1 00:00:51,080 --> 00:00:52,830 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:56,830 --> 00:00:58,580 إخراج: لي كيو مان 3 00:01:52,530 --> 00:01:55,910 سليل الشرطة 4 00:02:06,740 --> 00:02:08,080 !اتركني 5 00:02:09,830 --> 00:02:11,080 !أيها السافل المجنون 6 00:02:11,700 --> 00:02:13,120 .قف مكانك 7 00:02:13,330 --> 00:02:14,950 .رأسك هو التالي 8 00:02:14,950 --> 00:02:15,910 !سيدي المحقق 9 00:02:16,780 --> 00:02:18,660 ...سوف أنزل، أرجوك 10 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 .ها هو 11 00:02:22,080 --> 00:02:23,580 لمن ستُسلمها؟ 12 00:02:25,280 --> 00:02:27,830 .رأيتني أدخل للتو 13 00:02:29,870 --> 00:02:31,240 .اسمع كلام هذا الوغد 14 00:02:31,450 --> 00:02:32,870 .لا توجد كاميرات مراقبة قريبة 15 00:02:39,450 --> 00:02:41,160 إذاً، هل أتيت إلى هنا من قبيل الصدفة المحضة؟ 16 00:02:41,160 --> 00:02:41,830 .نعم 17 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 .سأعد إلى ثلاثة 18 00:02:43,870 --> 00:02:44,490 .واحد 19 00:02:44,830 --> 00:02:45,330 !اثنان 20 00:02:47,480 --> 00:02:50,980 اسمع! هذه ليست لك، صحيح؟ 21 00:02:51,530 --> 00:02:52,240 .صحيح 22 00:02:52,370 --> 00:02:54,780 .يجب أن نتركه يا سيدي 23 00:02:54,780 --> 00:02:56,780 .ابتعد، كنا نراقبه لأيام طويلة 24 00:02:57,190 --> 00:02:58,440 .هذا هو التالي 25 00:02:58,780 --> 00:03:00,660 أهو لك أم لا؟ 26 00:03:03,830 --> 00:03:06,950 !إنها لي! تلك المخدرات ملكي 27 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 .فليتقدم الشاهد إلى المنصة 28 00:03:17,590 --> 00:03:20,460 ،"بصفتك ضابط قسم الجرائم الكبرى في شرطة "سيوتشو 29 00:03:21,340 --> 00:03:24,510 ،حققتَ أنت والمحقق "سون بيونغ شيك" مع موكلي 30 00:03:25,030 --> 00:03:29,370 .وكنت متواجداً في مسرح الجريمة أثناء اعتقاله 31 00:03:29,850 --> 00:03:30,820 أهذا صحيح؟ 32 00:03:34,650 --> 00:03:35,990 هل اُعتقلَ موكلي بالقوة؟ 33 00:03:40,650 --> 00:03:41,360 .نعم 34 00:03:41,610 --> 00:03:42,740 .فليتفضل محامي الدفاع بالجلوس 35 00:03:43,280 --> 00:03:43,870 .ها هو قادم 36 00:03:44,120 --> 00:03:45,160 !"يا "تشوي مين جاي 37 00:03:45,220 --> 00:03:46,030 !أيها الخائن المجنون 38 00:03:46,030 --> 00:03:46,990 !تمهل، تمهل 39 00:03:48,580 --> 00:03:50,910 .لا تفعلها هنا! تمالك نفسك 40 00:03:52,790 --> 00:03:54,670 ،أفهم من تكون 41 00:03:55,080 --> 00:03:57,200 .أفهم جيداً، لكن ما زلتُ مصعوقاً 42 00:03:58,780 --> 00:03:59,870 .اذهب أولاً 43 00:04:03,370 --> 00:04:05,580 ...استمرت عملية المراقبة لشهر كامل، يا له من وغد معتوه 44 00:04:06,350 --> 00:04:08,270 ...سأعتقله مرة أخرى - .اخرس - 45 00:04:08,870 --> 00:04:12,080 .توارى عن الأنظار وعُد عندما تهدأ الأمور 46 00:04:13,850 --> 00:04:15,060 ."تشوي مين جاي" 47 00:04:17,230 --> 00:04:18,440 أنت الوحيد فقط، صحيح؟ 48 00:04:22,570 --> 00:04:24,200 !هذا ما أقوله 49 00:04:25,570 --> 00:04:27,940 لِمَ أنتَ دقيق للغاية؟ 50 00:04:28,080 --> 00:04:30,250 .عُد إلى منزلك وابقَ بعيداً لفترة 51 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 .حسناً 52 00:04:33,040 --> 00:04:34,120 ."يا "تشوي 53 00:04:35,120 --> 00:04:37,580 .قسم الشؤون الداخلية يريد رؤيتك 54 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 تشوي مين جاي"؟" 55 00:04:44,510 --> 00:04:45,850 .نحن من القسم الرئيسي لشرطة العاصمة 56 00:04:47,430 --> 00:04:51,390 ،"هذا هو المحقق "هوانغ إنهو .رئيس قسم الشؤون الداخلية 57 00:04:53,060 --> 00:04:54,560 .أنا "تشوي مين جاي" من قسم الجرائم الكبرى، يا سيدي 58 00:04:56,730 --> 00:04:58,430 .استدعيتك إلى هنا لأطلب منك خدمة 59 00:04:59,770 --> 00:05:01,610 .نعم يا سيدي 60 00:05:02,320 --> 00:05:07,540 .نود منك إجراء تحقيق داخلي سري 61 00:05:05,780 --> 00:05:08,280 {\an8} - سجل الشرطة: بارك كانغ يون - 62 00:05:08,530 --> 00:05:11,860 هل تقصد أن أراقب شرطي؟ 63 00:05:13,150 --> 00:05:14,320 أهذا أمر ينبغي علي تنفيذه؟ 64 00:05:15,120 --> 00:05:18,070 .كلا، ليس كذلك .القرار قرارك 65 00:05:19,530 --> 00:05:21,190 .إذاً، اسمح لي أن أرفض 66 00:05:21,190 --> 00:05:22,940 .هذا تصرف غير شريف 67 00:05:23,400 --> 00:05:25,620 .وأيضاً ليس من ضمن واجباتي 68 00:05:26,360 --> 00:05:30,400 .أعتذر منكما، سأغادر الآن 69 00:05:34,030 --> 00:05:35,900 .توفي شرطي بسبب هذا الحادث 70 00:05:38,440 --> 00:05:40,130 .شرف الشرطة على المحك 71 00:05:40,440 --> 00:05:42,900 .ينبغي أن نكتشف سر المشكلة قبل أن تتفاقم للعلن 72 00:05:48,190 --> 00:05:51,110 هل سبق وأن سمعت عن "بارك كانغ يون" من قسم التحقيقات؟ 73 00:05:51,110 --> 00:05:52,860 .إنه ضابط ذو شأن في شرطة العاصمة 74 00:05:52,860 --> 00:05:54,320 .تخصصه هو جمع المعلومات السرية 75 00:05:54,320 --> 00:05:56,530 ،من العصابات، ومروجي المخدرات، وحتى في صالات القمار 76 00:05:56,530 --> 00:05:58,940 .لديه مخبرين على كافة المستويات 77 00:06:00,690 --> 00:06:02,280 .شخص فريد بكل بساطة 78 00:06:10,980 --> 00:06:13,530 "هل سمعت عن مداهمة مصنع "وونجو للمخدرات قبل ثلاث سنوات؟ 79 00:06:13,530 --> 00:06:14,780 .نعم، أتذكرها 80 00:06:14,980 --> 00:06:17,980 ألم تكن عملية مشتركة بين دائرة المخابرات الوطنية وشعبة المخدرات؟ 81 00:06:17,980 --> 00:06:22,280 .هذا ما يظنه الجميع، لكن "بارك" نفذ العملية بمفرده 82 00:06:25,070 --> 00:06:27,480 {\an8} - القبض على عصابة ترويج مخدرات جديدة - 83 00:06:25,070 --> 00:06:27,480 أهذا ممكن؟ 84 00:06:28,730 --> 00:06:31,940 .هذا ممكن، إذا تجاوز الحدود 85 00:06:32,570 --> 00:06:34,980 {\an8} - القضاء على عشيرة عصابة جديدة في القرن الحادي والعشرين - 86 00:06:33,470 --> 00:06:38,110 .نعتقد أن "بارك" مدعوم من منظمة خاصة 87 00:06:40,650 --> 00:06:45,690 ،قد تلقى عشرات الآلاف من الدولارات للتحقيق 88 00:06:45,690 --> 00:06:47,900 .وجميعها من مصدر مجهول 89 00:06:48,400 --> 00:06:51,150 إذاً ما علاقة وفاة شرطي بهذا الأمر؟ 90 00:06:51,570 --> 00:06:54,230 .زرعنا رجُل في وحدته كي يراقبه 91 00:06:54,670 --> 00:06:57,470 .الرقيب "لي ميونغ جو" هو من قُتل 92 00:06:58,170 --> 00:07:01,820 نعتقد أن موت "لي" بتحريض من "بارك" بعد اكتشافه 93 00:07:01,820 --> 00:07:03,860 .ودمرّ الأدلة 94 00:07:04,900 --> 00:07:07,280 .مما يعني أن شرطي قتل شرطي آخر 95 00:07:08,690 --> 00:07:09,730 ولماذا أنا بالتحديد؟ 96 00:07:10,850 --> 00:07:12,570 لماذا أصبحتَ شرطياً؟ 97 00:07:16,780 --> 00:07:17,860 ...والد 98 00:07:21,670 --> 00:07:23,900 .سلك والدي هذا الطريق 99 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 ...أردت أن أتبع خطاه 100 00:07:26,580 --> 00:07:28,330 .هذه خلافة. بالدم 101 00:07:29,620 --> 00:07:32,720 ،"الجد، "تشوي يول يونغ .الأب "تشوي دونغ سو" وأنت 102 00:07:33,130 --> 00:07:34,630 .ثلاثة أجيال من رجال الشرطة 103 00:07:34,930 --> 00:07:36,800 .دم الشرطي يسري في عروقك 104 00:07:42,850 --> 00:07:44,970 توفي والدك أثناء أداء الواجب، أليس كذلك؟ 105 00:07:45,530 --> 00:07:46,090 .نعم يا سيدي 106 00:07:46,190 --> 00:07:51,780 .يعرف الجميع الرجُل الذي حلّ عشيرة كبيرة من ثلاث عصابات 107 00:07:52,400 --> 00:07:53,280 أهذا صحيح؟ 108 00:07:53,490 --> 00:07:55,660 لكن لم يُعترف بوفاته أثناء أداء الواجب؟ 109 00:07:56,270 --> 00:07:56,820 .نعم 110 00:07:57,230 --> 00:08:00,940 هل تعرف بوجود تقرير سري عنه؟ 111 00:08:05,030 --> 00:08:07,320 .سأعطيك إياه بعد انتهاء هذه المهمة 112 00:08:15,970 --> 00:08:18,600 !أخذ طفلاً رهينة 113 00:08:18,720 --> 00:08:20,810 .يا "مين جاي"! إنه والدك 114 00:08:21,560 --> 00:08:24,930 .سمعت أنه كان شرطي 115 00:08:25,980 --> 00:08:28,400 !"يا "جون يونغ باي !"هذا أنا "تشوي دونغ سو 116 00:08:29,810 --> 00:08:31,140 لنتحدث، حسناً؟ 117 00:08:36,820 --> 00:08:39,740 .أطلق سراح ابنتك، خذني كرهينة بدلاً منها 118 00:08:40,490 --> 00:08:41,950 .سررت برؤيتك 119 00:08:42,130 --> 00:08:46,230 ...حاولت هذه الحقيرة قتلي بالسم 120 00:08:46,470 --> 00:08:50,310 ."رجاءً لا تفعل هذا، يا "يونغ باي 121 00:09:06,140 --> 00:09:07,050 ...يا إلهي 122 00:09:07,430 --> 00:09:12,010 ...أرجوك دعني أذهب، أحدهم اختطف طفلتي 123 00:09:27,700 --> 00:09:28,610 !أبي 124 00:09:29,920 --> 00:09:32,590 !أبي! أبي 125 00:09:33,820 --> 00:09:34,440 !كلا 126 00:09:36,530 --> 00:09:39,030 !أبي! أبي 127 00:09:40,070 --> 00:09:41,570 !أبي! كلا 128 00:10:17,000 --> 00:10:18,160 .هذا كان لوالدك 129 00:10:32,600 --> 00:10:34,390 - رئيس الشؤون الداخلية، هوانغ إنهو - 130 00:10:37,520 --> 00:10:39,650 ."مرحباً، هذا أنا "تشوي مين جاي 131 00:10:51,290 --> 00:10:54,510 ...يا سيدي، لقد كان أمر من رئيس القسم 132 00:10:54,750 --> 00:10:56,510 ما الذي تفعله؟ .أعد الكمامة على وجهي 133 00:10:56,590 --> 00:10:58,090 .قد أتعرض للملاحقة يا سيدي 134 00:10:58,170 --> 00:10:58,670 .اتبعوني 135 00:10:58,810 --> 00:11:01,000 !سيدي المحقق! سيدي 136 00:11:01,130 --> 00:11:02,970 !أنت لا تعرف ما الذي سيفعلونه 137 00:11:03,680 --> 00:11:06,500 .استغل وسائل الإعلام لصالحه بتلك الطريقة 138 00:11:05,820 --> 00:11:08,240 {\an8} - قتل موظف جمارك زميله من أجل المخدرات - 139 00:11:06,880 --> 00:11:08,410 .إنه مُراوغ ذكي 140 00:11:09,310 --> 00:11:12,310 ."لكن هناك شخص يُثير جنون "بارك 141 00:11:13,640 --> 00:11:16,490 ،"نا يونغ بين" .مُتأكد من أنك سمعت عنه 142 00:11:16,690 --> 00:11:18,190 {\an8} - "نا يونغ بين \ المدير التنفيذي لشركة "ميراي - 143 00:11:16,690 --> 00:11:18,190 .شخصية كبيرة في هذا المجال 144 00:11:18,240 --> 00:11:19,710 {\an8} - أُدين ثلاث مرات بتهمة إنتاج وتوزيع المخدرات - 145 00:11:19,770 --> 00:11:22,070 .ينحدر من عائلة ثرية، ودرس في الخارج 146 00:11:23,530 --> 00:11:27,530 .لا يحتاج للقيام بتلك الأعمال، لكنه ذكي جداً 147 00:11:28,740 --> 00:11:31,360 ،من السياسة إلى الإعلام .علاقاته ليس لها حدود 148 00:11:31,820 --> 00:11:36,750 ،اعتقل "بارك" نا يونغ بين" ثلاث مرات .لكن "نا" يفلت في كل مرة 149 00:11:37,130 --> 00:11:39,050 .لا عجب في أن "بارك" غاضب 150 00:11:41,150 --> 00:11:44,690 ."هنا، هذا الشخص الذي يسلم الحقيبة هو"تشا دونغ تشول 151 00:11:45,770 --> 00:11:48,280 ،"ويُعتقد من يستلم الحقيبة هو المحقق "بارك 152 00:11:49,640 --> 00:11:52,140 .لكننا لم نحصل سوى على صورته من الخلف 153 00:11:52,510 --> 00:11:56,320 لماذا "بارك" يحمي "تشا دونغ تشول"؟ 154 00:11:56,450 --> 00:11:59,680 ،"تشا دونغ تشول" سمكة صغيرة مقارنة بـ "نا" 155 00:11:59,940 --> 00:12:01,650 .وليس شخصاً معقداً 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,900 ."بل شخص يمتلك القدرة على تحمل "بارك 157 00:12:05,290 --> 00:12:07,550 ،"وهذا يعني إذا سُجن "نا 158 00:12:07,910 --> 00:12:10,660 ،سيتمكن "بارك" من فعل ما يحلو له 159 00:12:11,070 --> 00:12:13,670 .مع وجود "تشا" كغطاء له 160 00:12:14,870 --> 00:12:19,660 كان "تشا" يوسع أنشطته في السوق الياباني 161 00:12:20,340 --> 00:12:22,150 .عندما خرج "نا يونغ بين" فجأة 162 00:12:23,310 --> 00:12:26,860 ."وهذه فرصتنا للإطاحة بـ "بارك 163 00:12:32,850 --> 00:12:34,020 من الضحية؟ 164 00:12:34,020 --> 00:12:37,100 .موظف الجمارك الذي أظهر "بارك" وجهه أمام وسائل الإعلام 165 00:12:37,100 --> 00:12:37,980 ...السافل 166 00:12:38,810 --> 00:12:39,560 أين؟ 167 00:12:42,730 --> 00:12:43,770 !يا إلهي 168 00:12:44,930 --> 00:12:46,100 .ابتعد 169 00:12:51,430 --> 00:12:52,100 ما الذي تفعله؟ 170 00:12:52,600 --> 00:12:54,430 ."أنت مذهل، يا "بارك 171 00:12:54,770 --> 00:12:57,810 .حولتَ حياة رجُل إلى طُعم لأجل قضيتك 172 00:12:57,810 --> 00:12:58,640 ماذا؟ 173 00:12:59,430 --> 00:13:00,600 ماذا حدث؟ 174 00:13:01,810 --> 00:13:02,980 ."لا بد أن الفاعل هو "نا يونغ بين 175 00:13:03,310 --> 00:13:06,520 .أُطلق سراحه مؤخراً، وبدأ في قتل أتباعه 176 00:13:06,520 --> 00:13:09,390 ،كل شيء يدور حول "نا" بالنسبة لك ماذا عن "تشا دونغ تشول"؟ 177 00:13:10,060 --> 00:13:12,310 .