1 00:00:02,190 --> 00:00:04,860 E-ehi, ma che gruppo è? 2 00:00:10,290 --> 00:00:13,196 Certo che sono tutte bellissime... 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,866 Comunque, è proprio raro che ci inviti tutte a uscire, Oyuki. 4 00:00:17,950 --> 00:00:19,700 È successo qualcosa? 5 00:00:21,850 --> 00:00:24,246 Vi ricordate del pianeta Riccio? 6 00:00:24,330 --> 00:00:25,676 Il pianeta Riccio? 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,586 Quel pianeta tutto appuntito? 8 00:00:27,670 --> 00:00:31,756 Esatto, a quanto pare hanno iniziato a bonificarlo. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,276 Davvero? 10 00:00:33,360 --> 00:00:34,386 Perché? 11 00:00:34,470 --> 00:00:38,970 E cosa se ne fanno di quel pianeta desolato e pieno di spuntoni di calcio? 12 00:00:39,300 --> 00:00:41,966 Ecco, sotto lo strato di calcio 13 00:00:42,050 --> 00:00:45,296 hanno scoperto un sedimento di aminoacidi altamente proteici. 14 00:00:45,380 --> 00:00:48,520 Per cui stanno svolgendo lavori di scavo su vasta scala. 15 00:00:49,690 --> 00:00:53,580 Però cosa c'entriamo noi con il pianeta Riccio? 16 00:01:04,370 --> 00:01:07,706 E-ehi, non vorrai dirmi che CAO-2...! 17 00:01:07,790 --> 00:01:10,716 È probabile che sia stato ritrovato. 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,076 Perché non ce l'hai detto subito?! 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,386 Prima volevo gustarmi il tè. 20 00:01:15,470 --> 00:01:17,756 Ti pare il caso di prendertela comoda?! 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,406 Che facciamo?! Non voglio saperne! 22 00:01:19,490 --> 00:01:21,766 - Non perdere la calma! - Sei tu quella agitata! 23 00:01:21,850 --> 00:01:24,596 Figuriamoci, è una storia che risale a diversi anni fa! 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,360 H-ha detto CAO-2? 25 00:03:06,100 --> 00:03:09,540 Si tratta di una storia che risale a qualche anno fa. 26 00:03:11,440 --> 00:03:13,906 Questa è la colonia studio, 27 00:03:13,990 --> 00:03:19,846 un agglomerato di istituti d'insegnamento frequentato da bambini di vari pianeti. 28 00:03:19,930 --> 00:03:23,506 In un angolo della colonia troviamo la scuola elementare planetaria, 29 00:03:23,590 --> 00:03:26,430 dove insegnava un maestro leggendario. 30 00:03:27,000 --> 00:03:30,936 In servizio continuo da 200 anni, con il corpo interamente metallico. 31 00:03:31,020 --> 00:03:32,456 Un insegnante robotico 32 00:03:32,540 --> 00:03:36,396 munito di uno spirito di ferro e una convinzione d'acciaio. 33 00:03:36,480 --> 00:03:37,936 Beccati questo! 34 00:03:38,020 --> 00:03:39,990 Oh, mossa interessante. 35 00:03:41,250 --> 00:03:43,070 Il suo nome... 36 00:03:45,500 --> 00:03:48,856 ...è cosmomaestro CAO-2! 37 00:03:48,940 --> 00:03:51,830 Fate silenzio e sedetevi, bambini! 38 00:03:55,340 --> 00:03:57,586 Bene, allora facciamo l'appello. 