1 00:00:07,170 --> 00:00:10,700 Signora, per favore, mi dia dei taiyaki! 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,866 Ma quella... 3 00:00:12,950 --> 00:00:14,700 È proprio Ran! 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,660 Ran! 5 00:00:17,980 --> 00:00:19,320 Hai un appuntamento con Rei? 6 00:00:19,830 --> 00:00:22,756 C-che vuoi? Mi hai fatto prendere un colpo! 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,316 Va tutto bene tra te e Rei di recente? 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,286 Non mi pare qualcosa che ti riguarda. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,240 È vero, però... 10 00:00:30,090 --> 00:00:31,651 Ho capito le tue intenzioni, Lum! 11 00:00:31,736 --> 00:00:35,236 Vuoi abbandonare il tuo darling e tornare insieme a Rei, non è vero?! 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,976 Figuriamoci, ma cosa hai capito?! 13 00:00:37,060 --> 00:00:39,316 Sei stata tu ad abbandonare Rei. 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,066 Che razza di spudorata! 15 00:00:41,150 --> 00:00:43,553 Non dovevo rivolgerle la parola. 16 00:00:43,638 --> 00:00:45,276 ...mai e poi mai ciò che hai fatto! 17 00:00:45,360 --> 00:00:49,030 Non perderò mai! 18 00:02:24,870 --> 00:02:26,710 Tieni, Rei. 19 00:02:27,090 --> 00:02:28,170 "Aahm". 20 00:02:28,730 --> 00:02:29,880 Aahm. 21 00:02:31,630 --> 00:02:33,080 È buono? 22 00:02:34,440 --> 00:02:36,010 Tieni, un altro. 23 00:02:36,420 --> 00:02:38,550 È pieno zeppo di anko. 24 00:02:41,380 --> 00:02:45,850 Può darsi che a Rei interessi solamente il cibo... 25 00:02:46,150 --> 00:02:49,110 Però mi va bene, finché possiamo stare insieme! 26 00:02:55,720 --> 00:02:57,580 Rei...? 27 00:03:05,740 --> 00:03:09,190 R-Rei mi ha baciata... 28 00:03:09,650 --> 00:03:12,126 N-non sto sognando! 29 00:03:12,210 --> 00:03:14,350 C-come... 30 00:03:14,630 --> 00:03:15,966 Come... 31 00:03:16,050 --> 00:03:20,800 Come sono felice! 32 00:03:26,060 --> 00:03:28,136 Benvenuta, Lum! 33 00:03:28,220 --> 00:03:30,270 Ti stavo aspettando! 34 00:03:34,310 --> 00:03:36,920 Sta senz'altro tramando qualcosa. 35 00:03:37,320 --> 00:03:39,456 Cosa ti prende, Lum? 36 00:03:39,540 --> 00:03:41,176 Tieni, ecco il tuo tè. 37 00:03:41,260 --> 00:03:44,026 S-sto bene così, sono sazia! 38 00:03:44,110 --> 00:03:45,116 Non fare così! 39 00:03:45,200 --> 00:03:49,210 Devi bere se vogliamo brindare alla nostra riappacificazione. 40 00:03:49,810 --> 00:03:51,126 Riappacificazione? 41 00:03:51,210 --> 00:03:53,710 - Esatto! - Perché? 42 00:03:54,310 --> 00:03:57,676 E d-dai, mi vergogno troppo! 43 00:03:57,760 --> 00:04:00,116 Però è raro che tu voglia fare pace. 44 00:04:00,200 --> 00:04:02,736 No, non posso proprio dirlo! 