سمعت أنهُ يستعرض عضلاته في الخارج 178 00:13:12,310 --> 00:13:15,730 .قيل لي أن عشيرة "تشا" قد تدمرت 179 00:13:17,680 --> 00:13:21,310 إذاً، محاولتك لتنظيف الفوضى نابع من حزن خالص؟ 180 00:13:21,310 --> 00:13:22,270 ."القائد "هان 181 00:13:22,680 --> 00:13:25,390 ."لولانا، لما علمتَ بعودة "نا 182 00:13:26,560 --> 00:13:29,810 .إن أردتَ أن تقتات على ما خلفتهُ من فُتات، فافعلها بهدوء 183 00:13:29,810 --> 00:13:32,520 !ماذا؟ سئمت منك يا أيها الوغد 184 00:13:32,520 --> 00:13:35,560 !بربك 185 00:13:35,560 --> 00:13:37,810 ."بالكاد مضى شهر على خروج "نا يونغ بين 186 00:13:38,640 --> 00:13:43,390 قوموا بحل المشكلة قبل أن تسوء الأمور، هل فهمتم؟ 187 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 .نعم يا سيدي 188 00:13:45,100 --> 00:13:49,020 !أحضروا لي شيئاً يجعلني أحبس "نا" في السجن للأبد 189 00:13:49,930 --> 00:13:50,680 .أمرك يا سيدي 190 00:13:53,060 --> 00:13:54,660 .سأمهلكم عشرة أيام 191 00:13:56,060 --> 00:13:57,050 .أمرك 192 00:14:03,640 --> 00:14:05,450 ."عينتكَ في نفس وحدة المحقق "بارك 193 00:14:05,810 --> 00:14:08,640 .تذكر ألا تفضح نفسك 194 00:14:09,890 --> 00:14:10,980 المحقق "تشوي مين جاي"؟ 195 00:14:23,890 --> 00:14:26,480 .مكتب الرئيس هناك، والقائد هنا 196 00:14:26,640 --> 00:14:27,680 .وهذا هو مكتبك 197 00:14:28,890 --> 00:14:29,480 .شكراً لك 198 00:14:29,480 --> 00:14:31,230 .ضع حقيبتك وعرّف بنفسك 199 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 .أمرك 200 00:14:34,090 --> 00:14:35,880 ."اسمي هو "تشوي مين جاي 201 00:14:35,960 --> 00:14:37,460 .سرني لقائكم جميعاً 202 00:14:37,710 --> 00:14:39,170 .حسناً 203 00:14:41,790 --> 00:14:44,120 .نفقات التحقيقات، سجلات الغياب 204 00:14:44,640 --> 00:14:45,270 !حظاً موفقاً 205 00:14:45,270 --> 00:14:46,980 .سأبذل قصارى جهدي، يا سيدي 206 00:14:47,230 --> 00:14:47,890 !جيد 207 00:14:49,020 --> 00:14:53,310 ما الذي سيساعدك على التكيف وتحمل العمل هنا؟ 208 00:14:54,180 --> 00:14:55,430 .في النهاية، إنهم بشر 209 00:14:56,480 --> 00:15:01,310 ،مهما كانت الأمور صعبة .سيساعدك الشخص الذي بجانبك 210 00:15:01,560 --> 00:15:03,350 !لن أنسى ما قلته، يا سيدي 211 00:15:04,600 --> 00:15:05,890 .لحظة، تعال 212 00:15:06,520 --> 00:15:08,350 ،يجب أن نغادر بعد قليل 213 00:15:08,350 --> 00:15:12,430 .قم بتقييد هذا الوغد، لأنه قد يستيقظ لاحقاً 214 00:15:12,430 --> 00:15:13,350 ألا تملك أصفاداً؟ 215 00:15:13,410 --> 00:15:14,210 .ليس بعد يا سيدي 216 00:15:14,390 --> 00:15:16,350 .هذا الوغد غريب أطوار 217 00:15:28,730 --> 00:15:29,770 !ماذا 218 00:15:31,640 --> 00:15:33,390 من هذا الوغد؟ 219 00:15:36,480 --> 00:15:37,750 .غنِ أغنية 220 00:15:37,840 --> 00:15:38,830 وأنا بهذا الشكل؟ 221 00:15:38,880 --> 00:15:40,410 .إذاً، قف هناك 222 00:15:41,810 --> 00:15:45,180 .وارقص أيضاً، لا تعكر المزاج 223 00:15:45,920 --> 00:15:46,800 .هيا 224 00:15:50,210 --> 00:15:50,960 .حسناً 225 00:15:52,050 --> 00:15:54,220 .نعم، سأبذل ما بوسعي 226 00:15:57,470 --> 00:15:59,350 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 227 00:16:06,180 --> 00:16:09,310 ~ احذر من شفاه الكرز تلك ~ 228 00:16:09,980 --> 00:16:12,430 ...احذر من تلك - !توقف، توقف - 229 00:16:13,520 --> 00:16:14,730 .صباح الخير 230 00:16:14,990 --> 00:16:15,690 .التحية 231 00:16:17,110 --> 00:16:18,150 .يجب أن تكمل ما تفعله 232 00:16:21,080 --> 00:16:24,210 حسناً، تعرفون مزوري جوازات السفر أولئك؟ 233 00:16:24,330 --> 00:16:26,120 ."افتتحوا متجراً في منطقة "آهيون 234 00:16:26,210 --> 00:16:28,750 .دونوا هذا - !شكراً يا سيدي - 235 00:16:30,100 --> 00:16:31,520 ...تباً 236 00:16:33,130 --> 00:16:34,250 ."تشوي مين جاي" 237 00:16:35,380 --> 00:16:36,420 .أنت معي 238 00:16:37,130 --> 00:16:37,500 ماذا؟ 239 00:16:38,130 --> 00:16:39,250 سيرافقك؟ 240 00:16:40,300 --> 00:16:41,000 !أنت 241 00:16:41,000 --> 00:16:42,670 .ابقَ معه - ...حسناً - 242 00:17:00,500 --> 00:17:01,380 .بدل ملابسك أولاً 243 00:17:21,050 --> 00:17:21,750 ما الأمر؟ 244 00:17:22,460 --> 00:17:22,840 نعم؟ 245 00:17:24,300 --> 00:17:26,880 ."قُد إلى حي "تشونقدام 246 00:17:27,500 --> 00:17:27,920 .أمرك يا سيدي 247 00:17:34,880 --> 00:17:35,630 ."نائب المدير "تشوي 248 00:17:37,300 --> 00:17:38,090 أنا يا سيدي؟ 249 00:17:38,800 --> 00:17:40,050 هل تريد أن تكون "مُشرف"؟ 250 00:17:40,630 --> 00:17:41,920 .كلا، أيها الرئيس 251 00:17:41,920 --> 00:17:43,880 ،لا تخاطبني بهذا .نادني بالمدير 252 00:17:44,300 --> 00:17:47,000 .لا تتحدث وكأنك شرطي في الخارج 253 00:17:47,960 --> 00:17:48,840 .أمرك، أيها المدير 254 00:17:48,840 --> 00:17:51,630 .حسناً، أعطني تعريفاً موجزاً عنك 255 00:17:52,300 --> 00:17:52,840 .أمرك، أيها المدير 256 00:17:52,840 --> 00:17:55,130 ،أنا من مواليد 1990، تخصصتُ في القانون 257 00:17:55,300 --> 00:17:57,130 ،تخرجت من أكاديمية الشرطة في عام 2015 258 00:17:57,380 --> 00:18:00,130 .عملت في قسم الجرائم الكبرى قبل انتقالي إلى هنا 259 00:18:00,460 --> 00:18:04,050 .هواياتي هي الجودو وكرة التنس، أعزب حالياً 260 00:18:07,350 --> 00:18:08,480 .أعرف والدك 261 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 أبي؟ 262 00:18:14,670 --> 00:18:16,000 .جمعتنا بعض ذكريات الماضي 263 00:18:20,430 --> 00:18:21,490 .لم أكن أعرف 264 00:18:59,650 --> 00:19:01,270 ...رئيسي في الخارج حالياً 265 00:19:02,070 --> 00:19:03,190 ."سررت برؤيتك، سيد "كوون 266 00:19:07,270 --> 00:19:08,900 ...لقد أخفتني 267 00:19:11,360 --> 00:19:12,860 ...لماذا أتيت فجأة 268 00:19:14,440 --> 00:19:15,230 من يكون؟ 269 00:19:16,020 --> 00:19:17,610 .ستتعرف عليه 270 00:19:19,190 --> 00:19:20,440 ."أنا "كوون كي آهن 271 00:19:21,690 --> 00:19:23,520 .أنا "تشوي مين جاي"، نائب المدير 272 00:19:25,400 --> 00:19:29,940 .أنت جميل المظهر وقبيح الخلق 273 00:19:30,400 --> 00:19:31,480 .تمتلك جرأة كبيرة 274 00:19:32,610 --> 00:19:34,090 ألم يتواصل معك "نا يونغ بين"؟ 275 00:19:34,150 --> 00:19:37,690 .قطعت علاقتي معه، أنت تعرف ذلك 276 00:19:42,020 --> 00:19:45,570 .أحضرت القهوة، اشربها 277 00:19:46,190 --> 00:19:47,650 ما هو مُنتج "نا يونغ بين"؟ 278 00:19:48,070 --> 00:19:48,820 شيء جديد؟ 279 00:19:49,360 --> 00:19:51,070 .لا تتصرف هكذا! أنا حقاً لا أعرف شيء عنه 280 00:19:51,400 --> 00:19:53,900 .مات العديد من الرجال، بالإضافة إلى موظف الجمارك 281 00:19:53,900 --> 00:19:55,270 .تعتقد شركتي أنها قضية كبيرة 282 00:19:55,950 --> 00:19:59,030 .إذا لم تتعاون، ستزداد الأمور صعوبة عليك 283 00:19:59,090 --> 00:20:01,650 ،عندما أفكر في ذلك الوغد 284 00:20:01,650 --> 00:20:04,270 ...ينتابني شعور فظيع، هذا كل شيء 285 00:20:06,400 --> 00:20:09,190 ،سمعت أن وضع العمل كان سيئاً هل دخلت في تجارة التجزئة أيضاً؟ 286 00:20:09,390 --> 00:20:12,910 !ما خطبك اليوم؟ أنت تحرجني 287 00:20:13,020 --> 00:20:16,690 ...ماذا دهاك 288 00:20:20,230 --> 00:20:22,320 .أنت رهن الاعتقال بتهمة تعاطي المخدرات 289 00:20:27,610 --> 00:20:29,150 هلا خرجت يا سيد "تشوي"؟ 290 00:20:30,610 --> 00:20:31,820 ...لكن، أيها الرئيس 291 00:20:33,230 --> 00:20:34,110 .تفضل بالخروج 292 00:20:58,600 --> 00:21:04,890 ...أنا لا أعرف شيئاً عن موظفي الجمارك 293 00:21:05,350 --> 00:21:08,760 .فقط سمعت أنه كان يجمع مستثمرين محتملين 294 00:21:09,180 --> 00:21:09,720 المال؟ 295 00:21:10,930 --> 00:21:12,140 يحتاج المال؟ 296 00:21:12,560 --> 00:21:17,720 .سمعت أنه اشترى رخصة باهظة الثمن لتقنية جديدة 297 00:21:17,720 --> 00:21:22,010 .إنها باهظة بما يكفي لشراء فريق محترفين في كرة القاعدة 298 00:21:22,760 --> 00:21:25,760 .أنا جاد، هذا كل ما سمعته 299 00:21:26,310 --> 00:21:30,640 !صدقني أرجوك !رجاءً، انظر إلى عيني 300 00:21:31,970 --> 00:21:32,850 .حسناً، فهمت 301 00:21:36,560 --> 00:21:40,010 هل سنتغاضى عن علامات الحقن في يده؟ 302 00:21:40,720 --> 00:21:42,890 .نحن لا نطارد أشخاص غير مهمين 303 00:21:44,010 --> 00:21:46,600 .قد يبدو "كوون" مدمن مخدرات، لكن لديه آذان تسمع كل شيء 304 00:21:46,600 --> 00:21:49,390 .من الأفضل أن نستغله كمُخبر لصالحنا 305 00:22:07,350 --> 00:22:09,140 هل تلقيت المفتاح؟ 306 00:22:09,140 --> 00:22:11,850 .لقد غيرتها إلى لوحة أرقام، مكونة من 28487898 307 00:22:11,850 --> 00:22:13,100 .أيها الوغد 308 00:22:14,180 --> 00:22:18,390 .لا تخف، لقد شربتُ برميلاً من الخمر عند انضمامي للفريق 309 00:22:18,390 --> 00:22:19,810 .ابق يقظاً 310 00:22:24,390 --> 00:22:27,600 إذاً؟ هل كان من الرائع مرافقة الرئيس؟ 311 00:22:28,510 --> 00:22:30,140 .لستُ متأكداً بعد 312 00:22:31,180 --> 00:22:32,510 إلى أين ذهبتما؟ 313 00:22:33,220 --> 00:22:35,430 ."إلى متجر أثاث في "تشونقدام 314 00:22:37,100 --> 00:22:40,600 إذاً، كنتَ معه عندما التقى بمخبره؟ 315 00:22:41,600 --> 00:22:42,260 .نعم 316 00:22:46,430 --> 00:22:50,510 يا فتى، معنى وجود مُخبر هو .ألا تخبر أحداً عن وجوده 317 00:22:49,180 --> 00:22:50,510 318 00:22:50,720 --> 00:22:51,810 .ولا حتى لزوجتك 319 00:22:53,310 --> 00:22:54,600 هل تفهم ما أقوله؟ 320 00:22:55,560 --> 00:22:57,600 !أشعر بالغيرة منك 321 00:22:59,560 --> 00:23:02,560 ما زالت تقام طقوس الانضمام للضباط الجدد؟ 322 00:23:02,560 --> 00:23:03,810 .إنها عادات وتقاليد يا سيدي 323 00:23:04,100 --> 00:23:06,850 .لقد مضى وقت طويل على انضمام ضابط جديد لفريقنا 324 00:23:07,220 --> 00:23:08,680 .حسناً، لنشرب بهذه المناسبة 325 00:23:08,810 --> 00:23:09,390 !هيا 326 00:23:09,390 --> 00:23:10,810 !بالتوفيق - !بالتوفيق - 327 00:23:10,810 --> 00:23:12,010 !لوحدة التحقيق الثالثة 328 00:23:12,510 --> 00:23:13,680 .هيا يا فتى 329 00:23:13,890 --> 00:23:14,600 .خذ 330 00:23:15,890 --> 00:23:16,890 .تحلى بالشجاعة 331 00:23:16,890 --> 00:23:18,970 .لا يزال أمامك طريق طويل لتقطعه 332 00:23:19,470 --> 00:23:20,260 !اسكبوا 333 00:23:24,850 --> 00:23:27,390 .اقتربوا 334 00:23:28,390 --> 00:23:29,680 .أنت ستقود 335 00:23:30,180 --> 00:23:30,930 !اشربوا 336 00:23:48,350 --> 00:23:51,640 ."الخامسة و20 دقيقة، عند متجر أثاث في "تشونقدام 337 00:23:51,850 --> 00:23:54,890 ."المتجر مجرد واجهة لمرابي القروض "كوون كي آهن 338 00:23:55,390 --> 00:23:57,890 ،تغاضى "بارك" عن تعاطيه للمخدرات 339 00:23:58,180 --> 00:24:02,470 ."من أجل أن يتلقى معلومات عن "نا يونغ بين 340 00:24:02,640 --> 00:24:05,430 ،"بالنظر إلى علاقة "بارك" و"كوون 341 00:24:05,680 --> 00:24:08,350 .فوجود شراكة له مع "تشا" أمراً ممكناً 342 00:24:08,640 --> 00:24:12,100 .التاسعة و5 دقائق، وصل إلى منزله 343 00:24:13,180 --> 00:24:14,470 .شكراً 344 00:24:14,810 --> 00:24:16,310 .تعال إلى هنا بدءاً من صباح الغد 345 00:24:16,310 --> 00:24:17,680 .حسناً، طابت ليلتك 346 00:24:17,680 --> 00:24:19,010 .حسناً 347 00:24:34,850 --> 00:24:36,760 .العرض 170 سم 348 00:24:36,970 --> 00:24:38,010 ...170 349 00:24:38,220 --> 00:24:39,510 .الطول 125 سم 350 00:24:39,810 --> 00:24:40,510 125؟ 351 00:24:40,660 --> 00:24:43,410 .هذا هو قياس النافذة بدون الإطار 352 00:24:43,580 --> 00:24:47,210 .بناءً على حذائه، قد توجد بعض الاختلافات 353 00:24:50,460 --> 00:24:52,000 .ما بين 184 و185 354 00:24:53,580 --> 00:24:56,160 ...ما بين 184 و185 355 00:24:56,160 --> 00:24:57,540 - الطول: 184.5 سم - 356 00:24:59,540 --> 00:25:00,870 ...وأذنه 357 00:25:01,160 --> 00:25:04,710 .% إنها متطابقة بنسبة 90 358 00:25:05,040 --> 00:25:07,380 .من الصعب أن يوجد شخص بهذا التطابق 359 00:25:13,080 --> 00:25:13,790 نعم يا سيدي؟ 360 00:25:14,460 --> 00:25:15,160 أين أنت؟ 361 00:25:15,710 --> 00:25:17,250 .كدتُ أصل يا سيدي 362 00:25:17,250 --> 00:25:18,370 .ادخل عندما تصل 363 00:25:18,370 --> 00:25:19,790 .الرقم السري هو رقم لوحتي 364 00:25:19,790 --> 00:25:20,460 .