39 00:03:57,670 --> 00:03:59,050 Evvai, ho vinto! 40 00:03:59,420 --> 00:04:01,876 Guarda bene, Ran, è una vittoria su tutta la linea! 41 00:04:01,960 --> 00:04:04,930 Non vale! Facciamone un'altra! Facciamo un'altra partita! 42 00:04:05,650 --> 00:04:08,060 Insomma, mi state ascoltando?! 43 00:04:08,850 --> 00:04:10,730 Volete prendere posto o no?! 44 00:04:16,730 --> 00:04:17,778 Vi sta bene! 45 00:04:17,863 --> 00:04:19,750 Vi ha mandate in corridoio! 46 00:04:20,940 --> 00:04:22,356 Merda... 47 00:04:22,440 --> 00:04:25,160 Maledetto CAO-2! 48 00:04:27,160 --> 00:04:28,656 Non mi piace affatto. 49 00:04:28,740 --> 00:04:32,756 Insegnerà pure da 200 anni, ma è fin troppo arrogante! 50 00:04:32,840 --> 00:04:35,747 - Dobbiamo dargli una lezione! - Già! 51 00:04:35,831 --> 00:04:37,960 Eh? Cosa volete fare? 52 00:04:39,180 --> 00:04:43,060 Dubito ammetterebbe la sconfitta se ci andiamo troppo leggere. 53 00:04:44,730 --> 00:04:47,180 Ehi, statemi a sentire. 54 00:04:48,100 --> 00:04:49,121 Cosa c'è? 55 00:04:49,206 --> 00:04:53,850 Innanzitutto, quando entrerà in classe bis-bis bis-bis bis-bis... 56 00:05:00,050 --> 00:05:01,050 È pronto! 57 00:05:01,190 --> 00:05:03,030 Bene, vai! 58 00:05:04,360 --> 00:05:07,286 E-ehi, siete davvero sicure? 59 00:05:07,370 --> 00:05:09,247 - Ecco fatto! - Perfetto. 60 00:05:09,331 --> 00:05:11,440 Allora lo tiro su! 61 00:05:12,560 --> 00:05:14,826 Piano, piano! 62 00:05:14,910 --> 00:05:16,620 Stop! 63 00:05:18,420 --> 00:05:20,376 Bene, adesso vedrà! 64 00:05:20,460 --> 00:05:23,046 Sentite, lasciamo perdere... 65 00:05:23,130 --> 00:05:24,566 Ci sgriderà di nuovo. 66 00:05:24,650 --> 00:05:27,050 Non ti pare un po' tardi? 67 00:05:28,500 --> 00:05:32,770 Farai bene a prepararti, CAO-2! 68 00:05:40,320 --> 00:05:41,720 Eccolo che arriva. 69 00:05:44,110 --> 00:05:45,900 Su, entra! 70 00:06:02,580 --> 00:06:05,140 Vedo che tanto per cambiare oggi siete tutti in silenzio. 71 00:06:05,225 --> 00:06:06,246 Ehi, che succede? 72 00:06:06,330 --> 00:06:08,010 Non ha sentito niente! 73 00:06:08,310 --> 00:06:10,000 In piedi. 74 00:06:10,470 --> 00:06:11,740 Inchino. 75 00:06:16,140 --> 00:06:18,810 Chi è stato?! 76 00:06:20,560 --> 00:06:22,286 Ahi, ahi, ahi... 77 00:06:22,370 --> 00:06:24,356 Ecco perché ho detto di lasciar perdere. 78 00:06:24,440 --> 00:06:25,551 Quando l'avresti detto?! 79 00:06:25,636 --> 00:06:27,376 Non hai nemmeno provato a fermarci! 80 00:06:27,460 --> 00:06:29,056 Oh, dici davvero? 81 00:06:29,140 --> 00:06:31,766 Io però ho detto che non volevo... 82 00:06:31,850 --> 00:06:32,936 Tsk, accidenti... 83 00:06:33,020 --> 00:06:35,620 Ho detto che non volevo! 84 00:06:36,950 --> 00:06:39,376 È incredibile quanto foste meschine. 85 00:06:40,371 --> 00:06:41,836 Darling, quando sei arrivato? 86 00:06:41,920 --> 00:06:43,846 Devo dire che è inaspettato. 