45 00:04:02,820 --> 00:04:05,160 Sei una cattivona, Lum! 46 00:04:05,530 --> 00:04:07,476 Allora, io vado via. 47 00:04:07,560 --> 00:04:08,846 Ferma lì! 48 00:04:08,930 --> 00:04:11,366 Non vuoi proprio sentire cos'ho da dire? 49 00:04:11,450 --> 00:04:13,520 E tu ti decidi a dirmelo? 50 00:04:14,570 --> 00:04:16,030 Cin cin! 51 00:04:16,860 --> 00:04:18,616 Non sarei dovuta rimanere... 52 00:04:18,700 --> 00:04:20,406 Indovina cosa mi è successo! 53 00:04:20,490 --> 00:04:22,410 Devi sapere che Rei... 54 00:04:25,710 --> 00:04:27,120 ...mi ha baciata. 55 00:04:28,920 --> 00:04:30,210 Cos'hai detto? 56 00:04:31,640 --> 00:04:33,430 Mi ha baciata. 57 00:04:34,960 --> 00:04:36,060 Un bacio. 58 00:04:39,760 --> 00:04:43,640 Ho detto che mi ha dato un bacio, proprio non ti entra in quella testa?! 59 00:04:45,120 --> 00:04:47,346 D-dici davvero, Ran? 60 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Davvero! 61 00:04:49,640 --> 00:04:51,186 Congratulazioni! 62 00:04:51,270 --> 00:04:54,310 Che bello, mi fa proprio piacere! 63 00:04:54,960 --> 00:04:56,230 Lum... 64 00:04:56,590 --> 00:04:58,546 Sei davvero felice? 65 00:04:58,630 --> 00:05:00,420 Certamente, Ran! 66 00:05:02,200 --> 00:05:03,286 Lum! 67 00:05:03,370 --> 00:05:06,616 Dopotutto eri una brava persona! 68 00:05:06,700 --> 00:05:09,768 - Ti ho davvero mal giudicata! - Pensavo che mi avrebbe uccisa. 69 00:05:10,580 --> 00:05:12,036 Yahoo! 70 00:05:12,120 --> 00:05:15,950 Così non dovrò più subire le angherie di Ran! 71 00:05:17,760 --> 00:05:19,216 Sono tornata, darling! 72 00:05:19,300 --> 00:05:20,890 Ramù. 73 00:05:21,430 --> 00:05:23,840 Che cosa ci fai tu qui?! 74 00:05:25,000 --> 00:05:27,226 Ha detto che gli mancavi. 75 00:05:27,310 --> 00:05:28,890 Ma cosa stai dicendo?! 76 00:05:30,600 --> 00:05:33,853 - Lum. - Hai appena baciato Ran! 77 00:05:33,938 --> 00:05:34,976 È v-vero?! 78 00:05:35,060 --> 00:05:38,996 Brutto traditore, tra me e Ran intendi tenere il piede in due scarpe? 79 00:05:39,080 --> 00:05:41,736 Bastardo, come hai osato baciare la mia Ran?! 80 00:05:41,820 --> 00:05:43,276 Da quando sarebbe tua?! 81 00:05:43,360 --> 00:05:44,366 Lum. 82 00:05:44,451 --> 00:05:45,996 Comunque sia, vattene! 83 00:05:46,080 --> 00:05:48,366 Se Ran dovesse vederti... 84 00:05:48,450 --> 00:05:50,376 Buonasera, Lum! 85 00:05:50,460 --> 00:05:53,600 Sono venuta a trovarti perché la chiacchierata non mi è bastata! 86 00:05:56,630 --> 00:05:58,460 Benvenuta, Ran! 87 00:06:00,040 --> 00:06:02,260 Rei, cosa ci fai qui? 88 00:06:02,560 --> 00:06:05,956 E-ecco, è venuto a dirmi addio! 89 00:06:06,040 --> 00:06:07,136 Lum. 90 00:06:07,220 --> 00:06:09,596 - Ho capito le tue intenzioni. - Ran cara! 91 00:06:09,680 --> 00:06:13,016 Infame, ora che non ti vuole, senti la mancanza di Rei?! 92 00:06:13,100 --> 00:06:14,566 È un malinteso! 93 00:06:14,650 --> 00:06:16,546 Mi hai perfino baciata... 94 00:06:16,630 --> 00:06:18,360 Quanto sei crudele, Rei! 95 00:06:18,820 --> 00:06:20,090 Baciata... 