرحك بسرعة
922
01:09:05,830 --> 01:09:08,610
.يونغ"، عليك مساعدتنا"
923
01:09:08,780 --> 01:09:11,990
أنت رجل مضحك، هل تريد لي الموت؟
924
01:09:12,950 --> 01:09:16,070
.أو التعفن في السجن لخمس سنوات
925
01:09:28,180 --> 01:09:30,260
.لا يمكنك تحمل الثمن
926
01:09:31,140 --> 01:09:31,970
كم الثمن؟
927
01:09:32,030 --> 01:09:33,090
.حصتي مليونيّ دولار
928
01:09:33,150 --> 01:09:36,400
،إنها ليست كبيرة مقارنة بالآخرين
.لكنني عدت للتو لممارسة النشاط
929
01:09:36,980 --> 01:09:38,680
.ليس لدي أية مدخرات
930
01:09:38,710 --> 01:09:41,910
ما الحل؟ هل ستؤمن لي الغطاء المالي؟
931
01:09:42,070 --> 01:09:42,820
.نعم
932
01:10:07,130 --> 01:10:08,380
.أبي
933
01:10:16,310 --> 01:10:18,020
.لا تصبح شرطياً
934
01:10:54,100 --> 01:10:54,850
ما الأمر يا رجل؟
935
01:10:54,890 --> 01:10:57,160
...تباً، أنت طفولي للغاية
936
01:10:57,270 --> 01:10:59,930
.هناك طرق أخرى للقبض على الجاسوس
937
01:11:03,940 --> 01:11:04,810
...اللعنة
938
01:11:04,900 --> 01:11:05,730
إذاً ماذا بعد؟
939
01:11:05,810 --> 01:11:07,570
.أسقط القضية -
ماذا؟ -
940
01:11:08,650 --> 01:11:09,980
!انتظر يا سيدي
941
01:11:13,530 --> 01:11:14,820
- للموظفين المخولين فقط -
942
01:11:14,900 --> 01:11:16,610
ما الذي يمكنك فعله بمذكرة مرفوضة؟
943
01:11:16,610 --> 01:11:17,530
ما الذي يمنع هذا؟
944
01:11:17,530 --> 01:11:18,910
إلام تلمح؟
945
01:11:18,980 --> 01:11:21,570
.ليس لديك دليل، كل هذا بناءً على شهادة
946
01:11:22,440 --> 01:11:24,280
.سيكون من الغريب صدور مذكرة قضائية
947
01:11:24,280 --> 01:11:27,480
إذاً ما الذي يمنع إصدار هذه المذكرة؟
948
01:11:27,650 --> 01:11:28,570
...يا إلهي
949
01:11:30,590 --> 01:11:35,470
حسناً، إذاً أرسل تقريراً يوضح
.كيفية حصولك على هذه المعلومات
950
01:11:39,190 --> 01:11:40,570
...حصلنا على معلومة
951
01:11:43,350 --> 01:11:47,390
.بشأن مزوري جوازات السفر المغادرين إلى الفلبين
952
01:11:47,900 --> 01:11:51,480
لماذا لا تتولى هذه القضية؟
.يجب أن نستوفي حصتنا من القضايا
953
01:11:52,530 --> 01:11:55,530
لنقبض على المزورين أولاً. حسناً؟
954
01:12:00,530 --> 01:12:01,530
- الجاسوس -
955
01:12:14,840 --> 01:12:16,220
."توجه إلى "نامسان
956
01:12:22,780 --> 01:12:24,360
.سيكون الأمر صعباً هذه المرة
957
01:12:24,610 --> 01:12:26,320
هل من خطب؟
958
01:12:26,940 --> 01:12:28,100
.لقد تلقينا أمراً
959
01:12:29,770 --> 01:12:32,230
ألا يمكنني الحصول على تمويل جزئي؟
960
01:12:32,530 --> 01:12:35,030
.الأمر لا يتعلق بالمال، لكنها مشكلة الإرادة
961
01:12:36,700 --> 01:12:38,110
كمسألة رفض المذكرة؟
962
01:12:38,190 --> 01:12:39,570
.هذا هو الوضع الذي نحن فيه
963
01:12:42,750 --> 01:12:44,210
هل هذا بسبب ابن الرئيس "كيم"؟
964
01:12:44,870 --> 01:12:48,840
.كل العائلات لديها طفل يُمثل مشكلة
965
01:12:49,090 --> 01:12:51,260
.لن يفِ بالغرض أي نوع من التوبيخ
966
01:12:52,090 --> 01:12:53,800
.سينسحب بمرور الوقت
967
01:12:54,010 --> 01:12:56,530
.لكن إن نصبنا لهم كميناً الآن، سيثير هذا المتاعب
968
01:12:58,300 --> 01:13:00,800
.انظر للأمر من زاوية أخرى، لديك أمور أهم تفعلها
969
01:13:01,010 --> 01:13:01,680
.كلا
970
01:13:02,090 --> 01:13:05,680
.يمكن لنوع جديد من المخدرات إغراق البلد في أي وقت
971
01:13:06,020 --> 01:13:08,940
.إن ضربوا بقوة وانسحبوا، لن تكون هناك مرة قادمة
972
01:13:09,230 --> 01:13:10,190
."بارك كانغ يون"
973
01:13:11,230 --> 01:13:13,310
.لقد أصبحت درامياً
974
01:13:13,990 --> 01:13:15,450
.القرار اُتخذ
975
01:13:16,150 --> 01:13:20,070
."الرئيس "كيم" أكبر مؤيد لـ "يونام
976
01:13:25,870 --> 01:13:27,460
."إلى محل أثاث "تشيونقدام
977
01:13:28,290 --> 01:13:30,870
إلى مكتب "كوون"؟ -
.نعم -
978
01:13:32,050 --> 01:13:33,260
لتمويل المهمة؟
979
01:13:33,420 --> 01:13:35,290
.سأستخدمه للدخول، ثم أعيده
980
01:13:35,950 --> 01:13:37,610
من خلال الفوز في سباق القوارب السريعة؟
981
01:13:39,800 --> 01:13:41,050
.يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير
982
01:13:42,180 --> 01:13:42,720
.قُد
983
01:13:49,360 --> 01:13:51,940
أنتما، أين "كوون"؟
984
01:13:52,650 --> 01:13:54,060
.إنه في خارج البلاد
985
01:13:54,280 --> 01:13:55,590