87 00:06:43,930 --> 00:06:47,080 Quindi ai tempi delle elementari eri proprio una piccola peste, eh? 88 00:06:47,760 --> 00:06:49,256 E tu da dove sei spuntato? 89 00:06:49,340 --> 00:06:52,436 Io però ero una brava bambina... 90 00:06:52,520 --> 00:06:55,976 Mio malgrado le aiutavo sempre perché Lum faceva la prepotente. 91 00:06:56,060 --> 00:06:57,896 Vuoi darmi di nuovo la colpa?! 92 00:06:57,980 --> 00:06:59,996 Che paura! Aiutami, darling! 93 00:07:00,080 --> 00:07:02,526 - Va tutto bene. - Staccati da lui! 94 00:07:02,610 --> 00:07:06,036 Se davvero non volevi, avresti potuto dirlo chiaramente. 95 00:07:06,120 --> 00:07:10,336 Infatti, prendi Oyuki, non si è mai sporcata le mani. 96 00:07:10,420 --> 00:07:12,070 Né ci ha mai fermate. 97 00:07:12,690 --> 00:07:14,656 Non me ne starò zitta! 98 00:07:14,740 --> 00:07:16,920 Non fermarmi, Oyuki! 99 00:07:17,620 --> 00:07:19,596 Lum, sei pronta? 100 00:07:19,680 --> 00:07:21,196 Sì, alla perfezione! 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,750 Ragazze, arriva! 102 00:07:26,410 --> 00:07:27,936 Ora te la facciamo vedere noi... 103 00:07:28,020 --> 00:07:30,050 Ehi, non è meglio lasciar perdere? 104 00:07:30,260 --> 00:07:32,050 To', prendi questo! 105 00:07:32,930 --> 00:07:34,136 Adesso, Lum! 106 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 Sì! 107 00:07:38,640 --> 00:07:39,990 L'abbiamo beccato! 108 00:07:45,480 --> 00:07:47,206 Guardate, è in corto circuito! 109 00:07:47,290 --> 00:07:48,696 Ci siamo riuscite! 110 00:07:48,780 --> 00:07:50,320 Così impari! 111 00:07:56,860 --> 00:07:58,160 Ahi, ahi, ahi... 112 00:07:58,520 --> 00:08:00,486 Io ve l'avevo detto! 113 00:08:00,570 --> 00:08:03,646 Maledetto, ci è caduto addosso apposta! 114 00:08:03,730 --> 00:08:07,460 Non può essere, il maestro era davvero in corto circuito. 115 00:08:08,830 --> 00:08:10,636 Certo che eravate proprio audaci. 116 00:08:10,720 --> 00:08:13,046 Io ho consigliato loro di smetterla. 117 00:08:13,130 --> 00:08:14,930 Insomma, non ci hai detto niente! 118 00:08:15,610 --> 00:08:18,736 Se era tanto resistente, potevate sparargli un missile! 119 00:08:18,820 --> 00:08:20,240 L'abbiamo fatto. 120 00:08:21,890 --> 00:08:24,400 Gli abbiamo sparato contro un missile. 121 00:08:26,200 --> 00:08:28,456 Io non voglio fare questa cosa! 122 00:08:28,540 --> 00:08:31,070 Dobbiamo reggerlo in tre per sparare. 123 00:08:32,470 --> 00:08:34,370 Oggi ce la pagherai... 124 00:08:34,780 --> 00:08:36,780 Eccolo, preparatevi! 125 00:08:41,540 --> 00:08:45,600 Chiudiamo qui i conti, CAO-2! 126 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Fuoco! 127 00:08:50,590 --> 00:08:52,300 Centrato in pieno! 128 00:08:53,430 --> 00:08:54,690 Ci siamo riuscite? 129 00:09:00,870 --> 00:09:02,980 Di nuovo voi?! 130 00:09:04,310 --> 00:09:06,856 Oggi non ve la caverete con una semplice punizione! 131 00:09:06,940 --> 00:09:08,646 È troppo resistente! 