96 00:06:23,650 --> 00:06:24,567 Mboh? 97 00:06:24,651 --> 00:06:27,200 Non ti ricordi proprio nulla, Rei?! 98 00:06:30,570 --> 00:06:32,306 Io ero così felice... 99 00:06:32,390 --> 00:06:34,096 Come puoi essertelo scordato? 100 00:06:34,180 --> 00:06:35,430 Cattivo! 101 00:06:35,790 --> 00:06:37,686 Sei un cattivo! 102 00:06:37,770 --> 00:06:40,630 Poverina, piangi sul mio grembo. 103 00:06:42,510 --> 00:06:44,130 Ran... 104 00:06:44,510 --> 00:06:50,280 Sigh, sigh... Sigh, sigh... 105 00:06:50,820 --> 00:06:52,020 Lasciami in pace! 106 00:06:54,270 --> 00:06:57,630 Ti sta dicendo di mangiarlo per tirarti su col morale. 107 00:07:02,400 --> 00:07:03,936 Piccolo taiyaki... 108 00:07:04,020 --> 00:07:07,860 Mi ricordi fin troppe cose tristi. 109 00:07:09,320 --> 00:07:10,956 Ti divoro! 110 00:07:11,040 --> 00:07:14,930 Non ho bisogno di ricordi tristi! 111 00:07:22,270 --> 00:07:23,650 Rei? 112 00:07:27,990 --> 00:07:29,130 Anko. 113 00:07:38,760 --> 00:07:39,980 Co... 114 00:07:40,190 --> 00:07:43,230 Come sono felice! 115 00:07:43,590 --> 00:07:45,026 Ran... 116 00:07:45,110 --> 00:07:46,500 Ramù! 117 00:07:47,040 --> 00:07:48,240 Che stupidaggine... 118 00:07:48,510 --> 00:07:50,640 Sono felice! 119 00:07:57,790 --> 00:07:58,956 Ran! 120 00:07:59,040 --> 00:08:00,166 Cosa c'è? 121 00:08:00,250 --> 00:08:02,946 Mi stupisce che tu abbia voglia di prendere un tè con me. 122 00:08:03,030 --> 00:08:04,210 E perché? 123 00:08:04,510 --> 00:08:07,806 Sei la mia unica amica qui sulla Terra. 124 00:08:07,890 --> 00:08:09,130 Mi sento sola! 125 00:08:09,540 --> 00:08:13,806 Tu hai scatti improvvisi durante cui cambi personalità, mi fai paura. 126 00:08:13,890 --> 00:08:16,976 Ma dai, succede solo per colpa tua. 127 00:08:17,060 --> 00:08:18,856 Perché colpa mia? 128 00:08:18,940 --> 00:08:21,480 Be', per esempio a cinque anni, 129 00:08:21,750 --> 00:08:24,420 eri venuta a dormire da me... 130 00:08:24,900 --> 00:08:27,076 Ran, non fare la pipì a letto. 131 00:08:27,160 --> 00:08:28,946 Se succede di nuovo ti sculaccio. 132 00:08:29,030 --> 00:08:30,140 Sì... 133 00:08:32,460 --> 00:08:34,400 Sogni d'oro, Ran, Lum. 134 00:08:37,330 --> 00:08:40,210 L'ho fatta anche ieri, sai? 135 00:08:55,650 --> 00:08:56,880 Oplà! 136 00:09:00,740 --> 00:09:02,396 Non sono stata io! 137 00:09:02,480 --> 00:09:04,246 Ma che stai a dire?! 138 00:09:04,330 --> 00:09:06,776 Stavi dormendo sopra alla macchia! 139 00:09:06,860 --> 00:09:09,026 Lum ci ha scambiate di posto! 140 00:09:09,110 --> 00:09:10,110 Cosa? 141 00:09:11,160 --> 00:09:13,230 Lum, è la verità? 142 00:09:14,500 --> 00:09:16,846 Io detesto i bugiardi! 143 00:09:16,930 --> 00:09:19,330 Non avrò pietà di te anche se sei figlia altrui! 144 00:09:19,770 --> 00:09:22,620 N-non sono stata io. 145 00:09:23,569 --> 00:09:24,586 Ran! 146 00:09:24,670 --> 00:09:27,086 Lum dice che non è stata! 