هل هرب؟
986
01:13:55,860 --> 01:13:58,100
...كلا، إنه يسافر للخارج بانتظام
987
01:13:58,200 --> 01:13:58,970
هل تضحك؟
988
01:13:59,190 --> 01:14:00,980
هل ضحكت للتو؟
989
01:14:12,910 --> 01:14:14,570
!هل نحن شرطة أم بلطجية؟
990
01:14:15,010 --> 01:14:16,510
هل "تشا" هو الخيار الوحيد المتبقي؟
991
01:14:17,380 --> 01:14:18,300
.انتبه لكلامك
992
01:14:20,090 --> 01:14:23,050
ماذا عن "يونام"؟ ألن يدعموك؟
993
01:14:23,140 --> 01:14:26,180
يونام"؟، هل هذا ما أخبرك به "هوانغ"؟"
994
01:14:26,810 --> 01:14:27,940
.بربك أيها الرئيس
995
01:14:29,020 --> 01:14:31,810
.يجب على المرء العثور على الخيار الصحيح
996
01:14:31,810 --> 01:14:33,480
لماذا يجب أن تلجأ إلى خيار غير قانوني؟
997
01:14:34,980 --> 01:14:37,230
هل يمكننا أداء وظائفنا دون تلطيخ أيدينا؟
998
01:14:37,690 --> 01:14:41,940
هل تقول أنه لا يوجد شيء يُسمى
غير قانوني عند ملاحقة المجرمين؟
999
01:14:41,990 --> 01:14:45,070
ما هي بالضبط قواعد الشرطة التي تتحدث عنها؟
1000
01:14:46,550 --> 01:14:47,450
.اسمع
1001
01:14:47,750 --> 01:14:52,500
.نحن الشرطة نقف عند الحد دائماً
1002
01:14:52,880 --> 01:14:55,960
.لا يمكننا أن نكون في الخانة البيضاء أو السوداء
1003
01:14:56,500 --> 01:14:58,380
!هل هذا ممكن؟ -
!إنه كذلك -
1004
01:14:58,590 --> 01:15:00,590
،طالما يدعم الناس عملنا
1005
01:15:01,010 --> 01:15:03,800
.يمكننا الوقوف فوق المنطقة الرمادية
1006
01:15:04,050 --> 01:15:08,090
.في بعض الأحيان سيدفعوننا إلى المنطقة السوداء
1007
01:15:08,100 --> 01:15:09,310
.هذا ما يعنيه كونك شرطياً
1008
01:15:10,330 --> 01:15:13,560
.إن لم يكن بوسعك فعل ذلك، استقل فحسب
1009
01:15:18,090 --> 01:15:19,140
!هذا كل ما في الأمر
1010
01:15:20,300 --> 01:15:25,680
!هذا هو السبب الأساسي لرفض والدي أن أصبح شرطياً
1011
01:15:26,510 --> 01:15:29,180
.حقاً؟ هذا غريب
1012
01:15:30,090 --> 01:15:33,680
.هو من اقترح علي أن أصبح شرطياً
1013
01:15:34,880 --> 01:15:37,180
.شرطي يستطيع تغيير العالم
1014
01:15:54,970 --> 01:15:57,510
.إذاً سيسقط "نا" أخيراً
1015
01:15:58,260 --> 01:15:59,380
.تباً
1016
01:16:00,550 --> 01:16:03,180
.لم أتمكن حتى من التغوط جيداً بسبب هذا الوغد
1017
01:16:03,840 --> 01:16:04,880
،منذ بضعة أيام
1018
01:16:05,090 --> 01:16:09,260
.قال عرّافي بأنني سأعيش حياة طويلة
1019
01:16:09,680 --> 01:16:11,220
،هذا جيد ولكن
1020
01:16:12,010 --> 01:16:15,130
."قال إنني سأعيش حياة أطول من "نا
1021
01:16:15,720 --> 01:16:17,260
.لذا سألته كيف عرف هذا
1022
01:16:17,970 --> 01:16:20,680
.قال إنه رأى قدر "نا" أيضاً
1023
01:16:22,380 --> 01:16:23,340
.اللعنة
1024
01:16:24,380 --> 01:16:26,180
ماذا فعلتُ برأيك؟
1025
01:16:26,590 --> 01:16:27,550
ماذا فعلت؟
1026
01:16:28,430 --> 01:16:29,970
!لقد دفنته
1027
01:16:30,510 --> 01:16:35,130
ما هي فرصة رؤيته لي أنا والوغد "نا يونغ بين"؟
1028
01:16:35,430 --> 01:16:40,550
.أصبت بالقشعريرة، وفكرت ربما كان يحاول التخلص مني
1029
01:16:40,550 --> 01:16:41,930
هل نسيت أيها الوغد؟
1030
01:16:43,010 --> 01:16:44,260
.أنا شرطي
1031
01:16:50,010 --> 01:16:50,930
لماذا؟
1032
01:16:53,430 --> 01:16:54,720
هل ستحبسني؟
1033
01:16:56,130 --> 01:16:57,130
.افعل ذلك
1034
01:16:58,090 --> 01:17:02,510
.سأضطر إلى استعادة قرضك من السجن بعد ذلك يا أخي
1035
01:17:02,720 --> 01:17:04,300
.لا تخاطبني بكلمة أخي
1036
01:17:05,430 --> 01:17:06,130
.أحضر المال
1037
01:17:16,220 --> 01:17:19,090
.وضعت جهاز تنصت أسفل الحقيبة
1038
01:17:38,130 --> 01:17:40,590
.تشوي مين جاي"، تعال معي"
1039
01:17:47,720 --> 01:17:48,880
.أعطِ هذه له
1040
01:17:56,180 --> 01:18:00,510
.حسناً، بعد هذه المهمة، اترك وحدتي
1041
01:18:02,210 --> 01:18:04,470
عُد إلى فريقك، حسناً؟
1042
01:18:29,720 --> 01:18:30,590
.نعم
1043
01:18:32,050 --> 01:18:35,090
.من الجيد أنكم تمكنتم من جمع مليوني دولار
1044
01:18:42,970 --> 01:18:44,300
.احمِ هذه الأموال
1045
01:18:45,760 --> 01:18:49,130
.إن لم نستردها، سنكون جميعاً في عداد الموتى
1046
01:19:14,260 --> 01:19:15,880
.الأرنب يدخل
1047
01:19:16,050 --> 01:19:17,760
.عُلم، استعداد
1048
01:19:23,590 --> 01:19:24,720
."تشوي مين جاي"
1049
01:19:25,730 --> 01:19:27,400