132 00:09:08,730 --> 00:09:11,026 Ohibò, però io non ho fatto nulla. 133 00:09:11,110 --> 00:09:13,776 Io ho detto che non volevo farlo! 134 00:09:13,860 --> 00:09:16,530 Ferme dove siete, piccole pesti! 135 00:09:17,120 --> 00:09:18,320 Ehi, guardate! 136 00:09:19,530 --> 00:09:20,616 Una aviomoto! 137 00:09:20,700 --> 00:09:21,830 Saliamo tutte! 138 00:09:26,210 --> 00:09:28,376 Non dovrebbe seguirci fin qui. 139 00:09:28,460 --> 00:09:30,376 Aspettate! 140 00:09:30,460 --> 00:09:31,656 Ci insegue! 141 00:09:31,740 --> 00:09:34,760 Lo semino! Reggetevi forte! 142 00:09:38,460 --> 00:09:40,846 Volete aspettare?! 143 00:09:40,930 --> 00:09:42,550 Ci sta raggiungendo. 144 00:09:43,080 --> 00:09:44,760 Non ne posso più! 145 00:09:45,310 --> 00:09:47,546 Benten, inventati qualcosa! 146 00:09:47,630 --> 00:09:50,480 Merda... E-ehi, guardate! 147 00:09:51,160 --> 00:09:52,326 Il pianeta Riccio! 148 00:09:52,410 --> 00:09:54,990 D'accordo, attiriamolo laggiù e seminiamolo! 149 00:09:55,420 --> 00:09:57,490 Aspettate! 150 00:09:59,780 --> 00:10:02,156 Volete aspettare?! 151 00:10:02,240 --> 00:10:04,700 Non ce la faremo! Ci scontreremo! 152 00:10:07,940 --> 00:10:09,500 M-ma cosa? 153 00:10:12,420 --> 00:10:14,670 - Evvai! - Così è bloccato! 154 00:10:15,550 --> 00:10:17,120 N-non riesco a muovermi! 155 00:10:18,150 --> 00:10:20,466 Ben ti sta, CAO-2! 156 00:10:20,550 --> 00:10:22,370 Abbiamo vinto noi! 157 00:10:23,610 --> 00:10:26,436 Ci si vede, CAO-2! 158 00:10:26,520 --> 00:10:28,970 E-ehi, aspettate! 159 00:10:29,740 --> 00:10:30,936 A-accidenti... 160 00:10:31,020 --> 00:10:33,736 E-ehi, bambine! 161 00:10:33,820 --> 00:10:36,066 Non sottovalutate il vostro maestro! 162 00:10:36,150 --> 00:10:38,100 C'è mancato poco... 163 00:10:42,410 --> 00:10:45,456 Il pianeta Riccio è disabitato e sta in una regione remota. 164 00:10:45,540 --> 00:10:48,196 Soltanto noi sapevamo che era lì. 165 00:10:48,280 --> 00:10:50,796 In pratica l'avete abbandonato là? 166 00:10:50,880 --> 00:10:53,056 Scommetto che verrà a vendicarsi... 167 00:10:53,140 --> 00:10:54,586 Dici davvero? 168 00:10:54,670 --> 00:10:57,046 Però, se non sbaglio... 169 00:10:57,130 --> 00:11:00,396 Non sottovalutate il vostro maestro! 170 00:11:00,480 --> 00:11:03,366 Prometto che ricambierò il favore! 171 00:11:03,450 --> 00:11:05,806 Alla fine ha detto così. 172 00:11:05,890 --> 00:11:08,476 Figuriamoci, è una vecchia storia. 173 00:11:08,560 --> 00:11:10,480 Ormai il maestro l'avrà dimenticato. 174 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 H-hai ragione... 175 00:11:16,440 --> 00:11:21,486 Però, anche se per noi è nel passato, per lui è qualcosa di ancora recente! 176 00:11:21,570 --> 00:11:22,740 Se si liberasse... 177 00:11:25,620 --> 00:11:27,956 Maledette! 178 00:11:28,040 --> 00:11:29,456 CAO-2?! 179 00:11:29,540 --> 00:11:31,250 A-aspe... 180 00:11:35,670 --> 00:11:37,666 C-che cos'era quello? 