حاضر يا سيدي 365 00:25:46,410 --> 00:25:47,410 أتيت؟ - .نعم - 366 00:25:47,750 --> 00:25:50,120 .سأستحم أولاً، لذا ارتدِ تلك البدلة 367 00:25:51,330 --> 00:25:52,120 .حسناً 368 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 المقاس مناسب، صحيح؟ - .نعم - 369 00:26:22,120 --> 00:26:23,750 .تبدو رائعاً - .شكراً - 370 00:26:24,750 --> 00:26:27,330 هل سنذهب إلى مكان ما بهذه البدلة؟ 371 00:26:27,330 --> 00:26:29,040 .أليس واضحاً؟ إلى العمل 372 00:26:29,210 --> 00:26:30,790 .اعتبره زيّ عملك 373 00:26:31,080 --> 00:26:33,160 .ارتدِ هذه السترة والساعة أيضاً 374 00:26:33,860 --> 00:26:35,020 ...لكن يا سيدي 375 00:26:35,570 --> 00:26:36,320 أهذا كثير جداً؟ 376 00:26:36,730 --> 00:26:39,940 ...لا يكفي راتبي لشراء كل هذه 377 00:26:39,940 --> 00:26:41,730 .إنها من الإدارة العليا، لذا لا تقلق 378 00:26:43,150 --> 00:26:43,980 الإدارة العليا؟ 379 00:26:43,980 --> 00:26:46,320 .لنطلق عليهم عناصر فعالة في هذا المجتمع 380 00:26:46,690 --> 00:26:48,440 .بالإضافة إلى بعض من ضباط شرطة العاصمة 381 00:26:49,400 --> 00:26:51,690 .لا داع للشعور بالتوتر، ركز على العمل وحسب 382 00:26:54,020 --> 00:26:57,360 أيها الرئيس، هل يمكنني تغيير ربطة عنقي؟ 383 00:26:57,360 --> 00:26:58,650 !اختر ما تشاء 384 00:27:43,570 --> 00:27:44,980 - نا يونغ بين - 385 00:28:21,020 --> 00:28:24,070 لماذا نحتاج إلى ارتداء بدلات للقبض على مجرمين؟ 386 00:28:26,610 --> 00:28:27,940 لم تلتقِ قط بفاحشي الثراء؟ 387 00:28:29,150 --> 00:28:32,480 .إنهم يتعاملون فقط مع 1% من نخبة المجتمع 388 00:28:32,770 --> 00:28:36,150 .لا يمكنك الاقتراب منهم وأنت مرتدياً سترتك البالية 389 00:28:36,150 --> 00:28:39,570 لماذا نضع هذا في عين الاعتبار؟ 390 00:28:40,110 --> 00:28:42,440 .يجب أن نلتقي بهم كي نعتقلهم 391 00:28:42,770 --> 00:28:46,610 .يستخدمون المال كحاجز يبقينا بعيداً عنهم 392 00:28:46,610 --> 00:28:48,440 .بدون مذكرة، لا يمكنك الاقتراب منهم 393 00:28:49,320 --> 00:28:50,940 .اعتبره زي عملك الرسمي 394 00:28:52,230 --> 00:28:52,820 .نعم يا سيدي 395 00:29:01,190 --> 00:29:03,570 .دُفع ثمن سيارة المرسيدس نقداً بالكامل 396 00:29:04,480 --> 00:29:08,570 ،عقد إيجار لمدة عام ووديعة للشقة الفاخرة مدفوع نقداً 397 00:29:08,570 --> 00:29:11,020 .مصدر التمويل غير مؤكد 398 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 ،لا يمكنك ركن سيارتك هنا يا سيدي .فلتحركها من فضلك 399 00:29:30,650 --> 00:29:32,230 .أنا ضابط يؤدي واجبه 400 00:29:35,020 --> 00:29:37,070 .لم أرَ شرطي يقود مرسيدس من قبل 401 00:29:37,610 --> 00:29:38,610 .اعذرني 402 00:29:42,270 --> 00:29:43,230 .إنهُ شرطي 403 00:29:43,230 --> 00:29:45,480 {\an8} - تجديد المركبات - 404 00:29:43,230 --> 00:29:45,480 هل توجد معلومات مسربة مفيدة من طرف "نا"؟ 405 00:29:46,020 --> 00:29:47,770 ،قبل بضعة أيام 406 00:29:47,770 --> 00:29:50,150 .جُمعت إحدى سيارات "تشا" وأُحضرت إلى هنا 407 00:29:50,150 --> 00:29:53,440 ."صحيح أن "تشا" يعمل مع الياكوزا "عصابات يابانية 408 00:29:53,440 --> 00:29:56,150 .فلا بد أنه يحاول القضاء على "نا" للأبد 409 00:29:56,820 --> 00:29:59,480 ،إذا لم يجد لعبة يلهو بها .فسينشئ واحدة بنفسه 410 00:30:00,940 --> 00:30:03,000 ،أرسل إلي هذه الصورة هل حصلت على رقم اللوحة أيضاً؟ 411 00:30:15,950 --> 00:30:18,410 .أعتذر عن كل شيء وشكراً لك 412 00:30:18,870 --> 00:30:20,240 .اعتنِ بنفسك - .أراك لاحقاً - 413 00:30:29,970 --> 00:30:32,090 ،لا يوجد أي تواصل مع "تشا" إلى الآن 414 00:30:32,510 --> 00:30:36,710 .لكن الرجُل في هذه الصورة يشبه "بارك" إلى حد كبير 415 00:30:45,190 --> 00:30:47,560 .التحقيقات عن "نا" تُجرى بشكل مستقل 416 00:30:48,190 --> 00:30:51,980 كما تم جمع معلومات قضية الرقيب "لي" بشكل مستقل أيضاً 417 00:30:52,480 --> 00:30:54,390 .وفريقه خارج الموضوع 418 00:30:55,600 --> 00:30:57,940 .عُثر على خزنة خاصة في مكتبه 419 00:30:58,810 --> 00:31:00,520 .محتوياتها مجهولة 420 00:31:58,270 --> 00:32:01,230 ...سأقدم تقريراً منفصلاً في المستقبل 421 00:32:16,070 --> 00:32:17,400 ...هل يمكنني أخذ 422 00:32:21,610 --> 00:32:23,230 .أُطلق سراح "نا" مؤخراً 423 00:32:23,230 --> 00:32:25,730 إذاً، ما مقدار ما تحتاجه أكثر؟ 424 00:32:25,940 --> 00:32:27,900 .خمسمئة ألف دولار ستفي بالغرض 425 00:32:27,980 --> 00:32:30,230 .ارتفعت نفقات هذا العام بصورة كبيرة جداً 426 00:32:30,690 --> 00:32:33,030 هل هذا لأن "نا" يثير المتاعب؟ 427 00:32:33,190 --> 00:32:35,360 .إنه فطر سام يجب اقتلاعه 428 00:32:36,610 --> 00:32:38,780 .أعرف أنك تبذل قصارى جهدك 429 00:32:39,480 --> 00:32:42,320 .وأنت محق، إنهُ فطر سام 430 00:32:43,280 --> 00:32:44,980 .يجب أن يقتلع قبل أن يتكاثر 431 00:32:45,190 --> 00:32:45,820 .نعم 432 00:32:46,320 --> 00:32:50,360 لا أعلم مالذي يخطط له ولكنه قد زادَ .مبلغ رسوم الدخول، ورفع الحواجز حوله 433 00:32:50,440 --> 00:32:52,570 ،سأستخدم المال في جمع المخبرين 434 00:32:52,820 --> 00:32:55,190 .وخفّض نفقات تحقيقاتي الخاصة 435 00:32:55,190 --> 00:32:57,570 .كلا، لديك سمعة يجب أن تحافظ عليها 436 00:32:57,820 --> 00:33:00,190 .النفقات موجودة لتغطية العمل الميداني 437 00:33:00,650 --> 00:33:04,400 .سأتناقش مع الكبار وأرسل المال على الفور 438 00:33:05,030 --> 00:33:05,940 ...أنا آسف 439 00:33:07,610 --> 00:33:08,480 .لا بأس 440 00:33:28,900 --> 00:33:31,030 ...إذاً، صحيح أن الدعم المالي من الإدارة العليا 441 00:33:35,280 --> 00:33:36,730 ...لكن لماذا شرطي 442 00:33:36,730 --> 00:33:38,730 - الرئيس بارك كانغ يون - 443 00:33:40,360 --> 00:33:41,110 .نعم، أيها الرئيس 444 00:33:41,280 --> 00:33:43,820 ،أعتذر على إزعاجك في عطلة نهاية الأسبوع .لكنني بحاجة إلى مساعدتك 445 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 .في الحال، أيها الرئيس 446 00:33:56,610 --> 00:33:57,480 .سررت برؤيتك 447 00:33:57,650 --> 00:33:59,110 .هذا ما طلبته 448 00:33:59,440 --> 00:34:01,400 .تسرني رؤيتك دائماً 449 00:34:02,360 --> 00:34:06,870 ،إذا فوتَ الموعد النهائي أحضر لي سلاحاً، اتفقنا؟ 450 00:34:08,110 --> 00:34:09,030 .أمزح معك 451 00:34:09,730 --> 00:34:13,190 .أنا في الخدمة دوماً كلما احتجت إلى المال 452 00:34:13,190 --> 00:34:14,730 .تحرك - .نعم يا سيدي - 453 00:34:14,730 --> 00:34:17,440 .تذكرت! لدي هدية لك 454 00:34:18,610 --> 00:34:22,150 تحتوي على كاميرا مخفية ويمكن تسجيل الفيديو 455 00:34:22,280 --> 00:34:24,860 .على هاتفك، جودة الفيديو لا تُصدق 456 00:34:24,860 --> 00:34:27,110 !جربتها من قبل، إنها مذهلة 457 00:34:27,320 --> 00:34:29,190 .ستعطيك إحساس الجواسيس 458 00:34:30,070 --> 00:34:33,150 .لن أقبلها كهدية، ضعها على حسابي 459 00:34:34,480 --> 00:34:36,320 !اقبض على الكثير من الأشرار 460 00:34:36,780 --> 00:34:37,570 !التحية 461 00:34:50,650 --> 00:34:51,480 ...أيها الرئيس 462 00:34:52,030 --> 00:34:54,780 هل يجب أن تقترض الكثير من مرابي قروض؟ 463 00:34:54,900 --> 00:34:57,570 لماذا؟ أخائف من أن تلطخ سمعتك؟ 464 00:34:58,110 --> 00:35:00,690 .يمكنني تسديده بسرعة، شاهد وتعلم 465 00:35:00,820 --> 00:35:02,070 ...لكن مع ذلك، فهذا القدر 466 00:35:02,070 --> 00:35:04,570 ."كان لدى وحدة التحقيق شرطي يدعى الرقيب "لي ميونغ جو 467 00:35:05,530 --> 00:35:06,730 الشرطي المقتول؟ 468 00:35:08,570 --> 00:35:11,070 .من المفترض أن الجاني الذي طعنه بالداخل 469 00:35:11,150 --> 00:35:13,030 تحت سقف "نا". مضحك، صحيح؟ 470 00:35:13,860 --> 00:35:14,780 أهذا صحيح؟ 471 00:35:14,900 --> 00:35:16,190 .إنها معلومة سرية ثمينة 472 00:35:17,110 --> 00:35:19,280 .لو كانت خاطئة، سأقضي على المُخبر 473 00:35:31,440 --> 00:35:33,320 ألا توجد عضوية لهذه المناسبات؟ 474 00:35:33,940 --> 00:35:34,980 .خمّن ثمنها 475 00:35:35,400 --> 00:35:36,730 ربما 30 ألف دولار؟ 476 00:35:36,980 --> 00:35:39,570 .ما يتراوح بين 200 ألف إلى 600 ألف سنوياً حسب الحساب الائتماني 477 00:35:39,730 --> 00:35:42,820 .ولغير الأعضاء 20 ألف دولار في اليوم 478 00:35:45,530 --> 00:35:46,730 .المكان مُغلق اليوم 479 00:35:46,940 --> 00:35:49,940 ،لم آتِ لأجل الملهى ."جئت لرؤية السيد "نا 480 00:35:50,080 --> 00:35:51,290 .إنها مناسبة خاصة 481 00:35:51,500 --> 00:35:52,830 .غادر إذا ليس بحوزتك مذكرة 482 00:35:53,460 --> 00:35:54,370 .ابتعد 483 00:35:55,420 --> 00:35:56,750 .غادر ما دمتَ قادراً على المشي 484 00:36:00,920 --> 00:36:01,920 .خذ، رسوم الدخول 485 00:36:02,830 --> 00:36:05,620 .أتيت للعب البوكر، هذا حارسي 486 00:36:08,580 --> 00:36:10,330 .الرئيس "بارك" قادم 487 00:36:14,290 --> 00:36:16,750 ،إنهُ في منتصف الثلاثينات وطوله مقارب لك 488 00:36:17,290 --> 00:36:19,120 .لديه ندبة في أذنه اليمنى 489 00:36:19,290 --> 00:36:21,290 .أنا سأكون متواجداً عند طاولة البوكر 490 00:36:22,170 --> 00:36:25,460 .تمعن جيداً في شركاء "نا" وتسلل من الخلف 491 00:36:25,460 --> 00:36:26,580 .راسلني إن عثرتَ عليه 492 00:36:26,620 --> 00:36:27,420 .فهمت 493 00:36:31,960 --> 00:36:33,370 ."لم أرك منذ مدة، يا سيد "نا 494 00:36:34,920 --> 00:36:36,670 .كما ترى، الطاولة ممتلئة 495 00:36:37,210 --> 00:36:38,710 إذاً، هل أرحل وحسب؟ .لكننا أصدقاء 496 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 .سأنتظر 497 00:36:47,540 --> 00:36:48,830 .سأنسحب 498 00:36:48,830 --> 00:36:49,870 .وأنا أيضاً 499 00:36:49,870 --> 00:36:50,710 .انسحاب 500 00:36:55,170 --> 00:36:57,920 هل ستغادر بهذه السرعة، يا سيد "كيم"؟ 501 00:36:59,290 --> 00:37:00,080 ...يا إلهي 502 00:37:00,080 --> 00:37:01,500 .يا لأخلاقه السيئة 503 00:37:04,000 --> 00:37:06,170 ،اجلس إن كنتَ ستلعب البوكر بهدوء وترحل 504 00:37:07,000 --> 00:37:08,120 .وإلا اغرب عن وجهي 505 00:37:29,000 --> 00:37:30,210 .إنه يتوجه للأعلى 506 00:37:37,000 --> 00:37:38,040 ...يا إلهي 507 00:37:38,040 --> 00:37:39,500 ."سيد "نا 508 00:37:39,830 --> 00:37:42,620 ."يا لسوء حظك، أيها المحقق "بارك 509 00:37:42,620 --> 00:37:45,000 جانغ"، هل فعلتها جيداً؟" 510 00:37:46,170 --> 00:37:48,580 .أحضر لي المزيد من رقائق البوكر 511 00:37:50,170 --> 00:37:51,710 .خمسون ألف دولار 512 00:37:51,710 --> 00:37:53,790 .كان اليوم رائعاً، شكراً لك 513 00:37:54,250 --> 00:37:56,290 ...كلا، هذه باهظة الثمن 514 00:37:57,500 --> 00:38:00,040 .لا يمكنني الانتظار طويلاً 515 00:38:04,330 --> 00:38:05,000 .أنا آسف 516 00:38:05,170 --> 00:38:06,040 .لا بأس 517 00:38:13,290 --> 00:38:15,250 .ندبة على أذنه اليمنى 518 00:38:19,250 --> 00:38:21,790 .وجدته 519 00:38:22,460 --> 00:38:23,500 .حسناً، شكراً لك 520 00:38:23,920 --> 00:38:25,120 .يا إلهي 521 00:38:25,960 --> 00:38:27,460 ماذا تعمل هذه الأيام، يا سيد "نا"؟ 522 00:38:27,460 --> 00:38:28,580 .أعطني بطاقة عملك 523 00:38:28,580 --> 00:38:30,170 .لا أحمل معي هذه الأشياء 524 00:38:30,670 --> 00:38:32,710 .أنا عاطل رسمياً 525 00:38:32,870 --> 00:38:34,990 .سمعت أنك بدأت مشروعاً تجارياً 526 00:38:37,760 --> 00:38:40,260 .لدي تاريخ سيئ مع البطاقات الائتمانية، أنا مفلس 527 00:38:40,750 --> 00:38:45,290 .من الغريب أن نسمع أن السيد "نا" مفلس تماماً 528 00:38:45,950 --> 00:38:47,040 .أعطني رقم هاتفك 529 00:38:47,660 --> 00:38:48,790 .قيل لي أن هذه مناسبة للمودة والمحاباة 530 00:38:49,120 --> 00:38:50,750 .لا يوجد ما يمنعك من أن تعطيني رقمك 531 00:39:01,580 --> 00:39:02,620 أأنت سعيد؟ 532 00:39:10,790 --> 00:39:12,080 تعرف من يكون، صحيح؟ 533 00:39:47,160 --> 00:39:48,660 - الهوية الوطنية: لي مان سوك - 534 00:39:51,450 --> 00:39:54,200 ."لي مان سوك"، أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "لي ميونغ جو" 535 00:39:58,200 --> 00:40:00,750 .ما الذي تفعلونه؟ أنتم ضيوف هنا 536 00:40:03,410 --> 00:40:06,450 ،المسني مرة أخرى .وسأعتقلكم بتهمة عرقلة سير العدالة 537 00:40:06,450 --> 00:40:08,030 هل أنتم رجال شرطة أم عصابة؟ 538 00:40:08,130 --> 00:40:09,960 .