.أتوقع أفعالاً عظيمة منك
1050
01:19:40,660 --> 01:19:42,410
.كان لدي بعض المال المخبأ
1051
01:19:42,460 --> 01:19:44,170
توقيت مثالي، أليس كذلك؟
1052
01:19:45,250 --> 01:19:46,170
!مليونا دولار
1053
01:19:49,590 --> 01:19:50,420
هل أنا مطرود؟
1054
01:19:59,100 --> 01:20:00,680
.أنت آمن، على آخر لحظة
1055
01:20:01,390 --> 01:20:02,600
!آمن
1056
01:20:03,940 --> 01:20:04,980
...آمن
1057
01:20:27,420 --> 01:20:29,340
.الأرنب بالداخل
1058
01:20:36,550 --> 01:20:39,090
.سأشغل الآلة الآن
1059
01:21:21,810 --> 01:21:24,310
.رفع كلتا يديك ستكون إشارتنا
1060
01:21:24,480 --> 01:21:29,160
.لا تشر لنا إلا بعد اكتمال المنتج النهائي
1061
01:21:29,230 --> 01:21:30,520
.غير مسموح ارتكاب الأخطاء
1062
01:21:36,240 --> 01:21:38,200
!أيها الرئيس، الشرطة هنا
1063
01:21:43,120 --> 01:21:44,910
...بارك كانغ يون"، ذلك الوغد
1064
01:21:46,080 --> 01:21:47,740
.أوقفوا تشغيل الآلة
1065
01:21:47,760 --> 01:21:48,510
عفواً؟
1066
01:21:49,960 --> 01:21:50,960
.أوقفها
1067
01:21:51,170 --> 01:21:52,460
.نعم، على الفور
1068
01:21:58,800 --> 01:22:00,470
.انتباه رجاءً
1069
01:22:01,100 --> 01:22:02,230
.الشرطة هنا
1070
01:22:03,850 --> 01:22:05,700
.استرخوا، لا تقلقوا
1071
01:22:05,750 --> 01:22:10,350
.ستشهدون الآن أكبر مبلغ ربح لكم في العمل
1072
01:22:11,090 --> 01:22:14,940
إنها بكل بساطة مكونات قهوة مستوردة، أليس كذلك؟
1073
01:22:15,320 --> 01:22:16,690
.نعم -
.هذا صحيح -
1074
01:22:16,990 --> 01:22:19,280
.الشرطة ليس لديهم مذكرة
1075
01:22:19,320 --> 01:22:21,610
ولا دليل أيضاً، أليس كذلك؟
1076
01:22:22,030 --> 01:22:23,780
لكن لماذا أتت الشرطة؟
1077
01:22:36,880 --> 01:22:38,630
.إلى كل الوحدات، لقد تلقينا الإشارة
1078
01:22:39,010 --> 01:22:40,420
!تحركوا، تحركوا
1079
01:22:40,550 --> 01:22:41,260
.اذهبوا
1080
01:23:07,750 --> 01:23:08,660
...أيها السافـ
1081
01:23:10,670 --> 01:23:11,380
.أحضروه
1082
01:23:12,500 --> 01:23:14,370
!"هيا يا سيد "نا
1083
01:23:14,460 --> 01:23:15,800
!ألا يمكنني تعديل شعري؟
1084
01:23:16,880 --> 01:23:17,870
!لا تتحركوا
1085
01:23:17,960 --> 01:23:18,920
!ابقوا في أماكنكم جميعاً
1086
01:23:18,980 --> 01:23:20,030
!قفوا حيث أنتم
1087
01:23:29,140 --> 01:23:30,610
!تراجعوا للخلف! الآن
1088
01:23:30,690 --> 01:23:32,650
!لا تتحركوا! قفوا مقابل الحائط
1089
01:23:32,950 --> 01:23:34,750
!قفوا مقابل الحائط
1090
01:23:36,660 --> 01:23:37,930
.أرني مذكرتك
1091
01:23:38,280 --> 01:23:39,190
،"نا يونغ بين"
1092
01:23:39,320 --> 01:23:41,820
.أنت رهن الاعتقال بتهمة إنتاج مادة غير قانونية
1093
01:23:41,950 --> 01:23:44,800
...أي مادة غير قانونية؟ هذه ليست مخدرات
1094
01:23:44,950 --> 01:23:45,740
."المحقق "آهن
1095
01:23:52,160 --> 01:23:54,900
.أيها الرئيس، لم يخرج شيء بعد
1096
01:23:55,370 --> 01:23:56,740
.شغلها
1097
01:23:56,910 --> 01:23:57,530
.نعم يا سيدي
1098
01:23:58,830 --> 01:24:00,620
.إنه قفل برمز مرور
1099
01:24:00,740 --> 01:24:02,410
أين رمز مرور الآلة؟
1100
01:24:03,830 --> 01:24:05,200
...من يدري
1101
01:24:06,700 --> 01:24:07,740
قلت أين هو؟
1102
01:24:09,280 --> 01:24:10,120
.أيها السافل
1103
01:24:10,330 --> 01:24:11,200
!لا تتحرك
1104
01:24:12,370 --> 01:24:14,120
!لقد ابتلعته أيها الوغد
1105
01:24:20,120 --> 01:24:21,620
- ممنوع الدخول -
1106
01:24:34,280 --> 01:24:37,660
!انتظر إلى أن أتغوطه غداً
1107
01:25:06,830 --> 01:25:08,280
!تراجعوا! لا تتحركوا
1108
01:25:09,160 --> 01:25:10,280
."المحقق "آهن -
.نعم يا سيدي -
1109
01:25:17,410 --> 01:25:18,660
من أنت؟
1110
01:25:18,660 --> 01:25:19,700
!اطعنه
1111
01:25:21,630 --> 01:25:23,800
!هذا الوغد رأى وجهي. اطعنه
1112
01:26:04,950 --> 01:26:06,950
- "الرئيس "بارك -
1113
01:26:28,660 --> 01:26:30,400
.اعتقلوه -
.حاضر يا سيدي -
1114
01:26:33,830 --> 01:26:34,580
.أنت
1115
01:26:35,830 --> 01:26:38,990
.لقد صنعت هذا بنفسك. لا تنسَ
1116
01:26:42,240 --> 01:26:43,330
.للخارج
1117
01:26:43,330 --> 01:26:44,620
.سأراك مجدداً
1118
01:26:44,870 --> 01:26:46,530
.تعال إلى هنا
1119
01:27:07,370 --> 01:27:08,530
،أيها الرئيس
1120