181 00:11:37,750 --> 00:11:40,600 Sembrava un cancellino gigante... 182 00:11:42,290 --> 00:11:43,386 Maledizione! 183 00:11:43,470 --> 00:11:46,546 Il maestro non è cambiato di una virgola. 184 00:11:46,630 --> 00:11:48,360 Perché ha colpito anche me? 185 00:11:48,770 --> 00:11:50,146 Ci ha proprio fregate. 186 00:11:50,230 --> 00:11:51,296 Ecciù! 187 00:11:51,380 --> 00:11:55,730 Merda, ecco perché vi avevo detto che non volevo! 188 00:11:59,620 --> 00:12:01,510 Mi sento meglio! 189 00:12:22,710 --> 00:12:24,060 È pronta. 190 00:12:26,330 --> 00:12:28,176 Scusami... 191 00:12:28,260 --> 00:12:30,036 Oh, signorina Ryoko! 192 00:12:30,120 --> 00:12:32,166 Mio fratello è ancora sveglio? 193 00:12:32,250 --> 00:12:33,766 Sì, al momento... 194 00:12:33,850 --> 00:12:35,560 Dovrebbe stare leggendo. 195 00:12:36,820 --> 00:12:38,340 Fratello mio. 196 00:12:39,400 --> 00:12:42,336 Cos'è quell'abito fuori di testa, Ryoko? 197 00:12:42,420 --> 00:12:44,820 Volevo solo creare l'atmosfera giusta. 198 00:12:45,140 --> 00:12:47,946 In fondo, stavo realizzando una bambola maledetta. 199 00:12:48,030 --> 00:12:51,176 Certo che hai sempre pessimi interessi. 200 00:12:51,260 --> 00:12:53,220 Guarda, fratello mio. 201 00:12:54,090 --> 00:12:55,540 Non la trovi adorabile? 202 00:12:57,780 --> 00:12:59,506 M-ma quella... 203 00:12:59,590 --> 00:13:01,696 Non ti smentisci mai, fratello mio. 204 00:13:01,780 --> 00:13:04,220 Sei veramente sveglio. 205 00:13:07,850 --> 00:13:09,826 Consegnamela senza fare storie! 206 00:13:09,910 --> 00:13:11,770 - Cielo! - Altrimenti...! 207 00:13:12,130 --> 00:13:15,270 C-come puoi puntare la spada contro tua sorella minore? 208 00:13:15,620 --> 00:13:16,716 Te lo meriti! 209 00:13:16,800 --> 00:13:18,480 Smettila! 210 00:13:22,550 --> 00:13:24,700 Che potenza strabiliante... 211 00:13:25,090 --> 00:13:30,330 Temo di aver finito col creare un oggetto oltremodo spaventoso. 212 00:13:31,030 --> 00:13:33,820 Quando la fisso in questa maniera... 213 00:13:34,290 --> 00:13:35,706 Inconsciamente potrei fare... 214 00:13:35,790 --> 00:13:37,336 Scotta, scotta, scotta! 215 00:13:37,420 --> 00:13:39,040 Oppure questa cosa! 216 00:13:39,680 --> 00:13:40,880 Signorino? 217 00:13:41,220 --> 00:13:42,836 O p-perfino quest'altra cosa! 218 00:13:42,920 --> 00:13:44,796 Va tutto bene?! 219 00:13:44,880 --> 00:13:47,800 Mi spaventa questo lato di me. 220 00:13:48,360 --> 00:13:50,720 Signorino! Signorino! 221 00:13:53,480 --> 00:13:55,046 Cosa dovrei fare? 222 00:13:55,130 --> 00:13:56,690 Cosa posso fare?! 223 00:13:58,300 --> 00:14:00,820 Giusto, c'è quel gentiluomo. 224 00:14:01,370 --> 00:14:04,066 Ho deciso di affidarla a lui. 225 00:14:04,150 --> 00:14:06,566 Posso fidarmi di quel gentiluomo! 226 00:14:06,650 --> 00:14:11,370 È una persona di carattere nobile, la tratterà di certo con gentilezza! 