أنتم! هذا يكفي 539 00:40:11,050 --> 00:40:12,510 ."أبعد رجالك، يا سيد "نا 540 00:40:15,960 --> 00:40:17,010 .ابتعدوا عنهم 541 00:40:31,380 --> 00:40:32,760 .لقد اعترف 542 00:40:33,050 --> 00:40:33,800 ما الدافع؟ 543 00:40:34,130 --> 00:40:36,050 .يبدو أنها عملية سرقة عادية 544 00:40:36,210 --> 00:40:38,800 .لا ينتمي لأي عصابة ولا بينهم ضغينة 545 00:40:39,050 --> 00:40:43,090 قُتلَ محقق في عملية سرقة عادية؟ 546 00:40:43,510 --> 00:40:45,920 والقاتل هو موظف عند "نا يونغ بين"؟ 547 00:40:47,170 --> 00:40:49,460 لا يبدو صائباً؟ أوجدت شخصاً آخر؟ 548 00:40:50,380 --> 00:40:51,340 .كلا يا سيدي 549 00:40:53,380 --> 00:40:56,260 .اجعله يعترف بحلول صباح يوم الأثنين 550 00:40:56,460 --> 00:40:57,670 .فهمت يا سيدي 551 00:40:58,550 --> 00:40:59,460 !"المحقق "تشوي 552 00:41:00,210 --> 00:41:01,090 .أحسنت عملاً 553 00:41:19,240 --> 00:41:22,820 إذاً، رئيس وحدة الاستخبارات الثانية هو من يمول الأموال؟ 554 00:41:22,950 --> 00:41:26,280 ،نعم، إذا كان التمويل داخلي 555 00:41:26,490 --> 00:41:28,740 .فلا أعرف إذا كان هذا يدعو للقلق 556 00:41:29,070 --> 00:41:31,360 ،"وقاتل الرقيب "لي ميونغ جو 557 00:41:32,410 --> 00:41:35,320 .ألقى القبض عليه المحقق "بارك" بنفسه 558 00:41:35,570 --> 00:41:36,820 .هذا أكثر إثارة للريبة 559 00:41:37,780 --> 00:41:38,610 لماذا؟ 560 00:41:40,860 --> 00:41:42,950 أُكد أن الشخص الذي في الصورة هو "بارك"، صحيح؟ 561 00:41:43,700 --> 00:41:44,360 .نعم 562 00:41:44,780 --> 00:41:49,610 ،بغض النظر عن تلقيه التمويل من الداخل .هذا يثبت أنه أخذ أموال "تشا" القذرة 563 00:41:50,740 --> 00:41:52,990 ألم تقل أنه أيضاً اقترض المال من مرابي القروض "كوون"؟ 564 00:41:54,740 --> 00:41:58,490 .نحتاج إلى أدلة قاطعة بدلاً من الاشتباه 565 00:41:59,910 --> 00:42:01,950 .ما تراه عيناك ليس كل شيء 566 00:42:08,860 --> 00:42:10,860 !سباق قوارب سريعة 567 00:42:10,860 --> 00:42:15,110 !من بين القوارب الستة، قارب 4و5 في المقدمة 568 00:42:18,110 --> 00:42:21,820 ،"قائد قارب 3 هو "باي" و5 هو "كيم !إنهم في الجولة الأخيرة 569 00:42:22,070 --> 00:42:23,320 !قارب رقم3! هيا 570 00:42:23,320 --> 00:42:25,030 !قارب رقم 3 ينافس رقم 5! الفوز وشيك 571 00:42:25,030 --> 00:42:25,860 !قارب رقم 3 572 00:42:25,860 --> 00:42:27,660 !الفجوة مع المجموعة تتسع 573 00:42:27,660 --> 00:42:29,200 .انعطفوا حول الزاوية الأخيرة 574 00:42:29,200 --> 00:42:31,450 ."رقم 3 هو "باي هاي مين !"و5 هو "كيم جونغ مين 575 00:42:31,450 --> 00:42:34,070 !إنهما يقتربان بسرعة من خط النهاية 576 00:42:36,030 --> 00:42:37,410 !هيا! الحق به 577 00:42:37,410 --> 00:42:39,660 !قارب رقم 3 و5 عند خط النهاية 578 00:42:39,660 --> 00:42:41,450 !ينتهي السباق المحتدم بوجود قارب رقم 5 في الصدارة 579 00:42:41,450 --> 00:42:42,610 !هيا 580 00:42:45,660 --> 00:42:49,430 .يرجى الاحتفاظ بتذاكركم حتى صدور النتيجة النهائية 581 00:42:49,660 --> 00:42:51,820 أيها الرئيس، ألم ينهي قاربنا السباق أولاً؟ 582 00:42:51,990 --> 00:42:53,820 .رقم 3 - !رقم 3 - 583 00:42:53,820 --> 00:42:55,450 !"نعم، "باي هاي مين 584 00:42:55,660 --> 00:42:57,320 !فعلناها! فزنا 585 00:42:59,110 --> 00:43:01,070 .رأيته وهو ينهي الجولة أولاً 586 00:43:03,530 --> 00:43:05,450 هل يمكننا إقامة وليمة الليلة؟ 587 00:43:05,450 --> 00:43:07,200 ،لا يمكننا يا فتى .يجب أن أسدد ديوني أولاً 588 00:43:07,570 --> 00:43:10,030 دين القمار من "كوون"؟ 589 00:43:10,240 --> 00:43:12,410 ،من الأفضل أن أقامر هنا 590 00:43:12,410 --> 00:43:14,820 .كي يستخدم المال للمنفعة العامة 591 00:43:15,490 --> 00:43:16,360 .هناك 592 00:43:17,360 --> 00:43:19,450 .سُدد القرض بالكامل 593 00:43:19,660 --> 00:43:23,450 ."لا يوجد دليل على الرشوة أو التآمر مع "كوون 594 00:43:23,740 --> 00:43:26,780 .لا أثر للاحتيال لأجل تحقيق مكاسب شخصية 595 00:43:26,990 --> 00:43:29,860 ."ولا أثر لتواصل فعلي مع "تشا دونغ تشول 596 00:43:39,820 --> 00:43:40,950 !أيها الرئيس 597 00:43:40,950 --> 00:43:43,490 هل هذا أيضاً جزء من دعمك المالي؟ 598 00:43:43,490 --> 00:43:48,490 .كلا، هذا كنزي الأول بقرض من 20 عاماً 599 00:43:49,450 --> 00:43:50,990 .سأعيش هنا عندما أتقاعد 600 00:43:51,070 --> 00:43:54,410 .سأبقى على سطح البحر وأصطاد مدى الحياة 601 00:43:54,410 --> 00:43:57,070 .يبدو صغيراً قليلاً من الداخل 602 00:43:57,200 --> 00:44:00,360 .سآخذ معي أمتعة ومعدات قليلة حينها 603 00:44:00,360 --> 00:44:04,700 .فراش النوم، وأطباق، وموقد، وخمر 604 00:44:06,030 --> 00:44:06,820 .كن حذراً 605 00:44:06,820 --> 00:44:08,070 !يا إلهي 606 00:44:08,610 --> 00:44:09,280 رائع، صحيح؟ 607 00:44:09,570 --> 00:44:10,110 !عجباً 608 00:44:10,110 --> 00:44:11,200 .هذا ما أتحدث عنه 609 00:44:13,280 --> 00:44:14,740 .أيها الرئيس - نعم؟ - 610 00:44:15,160 --> 00:44:17,320 .قلت إنك تعرف أبي 611 00:44:19,320 --> 00:44:20,780 ألا تتذكر حقاً؟ 612 00:44:22,240 --> 00:44:23,450 ماذا تقصد؟ 613 00:44:35,910 --> 00:44:37,320 !أبي 614 00:44:37,910 --> 00:44:41,990 !أبي! أبي 615 00:44:42,240 --> 00:44:43,110 !اتركني 616 00:44:43,110 --> 00:44:43,860 !هذا أبي 617 00:44:43,860 --> 00:44:44,820 !كلا! توقف 618 00:44:45,240 --> 00:44:47,700 .لم أتصور أبداً أنك ستصبح شرطياً 619 00:44:48,950 --> 00:44:53,620 .كنت فخوراً جداً بأبي عندما كنت طفلاً 620 00:44:56,660 --> 00:44:57,580 ...لكن 621 00:44:59,990 --> 00:45:03,580 ...بعد تلك الحوادث 622 00:45:06,740 --> 00:45:08,780 ...ساورتني الشكوك حوله 623 00:45:10,950 --> 00:45:14,080 .واستاءت منه لسماحه بحدوث ذلك 624 00:45:17,200 --> 00:45:21,030 .لذلك أردت أن أعرف ما ضريبة أن تكون شرطي 625 00:45:25,740 --> 00:45:29,160 .عندما انتقلت إلي حي "بانقباي" كان ذلك في شهر يناير 626 00:45:29,330 --> 00:45:32,370 مات مُدمن مخدرات كبير في السنّ مُتجمداً 627 00:45:32,830 --> 00:45:35,080 .بالقرب من حائط مركز الشرطة 628 00:45:36,990 --> 00:45:37,780 .كان أبي 629 00:45:38,450 --> 00:45:42,080 .مدمن مخدرات ومُدان سابق 630 00:45:43,160 --> 00:45:44,830 .ربما جاء يبحث عني 631 00:45:45,910 --> 00:45:50,990 شعرتُ بالعار منه لدرجة أنني أقمت جنازته 632 00:45:50,990 --> 00:45:54,870 .دون أن أخبر زملائي 633 00:45:56,530 --> 00:46:00,620 ،لا أدري كيف اكتشف أمر وفاته .لكنه حضر جنازته 634 00:46:01,490 --> 00:46:02,910 ."الرقيب "تشوي دونغ سو 635 00:46:05,330 --> 00:46:08,990 .هذا هو والدك 636 00:46:20,200 --> 00:46:21,620 .لا تصبح شرطي وحسب 637 00:46:22,740 --> 00:46:23,660 .مطلقاً 638 00:46:30,330 --> 00:46:33,700 هل لي أن أسألك عنه أكثر؟ 639 00:46:34,280 --> 00:46:38,700 .لا تستعجل، سأخبرك عنه شيئاً فشيئاً 640 00:46:41,160 --> 00:46:42,950 .لم يبتلع السمك الطُعم، لنتوقف 641 00:46:53,780 --> 00:46:55,870 - :الاسم - 642 00:47:00,990 --> 00:47:02,370 - بارك كانغ يون - 643 00:47:09,740 --> 00:47:11,080 - وحدة تحقيقات شرطة العاصمة سوول - 644 00:47:29,950 --> 00:47:32,030 - التقرير النهائي - 645 00:47:38,740 --> 00:47:43,280 لا يوجد دليل على الاختلاس... ...ولا أموال غير مشروعة مستخدمة في التحقيق 646 00:47:50,080 --> 00:47:51,950 - نا يونغ بين - 647 00:47:52,530 --> 00:47:54,870 ."هذه مقاطع فيديو لاجتماعات مستثمري "نا يونغ بين 648 00:47:54,870 --> 00:47:57,410 ،طابقوهم مع الحاضرين اليوم 649 00:47:57,850 --> 00:48:00,060 .وتعرفوا على هوية الجميع إن أمكن 650 00:48:00,350 --> 00:48:03,270 ،"بمجرد التحقق من هويتهم، اكتشفوا علاقتهم بـ "نا 651 00:48:03,640 --> 00:48:06,100 وسجلاتهم الجنائية، والبيانات المالية ،والمعاملات التجارية الأخيرة 652 00:48:06,100 --> 00:48:08,140 .وأي شخصيات بارزة على علاقة وثيقة بهم 653 00:48:08,310 --> 00:48:10,230 .والأهم، احصلوا على أرقامهم 654 00:48:10,480 --> 00:48:11,730 .أبلغوني عندما تنجزون عملكم 655 00:48:11,730 --> 00:48:12,520 .أمرك يا سيدي 656 00:48:14,640 --> 00:48:17,430 .أحتاج إلى جمع أغراضي، ابق هنا 657 00:48:17,770 --> 00:48:18,560 .أمرك يا سيدي 658 00:48:46,430 --> 00:48:47,560 - رئيس القسم، هوانغ - 659 00:48:54,650 --> 00:48:55,860 هل من مشكلة؟ 660 00:48:56,400 --> 00:48:59,400 ...كلا، خلفنا 661 00:49:02,230 --> 00:49:03,530 .من المحتمل لا شيء مهم 662 00:49:10,400 --> 00:49:11,480 .تراجع 663 00:49:35,280 --> 00:49:38,440 .أنت متهم بانتهاك القواعد، ترجلّ 664 00:49:45,360 --> 00:49:47,980 .خذنا بجولة في منزلك 665 00:49:48,440 --> 00:49:49,360 .سمعت أنك رجُل ميسور الحال 666 00:49:56,780 --> 00:49:57,650 .بالطبع، لنذهب 667 00:50:07,110 --> 00:50:08,110 .يا سيدي 668 00:50:09,400 --> 00:50:10,980 ما الذي يجري؟ 669 00:50:11,860 --> 00:50:15,110 .كتبتُ في تقريري أنه لا توجد أي شبهات حوله 670 00:50:15,110 --> 00:50:16,610 .أنا من يقرر 671 00:50:17,860 --> 00:50:20,820 .لا تقلق، سأحرص على ألا يُفضح أمرك 672 00:50:24,780 --> 00:50:25,650 إذاً؟ 673 00:50:27,610 --> 00:50:29,280 هل يجب أن نفتحه، أم ستفتحه بنفسك؟ 674 00:50:32,360 --> 00:50:32,900 .افتحه 675 00:50:59,820 --> 00:51:01,980 .ما هذا؟ لا يوجد سوى عقود 676 00:51:03,610 --> 00:51:05,230 .حسناً، انتهى عملنا هنا. خذوه معكم 677 00:51:10,820 --> 00:51:12,070 .رافقنا 678 00:51:23,030 --> 00:51:24,280 من هو مصدرك؟ 679 00:51:24,280 --> 00:51:25,190 .أخبرتك سابقاً 680 00:51:25,820 --> 00:51:26,940 .لقد تلقيت تمويل داخلي 681 00:51:26,940 --> 00:51:27,780 ممن؟ 682 00:51:28,480 --> 00:51:29,780 منظمة "يونّام"؟ 683 00:51:30,980 --> 00:51:33,400 هل يمكنك تحمل المسؤولية يا سيدي؟ 684 00:51:41,610 --> 00:51:43,900 .لا يمكنني أبداً تحمل هذا القدر من المال 685 00:51:44,320 --> 00:51:46,150 .لا يمكن أن يكون ذلك المال نظيفاً 686 00:51:46,650 --> 00:51:48,700 هل وجود لشيء يدعى بالمال النظيف في هذا العالم؟ 687 00:51:49,740 --> 00:51:52,350 .ليس لدي مشكلة في تجريدك من شارتك على الفور 688 00:51:54,700 --> 00:51:57,650 .لكن لا يكفي أن أضع رجل واحد خلف القضبان 689 00:51:58,200 --> 00:52:00,900 .سأجتث منظمتك بأكملها من جذورها 690 00:52:01,110 --> 00:52:02,650 .حسناً، قم بعملك 691 00:52:02,900 --> 00:52:06,860 ،تمويل؟ صحيح .إنهم بكل تأكيد يحبون لفت الانتباه 692 00:52:07,360 --> 00:52:10,150 .لكن ألا تدري أنهم سيستغلونك ويلقون بك 693 00:52:11,030 --> 00:52:12,900 .أنت مجرد أداة في يدهم 694 00:52:13,490 --> 00:52:15,860 ستستخدم ذلك المال للقبض على المجرمين؟ 695 00:52:16,490 --> 00:52:19,450 أولئك الذين يتجاهلون المبادئ والقوانين ويقبلون الأموال القذرة 696 00:52:19,450 --> 00:52:21,860 .هم السبب في دمار منظمة الشرطة 697 00:52:22,320 --> 00:52:26,490 .أنت وصمة عار على جميع رجال الشرطة الشرفاء 698 00:52:27,450 --> 00:52:29,990 أنت لا تعتقد أن ما تفعله يسمى عدالة ، أليس كذلك؟ 699 00:52:29,990 --> 00:52:32,990 ،لا يهمني ما يعتقده الآخرون 700 00:52:33,320 --> 00:52:36,970 .كل ما على رجال الشرطة فعله هو اعتقال الجناة وإغلاق القضايا 701 00:52:37,570 --> 00:52:41,900 .سمعت أنك تركت قاتل طفلك يفلت دون عقاب 702 00:52:43,150 --> 00:52:44,320 !أنت وغد حقير 703 00:52:44,610 --> 00:52:45,650 .اسمع 704 00:52:47,450 --> 00:52:49,150 .لنقم بعملنا وحسب 705 00:52:49,700 --> 00:52:53,860 ،سأمارس التحقيق وأنت تظاهر بأنك شرطي 706 00:52:54,030 --> 00:52:58,200 وطارد ضباط الشرطة المجتهدين في عملهم، حسناً؟ 707 00:52:59,570 --> 00:53:01,240 .أنت ورم خبيث 708 00:53:02,150 --> 00:53:04,030 .يجب استئصالك بمشرط حاد 709 00:53:05,450 --> 00:53:07,030 .جرّب إن استطعت 710 00:53:09,740 --> 00:53:12,200 .لديك مكالمة هاتفية يا سيدي 711 00:53:17,950 --> 00:53:22,400 .لنرى إلى متى ستظل في القمة 712 00:53:28,650 --> 00:53:29,860 لقد عُدت؟ - .نعم يا سيدي - 713 00:53:30,150 --> 00:53:32,700 ماذا حدث؟ 714 00:53:32,860 --> 00:53:34,900 ...الأمر هو 715 00:53:35,450 --> 00:53:37,700 ...هاجمونا فجأة، لذا 716 00:53:37,950 --> 00:53:38,740 أهذا كل شيء؟ 717 00:53:39,740 --> 00:53:40,490 .