01:27:09,110 --> 01:27:10,400
."لا أرى "مين جاي
1121
01:27:11,390 --> 01:27:12,990
...كانت المداهمة فوضوية
1122
01:27:57,200 --> 01:27:59,080
!"تشوي مين جاي"
1123
01:27:59,580 --> 01:28:00,500
!"مين جاي"
1124
01:28:02,830 --> 01:28:03,700
هل أنت بخير؟
1125
01:28:04,790 --> 01:28:06,500
.هل أنت بخير؟ انهض
1126
01:28:07,130 --> 01:28:08,970
!إنه واعٍ
!استدعِ الإسعاف
1127
01:28:09,170 --> 01:28:09,840
!نعم يا سيدي
1128
01:28:12,050 --> 01:28:14,510
..."لي ميونغ جو"... "لي"
1129
01:28:14,570 --> 01:28:16,670
...أُذُن -
ماذا؟ -
1130
01:28:17,140 --> 01:28:17,970
!أيها الرئيس
1131
01:28:18,970 --> 01:28:19,600
...سيدي
1132
01:28:21,060 --> 01:28:22,560
.مات الأرنب
1133
01:28:37,450 --> 01:28:41,030
."قُبض على منتج يمّوه المخدرات على أنها قهوة"
1134
01:28:41,370 --> 01:28:44,600
،"وعُثر على أكثر من 100 مليون دولار نقداً في مكان الحادث"
1135
01:28:44,660 --> 01:28:48,030
.تركز الشرطة على معرفة مصدر هذا المال
1136
01:28:47,370 --> 01:28:49,160
{\an8} "منظمة المخدرات متصلة بوريث مجموعة "دايهو"
1137
01:28:54,590 --> 01:28:57,210
.قلت لـ "بارك" ألا يثير المتاعب
1138
01:28:57,300 --> 01:28:59,140
.لقد أهدر مصدر تمويل أعمالنا
1139
01:28:59,850 --> 01:29:03,480
.من المحتمل أنه أخذ المال من منظمة الياكوزا
1140
01:29:03,770 --> 01:29:07,830
.الشؤون الداخلية تحقق بأمرنا بسبب هذا الحادث
1141
01:29:08,610 --> 01:29:09,990
..."بارك كانغ يون"
1142
01:29:10,400 --> 01:29:12,560
.لا أعرف كيف أشكرك
1143
01:29:12,610 --> 01:29:13,730
.كلا، على الإطلاق يا سيدي
1144
01:29:13,780 --> 01:29:16,740
.كان يجب أن نولي الأمر مزيداً من الاهتمام. تقبل اعتذاري
1145
01:29:18,490 --> 01:29:22,100
،بما أن هذه القضية مرتبطة بوفاة ضابط
1146
01:29:22,200 --> 01:29:24,620
.الشؤون الداخلية ستبقي عينها عليها
1147
01:29:25,120 --> 01:29:27,370
...أيها الرئيس، انا آسف لذكر هذا، لكن
1148
01:29:27,830 --> 01:29:31,480
...كنت أفكر بإرساله إلى مكان ما في أوروبا
1149
01:29:31,550 --> 01:29:35,380
.نعم، سأعد الترتيبات
1150
01:29:40,390 --> 01:29:42,730
."حان الوقت للتخلص من "بارك
1151
01:29:47,960 --> 01:29:49,830
- تشا دونغ تشول -
1152
01:29:55,590 --> 01:29:56,040
نعم؟
1153
01:29:56,110 --> 01:29:58,360
!نعم يا أخي، تعال
1154
01:29:58,800 --> 01:30:01,080
!يجب أن نحتفل بإقصاء "نا" الكبير
1155
01:30:01,130 --> 01:30:03,500
.قلت لك ألا تخاطبني أخي
1156
01:30:03,620 --> 01:30:05,570
.إنه سبب للاحتفال
1157
01:30:06,540 --> 01:30:08,080
هل هذا بسبب الأموال المفقودة؟
1158
01:30:09,460 --> 01:30:13,000
،الياكوزا تتحدث عن التخلص منك بالفعل
1159
01:30:13,050 --> 01:30:16,090
.أنا بالكاد أعيقهم
1160
01:30:17,800 --> 01:30:21,340
.يا أخي، لدي عرض سيمحو ديونك
1161
01:30:21,720 --> 01:30:23,810
.لن تتمكن من الرفض
1162
01:30:34,270 --> 01:30:35,680
.سمعتُ أنك ستحصل على ميدالية
1163
01:30:36,890 --> 01:30:38,020
.أنت رجل قوي
1164
01:30:38,270 --> 01:30:39,730
.بالكاد نجوت
1165
01:30:40,680 --> 01:30:43,520
.هذا ما طلبته
1166
01:30:48,350 --> 01:30:51,310
."حامل السكين الذي اُتهم بجريمة قتل الرقيب "لي
1167
01:30:55,730 --> 01:31:02,480
.كان لديه ندبة عندما اعتقلته، لكن ليس في الصورة
1168
01:31:04,770 --> 01:31:09,100
.اللعين الذي طعنني لديه هذه الندبة أيضاً
1169
01:31:09,100 --> 01:31:11,060
."وقاتل الرقيب "لي
1170
01:31:11,060 --> 01:31:14,230
.اعتقله الرئيس "بارك" بنفسه
1171
01:31:14,480 --> 01:31:15,980
.هذا أكثر إثارة للريبة
1172
01:31:16,930 --> 01:31:18,310
لتمويل العملية؟
1173
01:31:19,850 --> 01:31:21,140
.يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير
1174
01:31:21,140 --> 01:31:22,680
،إن اعترضت طريقي
1175
01:31:23,730 --> 01:31:26,060
فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟
1176
01:31:27,810 --> 01:31:30,390
أنت، ماذا تفعل؟
1177
01:31:32,020 --> 01:31:33,230
إلى أين تذهب؟
1178
01:31:51,020 --> 01:31:51,890
نعم؟
1179
01:31:52,180 --> 01:31:54,930
.دق.. دق، الوقت ينفد
1180
01:31:55,890 --> 01:31:56,730
.أعرف
1181
01:31:56,730 --> 01:32:01,640
.اعتقدتُ بأنك لا تستطيع الخروج بسبب الجرذ خارج منزلك
1182
01:32:01,770 --> 01:32:02,600
من؟
1183
01:32:03,040 --> 01:32:07,890