227 00:14:14,270 --> 00:14:16,787 - Mi basta tenere questa bambola? - Sì! 228 00:14:16,871 --> 00:14:18,686 Non possiamo spiegarvi il motivo. 229 00:14:18,770 --> 00:14:22,750 Però la signorina ha chiesto che ve ne prendiate cura senza mai separarvene. 230 00:14:23,050 --> 00:14:24,300 D'accordo. 231 00:14:24,940 --> 00:14:27,186 Non ci ho capito molto, ma ho capito! 232 00:14:27,270 --> 00:14:28,896 Contiamo su di voi. 233 00:14:28,980 --> 00:14:30,340 Lasciate fare a me! 234 00:14:32,890 --> 00:14:39,266 If he got wet, he transformed into a girl. 235 00:14:39,350 --> 00:14:43,676 Accidenti a Ryoko, ha creato un'altra cosa strana. 236 00:14:43,760 --> 00:14:48,376 Non preoccuparti, ho lasciato la bambola in un luogo sicuro. 237 00:14:48,460 --> 00:14:52,476 Ha detto così, ma conoscendola non riesco proprio a rilassarmi. 238 00:14:52,560 --> 00:14:53,580 Mendo! 239 00:14:54,450 --> 00:14:55,686 S-sì? 240 00:14:55,770 --> 00:14:57,490 Vai avanti tu. 241 00:14:58,500 --> 00:15:02,000 When his dad got wet, he transformed into a panda. 242 00:15:03,370 --> 00:15:05,460 C-cosa ti prende, Mendo?! 243 00:15:07,360 --> 00:15:10,060 Non è successo niente... 244 00:15:10,990 --> 00:15:13,091 Per cominciare, dieci piegamenti sulle braccia. 245 00:15:13,176 --> 00:15:14,176 Iniziate! 246 00:15:14,260 --> 00:15:17,326 I piegamenti sulle braccia sono la base di ogni cosa. 247 00:15:17,410 --> 00:15:18,640 Accidenti... 248 00:15:19,690 --> 00:15:22,146 È successo qualcosa alla bambola. 249 00:15:22,230 --> 00:15:25,190 Dove cavolo l'avrà messa Ryoko? 250 00:15:26,400 --> 00:15:28,606 Mi è d'intralcio, ma non ho scelta. 251 00:15:28,690 --> 00:15:31,616 In fondo me l'ha affidata Ryoko. 252 00:15:31,700 --> 00:15:33,286 Cosa ti prende, Moroboshi? 253 00:15:33,370 --> 00:15:36,156 Ti sei fermato, stai riposando? 254 00:15:36,240 --> 00:15:37,830 N-no! 255 00:15:38,200 --> 00:15:39,460 Patetico. 256 00:15:41,420 --> 00:15:43,790 N-non ce la faccio più... 257 00:15:44,650 --> 00:15:48,576 In questi casi, l'addestramento quotidiano fa la differenza. 258 00:15:48,660 --> 00:15:50,386 Che cosa vi succede? 259 00:15:50,470 --> 00:15:52,470 Siete davvero fiacchi! 260 00:15:56,660 --> 00:16:00,140 Non può essere, che la bambola sia in possesso di Moroboshi? 261 00:16:02,230 --> 00:16:04,496 Shinobu, che buon profumo. 262 00:16:04,580 --> 00:16:07,066 Oh, te ne sei accorto? Ho cambiato shampoo. 263 00:16:07,150 --> 00:16:10,446 Certo che sei proprio attento quando si tratta di queste cose. 264 00:16:10,530 --> 00:16:13,200 Be', in fondo conosco tutto di te! 265 00:16:13,440 --> 00:16:15,200 Ma cosa dici, Ataru! 266 00:16:19,900 --> 00:16:22,250 Che stai facendo, Mendo? 267 00:16:23,370 --> 00:16:25,400 No, nulla di che. 268 00:16:27,240 --> 00:16:29,926 Non può essere, ce l'ha davvero? 269 00:16:30,010 --> 00:16:34,260 Darling, finisci sempre in questo modo perché continui a provarci con Shinobu! 