نعم 718 00:53:41,820 --> 00:53:43,070 .أبلغوني بالمستجدات 719 00:53:43,190 --> 00:53:44,690 .حاضر أيها القائد 720 00:53:46,900 --> 00:53:47,900 ."تشوي مين جاي" 721 00:53:48,230 --> 00:53:51,360 .إن كنت إلى جانبه كان عليك الانتباه له 722 00:53:51,480 --> 00:53:52,780 ...صحيح 723 00:54:19,440 --> 00:54:20,650 .سيُذكر في التقرير الثاني 724 00:54:21,280 --> 00:54:25,480 الأموال، سجلات المكالمات، التنصت على .المكالمات الهاتفية، سنكون دقيقيين يا سيدي 725 00:54:26,980 --> 00:54:28,820 .توجيه الاتهام لن يكون مشكلة 726 00:54:29,070 --> 00:54:30,900 ..."نحن على وشك الكشف عن "يونام 727 00:54:32,110 --> 00:54:33,730 !ما السبب بالضبط؟ 728 00:54:36,820 --> 00:54:38,110 .تقبل اعتذاري يا سيدي 729 00:54:39,320 --> 00:54:40,940 ...لكن هذه المرة يجب علينا أن 730 00:54:51,360 --> 00:54:53,030 - تشوي مين جاي - 731 00:55:08,530 --> 00:55:10,820 - تعال إلى العشاء، لدينا اجتماع طارئ - 732 00:55:16,190 --> 00:55:17,530 سيدتي، هل يمكنكِ المغادرة؟ 733 00:55:21,030 --> 00:55:23,150 .أسدل المصراع 734 00:55:29,150 --> 00:55:30,030 ما الذي تسعى إليه؟ 735 00:55:30,280 --> 00:55:31,650 هل حدث شيء؟ 736 00:55:31,780 --> 00:55:33,150 لماذا تعتقد أننا استدعيناك إلى هنا؟ 737 00:55:34,730 --> 00:55:36,780 .هور" ابقَ خارج الموضوع" 738 00:55:40,980 --> 00:55:42,030 .تعال إلى هنا 739 00:55:48,690 --> 00:55:52,110 .مين جاي"، دعني أسألك سؤالاً جدياً" 740 00:55:52,360 --> 00:55:54,280 ،%نحن لسنا متأكدين بنسبة 100 741 00:55:55,070 --> 00:55:56,980 .لكن هناك شائعة 742 00:56:01,230 --> 00:56:02,440 هل أنت الجاسوس؟ 743 00:56:06,610 --> 00:56:08,440 !لماذا لا تتكلم؟ 744 00:56:08,440 --> 00:56:11,150 !هل أنت الجاسوس الذي طعن رئيسنا في ظهره؟ 745 00:56:11,210 --> 00:56:13,480 أيها الوغد، هل هذا صحيح؟ 746 00:56:14,570 --> 00:56:15,690 .فتشوه 747 00:56:17,480 --> 00:56:18,440 ...لحظة واحدة 748 00:56:22,570 --> 00:56:23,480 ...أيها الوغد 749 00:56:28,400 --> 00:56:30,280 .ستنكسر أصابعك 750 00:56:30,530 --> 00:56:31,610 !دعوني 751 00:56:35,110 --> 00:56:36,440 !سأكسرها 752 00:56:50,480 --> 00:56:51,280 ما الذي يجري؟ 753 00:56:59,760 --> 00:57:01,090 .إنهم يتجسسون علينا 754 00:57:04,310 --> 00:57:07,310 .يبدو أن الشؤون الداخلية زرعوه بيننا 755 00:57:11,940 --> 00:57:13,900 ."ليخرج الجميع ما عدا "مين جاي 756 00:57:15,370 --> 00:57:16,730 .لنذهب 757 00:57:35,480 --> 00:57:36,780 ما السبب؟ 758 00:57:39,300 --> 00:57:40,630 للحصول على ترقية؟ 759 00:57:41,820 --> 00:57:42,900 .لا شيء من هذا القبيل 760 00:57:45,140 --> 00:57:48,550 إذاً؟ ما هي تهمتي؟ 761 00:57:50,270 --> 00:57:55,690 .أنهيتُ تقريري دون توجيه أي تهم 762 00:57:57,490 --> 00:57:58,780 .دعني أسألك سؤالاً 763 00:58:01,070 --> 00:58:04,520 .إن تعارضت أوامري مع الشؤون الداخلية 764 00:58:04,790 --> 00:58:05,840 أوامر من ستتبع؟ 765 00:58:10,540 --> 00:58:15,410 .اسمع، أنت في فريقي، ونحن وحدة 766 00:58:16,010 --> 00:58:19,170 .لذا يجب أن تتبع أوامري فقط 767 00:58:20,220 --> 00:58:22,850 حتى لو انتهكت القواعد واُعتبرت غير قانونية؟ 768 00:58:23,510 --> 00:58:27,510 ملاحقة الجناة لا يمكن أن تُعتبر .غير قانونية بغض النظر عن الوضع والطريقة 769 00:58:30,980 --> 00:58:35,770 ،هذا يتعلق بالاختيار لتصبح شرطياً حقيقياً 770 00:58:36,780 --> 00:58:38,490 .أو بيروقراطي 771 00:58:39,200 --> 00:58:44,830 .سيكون هناك وقت تضطر فيه للاختيار 772 00:58:45,450 --> 00:58:47,540 .سأتبع قوانين الشرطة 773 00:58:54,340 --> 00:58:56,510 .ما فعلته بي لن يغير الوضع بيننا 774 00:59:00,590 --> 00:59:04,170 .لكن الأمور ستصبح صعبة عليك في المكتب لبعض الوقت 775 00:59:11,060 --> 00:59:12,930 ألن يكون لتقريري أي تأثير؟ 776 00:59:13,600 --> 00:59:15,890 .دفع الرئيس "بارك" لـ "كوون" بالكامل 777 00:59:17,360 --> 00:59:21,070 أو هل هناك اتهامات أخرى لا أعلم بشأنها؟ 778 00:59:22,690 --> 00:59:24,670 ..."تُهم "بارك 779 00:59:25,150 --> 00:59:27,130 هل تحمي ذلك الوغد؟ 780 00:59:27,410 --> 00:59:28,630 .سيدي 781 00:59:29,850 --> 00:59:33,040 هل تعلم أن "بارك" خدم تحت إمرة والدك؟ 782 00:59:33,290 --> 00:59:34,580 .أعلم 783 00:59:36,050 --> 00:59:38,500 ماذا عن والدته، التي انتحرت؟ 784 00:59:40,430 --> 00:59:45,920 ،والدك سجن والد "بارك" بتهمة تعاطي المخدرات 785 00:59:46,090 --> 00:59:49,070 .ووالدته قتلت نفسها من الصدمة 786 00:59:49,840 --> 00:59:51,170 هل أخبرك بهذا؟ 787 00:59:51,330 --> 00:59:54,810 .اعتنى به والدك عندما كان في مركز الرعاية 788 00:59:54,850 --> 00:59:57,890 .ربما شعر بالمسؤولية أو التعاطف 789 00:59:57,970 --> 01:00:04,080 .عندما أصبح "بارك" شرطياً انضم إلى فريق والدك 790 01:00:05,520 --> 01:00:07,170 .كابن بالتبني 791 01:00:09,680 --> 01:00:12,290 ...كما وعدت 792 01:00:14,260 --> 01:00:15,630 .ملف والدك 793 01:00:29,130 --> 01:00:31,500 - الرقيب "تشوي دونغ سو" - تقرير التحقيق - 794 01:00:34,710 --> 01:00:37,830 "انضم إلى "يونام" وهي منظمة خاصة داخل الشرطة" 795 01:00:40,130 --> 01:00:42,880 "المشرف "سيو جونغ هو 796 01:00:46,930 --> 01:00:48,290 .كانت لوالدك 797 01:00:49,750 --> 01:00:51,790 هل سمعت قط عن "يونام"؟ 798 01:00:53,250 --> 01:00:56,040 ما هي... "يونام"؟ 799 01:00:56,350 --> 01:00:59,750 .بدأ ذلك عندما أُنشئت "يونام" في غرب سوول 800 01:01:00,570 --> 01:01:04,580 .كان هناك فترة تقاضى فيها أفراد الشرطة تبرعات للتحقيق 801 01:01:04,750 --> 01:01:07,500 .لم يكونوا يملكون حتى مال الغاز لأداء وظائفهم 802 01:01:08,490 --> 01:01:10,830 .وكالة الشرطة كانت فقيرة للغاية 803 01:01:13,720 --> 01:01:17,040 ،في حين كانوا مضطرين للسفر بدون أي نقود 804 01:01:17,930 --> 01:01:20,580 .كان ما زال متوقعاً منهم أن يقبضوا على المجرمين 805 01:01:20,660 --> 01:01:23,210 .استسلم بعض أفراد الشرطة وسمحوا للمجرمين بالإفلات 806 01:01:24,240 --> 01:01:27,580 .بينما أنفق الآخرون من مالهم الخاص للتحقيق 807 01:01:30,640 --> 01:01:33,250 ."هكذا بدأت "يونام 808 01:01:34,100 --> 01:01:37,330 ،جمعوا الرعاة والتبرعات وأداروها 809 01:01:37,830 --> 01:01:40,500 .وأصبحت منظمة تعمل بسرية 810 01:01:41,010 --> 01:01:42,880 .بعبارة أخرى، إنها غير قانونية 811 01:01:42,880 --> 01:01:46,830 .في البداية أثمر عملهم ونال الثناء 812 01:01:47,630 --> 01:01:50,110 .لكن الماء الراكد لا بد أن يتعفن 813 01:01:50,330 --> 01:01:53,290 التبرعات التي جُمعت لإنفاقها على التحقيق 814 01:01:53,290 --> 01:01:57,330 ،أصبحت علاوات وصناديق أموال سوداء 815 01:01:57,600 --> 01:02:01,040 .وتقاضوا رشاوى للتساهل مع النقابات 816 01:02:04,690 --> 01:02:06,290 !توقف 817 01:02:07,390 --> 01:02:11,300 .لاحقاً، أصبح من الصعب تمييز عناصر الشرطة عن المجرمين 818 01:02:13,710 --> 01:02:17,250 .والدك و"بارك" كانا مثالين بارزين 819 01:02:17,780 --> 01:02:20,330 .بعبارة أخرى "بارك" صنيعته 820 01:02:21,080 --> 01:02:24,130 ،انتهاك القوانين والتصرف بدون رقابة 821 01:02:24,460 --> 01:02:26,420 .تعلّمهم جميعاً من والدك 822 01:02:26,730 --> 01:02:27,880 .هذا غير ممكن 823 01:02:27,920 --> 01:02:29,800 .سمعتُ أن والدك أصبح مدمناً أيضاً 824 01:02:31,290 --> 01:02:32,330 !أبي 825 01:02:33,540 --> 01:02:35,500 !أبي - !كلا - 826 01:02:35,540 --> 01:02:36,710 !أبي 827 01:02:42,380 --> 01:02:43,500 ...الكثير من علامات حقن الإبر 828 01:02:46,170 --> 01:02:48,130 .يؤسفني قول إن هذا صحيح 829 01:02:48,130 --> 01:02:51,000 .الأساليب السرية في ذلك الوقت كانت بدائية للغاية 830 01:02:52,960 --> 01:02:56,880 .أفضل غطاء له كان أن يصبح مدمناً 831 01:02:57,500 --> 01:03:00,380 ،"قاتله كان تابعاً لـ "يونام 832 01:03:00,380 --> 01:03:02,170 .إلى أن أصبح مدمناً 833 01:03:02,250 --> 01:03:05,630 .لو لم يُقتل والدك لشاركه ذات المصير 834 01:03:06,040 --> 01:03:11,330 .أرادوا الطاعة المطلقة مقابل الدعم الكافي 835 01:03:12,710 --> 01:03:15,630 ،قبل أن تطلع وسائل الإعلام على هذه القصة 836 01:03:16,380 --> 01:03:18,880 .تم التستر على "يونام" داخلياً 837 01:03:19,790 --> 01:03:22,790 .ثم سلط أحدهم الضوء على "يونام" مرة أخرى 838 01:03:23,500 --> 01:03:27,420 .بارك" كان بداية الشرارة" 839 01:03:30,210 --> 01:03:34,040 ألهذا السبب أرسلتني؟ 840 01:03:34,540 --> 01:03:36,880 هل اعتقدت أن "بارك" سيضمني إليهم 841 01:03:38,130 --> 01:03:40,130 لأنني ابن "تشوي دونغ سو"؟ 842 01:03:40,240 --> 01:03:45,040 .لا يمكن اقتلاع الأعشاب الضارة دون الحفر في التربة 843 01:03:46,330 --> 01:03:49,960 .لقد انتهيت من هذا، افعل ما تشاء 844 01:03:49,960 --> 01:03:52,460 من قاد والدك إلى حتفه برأيك؟ 845 01:03:53,790 --> 01:03:54,880 ."إنها "يونام 846 01:03:57,850 --> 01:03:59,580 .بارك" قد أينع وحان قطفه 847 01:04:00,170 --> 01:04:02,420 ،نا" ليس عدواً سهلاً" 848 01:04:02,420 --> 01:04:05,290 .ومسألة الرعاية والتمويل وحدها لا يمكن أن تؤدي لاعتقاله 849 01:04:05,670 --> 01:04:07,290 .الخطوة التالية واضحة 850 01:04:07,290 --> 01:04:11,710 .تشا" بمتناول يديه وسيستخدمه قريباً" 851 01:04:16,250 --> 01:04:17,290 .فكر جيداً 852 01:04:18,250 --> 01:04:20,710 .هذه فرصتنا الأخيرة لتصحيح الخطأ 853 01:04:23,080 --> 01:04:27,880 .تشوي مين جاي"، أنت شرطي. لا تنسَ هذا" 854 01:04:28,880 --> 01:04:32,130 .أثبت أنك لست مثل والدك 855 01:04:44,080 --> 01:04:47,040 - تعال إلى هنا حالاً، وابدأ المراقبة - 856 01:05:02,250 --> 01:05:03,880 .نعم فهمت 857 01:05:12,500 --> 01:05:14,920 .فهمت، أحسنت عملاً 858 01:05:25,960 --> 01:05:26,920 !أرجوك 859 01:05:28,580 --> 01:05:30,710 !سأسدد لكم خلال هذا الشهر 860 01:05:30,710 --> 01:05:34,080 .إن كان لديك مال تهدره، يجب أن تدفع لي أولاً 861 01:05:34,290 --> 01:05:37,250 ،إن كنت ستتباهى في كل شيء 862 01:05:38,330 --> 01:05:39,380 متى ستسدد؟ 863 01:05:39,670 --> 01:05:43,540 .ما زلت قادراً على إرسال الأطفال للدراسة بالخارج 864 01:05:46,040 --> 01:05:47,000 إنهم هم، أليس كذلك؟ 865 01:05:53,670 --> 01:05:57,330 !كلا، ليس هذا، رجاءً، لا أستطيع 866 01:05:57,630 --> 01:05:58,710 !لا أستطيع حقاً 867 01:05:58,710 --> 01:06:00,250 !لا تفعل هذا رجاءً 868 01:06:05,330 --> 01:06:06,630 ...هل ستنظرون إلى هذا 869 01:06:11,630 --> 01:06:14,170 .لقد اتصلت بـ "نا" مرتين 870 01:06:14,580 --> 01:06:16,500 هل الاتصال به ضد القانون؟ 871 01:06:16,500 --> 01:06:17,670 .كلا بالطبع 872 01:06:17,670 --> 01:06:20,170 إذاً لماذا تفعلون هذا؟ 873 01:06:20,170 --> 01:06:23,330 ،لديك قرض غير قانوني في أوكار المقامرة 874 01:06:23,830 --> 01:06:26,870 ،وافتتحت محلات تجارية لبيع المخدرات للشباب 875 01:06:26,880 --> 01:06:30,750 .وتسهيل تجارة الجنس. كل هذه أمور غير قانونية 876 01:06:30,750 --> 01:06:33,040 !هذه إساءة لاستخدام سلطة الشرطة 877 01:06:33,040 --> 01:06:34,580 .حثالة 878 01:06:34,580 --> 01:06:36,460 هل لديكم مذكرة؟ ليس لديكم؟ 879 01:06:36,670 --> 01:06:37,380 .استمع 880 01:06:37,600 --> 01:06:40,670 قلت إن "نا" بدأ مشروعاً، ما هو بالضبط؟ 881 01:06:40,800 --> 01:06:42,270 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 882 01:06:42,400 --> 01:06:44,920 بربك؟ - .اثبت أيها الوغد - 883 01:06:45,750 --> 01:06:47,790 !لا تتحرك أيها السافل 884 01:06:49,330 --> 01:06:51,250 .إن تحركت، ستفقد ذقنك 885 01:06:51,880 --> 01:06:53,380 ألا يمكنك إخباري بالسر؟ 886 01:06:54,540 --> 01:06:56,290 .تراجع للخلف 887 01:07:00,790 --> 01:07:01,880 .هذا يكفي أيها الرئيس 888 01:07:06,160 --> 01:07:08,080 ،إن اعترضت طريقي 889 01:07:08,870 --> 01:07:11,830 فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟ 890 01:07:19,800 --> 01:07:22,380 !نعم، مشروع! أنت على حق 891 01:07:22,880 --> 01:07:24,460 !إنه يبدأ مشروعاً! دعني أخبرك عنه 892 01:07:24,460 --> 01:07:25,790 !إنه ينتج المخدرات 893 01:07:25,790 --> 01:07:26,790 ينتج المخدرات؟ - !مخدرات؟ - 894 01:07:26,790 --> 01:07:27,750 !هنا؟ - !"في "أنسان - 895 01:07:27,750 --> 01:07:29,540 !