.الطفل الذي تتسكع معه، إنه يحرس الباب
1184
01:32:27,930 --> 01:32:30,310
.كان يجب أن تتصل مسبقاً
1185
01:32:32,390 --> 01:32:34,020
كيف تشعر؟
1186
01:32:34,680 --> 01:32:35,560
.بخير يا سيدي
1187
01:32:37,730 --> 01:32:38,900
.هذا جيد
1188
01:32:40,480 --> 01:32:44,480
...الشخص الذي طعنني في المصنع
1189
01:32:45,280 --> 01:32:46,740
.لديه ندبة على شحمة أذنه
1190
01:32:51,830 --> 01:32:55,790
."وهذا هو الجاني الذي أمسكنا به في وكر قمار "نا
1191
01:32:57,100 --> 01:32:59,100
.هذه الصورة جديدة
1192
01:32:59,380 --> 01:33:01,130
.ليس لديه ندبة في شحمة الأذن
1193
01:33:02,130 --> 01:33:03,420
.وهو في المرحلة الأخيرة من مرض السرطان
1194
01:33:04,260 --> 01:33:07,340
.تلقى مؤخراً إيداعاً بمبلغ كبير في حسابه
1195
01:33:08,800 --> 01:33:09,680
بالتالي؟
1196
01:33:11,020 --> 01:33:12,640
..."الرقيب "لي ميونغ جو
1197
01:33:14,980 --> 01:33:16,350
.أنت قتلته
1198
01:33:18,020 --> 01:33:20,280
،وللتغطية على جريمة القتل
1199
01:33:20,410 --> 01:33:23,180
.لفقت له التهمة واعتقلته
1200
01:33:26,950 --> 01:33:27,830
كلا؟
1201
01:33:30,950 --> 01:33:32,990
إن أخبرتك، هل ستصدقني؟
1202
01:33:33,040 --> 01:33:36,540
ماذا عن المليونين دولار التي أخذتها من "تشا"؟
1203
01:33:36,750 --> 01:33:38,460
.رأيتك تأخذ المال في الميناء
1204
01:33:40,090 --> 01:33:41,670
.هذا لسداد لديني
1205
01:33:41,670 --> 01:33:43,620
!إذاً كيف ستفعل ذلك بالضبط؟
1206
01:33:43,670 --> 01:33:44,880
،إن لم يكن بوسعك السداد
1207
01:33:46,260 --> 01:33:48,350
.فسوف تسدده بحياتك
1208
01:33:48,470 --> 01:33:50,420
هل أنت واثق أنك لم تتآمر مع "تشا"؟
1209
01:33:50,470 --> 01:33:53,690
أنت! هل تتنصت؟
1210
01:33:54,180 --> 01:33:55,140
!لا تتحرك
1211
01:34:05,360 --> 01:34:06,190
.عُد للمنزل
1212
01:34:09,490 --> 01:34:15,240
"لقد أطحت بـ "نا" ليتمكن "تشا
من السيطرة على الحي، أليس كذلك؟
1213
01:34:17,620 --> 01:34:18,780
."تشوي مين جاي"
1214
01:34:19,210 --> 01:34:21,370
.تعلّم كيف ترى العالم على حقيقته أولاً
1215
01:34:21,750 --> 01:34:26,430
.لم ينضم أحد إلى وحدتي لتعبئة جيبه بالمال
1216
01:34:26,510 --> 01:34:30,600
!كلا، تحدث مع نفسك
1217
01:34:32,300 --> 01:34:34,420
الشرطي يجب أن يقف في المنطقة الرمادية؟
1218
01:34:34,680 --> 01:34:37,510
.لقد سقطت بالفعل في المياء الموحلة السوداء
1219
01:34:38,190 --> 01:34:42,100
.لن يقف العالم معك هذه المرة
1220
01:34:42,810 --> 01:34:45,970
.حسناً، أنا الشرير
1221
01:34:47,570 --> 01:34:54,070
،لكنني سأعتقل أولئك الذين أسوأ مني
1222
01:34:54,870 --> 01:34:56,820
،عندها فقط سأستقيل من هذا
1223
01:34:57,150 --> 01:35:02,950
.لذا اهتم بشؤونك الخاصة
1224
01:35:03,540 --> 01:35:04,460
هل فهمت؟
1225
01:35:05,250 --> 01:35:09,390
.كلا، لن تتمكن من ذلك
1226
01:35:11,560 --> 01:35:15,210
.أنا سأمنعك
1227
01:35:30,580 --> 01:35:33,670
.لا تغضب مني. أنت بدأت هذا
1228
01:35:58,380 --> 01:35:59,250
من هذا؟
1229
01:36:02,540 --> 01:36:03,210
من أنت؟
1230
01:36:04,580 --> 01:36:06,080
!أنت! أجبني
1231
01:36:15,580 --> 01:36:16,580
!مرحباً
1232
01:36:18,790 --> 01:36:21,830
.إحضار المليونين دولار لن يكون بهذه السهولة
1233
01:36:23,420 --> 01:36:27,130
.اذهب إلى هذه الإحداثيات، ادفع المال وخذ بعض الأشياء
1234
01:36:29,580 --> 01:36:32,130
.بعد أن أكدت ذلك الآن، سآخذ هاتفك
1235
01:36:35,460 --> 01:36:38,830
.سيقطعون الطاقة، وأتصل بك بواسطة هذا
1236
01:36:39,080 --> 01:36:43,880
بفضل معلوماتك حرس السواحل وقوات مكافحة المخدرات
1237
01:36:43,880 --> 01:36:46,290
.لن يأتوا بالقرب من هنا
1238
01:36:49,790 --> 01:36:51,580
.لدي هدية لك هناك
1239
01:36:55,290 --> 01:36:56,170
ماذا تفعل؟
1240
01:36:58,080 --> 01:36:59,630
.أنت تعرف ما يوجد بالداخل
1241
01:37:03,500 --> 01:37:04,040
!أنت
1242
01:37:07,330 --> 01:37:07,830
!توقف
1243
01:37:09,040 --> 01:37:09,790
!هذا يكفي
1244
01:37:23,080 --> 01:37:24,830
.أعطني المفتاح
1245
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
،قد لا يكون ابنك غير الشرعي
1246
01:37:27,000 --> 01:37:28,670
لماذا تحميه؟
1247
01:37:28,790 --> 01:37:31,670
.من الواضح أنه يكسب وقته ليطعنك في الظهر
1248