270 00:16:35,300 --> 00:16:36,680 Cos'è quella linguaccia? 271 00:16:44,140 --> 00:16:47,851 Non c'è più dubbio, Moroboshi ha la bambola. 272 00:16:47,936 --> 00:16:48,946 Per giunta... 273 00:16:49,030 --> 00:16:51,916 Sembra non comprendere la situazione. 274 00:16:52,000 --> 00:16:54,240 Lo conosco, se lo venisse a sapere... 275 00:16:55,770 --> 00:16:57,160 Che sofferenza! 276 00:16:58,570 --> 00:17:01,246 Devo riprendermela senza che se ne accorga. 277 00:17:01,330 --> 00:17:03,040 Ryu cara! 278 00:17:04,210 --> 00:17:07,436 Eh? Anche tu hai cambiato shampoo? 279 00:17:07,520 --> 00:17:09,466 Hai proprio un buon profumo! 280 00:17:09,550 --> 00:17:10,716 Ma che fai?! 281 00:17:10,800 --> 00:17:12,630 Mi dai il voltastomaco! 282 00:17:14,380 --> 00:17:16,390 M-Mendo? 283 00:17:18,090 --> 00:17:19,576 Proprio Mendo... 284 00:17:19,660 --> 00:17:20,850 ...ha protetto Ataru? 285 00:17:21,060 --> 00:17:25,170 Moroboshi, evita di correre troppi rischi. 286 00:17:25,480 --> 00:17:26,726 Che vorrebbe dire? 287 00:17:26,810 --> 00:17:30,436 Grazie per aver protetto il mio darling, Shutaro! 288 00:17:30,520 --> 00:17:31,580 Ah, ma no! 289 00:17:33,030 --> 00:17:36,610 Maledizione, è troppo rischioso perdere di vista Moroboshi. 290 00:17:38,290 --> 00:17:39,976 Eh? Dov'è Moroboshi? 291 00:17:40,060 --> 00:17:41,286 Ah, se cerchi Ataru... 292 00:17:41,370 --> 00:17:42,975 Sta giocando a pallavolo sul tetto. 293 00:17:43,060 --> 00:17:45,416 Maledetto, sei proprio spensierato! 294 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Hop! 295 00:17:48,000 --> 00:17:49,540 La prendo io! 296 00:17:52,590 --> 00:17:54,060 Caspita! 297 00:17:56,180 --> 00:17:58,300 Attento! 298 00:18:07,290 --> 00:18:08,520 Cosa? 299 00:18:10,980 --> 00:18:11,996 Mendo! 300 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 Stai bene?! 301 00:18:14,790 --> 00:18:17,006 Mi stupisce che tu ti spinga a tanto... 302 00:18:17,090 --> 00:18:19,180 M-Moroboshi... 303 00:18:19,670 --> 00:18:21,446 Moroboshi sta bene? 304 00:18:21,530 --> 00:18:23,556 Tranquillo, è pimpante. 305 00:18:23,640 --> 00:18:25,696 C-capisco... 306 00:18:25,780 --> 00:18:27,250 Meno male. 307 00:18:27,780 --> 00:18:30,850 Mendo, non lo sapevo... 308 00:18:32,610 --> 00:18:34,636 ...che tenessi tanto a me! 309 00:18:34,720 --> 00:18:37,510 M-Moroboshi... 310 00:18:40,940 --> 00:18:42,890 Ma che tocchi? Mi fai senso! 311 00:18:44,220 --> 00:18:46,346 Come immaginavo, la tieni lì. 312 00:18:46,430 --> 00:18:48,116 Proprio non ti capisco... 313 00:18:48,200 --> 00:18:49,956 Prima mi salvi, poi mi minacci. 314 00:18:50,040 --> 00:18:51,106 Chiudi il becco! 315 00:18:51,190 --> 00:18:54,400 Se hai cara la vita, svuota subito le tasche! 316 00:18:54,820 --> 00:18:58,490 V-va bene, anche se non ho ancora chiara la situazione. 317 00:18:58,575 --> 00:18:59,589 Ecco. 318 00:18:59,674 --> 00:19:02,030 Chi cavolo ti ha detto di tirare fuori il borsello?! 