هل أنت متأكد؟ - !أنا متأكد - 896 01:07:30,460 --> 01:07:31,920 .أيها الرئيس، يبدو إنها الحقيقة 897 01:07:48,040 --> 01:07:49,320 ،ما حدث كان 898 01:07:50,460 --> 01:07:53,870 .أنني حضرتُ اجتماع المستثمر 899 01:07:53,940 --> 01:07:56,420 .ما قاله كان رائعاً 900 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 .كان عرضاً مثيراً 901 01:07:58,040 --> 01:07:59,380 ،لعلكم تعرفون بالفعل 902 01:07:59,380 --> 01:08:02,830 .ستجنون بقدر ما تدفعون 903 01:08:03,540 --> 01:08:06,170 ،إن سربتم شيئاً سواء عن قصد أم لا 904 01:08:06,550 --> 01:08:08,970 .ستكونون أنت وعائلاتكم في خطر كبير 905 01:08:10,350 --> 01:08:11,180 .حسناً 906 01:08:12,680 --> 01:08:14,510 .لنبدأ بالعينات 907 01:08:16,400 --> 01:08:18,710 .تمت الموافقة على المكونات 908 01:08:18,980 --> 01:08:22,660 ،عندما تُخلط مع الكافيين في القهوة 909 01:08:24,050 --> 01:08:27,380 .ستبلغ قمة النشوة. هذا ثوري 910 01:08:27,700 --> 01:08:30,990 .اشترى "نا" حقوق تقنية المزيج 911 01:08:31,450 --> 01:08:35,430 .إنتاج هذه المؤثرات العقلية سيستغرق 3 سنوات على الأقل 912 01:08:35,540 --> 01:08:36,630 لماذا؟ 913 01:08:37,800 --> 01:08:41,290 .من الصعب معرفة أن هذا المسحوق من المخدرات 914 01:08:41,290 --> 01:08:43,390 .عند مزجه بالقهوة لا توجد رائحة على الإطلاق 915 01:08:43,590 --> 01:08:46,380 .هذا سبب تمويهه في صورة محمصة قهوة 916 01:08:46,930 --> 01:08:49,200 .إنه تمويه مثالي 917 01:08:50,100 --> 01:08:51,350 ،إن وُزعت في كل مكان 918 01:08:51,560 --> 01:08:56,060 .سينتشي الأطفال أثناء شرب القهوة والتسكع 919 01:08:56,140 --> 01:08:57,850 .من المستحيل استصدار مذكرة 920 01:08:58,520 --> 01:09:00,330 .هذا قانوني في بلد دستوري 921 01:09:00,480 --> 01:09:05,770 .أيها المحقق سأخيط جرحك بسرعة 922 01:09:05,830 --> 01:09:08,610 .يونغ"، عليك مساعدتنا" 923 01:09:08,780 --> 01:09:11,990 أنت رجل مضحك، هل تريد لي الموت؟ 924 01:09:12,950 --> 01:09:16,070 .أو التعفن في السجن لخمس سنوات 925 01:09:28,180 --> 01:09:30,260 .لا يمكنك تحمل الثمن 926 01:09:31,140 --> 01:09:31,970 كم الثمن؟ 927 01:09:32,030 --> 01:09:33,090 .حصتي مليونيّ دولار 928 01:09:33,150 --> 01:09:36,400 ،إنها ليست كبيرة مقارنة بالآخرين .لكنني عدت للتو لممارسة النشاط 929 01:09:36,980 --> 01:09:38,680 .ليس لدي أية مدخرات 930 01:09:38,710 --> 01:09:41,910 ما الحل؟ هل ستؤمن لي الغطاء المالي؟ 931 01:09:42,070 --> 01:09:42,820 .نعم 932 01:10:07,130 --> 01:10:08,380 .أبي 933 01:10:16,310 --> 01:10:18,020 .لا تصبح شرطياً 934 01:10:54,100 --> 01:10:54,850 ما الأمر يا رجل؟ 935 01:10:54,890 --> 01:10:57,160 ...تباً، أنت طفولي للغاية 936 01:10:57,270 --> 01:10:59,930 .هناك طرق أخرى للقبض على الجاسوس 937 01:11:03,940 --> 01:11:04,810 ...اللعنة 938 01:11:04,900 --> 01:11:05,730 إذاً ماذا بعد؟ 939 01:11:05,810 --> 01:11:07,570 .أسقط القضية - ماذا؟ - 940 01:11:08,650 --> 01:11:09,980 !انتظر يا سيدي 941 01:11:13,530 --> 01:11:14,820 - للموظفين المخولين فقط - 942 01:11:14,900 --> 01:11:16,610 ما الذي يمكنك فعله بمذكرة مرفوضة؟ 943 01:11:16,610 --> 01:11:17,530 ما الذي يمنع هذا؟ 944 01:11:17,530 --> 01:11:18,910 إلام تلمح؟ 945 01:11:18,980 --> 01:11:21,570 .ليس لديك دليل، كل هذا بناءً على شهادة 946 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 .سيكون من الغريب صدور مذكرة قضائية 947 01:11:24,280 --> 01:11:27,480 إذاً ما الذي يمنع إصدار هذه المذكرة؟ 948 01:11:27,650 --> 01:11:28,570 ...يا إلهي 949 01:11:30,590 --> 01:11:35,470 حسناً، إذاً أرسل تقريراً يوضح .كيفية حصولك على هذه المعلومات 950 01:11:39,190 --> 01:11:40,570 ...حصلنا على معلومة 951 01:11:43,350 --> 01:11:47,390 .بشأن مزوري جوازات السفر المغادرين إلى الفلبين 952 01:11:47,900 --> 01:11:51,480 لماذا لا تتولى هذه القضية؟ .يجب أن نستوفي حصتنا من القضايا 953 01:11:52,530 --> 01:11:55,530 لنقبض على المزورين أولاً. حسناً؟ 954 01:12:00,530 --> 01:12:01,530 - الجاسوس - 955 01:12:14,840 --> 01:12:16,220 ."توجه إلى "نامسان 956 01:12:22,780 --> 01:12:24,360 .سيكون الأمر صعباً هذه المرة 957 01:12:24,610 --> 01:12:26,320 هل من خطب؟ 958 01:12:26,940 --> 01:12:28,100 .لقد تلقينا أمراً 959 01:12:29,770 --> 01:12:32,230 ألا يمكنني الحصول على تمويل جزئي؟ 960 01:12:32,530 --> 01:12:35,030 .الأمر لا يتعلق بالمال، لكنها مشكلة الإرادة 961 01:12:36,700 --> 01:12:38,110 كمسألة رفض المذكرة؟ 962 01:12:38,190 --> 01:12:39,570 .هذا هو الوضع الذي نحن فيه 963 01:12:42,750 --> 01:12:44,210 هل هذا بسبب ابن الرئيس "كيم"؟ 964 01:12:44,870 --> 01:12:48,840 .كل العائلات لديها طفل يُمثل مشكلة 965 01:12:49,090 --> 01:12:51,260 .لن يفِ بالغرض أي نوع من التوبيخ 966 01:12:52,090 --> 01:12:53,800 .سينسحب بمرور الوقت 967 01:12:54,010 --> 01:12:56,530 .لكن إن نصبنا لهم كميناً الآن، سيثير هذا المتاعب 968 01:12:58,300 --> 01:13:00,800 .انظر للأمر من زاوية أخرى، لديك أمور أهم تفعلها 969 01:13:01,010 --> 01:13:01,680 .كلا 970 01:13:02,090 --> 01:13:05,680 .يمكن لنوع جديد من المخدرات إغراق البلد في أي وقت 971 01:13:06,020 --> 01:13:08,940 .إن ضربوا بقوة وانسحبوا، لن تكون هناك مرة قادمة 972 01:13:09,230 --> 01:13:10,190 ."بارك كانغ يون" 973 01:13:11,230 --> 01:13:13,310 .لقد أصبحت درامياً 974 01:13:13,990 --> 01:13:15,450 .القرار اُتخذ 975 01:13:16,150 --> 01:13:20,070 ."الرئيس "كيم" أكبر مؤيد لـ "يونام 976 01:13:25,870 --> 01:13:27,460 ."إلى محل أثاث "تشيونقدام 977 01:13:28,290 --> 01:13:30,870 إلى مكتب "كوون"؟ - .نعم - 978 01:13:32,050 --> 01:13:33,260 لتمويل المهمة؟ 979 01:13:33,420 --> 01:13:35,290 .سأستخدمه للدخول، ثم أعيده 980 01:13:35,950 --> 01:13:37,610 من خلال الفوز في سباق القوارب السريعة؟ 981 01:13:39,800 --> 01:13:41,050 .يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير 982 01:13:42,180 --> 01:13:42,720 .قُد 983 01:13:49,360 --> 01:13:51,940 أنتما، أين "كوون"؟ 984 01:13:52,650 --> 01:13:54,060 .إنه في خارج البلاد 985 01:13:54,280 --> 01:13:55,590 هل هرب؟ 986 01:13:55,860 --> 01:13:58,100 ...كلا، إنه يسافر للخارج بانتظام 987 01:13:58,200 --> 01:13:58,970 هل تضحك؟ 988 01:13:59,190 --> 01:14:00,980 هل ضحكت للتو؟ 989 01:14:12,910 --> 01:14:14,570 !هل نحن شرطة أم بلطجية؟ 990 01:14:15,010 --> 01:14:16,510 هل "تشا" هو الخيار الوحيد المتبقي؟ 991 01:14:17,380 --> 01:14:18,300 .انتبه لكلامك 992 01:14:20,090 --> 01:14:23,050 ماذا عن "يونام"؟ ألن يدعموك؟ 993 01:14:23,140 --> 01:14:26,180 يونام"؟، هل هذا ما أخبرك به "هوانغ"؟" 994 01:14:26,810 --> 01:14:27,940 .بربك أيها الرئيس 995 01:14:29,020 --> 01:14:31,810 .يجب على المرء العثور على الخيار الصحيح 996 01:14:31,810 --> 01:14:33,480 لماذا يجب أن تلجأ إلى خيار غير قانوني؟ 997 01:14:34,980 --> 01:14:37,230 هل يمكننا أداء وظائفنا دون تلطيخ أيدينا؟ 998 01:14:37,690 --> 01:14:41,940 هل تقول أنه لا يوجد شيء يُسمى غير قانوني عند ملاحقة المجرمين؟ 999 01:14:41,990 --> 01:14:45,070 ما هي بالضبط قواعد الشرطة التي تتحدث عنها؟ 1000 01:14:46,550 --> 01:14:47,450 .اسمع 1001 01:14:47,750 --> 01:14:52,500 .نحن الشرطة نقف عند الحد دائماً 1002 01:14:52,880 --> 01:14:55,960 .لا يمكننا أن نكون في الخانة البيضاء أو السوداء 1003 01:14:56,500 --> 01:14:58,380 !هل هذا ممكن؟ - !إنه كذلك - 1004 01:14:58,590 --> 01:15:00,590 ،طالما يدعم الناس عملنا 1005 01:15:01,010 --> 01:15:03,800 .يمكننا الوقوف فوق المنطقة الرمادية 1006 01:15:04,050 --> 01:15:08,090 .في بعض الأحيان سيدفعوننا إلى المنطقة السوداء 1007 01:15:08,100 --> 01:15:09,310 .هذا ما يعنيه كونك شرطياً 1008 01:15:10,330 --> 01:15:13,560 .إن لم يكن بوسعك فعل ذلك، استقل فحسب 1009 01:15:18,090 --> 01:15:19,140 !هذا كل ما في الأمر 1010 01:15:20,300 --> 01:15:25,680 !هذا هو السبب الأساسي لرفض والدي أن أصبح شرطياً 1011 01:15:26,510 --> 01:15:29,180 .حقاً؟ هذا غريب 1012 01:15:30,090 --> 01:15:33,680 .هو من اقترح علي أن أصبح شرطياً 1013 01:15:34,880 --> 01:15:37,180 .شرطي يستطيع تغيير العالم 1014 01:15:54,970 --> 01:15:57,510 .إذاً سيسقط "نا" أخيراً 1015 01:15:58,260 --> 01:15:59,380 .تباً 1016 01:16:00,550 --> 01:16:03,180 .لم أتمكن حتى من التغوط جيداً بسبب هذا الوغد 1017 01:16:03,840 --> 01:16:04,880 ،منذ بضعة أيام 1018 01:16:05,090 --> 01:16:09,260 .قال عرّافي بأنني سأعيش حياة طويلة 1019 01:16:09,680 --> 01:16:11,220 ،هذا جيد ولكن 1020 01:16:12,010 --> 01:16:15,130 ."قال إنني سأعيش حياة أطول من "نا 1021 01:16:15,720 --> 01:16:17,260 .لذا سألته كيف عرف هذا 1022 01:16:17,970 --> 01:16:20,680 .قال إنه رأى قدر "نا" أيضاً 1023 01:16:22,380 --> 01:16:23,340 .اللعنة 1024 01:16:24,380 --> 01:16:26,180 ماذا فعلتُ برأيك؟ 1025 01:16:26,590 --> 01:16:27,550 ماذا فعلت؟ 1026 01:16:28,430 --> 01:16:29,970 !لقد دفنته 1027 01:16:30,510 --> 01:16:35,130 ما هي فرصة رؤيته لي أنا والوغد "نا يونغ بين"؟ 1028 01:16:35,430 --> 01:16:40,550 .أصبت بالقشعريرة، وفكرت ربما كان يحاول التخلص مني 1029 01:16:40,550 --> 01:16:41,930 هل نسيت أيها الوغد؟ 1030 01:16:43,010 --> 01:16:44,260 .أنا شرطي 1031 01:16:50,010 --> 01:16:50,930 لماذا؟ 1032 01:16:53,430 --> 01:16:54,720 هل ستحبسني؟ 1033 01:16:56,130 --> 01:16:57,130 .افعل ذلك 1034 01:16:58,090 --> 01:17:02,510 .سأضطر إلى استعادة قرضك من السجن بعد ذلك يا أخي 1035 01:17:02,720 --> 01:17:04,300 .لا تخاطبني بكلمة أخي 1036 01:17:05,430 --> 01:17:06,130 .أحضر المال 1037 01:17:16,220 --> 01:17:19,090 .وضعت جهاز تنصت أسفل الحقيبة 1038 01:17:38,130 --> 01:17:40,590 .تشوي مين جاي"، تعال معي" 1039 01:17:47,720 --> 01:17:48,880 .أعطِ هذه له 1040 01:17:56,180 --> 01:18:00,510 .حسناً، بعد هذه المهمة، اترك وحدتي 1041 01:18:02,210 --> 01:18:04,470 عُد إلى فريقك، حسناً؟ 1042 01:18:29,720 --> 01:18:30,590 .نعم 1043 01:18:32,050 --> 01:18:35,090 .من الجيد أنكم تمكنتم من جمع مليوني دولار 1044 01:18:42,970 --> 01:18:44,300 .احمِ هذه الأموال 1045 01:18:45,760 --> 01:18:49,130 .إن لم نستردها، سنكون جميعاً في عداد الموتى 1046 01:19:14,260 --> 01:19:15,880 .الأرنب يدخل 1047 01:19:16,050 --> 01:19:17,760 .عُلم، استعداد 1048 01:19:23,590 --> 01:19:24,720 ."تشوي مين جاي" 1049 01:19:25,730 --> 01:19:27,400 .أتوقع أفعالاً عظيمة منك 1050 01:19:40,660 --> 01:19:42,410 .كان لدي بعض المال المخبأ 1051 01:19:42,460 --> 01:19:44,170 توقيت مثالي، أليس كذلك؟ 1052 01:19:45,250 --> 01:19:46,170 !مليونا دولار 1053 01:19:49,590 --> 01:19:50,420 هل أنا مطرود؟ 1054 01:19:59,100 --> 01:20:00,680 .أنت آمن، على آخر لحظة 1055 01:20:01,390 --> 01:20:02,600 !آمن 1056 01:20:03,940 --> 01:20:04,980 ...آمن 1057 01:20:27,420 --> 01:20:29,340 .الأرنب بالداخل 1058 01:20:36,550 --> 01:20:39,090 .سأشغل الآلة الآن 1059 01:21:21,810 --> 01:21:24,310 .رفع كلتا يديك ستكون إشارتنا 1060 01:21:24,480 --> 01:21:29,160 .لا تشر لنا إلا بعد اكتمال المنتج النهائي 1061 01:21:29,230 --> 01:21:30,520 .غير مسموح ارتكاب الأخطاء 1062 01:21:36,240 --> 01:21:38,200 !أيها الرئيس، الشرطة هنا 1063 01:21:43,120 --> 01:21:44,910 ...بارك كانغ يون"، ذلك الوغد 1064 01:21:46,080 --> 01:21:47,740 .أوقفوا تشغيل الآلة 1065 01:21:47,760 --> 01:21:48,510 عفواً؟ 1066 01:21:49,960 --> 01:21:50,960 .أوقفها 1067 01:21:51,170 --> 01:21:52,460 .نعم، على الفور 1068 01:21:58,800 --> 01:22:00,470 .انتباه رجاءً 1069 01:22:01,100 --> 01:22:02,230 .الشرطة هنا 1070 01:22:03,850 --> 01:22:05,700 .استرخوا، لا تقلقوا 1071 01:22:05,750 --> 01:22:10,350 .ستشهدون الآن أكبر مبلغ ربح لكم في العمل 1072 01:22:11,090 --> 01:22:14,940 إنها بكل بساطة مكونات قهوة مستوردة، أليس كذلك؟ 1073 01:22:15,320 --> 01:22:16,690 .نعم - .هذا صحيح - 1074 01:22:16,990 --> 01:22:19,280 .الشرطة ليس لديهم مذكرة 1075 01:22:19,320 --> 01:22:21,610 ولا دليل أيضاً، أليس كذلك؟ 