147 00:09:27,170 --> 00:09:31,880 Scaricare le proprie colpe sugli altri è ciò che fanno le persone più viscide! 148 00:09:34,200 --> 00:09:36,930 S-sono cose che capitano spesso da bambini. 149 00:09:37,600 --> 00:09:39,436 C-che stai a dire? 150 00:09:39,520 --> 00:09:41,240 Non ricordi cosa... 151 00:09:51,650 --> 00:09:54,026 Non ricordi cosa è successo dopo? 152 00:09:54,110 --> 00:09:55,870 Prova a ricordare. 153 00:09:57,980 --> 00:09:59,246 Ran... 154 00:09:59,330 --> 00:10:02,520 Non voglio più saperne di te! 155 00:10:03,970 --> 00:10:06,630 Ti do la mia bambola. 156 00:10:06,880 --> 00:10:08,026 Davvero? 157 00:10:08,110 --> 00:10:09,416 Davvero! 158 00:10:09,500 --> 00:10:12,696 Però quella bambola è molto importante per te. 159 00:10:12,780 --> 00:10:14,006 Fa niente. 160 00:10:14,090 --> 00:10:17,480 La prossima volta vieni tu a dormire da me. 161 00:10:18,050 --> 00:10:19,726 Mi sembra una storia meravigliosa. 162 00:10:19,810 --> 00:10:24,940 Ti piace proprio cambiare argomento prima di arrivare al nocciolo della questione! 163 00:10:27,130 --> 00:10:28,776 Posso dormire abbracciandolo? 164 00:10:28,860 --> 00:10:31,126 Ormai è la tua bambola. 165 00:10:31,210 --> 00:10:32,780 Grazie! 166 00:10:43,390 --> 00:10:44,620 Oplà! 167 00:10:49,790 --> 00:10:51,096 Buongiorno! 168 00:10:51,180 --> 00:10:52,256 Oh, signora. 169 00:10:52,340 --> 00:10:55,136 È venuta a prenderla molto presto. 170 00:10:55,220 --> 00:10:59,516 Non volevo che la mia Ran vi causasse troppi problemi. 171 00:10:59,600 --> 00:11:02,890 Ma no, ha fatto la brava bambina. 172 00:11:05,560 --> 00:11:06,816 M-ma cosa?! 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,776 Non c'è problema, signora. 174 00:11:08,860 --> 00:11:10,610 Sono ancora bimbe piccole. 175 00:11:11,320 --> 00:11:12,526 Ran! 176 00:11:12,610 --> 00:11:16,030 Insomma, ma cosa combini a casa d'altri?! 177 00:11:16,410 --> 00:11:18,126 Non sono stata io! 178 00:11:18,210 --> 00:11:20,490 Suvvia, non serve sgridarla. 179 00:11:21,950 --> 00:11:24,506 Sono davvero desolata, signora. 180 00:11:24,590 --> 00:11:26,476 Ce ne andiamo subito via. 181 00:11:26,560 --> 00:11:29,306 Potevate rimanere ancora un po'. 182 00:11:29,390 --> 00:11:31,090 Ran, tieni. 183 00:11:31,370 --> 00:11:35,176 Che fai, Lum? Quello non è il tuo tesoro? 184 00:11:35,260 --> 00:11:36,886 L'ho regalato a Ran. 185 00:11:36,970 --> 00:11:39,506 Come sei gentile, Lum! 186 00:11:39,590 --> 00:11:42,560 Ran, dovresti imparare un po' da lei! 187 00:11:43,260 --> 00:11:46,396 Mia madre è estremamente severa. 188 00:11:46,480 --> 00:11:49,870 Mi ha sgridata un sacco una volta a casa! 189 00:11:50,730 --> 00:11:53,486 Ah, prendo un budino à la mode. 190 00:11:53,570 --> 00:11:55,060 Glielo porto subito. 191 00:11:55,320 --> 00:11:57,596 Ran, vuoi che offra io? 192 00:11:57,680 --> 00:11:59,356 Mi pare naturale, idiota. 