319 00:19:02,390 --> 00:19:04,266 Voglio la bambola vudù che porti al petto! 320 00:19:04,350 --> 00:19:05,576 Consegnamela! 321 00:19:05,660 --> 00:19:08,206 La bambola vudù? Intendi questa? 322 00:19:08,290 --> 00:19:10,456 Esattamente, proprio quella! 323 00:19:10,540 --> 00:19:12,286 Non te la do neanche morto! 324 00:19:12,370 --> 00:19:14,556 È un oggetto prezioso che mi ha affidato Ryoko! 325 00:19:14,640 --> 00:19:17,380 A-ah, sì? Ma non mi dire... 326 00:19:18,300 --> 00:19:19,956 Allora, morirai. 327 00:19:20,040 --> 00:19:22,736 Chi ha detto che non te l'avrei data? Se ne parlassimo... 328 00:19:22,820 --> 00:19:25,820 Se con te funzionassero le parole, te ne avrei parlato da un pezzo! 329 00:19:26,480 --> 00:19:27,666 A dire il vero... 330 00:19:27,750 --> 00:19:30,690 Bis-bis, bis-bis. Bis-bis-bis, bis, bis. 331 00:19:31,130 --> 00:19:34,060 Ho capito, quindi le cose stanno così. 332 00:19:34,810 --> 00:19:35,920 Mendo. 333 00:19:36,200 --> 00:19:37,750 Certo che non cambi mai... 334 00:19:38,650 --> 00:19:41,596 Perché non me ne hai parlato prima? 335 00:19:41,680 --> 00:19:43,870 Non siamo buoni compagni di classe?! 336 00:19:44,580 --> 00:19:46,386 M-Moroboshi... 337 00:19:46,470 --> 00:19:49,410 Se l'avessi saputo, anche io... 338 00:19:49,900 --> 00:19:51,500 Anche io...! 339 00:19:57,170 --> 00:19:59,640 Beccati il mio rancore quotidiano! 340 00:20:03,520 --> 00:20:06,390 Moroboshi... 341 00:20:08,660 --> 00:20:12,100 Prometto che te la farò pagare... 342 00:20:12,630 --> 00:20:16,730 Moroboshi... 343 00:20:23,270 --> 00:20:24,690 Moroboshi. 344 00:20:25,570 --> 00:20:29,040 Cosa c'è, Mendo? Sei qui per la seconda dose? 345 00:20:32,370 --> 00:20:33,586 M-ma quella... 346 00:20:33,670 --> 00:20:36,456 Esatto, è una bambola con le tue fattezze! 347 00:20:36,540 --> 00:20:39,216 Prendi questo! Soffri! Tiè! 348 00:20:39,300 --> 00:20:40,308 To'. 349 00:20:40,393 --> 00:20:42,386 Se proprio insisti... 350 00:20:42,470 --> 00:20:43,570 Non mi tiro indietro! 351 00:20:45,250 --> 00:20:48,726 Mi sono abituato ieri a questa sorta di dolore! 352 00:20:48,810 --> 00:20:50,976 Vediamo chi si arrenderà prima! 353 00:20:51,060 --> 00:20:52,306 Non chiedo di meglio! 354 00:20:52,390 --> 00:20:54,766 Smettila, Mendo! È pericoloso! 355 00:20:54,850 --> 00:20:56,146 Non perdere, darling! 356 00:20:56,230 --> 00:20:57,270 Prendi questo! 357 00:20:59,060 --> 00:21:00,390 Ahia! 358 00:21:00,900 --> 00:21:02,776 Che male! Che dolore! 359 00:21:02,860 --> 00:21:04,276 Non ho ancora finito! 360 00:21:04,360 --> 00:21:05,990 Non te lo permetterò! 361 00:21:09,606 --> 00:21:10,617 Ahia! 362 00:21:10,701 --> 00:21:12,456 Che scontro inutile... 363 00:21:12,540 --> 00:21:13,906 È davvero stupido. 364 00:21:13,990 --> 00:21:14,990 Mi fai male! 365 00:22:45,360 --> 00:22:47,636 Prossimamente in Urusei Yatsura. 366 00:22:47,720 --> 00:22:48,970 Kon!