1076 01:22:22,030 --> 01:22:23,780 لكن لماذا أتت الشرطة؟ 1077 01:22:36,880 --> 01:22:38,630 .إلى كل الوحدات، لقد تلقينا الإشارة 1078 01:22:39,010 --> 01:22:40,420 !تحركوا، تحركوا 1079 01:22:40,550 --> 01:22:41,260 .اذهبوا 1080 01:23:07,750 --> 01:23:08,660 ...أيها السافـ 1081 01:23:10,670 --> 01:23:11,380 .أحضروه 1082 01:23:12,500 --> 01:23:14,370 !"هيا يا سيد "نا 1083 01:23:14,460 --> 01:23:15,800 !ألا يمكنني تعديل شعري؟ 1084 01:23:16,880 --> 01:23:17,870 !لا تتحركوا 1085 01:23:17,960 --> 01:23:18,920 !ابقوا في أماكنكم جميعاً 1086 01:23:18,980 --> 01:23:20,030 !قفوا حيث أنتم 1087 01:23:29,140 --> 01:23:30,610 !تراجعوا للخلف! الآن 1088 01:23:30,690 --> 01:23:32,650 !لا تتحركوا! قفوا مقابل الحائط 1089 01:23:32,950 --> 01:23:34,750 !قفوا مقابل الحائط 1090 01:23:36,660 --> 01:23:37,930 .أرني مذكرتك 1091 01:23:38,280 --> 01:23:39,190 ،"نا يونغ بين" 1092 01:23:39,320 --> 01:23:41,820 .أنت رهن الاعتقال بتهمة إنتاج مادة غير قانونية 1093 01:23:41,950 --> 01:23:44,800 ...أي مادة غير قانونية؟ هذه ليست مخدرات 1094 01:23:44,950 --> 01:23:45,740 ."المحقق "آهن 1095 01:23:52,160 --> 01:23:54,900 .أيها الرئيس، لم يخرج شيء بعد 1096 01:23:55,370 --> 01:23:56,740 .شغلها 1097 01:23:56,910 --> 01:23:57,530 .نعم يا سيدي 1098 01:23:58,830 --> 01:24:00,620 .إنه قفل برمز مرور 1099 01:24:00,740 --> 01:24:02,410 أين رمز مرور الآلة؟ 1100 01:24:03,830 --> 01:24:05,200 ...من يدري 1101 01:24:06,700 --> 01:24:07,740 قلت أين هو؟ 1102 01:24:09,280 --> 01:24:10,120 .أيها السافل 1103 01:24:10,330 --> 01:24:11,200 !لا تتحرك 1104 01:24:12,370 --> 01:24:14,120 !لقد ابتلعته أيها الوغد 1105 01:24:20,120 --> 01:24:21,620 - ممنوع الدخول - 1106 01:24:34,280 --> 01:24:37,660 !انتظر إلى أن أتغوطه غداً 1107 01:25:06,830 --> 01:25:08,280 !تراجعوا! لا تتحركوا 1108 01:25:09,160 --> 01:25:10,280 ."المحقق "آهن - .نعم يا سيدي - 1109 01:25:17,410 --> 01:25:18,660 من أنت؟ 1110 01:25:18,660 --> 01:25:19,700 !اطعنه 1111 01:25:21,630 --> 01:25:23,800 !هذا الوغد رأى وجهي. اطعنه 1112 01:26:04,950 --> 01:26:06,950 - "الرئيس "بارك - 1113 01:26:28,660 --> 01:26:30,400 .اعتقلوه - .حاضر يا سيدي - 1114 01:26:33,830 --> 01:26:34,580 .أنت 1115 01:26:35,830 --> 01:26:38,990 .لقد صنعت هذا بنفسك. لا تنسَ 1116 01:26:42,240 --> 01:26:43,330 .للخارج 1117 01:26:43,330 --> 01:26:44,620 .سأراك مجدداً 1118 01:26:44,870 --> 01:26:46,530 .تعال إلى هنا 1119 01:27:07,370 --> 01:27:08,530 ،أيها الرئيس 1120 01:27:09,110 --> 01:27:10,400 ."لا أرى "مين جاي 1121 01:27:11,390 --> 01:27:12,990 ...كانت المداهمة فوضوية 1122 01:27:57,200 --> 01:27:59,080 !"تشوي مين جاي" 1123 01:27:59,580 --> 01:28:00,500 !"مين جاي" 1124 01:28:02,830 --> 01:28:03,700 هل أنت بخير؟ 1125 01:28:04,790 --> 01:28:06,500 .هل أنت بخير؟ انهض 1126 01:28:07,130 --> 01:28:08,970 !إنه واعٍ !استدعِ الإسعاف 1127 01:28:09,170 --> 01:28:09,840 !نعم يا سيدي 1128 01:28:12,050 --> 01:28:14,510 ..."لي ميونغ جو"... "لي" 1129 01:28:14,570 --> 01:28:16,670 ...أُذُن - ماذا؟ - 1130 01:28:17,140 --> 01:28:17,970 !أيها الرئيس 1131 01:28:18,970 --> 01:28:19,600 ...سيدي 1132 01:28:21,060 --> 01:28:22,560 .مات الأرنب 1133 01:28:37,450 --> 01:28:41,030 ."قُبض على منتج يمّوه المخدرات على أنها قهوة" 1134 01:28:41,370 --> 01:28:44,600 ،"وعُثر على أكثر من 100 مليون دولار نقداً في مكان الحادث" 1135 01:28:44,660 --> 01:28:48,030 .تركز الشرطة على معرفة مصدر هذا المال 1136 01:28:47,370 --> 01:28:49,160 {\an8} "منظمة المخدرات متصلة بوريث مجموعة "دايهو" 1137 01:28:54,590 --> 01:28:57,210 .قلت لـ "بارك" ألا يثير المتاعب 1138 01:28:57,300 --> 01:28:59,140 .لقد أهدر مصدر تمويل أعمالنا 1139 01:28:59,850 --> 01:29:03,480 .من المحتمل أنه أخذ المال من منظمة الياكوزا 1140 01:29:03,770 --> 01:29:07,830 .الشؤون الداخلية تحقق بأمرنا بسبب هذا الحادث 1141 01:29:08,610 --> 01:29:09,990 ..."بارك كانغ يون" 1142 01:29:10,400 --> 01:29:12,560 .لا أعرف كيف أشكرك 1143 01:29:12,610 --> 01:29:13,730 .كلا، على الإطلاق يا سيدي 1144 01:29:13,780 --> 01:29:16,740 .كان يجب أن نولي الأمر مزيداً من الاهتمام. تقبل اعتذاري 1145 01:29:18,490 --> 01:29:22,100 ،بما أن هذه القضية مرتبطة بوفاة ضابط 1146 01:29:22,200 --> 01:29:24,620 .الشؤون الداخلية ستبقي عينها عليها 1147 01:29:25,120 --> 01:29:27,370 ...أيها الرئيس، انا آسف لذكر هذا، لكن 1148 01:29:27,830 --> 01:29:31,480 ...كنت أفكر بإرساله إلى مكان ما في أوروبا 1149 01:29:31,550 --> 01:29:35,380 .نعم، سأعد الترتيبات 1150 01:29:40,390 --> 01:29:42,730 ."حان الوقت للتخلص من "بارك 1151 01:29:47,960 --> 01:29:49,830 - تشا دونغ تشول - 1152 01:29:55,590 --> 01:29:56,040 نعم؟ 1153 01:29:56,110 --> 01:29:58,360 !نعم يا أخي، تعال 1154 01:29:58,800 --> 01:30:01,080 !يجب أن نحتفل بإقصاء "نا" الكبير 1155 01:30:01,130 --> 01:30:03,500 .قلت لك ألا تخاطبني أخي 1156 01:30:03,620 --> 01:30:05,570 .إنه سبب للاحتفال 1157 01:30:06,540 --> 01:30:08,080 هل هذا بسبب الأموال المفقودة؟ 1158 01:30:09,460 --> 01:30:13,000 ،الياكوزا تتحدث عن التخلص منك بالفعل 1159 01:30:13,050 --> 01:30:16,090 .أنا بالكاد أعيقهم 1160 01:30:17,800 --> 01:30:21,340 .يا أخي، لدي عرض سيمحو ديونك 1161 01:30:21,720 --> 01:30:23,810 .لن تتمكن من الرفض 1162 01:30:34,270 --> 01:30:35,680 .سمعتُ أنك ستحصل على ميدالية 1163 01:30:36,890 --> 01:30:38,020 .أنت رجل قوي 1164 01:30:38,270 --> 01:30:39,730 .بالكاد نجوت 1165 01:30:40,680 --> 01:30:43,520 .هذا ما طلبته 1166 01:30:48,350 --> 01:30:51,310 ."حامل السكين الذي اُتهم بجريمة قتل الرقيب "لي 1167 01:30:55,730 --> 01:31:02,480 .كان لديه ندبة عندما اعتقلته، لكن ليس في الصورة 1168 01:31:04,770 --> 01:31:09,100 .اللعين الذي طعنني لديه هذه الندبة أيضاً 1169 01:31:09,100 --> 01:31:11,060 ."وقاتل الرقيب "لي 1170 01:31:11,060 --> 01:31:14,230 .اعتقله الرئيس "بارك" بنفسه 1171 01:31:14,480 --> 01:31:15,980 .هذا أكثر إثارة للريبة 1172 01:31:16,930 --> 01:31:18,310 لتمويل العملية؟ 1173 01:31:19,850 --> 01:31:21,140 .يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير 1174 01:31:21,140 --> 01:31:22,680 ،إن اعترضت طريقي 1175 01:31:23,730 --> 01:31:26,060 فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟ 1176 01:31:27,810 --> 01:31:30,390 أنت، ماذا تفعل؟ 1177 01:31:32,020 --> 01:31:33,230 إلى أين تذهب؟ 1178 01:31:51,020 --> 01:31:51,890 نعم؟ 1179 01:31:52,180 --> 01:31:54,930 .دق.. دق، الوقت ينفد 1180 01:31:55,890 --> 01:31:56,730 .أعرف 1181 01:31:56,730 --> 01:32:01,640 .اعتقدتُ بأنك لا تستطيع الخروج بسبب الجرذ خارج منزلك 1182 01:32:01,770 --> 01:32:02,600 من؟ 1183 01:32:03,040 --> 01:32:07,890 .الطفل الذي تتسكع معه، إنه يحرس الباب 1184 01:32:27,930 --> 01:32:30,310 .كان يجب أن تتصل مسبقاً 1185 01:32:32,390 --> 01:32:34,020 كيف تشعر؟ 1186 01:32:34,680 --> 01:32:35,560 .بخير يا سيدي 1187 01:32:37,730 --> 01:32:38,900 .هذا جيد 1188 01:32:40,480 --> 01:32:44,480 ...الشخص الذي طعنني في المصنع 1189 01:32:45,280 --> 01:32:46,740 .لديه ندبة على شحمة أذنه 1190 01:32:51,830 --> 01:32:55,790 ."وهذا هو الجاني الذي أمسكنا به في وكر قمار "نا 1191 01:32:57,100 --> 01:32:59,100 .هذه الصورة جديدة 1192 01:32:59,380 --> 01:33:01,130 .ليس لديه ندبة في شحمة الأذن 1193 01:33:02,130 --> 01:33:03,420 .وهو في المرحلة الأخيرة من مرض السرطان 1194 01:33:04,260 --> 01:33:07,340 .تلقى مؤخراً إيداعاً بمبلغ كبير في حسابه 1195 01:33:08,800 --> 01:33:09,680 بالتالي؟ 1196 01:33:11,020 --> 01:33:12,640 ..."الرقيب "لي ميونغ جو 1197 01:33:14,980 --> 01:33:16,350 .أنت قتلته 1198 01:33:18,020 --> 01:33:20,280 ،وللتغطية على جريمة القتل 1199 01:33:20,410 --> 01:33:23,180 .لفقت له التهمة واعتقلته 1200 01:33:26,950 --> 01:33:27,830 كلا؟ 1201 01:33:30,950 --> 01:33:32,990 إن أخبرتك، هل ستصدقني؟ 1202 01:33:33,040 --> 01:33:36,540 ماذا عن المليونين دولار التي أخذتها من "تشا"؟ 1203 01:33:36,750 --> 01:33:38,460 .رأيتك تأخذ المال في الميناء 1204 01:33:40,090 --> 01:33:41,670 .هذا لسداد لديني 1205 01:33:41,670 --> 01:33:43,620 !إذاً كيف ستفعل ذلك بالضبط؟ 1206 01:33:43,670 --> 01:33:44,880 ،إن لم يكن بوسعك السداد 1207 01:33:46,260 --> 01:33:48,350 .فسوف تسدده بحياتك 1208 01:33:48,470 --> 01:33:50,420 هل أنت واثق أنك لم تتآمر مع "تشا"؟ 1209 01:33:50,470 --> 01:33:53,690 أنت! هل تتنصت؟ 1210 01:33:54,180 --> 01:33:55,140 !لا تتحرك 1211 01:34:05,360 --> 01:34:06,190 .عُد للمنزل 1212 01:34:09,490 --> 01:34:15,240 "لقد أطحت بـ "نا" ليتمكن "تشا من السيطرة على الحي، أليس كذلك؟ 1213 01:34:17,620 --> 01:34:18,780 ."تشوي مين جاي" 1214 01:34:19,210 --> 01:34:21,370 .تعلّم كيف ترى العالم على حقيقته أولاً 1215 01:34:21,750 --> 01:34:26,430 .لم ينضم أحد إلى وحدتي لتعبئة جيبه بالمال 1216 01:34:26,510 --> 01:34:30,600 !كلا، تحدث مع نفسك 1217 01:34:32,300 --> 01:34:34,420 الشرطي يجب أن يقف في المنطقة الرمادية؟ 1218 01:34:34,680 --> 01:34:37,510 .لقد سقطت بالفعل في المياء الموحلة السوداء 1219 01:34:38,190 --> 01:34:42,100 .لن يقف العالم معك هذه المرة 1220 01:34:42,810 --> 01:34:45,970 .حسناً، أنا الشرير 1221 01:34:47,570 --> 01:34:54,070 ،لكنني سأعتقل أولئك الذين أسوأ مني 1222 01:34:54,870 --> 01:34:56,820 ،عندها فقط سأستقيل من هذا 1223 01:34:57,150 --> 01:35:02,950 .لذا اهتم بشؤونك الخاصة 1224 01:35:03,540 --> 01:35:04,460 هل فهمت؟ 1225 01:35:05,250 --> 01:35:09,390 .كلا، لن تتمكن من ذلك 1226 01:35:11,560 --> 01:35:15,210 .أنا سأمنعك 1227 01:35:30,580 --> 01:35:33,670 .لا تغضب مني. أنت بدأت هذا 1228 01:35:58,380 --> 01:35:59,250 من هذا؟ 1229 01:36:02,540 --> 01:36:03,210 من أنت؟ 1230 01:36:04,580 --> 01:36:06,080 !أنت! أجبني 1231 01:36:15,580 --> 01:36:16,580 !مرحباً 1232 01:36:18,790 --> 01:36:21,830 .إحضار المليونين دولار لن يكون بهذه السهولة 1233 01:36:23,420 --> 01:36:27,130 .اذهب إلى هذه الإحداثيات، ادفع المال وخذ بعض الأشياء 1234 01:36:29,580 --> 01:36:32,130 .بعد أن أكدت ذلك الآن، سآخذ هاتفك 1235 01:36:35,460 --> 01:36:38,830 .سيقطعون الطاقة، وأتصل بك بواسطة هذا 1236 01:36:39,080 --> 01:36:43,880 بفضل معلوماتك حرس السواحل وقوات مكافحة المخدرات 1237 01:36:43,880 --> 01:36:46,290 .لن يأتوا بالقرب من هنا 1238 01:36:49,790 --> 01:36:51,580 .لدي هدية لك هناك 1239 01:36:55,290 --> 01:36:56,170 ماذا تفعل؟ 1240 01:36:58,080 --> 01:36:59,630 .أنت تعرف ما يوجد بالداخل 1241 01:37:03,500 --> 01:37:04,040 !أنت 1242 01:37:07,330 --> 01:37:07,830 !توقف 1243 01:37:09,040 --> 01:37:09,790 !هذا يكفي 1244 01:37:23,080 --> 01:37:24,830 .أعطني المفتاح 1245 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 ،قد لا يكون ابنك غير الشرعي 1246 01:37:27,000 --> 01:37:28,670 لماذا تحميه؟ 1247 01:37:28,790 --> 01:37:31,670 .من الواضح أنه يكسب وقته ليطعنك في الظهر 1248 01:37:31,830 --> 01:37:33,250 .أنا أتخلص منه من أجلك 1249 01:37:33,250 --> 01:37:34,290 !أعطني المفتاح 1250 01:37:34,460 --> 01:37:35,710 ما خطبك؟ 1251 01:37:35,710 --> 01:37:39,290 ...أنت في مأزق لأنك لا تنظف قذارتك 1252 01:37:40,830 --> 01:37:41,540 .أنت 1253 01:37:43,920 --> 01:37:44,580 !أنت 1254 01:37:45,330 --> 01:37:46,750 هل أنت غبي؟ 1255 01:37:48,880 --> 01:37:50,500 .هذا البحر الغربي 1256 01:37:51,550 --> 01:37:55,600 .بحلول الصباح مع انحسار المد، سيرى الجميع تلك السيارة 1257 01:37:55,630 --> 01:38:00,920 .سيُعثر على الجثة التي ضربتُها ووضعتها في الصندوق 1258 01:38:00,920 --> 01:38:04,830 .إن وُصمت بقاتل الشرطي، لن أتمكن من العمل 1259 01:38:06,160 --> 01:38:11,580 .قد أُنهي كل شيء عند هذا الحد 1260 01:38:14,630 --> 01:38:16,500 .