193 00:11:59,440 --> 00:12:01,780 L'ho ordinato proprio perché faccio pagare a te. 194 00:12:02,100 --> 00:12:07,370 Una volta, quando avevamo otto anni, abbiamo scommesso su chi dovesse pagare. 195 00:12:09,370 --> 00:12:11,840 Lanciamogli i sassi e scappiamo! 196 00:12:12,880 --> 00:12:16,006 Chi è più lenta a fuggire offre all'altra un gelato! 197 00:12:16,090 --> 00:12:17,316 È pericoloso... 198 00:12:17,400 --> 00:12:19,840 Io non so volare come te. 199 00:12:27,400 --> 00:12:28,850 C'è una rupe! 200 00:12:29,560 --> 00:12:30,790 Reggiti forte! 201 00:12:39,540 --> 00:12:42,320 Ecco perché dicevo che è pericoloso... 202 00:12:42,810 --> 00:12:44,460 Te lo offro io. 203 00:12:45,290 --> 00:12:48,216 Però, quando bisognava pagare... 204 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 Ran! 205 00:12:50,060 --> 00:12:51,776 Dammi metà dei soldi. 206 00:12:51,860 --> 00:12:55,006 Eh? Ma prima hai detto che me lo avresti offerto tu! 207 00:12:55,090 --> 00:12:59,250 Io ti ho dato il mio gelato offrendotelo in segno di scuse. 208 00:13:00,550 --> 00:13:04,846 Tu sei stata più lenta a fuggire, quindi ho vinto io la scommessa. 209 00:13:04,930 --> 00:13:06,850 I conti mi sembrano tornare. 210 00:13:07,630 --> 00:13:11,346 Anche se i conti tornano, potevi avere un po' di empatia! 211 00:13:11,430 --> 00:13:14,166 Alla fine ho dovuto pagare come se me lo fossi preso io! 212 00:13:14,250 --> 00:13:16,036 Per giunta, mi sono graffiata il volto! 213 00:13:16,120 --> 00:13:17,646 Ho fatto la figura della scema! 214 00:13:17,730 --> 00:13:21,406 A sentirti parlare, sembra che sia tutta quanta colpa mia! 215 00:13:21,490 --> 00:13:22,736 Cosa?! 216 00:13:22,820 --> 00:13:24,586 Spesso ti ho protetta! 217 00:13:24,670 --> 00:13:26,916 - Scusi... - Io non me lo ricordo! 218 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Ecco... 219 00:13:29,250 --> 00:13:32,070 Ehm, ecco il suo budino à la mode. 220 00:13:32,510 --> 00:13:35,920 A che cosa ti riferisci? Sentiamo. 221 00:13:36,470 --> 00:13:39,380 Stavamo giocando a freccette a casa tua... 222 00:13:43,390 --> 00:13:44,746 Centro! 223 00:13:44,830 --> 00:13:46,136 Ora tocca a me. 224 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Vai! 225 00:13:53,650 --> 00:13:55,366 C-cosa faccio? 226 00:13:55,450 --> 00:13:58,050 Questa è la preziosa bambola della mamma! 227 00:13:58,790 --> 00:13:59,933 È successo qualcosa? 228 00:14:00,018 --> 00:14:01,026 Mamma! 229 00:14:01,110 --> 00:14:03,110 Cos'era quel boato? 230 00:14:06,530 --> 00:14:07,771 La mia bambola... 231 00:14:07,856 --> 00:14:08,867 Zietta! 232 00:14:08,951 --> 00:14:10,506 Sono stata io! 233 00:14:10,590 --> 00:14:12,000 Tu? 234 00:14:14,940 --> 00:14:17,546 Ma questa freccetta è di Ran! 235 00:14:17,630 --> 00:14:18,810 Ran! 236 00:14:21,140 --> 00:14:23,800 Non sono arrabbiata per la bambola, 237 00:14:24,140 --> 00:14:28,770 ma perché sei tanto deplorevole da dare la colpa a qualcun altro! 