01:37:31,830 --> 01:37:33,250
.أنا أتخلص منه من أجلك
1249
01:37:33,250 --> 01:37:34,290
!أعطني المفتاح
1250
01:37:34,460 --> 01:37:35,710
ما خطبك؟
1251
01:37:35,710 --> 01:37:39,290
...أنت في مأزق لأنك لا تنظف قذارتك
1252
01:37:40,830 --> 01:37:41,540
.أنت
1253
01:37:43,920 --> 01:37:44,580
!أنت
1254
01:37:45,330 --> 01:37:46,750
هل أنت غبي؟
1255
01:37:48,880 --> 01:37:50,500
.هذا البحر الغربي
1256
01:37:51,550 --> 01:37:55,600
.بحلول الصباح مع انحسار المد، سيرى الجميع تلك السيارة
1257
01:37:55,630 --> 01:38:00,920
.سيُعثر على الجثة التي ضربتُها ووضعتها في الصندوق
1258
01:38:00,920 --> 01:38:04,830
.إن وُصمت بقاتل الشرطي، لن أتمكن من العمل
1259
01:38:06,160 --> 01:38:11,580
.قد أُنهي كل شيء عند هذا الحد
1260
01:38:14,630 --> 01:38:16,500
.أو عليك إخراجه
1261
01:38:23,830 --> 01:38:25,700
.حسناً
1262
01:38:26,660 --> 01:38:27,710
.أنت شخص يفقد أعصابه بسهولة
1263
01:38:44,210 --> 01:38:45,960
!انظروا إلى هذا الوغد
1264
01:38:46,040 --> 01:38:47,330
أخي؟
1265
01:38:48,390 --> 01:38:49,720
هل هذا ما يدور حوله الأمر؟
1266
01:38:50,200 --> 01:38:52,220
إيصال المخدرات لتسديد ديونك؟
1267
01:38:55,420 --> 01:38:58,170
.أيها الرئيس لم يفت الأوان للتراجع عن هذا
1268
01:38:58,250 --> 01:39:00,130
.لا تتصرف بلطف أمامي
1269
01:39:04,250 --> 01:39:07,040
هناك الكثير من النقود هنا، كم أخذت؟
1270
01:39:07,140 --> 01:39:09,250
،إن كان رئيس الشرطة من يقوم بالتسليم
1271
01:39:09,250 --> 01:39:11,040
ألن تحاول الحصول على أكبر قدر من المال؟
1272
01:39:21,290 --> 01:39:22,080
."تشوي مين جاي"
1273
01:39:24,380 --> 01:39:27,330
.أنا أعطي هذا لك حتى لا تُقتل
1274
01:39:28,100 --> 01:39:32,850
.إلى أن أعطيك أمراً، ابقَ هنا كالشبح
1275
01:39:33,100 --> 01:39:34,720
.هل فهمت؟ مهما حدث
1276
01:39:49,880 --> 01:39:50,460
.أيها الرئيس
1277
01:39:50,790 --> 01:39:54,160
.لن أتحمل المسؤولية إن قتلت نفسك
1278
01:39:54,210 --> 01:39:57,210
تذكر، ابقَ هادئاً، هل فهمت؟
1279
01:40:42,170 --> 01:40:42,960
،أيها الرئيس
1280
01:40:43,680 --> 01:40:45,430
ألا يجب أن نتحقق من المال أولا؟
1281
01:40:46,220 --> 01:40:47,140
.أنت
1282
01:40:47,850 --> 01:40:49,190
.ادفع لي عليك اللعنة
1283
01:41:42,570 --> 01:41:44,240
.عُد بشكل صحيح
1284
01:42:05,220 --> 01:42:06,510
!الشرطة! الشرطة
1285
01:42:29,530 --> 01:42:31,440
لماذا لم يعد ذلك الوغد؟
1286
01:42:31,740 --> 01:42:33,450
.اذهب للتحقق من ذلك
1287
01:42:34,410 --> 01:42:35,070
.حاضر أيها الرئيس
1288
01:43:17,910 --> 01:43:19,040
!أيها الرئيس
1289
01:43:29,260 --> 01:43:30,680
!توقفوا
1290
01:43:43,520 --> 01:43:45,230
!أيها الوغد اللعين
1291
01:43:47,690 --> 01:43:49,060
!لا يتحرك أحد
1292
01:43:50,280 --> 01:43:52,070
!ألقوا أسلحتكم واستسلموا
1293
01:43:52,570 --> 01:43:54,150
!هذه وحدة مكافحة المخدرات
1294
01:43:55,410 --> 01:43:57,950
!أكرر، ألقوا أسلحتكم
1295
01:44:02,330 --> 01:44:03,120
!إلى أين تذهب؟
1296
01:44:04,130 --> 01:44:05,050
!اللعنة
1297
01:44:05,750 --> 01:44:07,130
ماذا ستفعل بهذا؟
1298
01:44:08,710 --> 01:44:09,960
!أيها السافل
1299
01:44:14,390 --> 01:44:15,480
!اللعنة
1300
01:44:15,510 --> 01:44:17,050
!"أحضر لي "بارك كانغ يون
1301
01:44:17,100 --> 01:44:18,560
!بارك"! أحضروه إلى هنا"
1302
01:44:26,900 --> 01:44:28,280
هل يمكنني مساعدتك؟
1303
01:44:38,160 --> 01:44:40,490
.عندما نعتقل "نا" اهرب مع الحقيبة
1304
01:44:40,660 --> 01:44:43,370
.وابقَ مختبئاً إلى أن أتصل بك
1305
01:44:45,070 --> 01:44:46,860
"الرئيس "بارك كانغ يون
1306
01:44:47,350 --> 01:44:51,310
.طلب مني أن أوصل هذا إلى هنا الساعة 11 مساءً
1307
01:44:52,940 --> 01:44:55,400
.مليونا دولار، دون أي نقصان
1308
01:44:56,110 --> 01:44:58,860
.إنها الساعة 11 مساءً تماماً
1309
01:45:04,360 --> 01:45:05,940
...بارك"، ذلك الوغد"
1310
01:45:16,400 --> 01:45:19,530
!الشرطة، أنا شرطي
1311
01:45:20,870 --> 01:45:22,910
!أيها الرئيس! أيها الرئيس
1312
01:45:24,620 --> 01:45:26,500
!هنا! أحضر لي النقالة
1313
01:45:34,340 --> 01:45:36,680
أيها الرئيس، هل هذا ممتع؟
1314
01:45:37,320 --> 01:45:38,730
.هذه أجمل لحظة
1315
01:45:39,980 --> 01:45:41,690