أو عليك إخراجه 1261 01:38:23,830 --> 01:38:25,700 .حسناً 1262 01:38:26,660 --> 01:38:27,710 .أنت شخص يفقد أعصابه بسهولة 1263 01:38:44,210 --> 01:38:45,960 !انظروا إلى هذا الوغد 1264 01:38:46,040 --> 01:38:47,330 أخي؟ 1265 01:38:48,390 --> 01:38:49,720 هل هذا ما يدور حوله الأمر؟ 1266 01:38:50,200 --> 01:38:52,220 إيصال المخدرات لتسديد ديونك؟ 1267 01:38:55,420 --> 01:38:58,170 .أيها الرئيس لم يفت الأوان للتراجع عن هذا 1268 01:38:58,250 --> 01:39:00,130 .لا تتصرف بلطف أمامي 1269 01:39:04,250 --> 01:39:07,040 هناك الكثير من النقود هنا، كم أخذت؟ 1270 01:39:07,140 --> 01:39:09,250 ،إن كان رئيس الشرطة من يقوم بالتسليم 1271 01:39:09,250 --> 01:39:11,040 ألن تحاول الحصول على أكبر قدر من المال؟ 1272 01:39:21,290 --> 01:39:22,080 ."تشوي مين جاي" 1273 01:39:24,380 --> 01:39:27,330 .أنا أعطي هذا لك حتى لا تُقتل 1274 01:39:28,100 --> 01:39:32,850 .إلى أن أعطيك أمراً، ابقَ هنا كالشبح 1275 01:39:33,100 --> 01:39:34,720 .هل فهمت؟ مهما حدث 1276 01:39:49,880 --> 01:39:50,460 .أيها الرئيس 1277 01:39:50,790 --> 01:39:54,160 .لن أتحمل المسؤولية إن قتلت نفسك 1278 01:39:54,210 --> 01:39:57,210 تذكر، ابقَ هادئاً، هل فهمت؟ 1279 01:40:42,170 --> 01:40:42,960 ،أيها الرئيس 1280 01:40:43,680 --> 01:40:45,430 ألا يجب أن نتحقق من المال أولا؟ 1281 01:40:46,220 --> 01:40:47,140 .أنت 1282 01:40:47,850 --> 01:40:49,190 .ادفع لي عليك اللعنة 1283 01:41:42,570 --> 01:41:44,240 .عُد بشكل صحيح 1284 01:42:05,220 --> 01:42:06,510 !الشرطة! الشرطة 1285 01:42:29,530 --> 01:42:31,440 لماذا لم يعد ذلك الوغد؟ 1286 01:42:31,740 --> 01:42:33,450 .اذهب للتحقق من ذلك 1287 01:42:34,410 --> 01:42:35,070 .حاضر أيها الرئيس 1288 01:43:17,910 --> 01:43:19,040 !أيها الرئيس 1289 01:43:29,260 --> 01:43:30,680 !توقفوا 1290 01:43:43,520 --> 01:43:45,230 !أيها الوغد اللعين 1291 01:43:47,690 --> 01:43:49,060 !لا يتحرك أحد 1292 01:43:50,280 --> 01:43:52,070 !ألقوا أسلحتكم واستسلموا 1293 01:43:52,570 --> 01:43:54,150 !هذه وحدة مكافحة المخدرات 1294 01:43:55,410 --> 01:43:57,950 !أكرر، ألقوا أسلحتكم 1295 01:44:02,330 --> 01:44:03,120 !إلى أين تذهب؟ 1296 01:44:04,130 --> 01:44:05,050 !اللعنة 1297 01:44:05,750 --> 01:44:07,130 ماذا ستفعل بهذا؟ 1298 01:44:08,710 --> 01:44:09,960 !أيها السافل 1299 01:44:14,390 --> 01:44:15,480 !اللعنة 1300 01:44:15,510 --> 01:44:17,050 !"أحضر لي "بارك كانغ يون 1301 01:44:17,100 --> 01:44:18,560 !بارك"! أحضروه إلى هنا" 1302 01:44:26,900 --> 01:44:28,280 هل يمكنني مساعدتك؟ 1303 01:44:38,160 --> 01:44:40,490 .عندما نعتقل "نا" اهرب مع الحقيبة 1304 01:44:40,660 --> 01:44:43,370 .وابقَ مختبئاً إلى أن أتصل بك 1305 01:44:45,070 --> 01:44:46,860 "الرئيس "بارك كانغ يون 1306 01:44:47,350 --> 01:44:51,310 .طلب مني أن أوصل هذا إلى هنا الساعة 11 مساءً 1307 01:44:52,940 --> 01:44:55,400 .مليونا دولار، دون أي نقصان 1308 01:44:56,110 --> 01:44:58,860 .إنها الساعة 11 مساءً تماماً 1309 01:45:04,360 --> 01:45:05,940 ...بارك"، ذلك الوغد" 1310 01:45:16,400 --> 01:45:19,530 !الشرطة، أنا شرطي 1311 01:45:20,870 --> 01:45:22,910 !أيها الرئيس! أيها الرئيس 1312 01:45:24,620 --> 01:45:26,500 !هنا! أحضر لي النقالة 1313 01:45:34,340 --> 01:45:36,680 أيها الرئيس، هل هذا ممتع؟ 1314 01:45:37,320 --> 01:45:38,730 .هذه أجمل لحظة 1315 01:45:39,980 --> 01:45:41,690 .قلت لك أن تبقَ هادئاً 1316 01:45:42,360 --> 01:45:42,980 !أيها الرئيس 1317 01:45:43,860 --> 01:45:44,650 !سيدي 1318 01:45:46,440 --> 01:45:49,110 .هذا الطفل ليس مطيعاً، اذهبوا وعلموه جيداً 1319 01:45:49,190 --> 01:45:50,480 .حسناً. شكراً 1320 01:45:53,730 --> 01:45:55,280 .اعتنوا به - .نعم يا سيدي - 1321 01:45:55,690 --> 01:45:56,570 من هذا؟ 1322 01:46:03,660 --> 01:46:05,840 .بارك كانغ يون"، أنت رهن الاعتقال" 1323 01:46:07,530 --> 01:46:09,320 ،كان هناك سوء فهم 1324 01:46:09,320 --> 01:46:13,780 .نحن نختتم قضية، ونجري بعض الاعتقالات هنا 1325 01:46:13,780 --> 01:46:15,360 .فهمت، قوموا بعملكم 1326 01:46:15,570 --> 01:46:17,080 بأي تهمة؟ 1327 01:46:17,150 --> 01:46:20,110 ."تلفيق التهمة في مقتل الرقيب "لي ميونغ جو 1328 01:46:20,360 --> 01:46:22,530 ماذا؟ - .انتظر لحظة يا سيدي - 1329 01:46:23,220 --> 01:46:25,300 يمكنك شرح هذا، أليس كذلك؟ 1330 01:46:25,390 --> 01:46:26,680 ،"الملازم "بارك كانغ يون 1331 01:46:27,350 --> 01:46:31,980 .أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالأدلة وأمور أخرى 1332 01:46:31,980 --> 01:46:33,440 ،لديك الحق بتوكيل محامي 1333 01:46:33,470 --> 01:46:36,020 .إلخ إلخ إلخ، أنت تعرف القواعد 1334 01:46:37,940 --> 01:46:39,280 هل لديك ما تقوله؟ 1335 01:46:42,210 --> 01:46:42,890 .خذوه 1336 01:46:42,990 --> 01:46:45,550 !انتظر لحظة! توقف 1337 01:46:47,970 --> 01:46:48,970 !أيها الرئيس 1338 01:46:50,240 --> 01:46:52,800 !هذا غير منطقي 1339 01:46:52,980 --> 01:46:54,720 !أيها الرئيس 1340 01:47:18,820 --> 01:47:22,730 .قُبض على "بارك" للاشتباه بالتلفيق 1341 01:47:23,040 --> 01:47:27,510 حولنا حساب صندوق الأموال .غير المشروعة للرئيس "كيم" إلى حسابه 1342 01:47:27,630 --> 01:47:30,800 .تأكدت من أن الشؤون الداخلية لن تحقق في الأمر أكثر من ذلك 1343 01:47:34,090 --> 01:47:36,300 هل هرب ابن الرئيس "كيم" للخارج؟ 1344 01:47:36,660 --> 01:47:37,470 .نعم يا سيدي 1345 01:47:44,470 --> 01:47:47,590 ."هذا مؤسف للغاية بشأن "بارك 1346 01:47:55,090 --> 01:47:57,430 - "طلب زيارة \ "بارك كانغ يون - 1347 01:48:05,250 --> 01:48:06,300 .أيها الرئيس 1348 01:48:15,590 --> 01:48:16,680 ...أنا 1349 01:48:19,760 --> 01:48:22,180 ...كان يجب أن أستشيرك أولاً 1350 01:48:23,010 --> 01:48:23,760 .لا بأس 1351 01:48:24,760 --> 01:48:26,050 .كنتَ محقاً بالاشتباه 1352 01:48:26,340 --> 01:48:28,630 .أنت لم تأمر بتلفيق التهمة للمشتبه به 1353 01:48:28,830 --> 01:48:33,470 .لم أفعل، لكن كنتُ كبش الفداء 1354 01:48:35,720 --> 01:48:39,510 ."إنه خطأي أيضاً. لقد قللتُ من شأن "نا 1355 01:48:39,930 --> 01:48:41,220 .لهذا سقطت 1356 01:48:42,730 --> 01:48:44,220 .لا يمكنك الفوز دائماً 1357 01:48:45,610 --> 01:48:46,720 .والخسارة لا مفر منها 1358 01:48:47,380 --> 01:48:49,880 .وأيضاً تتلقى طعنة في الظهر 1359 01:48:52,350 --> 01:48:54,090 .ما فعلتُه أكثر من كافٍ 1360 01:48:56,570 --> 01:48:58,130 .لا أشعر بأي ندم أيضاً 1361 01:49:02,930 --> 01:49:10,470 عندما أخرج من هنا، سأكون قد .انتهيت من القبض على الأشرار 1362 01:49:11,840 --> 01:49:14,050 .سأعيش أيامي المتبقية بممارسة صيد السمك 1363 01:49:15,510 --> 01:49:16,260 .هذا جيد 1364 01:49:17,840 --> 01:49:20,660 ،بالمناسبة، بالنسبة لقاربي 1365 01:49:20,930 --> 01:49:22,930 .لم أتمكن من إبعاده بما أنني نُقلت إلى هنا 1366 01:49:22,930 --> 01:49:24,680 .كانت هناك عاصفة مؤخراً 1367 01:49:25,380 --> 01:49:28,050 هل يمكنك التحقق ما إذا كان بأمان؟ 1368 01:49:31,180 --> 01:49:32,050 .بالتأكيد 1369 01:49:54,220 --> 01:49:57,300 .النباتات ترسل إشارة قبل تعفن الجذور 1370 01:49:58,430 --> 01:50:01,010 ،تتحول أطراف الأوراق إلى اللون الأصفر هكذا 1371 01:50:02,590 --> 01:50:04,300 ،أو تطرح أوراقها 1372 01:50:05,340 --> 01:50:07,680 .بارك" طُرح هكذا" 1373 01:50:08,630 --> 01:50:13,260 .أنت تعلم أنه لم يفعل ذلك 1374 01:50:13,800 --> 01:50:15,010 .هذا ليس مهماً 1375 01:50:15,300 --> 01:50:17,510 .الأمر يتعلق بما إذا كان الجذر متعفناً أم لا 1376 01:50:19,590 --> 01:50:24,470 .الأمر عائد إليك لتقرر كيف ستحسمه 1377 01:50:30,920 --> 01:50:33,300 - الرقيب "تشوي دونغ سو" \ تقرير التحقيق - 1378 01:50:54,050 --> 01:50:56,220 - "الملف الشخصي للمشتبه به: "جيون يونغ باي - 1379 01:51:05,510 --> 01:51:06,970 عضو جديد؟ - .نعم - 1380 01:51:16,220 --> 01:51:17,090 .مرحباً 1381 01:51:21,380 --> 01:51:24,220 ألم تأتِ مع الرئيس "بارك" منذ فترة؟ 1382 01:51:26,800 --> 01:51:30,380 .أنا ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" الذي قتلته 1383 01:51:48,800 --> 01:51:53,120 ."معك "جيون يونغ باي .ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" سيمر عليك 1384 01:51:54,990 --> 01:51:57,970 هل عملت لصالح "بارك"؟ - .نعم - 1385 01:51:58,510 --> 01:52:00,510 بالتالي؟ لمَ هذا؟ 1386 01:52:00,510 --> 01:52:01,130 ...أرغب 1387 01:52:02,510 --> 01:52:04,220 .بمقابلة الرجل الذي على رأس الهرم 1388 01:52:07,510 --> 01:52:09,460 ما الذي تتحدث عنه؟ 1389 01:52:09,680 --> 01:52:15,010 .سيأتي بالتأكيد إن كان الأمر متعلق بقضية والدي 1390 01:52:15,930 --> 01:52:20,300 ،إن لم تكن هناك طريقة من الداخل .سأضطر للعثور على طريقة من الخارج 1391 01:52:22,000 --> 01:52:25,250 هذا سيثير الكثير من الفوضى، أليس كذلك؟ 1392 01:52:26,090 --> 01:52:27,410 هل هذا تهديد؟ 1393 01:52:27,970 --> 01:52:28,840 .كلا يا سيدي 1394 01:53:08,510 --> 01:53:09,800 .مضت فترة طويلة 1395 01:53:10,760 --> 01:53:11,430 .نعم يا سيدي 1396 01:53:12,090 --> 01:53:13,760 هل طلبت رؤيتي؟ 1397 01:53:18,590 --> 01:53:19,590 ما هذا؟ 1398 01:53:20,510 --> 01:53:25,380 .إنه تقرير عن والدي "تشوي دونغ سو" وضابط سابق وقاتله 1399 01:53:24,060 --> 01:53:25,350 {\an8} - "شهادة "جيون يونغ باي - 1400 01:53:25,720 --> 01:53:27,720 ."شهادة "جيون يونغ باي 1401 01:53:27,870 --> 01:53:30,470 ،"تشرح بالتفصيل أنشطة الضباط الذين ترعاهم "يونام 1402 01:53:30,470 --> 01:53:34,930 .والظلم الذي عانى منه الضباط الميدانيون بسبب تلك الأنشطة 1403 01:53:35,590 --> 01:53:38,470 .هناك شهادات أخرى وأدلة كذلك 1404 01:53:40,870 --> 01:53:42,280 شهادات؟ 1405 01:53:42,580 --> 01:53:45,290 .ما زالت مجرد شائعات 1406 01:53:45,620 --> 01:53:48,700 .ليس لديك أية أدلة دامغة 1407 01:53:49,090 --> 01:53:51,710 .لن تكفي لتوجيه الاتهام 1408 01:53:51,760 --> 01:53:54,130 ،تفاصيل التقرير قوية للغاية 1409 01:53:54,300 --> 01:53:58,100 .وستتشبث بها وسائل الإعلام وتحولها إلى فضيحة 1410 01:53:59,890 --> 01:54:02,970 .أرسلت منظمة (يونام) "كيم جونغ جيون" إلى أوروبا 1411 01:54:03,640 --> 01:54:06,600 ،حصلت على دليل بأنه تعاقد مع قاتل مأجور 1412 01:54:06,730 --> 01:54:09,230 .واكتشفوا طريق هروبه أيضاً 1413 01:54:12,090 --> 01:54:14,050 ما هو المعروف الذي أردت طلبه مني؟ 1414 01:54:33,800 --> 01:54:34,970 .لقد كبرت جيداً 1415 01:54:37,430 --> 01:54:40,060 .أنت أكثر ضراوة من والدك 1416 01:54:47,720 --> 01:54:49,970 - سجن سيهيونغ - 1417 01:55:17,010 --> 01:55:17,680 !يا فتى 1418 01:55:19,050 --> 01:55:20,260 ماذا فعلت؟ 1419 01:55:20,430 --> 01:55:21,480 .لستُ متأكداً 1420 01:55:21,680 --> 01:55:23,480 ألا تتبع القوانين دائماً؟ 1421 01:55:24,310 --> 01:55:24,980 .بالتأكيد 1422 01:55:26,310 --> 01:55:28,640 لكنني قد أنحرف عن القانون 1423 01:55:29,270 --> 01:55:32,350 .حتى أقبض على كل الأشرار الذين هم أسوأ مني 1424 01:55:45,490 --> 01:55:46,320 .أيها الرئيس 1425 01:55:46,740 --> 01:55:48,490 هل نتوجه إلى منطقة "هابجيونغ" أولاً؟ 1426 01:55:49,460 --> 01:55:51,880 .مخدرات جديدة من تايلاند أغرقت السوق هناك 1427 01:55:53,420 --> 01:55:54,960 ."حسناً يا نائب المدير "تشوي 1428 01:55:55,590 --> 01:55:57,340 .قُد - .بالتأكيد - 1429 01:55:58,800 --> 01:56:01,340 .إذاً سمعتُ أن "كيم" هرب إلى أوروبا 1430 01:56:01,440 --> 01:56:04,500 هل كنت تجمع المعلومات حتى في السجن؟ 1431 01:56:04,550 --> 01:56:06,510 ما رأيك في رحلة عمل أوروبية؟ 1432 01:56:07,060 --> 01:56:08,810 ...لن يوقع رؤوسائنا على ذلك 1433 01:56:08,930 --> 01:56:11,560 .سنحصل على الموافقة بعد عودتنا 1434 01:56:12,020 --> 01:59:34,760 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1435 01:56:13,340 --> 01:56:15,220 تشو جين وونغ 1436 01:56:16,130 --> 01:56:18,080 تشوي وو شيك 1437 01:56:19,290 --> 01:56:21,130 بارك هي سون 1438 01:56:22,210 --> 01:56:24,210 بارك ميونغ هون - كون يول