238 00:14:29,140 --> 00:14:32,350 Hai detto una bugia che ha scoperto subito. 239 00:14:32,690 --> 00:14:36,126 È solamente per colpa tua se io sono diventata così! 240 00:14:36,210 --> 00:14:39,610 Hai riposato sugli allori costruiti sopra alla mia vita! 241 00:14:41,500 --> 00:14:43,110 Ti è bastata come risposta? 242 00:14:43,420 --> 00:14:47,900 Ha assolutamente ragione, sono stata io a renderla così. 243 00:14:52,370 --> 00:14:54,830 Mi serve tempo per riflettere. 244 00:14:55,930 --> 00:14:57,886 Ora mi sento molto meglio! 245 00:14:57,970 --> 00:14:59,288 Mi scusi, signorina. 246 00:14:59,373 --> 00:15:00,377 Sì? 247 00:15:00,461 --> 00:15:04,196 Avete preso una cola, un parfait alla frutta e un budino à la mode. 248 00:15:04,280 --> 00:15:06,680 Il vostro conto è di 1580 yen. 249 00:15:09,760 --> 00:15:12,976 Sì, sì, lo so che pago tutto io! 250 00:15:13,060 --> 00:15:18,980 Terrò stretto questo rancore e vivrò un altro giorno! 251 00:17:14,280 --> 00:17:15,850 Ciao, Lum. 252 00:17:17,610 --> 00:17:19,610 Cosa sta arrostendo? 253 00:17:20,350 --> 00:17:21,576 Patate? 254 00:17:21,660 --> 00:17:22,976 Niente patate. 255 00:17:23,060 --> 00:17:24,650 È un tritone. 256 00:17:25,520 --> 00:17:27,426 E cosa vuoi farci con un tritone? 257 00:17:27,510 --> 00:17:28,906 Lo uso nelle medicine. 258 00:17:28,990 --> 00:17:30,406 Che tipo di medicine? 259 00:17:30,490 --> 00:17:32,526 Posso preparare di tutto. 260 00:17:32,610 --> 00:17:37,576 Unguenti, farmaci per il mal di testa, integratori energetici, digestivi, 261 00:17:37,660 --> 00:17:42,066 rimedi contro il raffreddore, il diabete… ah, funziona anche per il piede d'atleta. 262 00:17:42,150 --> 00:17:45,256 Poi, vediamo, farmaci contro la stitichezza, le emorroidi 263 00:17:45,340 --> 00:17:46,540 e pozioni d'amore. 264 00:17:53,760 --> 00:17:55,576 C'è una strana atmosfera. 265 00:17:55,660 --> 00:17:57,136 Sembra la stanza di una strega. 266 00:17:57,220 --> 00:18:00,930 P... Pa... Pe... Pi... Po... 267 00:18:01,200 --> 00:18:03,150 Eccola, pozione d'amore! 268 00:18:03,390 --> 00:18:04,836 Prepariamola subito! 269 00:18:04,920 --> 00:18:06,500 Le diamo una mano! 270 00:18:07,690 --> 00:18:09,556 Attente a non sbagliare le dosi. 271 00:18:09,640 --> 00:18:12,746 Una coda di lucertola, 10 grammi di zucchero candito, 272 00:18:12,830 --> 00:18:14,360 baffi di gatto... 273 00:18:14,610 --> 00:18:16,866 Anche lei ha usato questa pozione? 274 00:18:16,950 --> 00:18:17,951 Cosa? 275 00:18:18,036 --> 00:18:20,616 Io ero popolare anche senza l'uso di pozioni! 276 00:18:20,700 --> 00:18:22,156 Ah sì? 277 00:18:22,240 --> 00:18:24,006 Ti tremano le mani. 278 00:18:24,090 --> 00:18:28,250 Dici così, ma il tuo uomo attuale l'hai sedotto con una pozione. 279 00:18:28,690 --> 00:18:31,586 Ehi, ma quando ti sei intrufolato?! 