.قلت لك أن تبقَ هادئاً
1316
01:45:42,360 --> 01:45:42,980
!أيها الرئيس
1317
01:45:43,860 --> 01:45:44,650
!سيدي
1318
01:45:46,440 --> 01:45:49,110
.هذا الطفل ليس مطيعاً، اذهبوا وعلموه جيداً
1319
01:45:49,190 --> 01:45:50,480
.حسناً. شكراً
1320
01:45:53,730 --> 01:45:55,280
.اعتنوا به -
.نعم يا سيدي -
1321
01:45:55,690 --> 01:45:56,570
من هذا؟
1322
01:46:03,660 --> 01:46:05,840
.بارك كانغ يون"، أنت رهن الاعتقال"
1323
01:46:07,530 --> 01:46:09,320
،كان هناك سوء فهم
1324
01:46:09,320 --> 01:46:13,780
.نحن نختتم قضية، ونجري بعض الاعتقالات هنا
1325
01:46:13,780 --> 01:46:15,360
.فهمت، قوموا بعملكم
1326
01:46:15,570 --> 01:46:17,080
بأي تهمة؟
1327
01:46:17,150 --> 01:46:20,110
."تلفيق التهمة في مقتل الرقيب "لي ميونغ جو
1328
01:46:20,360 --> 01:46:22,530
ماذا؟ -
.انتظر لحظة يا سيدي -
1329
01:46:23,220 --> 01:46:25,300
يمكنك شرح هذا، أليس كذلك؟
1330
01:46:25,390 --> 01:46:26,680
،"الملازم "بارك كانغ يون
1331
01:46:27,350 --> 01:46:31,980
.أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالأدلة وأمور أخرى
1332
01:46:31,980 --> 01:46:33,440
،لديك الحق بتوكيل محامي
1333
01:46:33,470 --> 01:46:36,020
.إلخ إلخ إلخ، أنت تعرف القواعد
1334
01:46:37,940 --> 01:46:39,280
هل لديك ما تقوله؟
1335
01:46:42,210 --> 01:46:42,890
.خذوه
1336
01:46:42,990 --> 01:46:45,550
!انتظر لحظة! توقف
1337
01:46:47,970 --> 01:46:48,970
!أيها الرئيس
1338
01:46:50,240 --> 01:46:52,800
!هذا غير منطقي
1339
01:46:52,980 --> 01:46:54,720
!أيها الرئيس
1340
01:47:18,820 --> 01:47:22,730
.قُبض على "بارك" للاشتباه بالتلفيق
1341
01:47:23,040 --> 01:47:27,510
حولنا حساب صندوق الأموال
.غير المشروعة للرئيس "كيم" إلى حسابه
1342
01:47:27,630 --> 01:47:30,800
.تأكدت من أن الشؤون الداخلية لن تحقق في الأمر أكثر من ذلك
1343
01:47:34,090 --> 01:47:36,300
هل هرب ابن الرئيس "كيم" للخارج؟
1344
01:47:36,660 --> 01:47:37,470
.نعم يا سيدي
1345
01:47:44,470 --> 01:47:47,590
."هذا مؤسف للغاية بشأن "بارك
1346
01:47:55,090 --> 01:47:57,430
- "طلب زيارة \ "بارك كانغ يون -
1347
01:48:05,250 --> 01:48:06,300
.أيها الرئيس
1348
01:48:15,590 --> 01:48:16,680
...أنا
1349
01:48:19,760 --> 01:48:22,180
...كان يجب أن أستشيرك أولاً
1350
01:48:23,010 --> 01:48:23,760
.لا بأس
1351
01:48:24,760 --> 01:48:26,050
.كنتَ محقاً بالاشتباه
1352
01:48:26,340 --> 01:48:28,630
.أنت لم تأمر بتلفيق التهمة للمشتبه به
1353
01:48:28,830 --> 01:48:33,470
.لم أفعل، لكن كنتُ كبش الفداء
1354
01:48:35,720 --> 01:48:39,510
."إنه خطأي أيضاً. لقد قللتُ من شأن "نا
1355
01:48:39,930 --> 01:48:41,220
.لهذا سقطت
1356
01:48:42,730 --> 01:48:44,220
.لا يمكنك الفوز دائماً
1357
01:48:45,610 --> 01:48:46,720
.والخسارة لا مفر منها
1358
01:48:47,380 --> 01:48:49,880
.وأيضاً تتلقى طعنة في الظهر
1359
01:48:52,350 --> 01:48:54,090
.ما فعلتُه أكثر من كافٍ
1360
01:48:56,570 --> 01:48:58,130
.لا أشعر بأي ندم أيضاً
1361
01:49:02,930 --> 01:49:10,470
عندما أخرج من هنا، سأكون قد
.انتهيت من القبض على الأشرار
1362
01:49:11,840 --> 01:49:14,050
.سأعيش أيامي المتبقية بممارسة صيد السمك
1363
01:49:15,510 --> 01:49:16,260
.هذا جيد
1364
01:49:17,840 --> 01:49:20,660
،بالمناسبة، بالنسبة لقاربي
1365
01:49:20,930 --> 01:49:22,930
.لم أتمكن من إبعاده بما أنني نُقلت إلى هنا
1366
01:49:22,930 --> 01:49:24,680
.كانت هناك عاصفة مؤخراً
1367
01:49:25,380 --> 01:49:28,050
هل يمكنك التحقق ما إذا كان بأمان؟
1368
01:49:31,180 --> 01:49:32,050
.بالتأكيد
1369
01:49:54,220 --> 01:49:57,300
.النباتات ترسل إشارة قبل تعفن الجذور
1370
01:49:58,430 --> 01:50:01,010
،تتحول أطراف الأوراق إلى اللون الأصفر هكذا
1371
01:50:02,590 --> 01:50:04,300
،أو تطرح أوراقها
1372
01:50:05,340 --> 01:50:07,680
.بارك" طُرح هكذا"
1373
01:50:08,630 --> 01:50:13,260
.أنت تعلم أنه لم يفعل ذلك
1374
01:50:13,800 --> 01:50:15,010
.هذا ليس مهماً
1375
01:50:15,300 --> 01:50:17,510
.الأمر يتعلق بما إذا كان الجذر متعفناً أم لا
1376
01:50:19,590 --> 01:50:24,470
.الأمر عائد إليك لتقرر كيف ستحسمه
1377
01:50:30,920 --> 01:50:33,300
- الرقيب "تشوي دونغ سو" \ تقرير التحقيق -
1378