280 00:18:31,670 --> 00:18:33,936 Prepari proprio delle pozioni inutili. 281 00:18:34,020 --> 00:18:36,390 Chissà se funzionerà davvero... 282 00:18:36,730 --> 00:18:38,096 Funzionerà, vero? 283 00:18:38,180 --> 00:18:40,046 Abbiamo qui la prova vivente. 284 00:18:40,130 --> 00:18:42,596 Vi ho detto che non l'ho usata! 285 00:18:42,680 --> 00:18:46,786 Vediamo, lingua di serpente, gelatina e un pizzico di pepe... 286 00:18:46,870 --> 00:18:49,557 - Sbaglio o mi sembri turbata? - Ahi! 287 00:18:49,641 --> 00:18:53,210 E per finire, tritone carbonizzato e triturato. 288 00:18:53,850 --> 00:18:54,931 È pronta! 289 00:18:55,016 --> 00:18:56,490 Ma pensa un po'! 290 00:18:56,780 --> 00:18:57,808 Sembra una caramella. 291 00:18:57,893 --> 00:19:01,070 Vi basta farla mangiare all'uomo che vi interessa. 292 00:19:06,070 --> 00:19:09,040 Ma come fa a dormire in pieno giorno? 293 00:19:12,120 --> 00:19:13,510 Ho la pancia piena! 294 00:19:17,230 --> 00:19:18,340 Che stai facendo?! 295 00:19:19,380 --> 00:19:21,086 Certo che hai il sonno leggero. 296 00:19:21,170 --> 00:19:24,486 Chiunque si sveglierebbe se gli tiri le labbra così! 297 00:19:24,570 --> 00:19:25,810 Ti do una caramella. 298 00:19:27,266 --> 00:19:28,267 Non la voglio. 299 00:19:28,351 --> 00:19:29,596 Dai, è buona! 300 00:19:29,680 --> 00:19:31,820 Tanto scommetto che trami qualcosa. 301 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 Eppure era un regalo di Sakura... 302 00:19:36,030 --> 00:19:38,450 Vabbè, allora me la mangio io. 303 00:19:41,050 --> 00:19:42,068 Buona. 304 00:19:42,153 --> 00:19:43,870 Ci sei cascato. 305 00:19:48,460 --> 00:19:50,590 - Lum. - Cosa c'è, darling? 306 00:19:51,060 --> 00:19:53,460 Certo che sei davvero carina. 307 00:19:54,210 --> 00:19:55,686 Non tradirmi più! 308 00:19:55,770 --> 00:19:59,230 Cosa stai dicendo? Finora ti ho mai tradita? 309 00:20:00,470 --> 00:20:03,016 Io ho occhi solo per te. 310 00:20:03,100 --> 00:20:06,430 La pozione d'amore funziona! 311 00:20:06,990 --> 00:20:09,076 Ti offro qualcosa di buono da mangiare. 312 00:20:09,160 --> 00:20:11,006 Mi fa proprio piacere! 313 00:20:11,090 --> 00:20:14,250 Scusatemi, posso farvi una domanda? 314 00:20:15,180 --> 00:20:17,860 Per caso sapete dov'è la casa degli Oshima? 315 00:20:18,390 --> 00:20:19,880 Gli Oshima? 316 00:20:20,560 --> 00:20:21,956 Le mie condoglianze. 317 00:20:22,040 --> 00:20:26,290 L'altro giorno, casa loro è stata travolta da uno smottamento del monte sul retro. 318 00:20:27,500 --> 00:20:29,666 G-gli abitanti come stanno? 319 00:20:29,750 --> 00:20:31,966 Nonostante i tentativi di estinguere l'incendio, 320 00:20:32,050 --> 00:20:34,036 l'intera famiglia è morta di vecchiaia! 321 00:20:34,120 --> 00:20:38,220 Hanno eretto un monumento in loro memoria in quel vicolo. 322 00:20:38,520 --> 00:20:40,636 Che tragedia! 323 00:20:40,720 --> 00:20:43,476 Ma casa degli Oshima aveva un monte sul retro? 