01:50:54,050 --> 01:50:56,220
- "الملف الشخصي للمشتبه به: "جيون يونغ باي -
1379
01:51:05,510 --> 01:51:06,970
عضو جديد؟ -
.نعم -
1380
01:51:16,220 --> 01:51:17,090
.مرحباً
1381
01:51:21,380 --> 01:51:24,220
ألم تأتِ مع الرئيس "بارك" منذ فترة؟
1382
01:51:26,800 --> 01:51:30,380
.أنا ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" الذي قتلته
1383
01:51:48,800 --> 01:51:53,120
."معك "جيون يونغ باي
.ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" سيمر عليك
1384
01:51:54,990 --> 01:51:57,970
هل عملت لصالح "بارك"؟ -
.نعم -
1385
01:51:58,510 --> 01:52:00,510
بالتالي؟ لمَ هذا؟
1386
01:52:00,510 --> 01:52:01,130
...أرغب
1387
01:52:02,510 --> 01:52:04,220
.بمقابلة الرجل الذي على رأس الهرم
1388
01:52:07,510 --> 01:52:09,460
ما الذي تتحدث عنه؟
1389
01:52:09,680 --> 01:52:15,010
.سيأتي بالتأكيد إن كان الأمر متعلق بقضية والدي
1390
01:52:15,930 --> 01:52:20,300
،إن لم تكن هناك طريقة من الداخل
.سأضطر للعثور على طريقة من الخارج
1391
01:52:22,000 --> 01:52:25,250
هذا سيثير الكثير من الفوضى، أليس كذلك؟
1392
01:52:26,090 --> 01:52:27,410
هل هذا تهديد؟
1393
01:52:27,970 --> 01:52:28,840
.كلا يا سيدي
1394
01:53:08,510 --> 01:53:09,800
.مضت فترة طويلة
1395
01:53:10,760 --> 01:53:11,430
.نعم يا سيدي
1396
01:53:12,090 --> 01:53:13,760
هل طلبت رؤيتي؟
1397
01:53:18,590 --> 01:53:19,590
ما هذا؟
1398
01:53:20,510 --> 01:53:25,380
.إنه تقرير عن والدي "تشوي دونغ سو" وضابط سابق وقاتله
1399
01:53:24,060 --> 01:53:25,350
{\an8} - "شهادة "جيون يونغ باي -
1400
01:53:25,720 --> 01:53:27,720
."شهادة "جيون يونغ باي
1401
01:53:27,870 --> 01:53:30,470
،"تشرح بالتفصيل أنشطة الضباط الذين ترعاهم "يونام
1402
01:53:30,470 --> 01:53:34,930
.والظلم الذي عانى منه الضباط الميدانيون بسبب تلك الأنشطة
1403
01:53:35,590 --> 01:53:38,470
.هناك شهادات أخرى وأدلة كذلك
1404
01:53:40,870 --> 01:53:42,280
شهادات؟
1405
01:53:42,580 --> 01:53:45,290
.ما زالت مجرد شائعات
1406
01:53:45,620 --> 01:53:48,700
.ليس لديك أية أدلة دامغة
1407
01:53:49,090 --> 01:53:51,710
.لن تكفي لتوجيه الاتهام
1408
01:53:51,760 --> 01:53:54,130
،تفاصيل التقرير قوية للغاية
1409
01:53:54,300 --> 01:53:58,100
.وستتشبث بها وسائل الإعلام وتحولها إلى فضيحة
1410
01:53:59,890 --> 01:54:02,970
.أرسلت منظمة (يونام) "كيم جونغ جيون" إلى أوروبا
1411
01:54:03,640 --> 01:54:06,600
،حصلت على دليل بأنه تعاقد مع قاتل مأجور
1412
01:54:06,730 --> 01:54:09,230
.واكتشفوا طريق هروبه أيضاً
1413
01:54:12,090 --> 01:54:14,050
ما هو المعروف الذي أردت طلبه مني؟
1414
01:54:33,800 --> 01:54:34,970
.لقد كبرت جيداً
1415
01:54:37,430 --> 01:54:40,060
.أنت أكثر ضراوة من والدك
1416
01:54:47,720 --> 01:54:49,970
- سجن سيهيونغ -
1417
01:55:17,010 --> 01:55:17,680
!يا فتى
1418
01:55:19,050 --> 01:55:20,260
ماذا فعلت؟
1419
01:55:20,430 --> 01:55:21,480
.لستُ متأكداً
1420
01:55:21,680 --> 01:55:23,480
ألا تتبع القوانين دائماً؟
1421
01:55:24,310 --> 01:55:24,980
.بالتأكيد
1422
01:55:26,310 --> 01:55:28,640
لكنني قد أنحرف عن القانون
1423
01:55:29,270 --> 01:55:32,350
.حتى أقبض على كل الأشرار الذين هم أسوأ مني
1424
01:55:45,490 --> 01:55:46,320
.أيها الرئيس
1425
01:55:46,740 --> 01:55:48,490
هل نتوجه إلى منطقة "هابجيونغ" أولاً؟
1426
01:55:49,460 --> 01:55:51,880
.مخدرات جديدة من تايلاند أغرقت السوق هناك
1427
01:55:53,420 --> 01:55:54,960
."حسناً يا نائب المدير "تشوي
1428
01:55:55,590 --> 01:55:57,340
.قُد -
.بالتأكيد -
1429
01:55:58,800 --> 01:56:01,340
.إذاً سمعتُ أن "كيم" هرب إلى أوروبا
1430
01:56:01,440 --> 01:56:04,500
هل كنت تجمع المعلومات حتى في السجن؟
1431
01:56:04,550 --> 01:56:06,510
ما رأيك في رحلة عمل أوروبية؟
1432
01:56:07,060 --> 01:56:08,810
...لن يوقع رؤوسائنا على ذلك
1433
01:56:08,930 --> 01:56:11,560
.سنحصل على الموافقة بعد عودتنا
1434
01:56:12,020 --> 01:59:34,760
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1435
01:56:13,340 --> 01:56:15,220
تشو جين وونغ
1436
01:56:16,130 --> 01:56:18,080
تشوي وو شيك
1437
01:56:19,290 --> 01:56:21,130
بارك هي سون
1438
01:56:22,210 --> 01:56:24,210
بارك ميونغ هون - كون يول