324 00:20:43,560 --> 00:20:44,716 Ce l'aveva. 325 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Non ce l'aveva, però sì. 326 00:20:47,650 --> 00:20:49,310 Che strano... 327 00:20:50,420 --> 00:20:52,107 - Ataru? - Mamma! 328 00:20:52,191 --> 00:20:55,026 Dove stai andando? Fra poco pranziamo. 329 00:20:55,110 --> 00:20:59,180 Mamma, a dire il vero c'è una cosa che ti ho sempre tenuto nascosto... 330 00:20:59,530 --> 00:21:03,370 Io non sono tuo figlio! 331 00:21:06,290 --> 00:21:12,836 I miei genitori sono morti chiedendo a mamma e papà di prendersi cura di me. 332 00:21:12,920 --> 00:21:15,260 N-non lo sapevo... 333 00:21:15,600 --> 00:21:17,306 Ataru, dove vai? 334 00:21:17,390 --> 00:21:20,100 A cercare i miei veri genitori. 335 00:21:21,550 --> 00:21:23,650 Non tornerò più a casa. 336 00:21:26,460 --> 00:21:28,890 Tienimi da parte il pranzo. 337 00:21:32,130 --> 00:21:35,416 Per caso suo figlio ha avuto un'adolescenza a scoppio ritardato? 338 00:21:35,500 --> 00:21:38,310 Avrà mangiato qualcosa andato a male. 339 00:21:40,840 --> 00:21:43,787 - A chi posso farla mangiare? - Shinobu! 340 00:21:43,871 --> 00:21:45,246 Oh, Ataru. 341 00:21:45,330 --> 00:21:48,966 Shinobu, dopotutto tu sei l'unica per me! 342 00:21:49,050 --> 00:21:50,116 Ataru?! 343 00:21:50,200 --> 00:21:51,576 Insomma, darling! 344 00:21:51,660 --> 00:21:53,376 Mi piaci solo tu. 345 00:21:53,460 --> 00:21:55,336 C-cosa ti prende? 346 00:21:55,420 --> 00:21:56,750 Cosa stai facendo?! 347 00:21:57,040 --> 00:21:58,996 Eppure hai mangiato la pozione d'amore! 348 00:21:59,761 --> 00:22:01,106 Ah, questa... 349 00:22:01,190 --> 00:22:03,716 Per caso fa innamorare di chiunque senza distinzione? 350 00:22:03,800 --> 00:22:04,930 Senza distinzione?! 351 00:22:06,110 --> 00:22:09,560 Io ho sempre pensato solo e soltanto a te! 352 00:22:09,890 --> 00:22:12,000 Davvero, Ataru? 353 00:22:13,480 --> 00:22:15,370 Mi pare ovvio che mente! 354 00:22:16,630 --> 00:22:18,526 Mmh, ho capito il problema. 355 00:22:18,610 --> 00:22:21,440 Per sbaglio ho preparato una pozione fanfarone. 356 00:22:21,740 --> 00:22:23,086 Pozione fanfarone? 357 00:22:23,170 --> 00:22:25,820 Una pozione che fa dire soltanto scempiaggini. 358 00:22:25,905 --> 00:22:26,907 Ecco. 359 00:22:26,991 --> 00:22:30,146 La pozione d'amore e la pozione fanfarone sono fianco a fianco. 360 00:22:30,230 --> 00:22:31,246 Per questo l'errore. 361 00:22:31,330 --> 00:22:35,246 Che delusione, domani volevo farla mangiare a Mendo. 362 00:22:35,330 --> 00:22:36,976 È un'idea geniale. 363 00:22:37,060 --> 00:22:39,380 Dagliela lo stesso, è divertente! 364 00:22:40,710 --> 00:22:44,096 Ehi, finora ho mai tradito qualcuno? 365 00:22:44,180 --> 00:22:45,220 Mai, no? 366 00:22:46,140 --> 00:22:47,756 Prossimamente in Urusei Yatsura. 367 00:22:47,840 --> 00:22:50,680 Sei un imbecille, mare!