1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,729 [gunshots] 4 00:00:22,939 --> 00:00:24,941 [mysterious music plays] 5 00:00:46,713 --> 00:00:48,006 [man thinking] It's cold. 6 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 Did I leave the hotel window open? 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 [groans quietly] 8 00:01:10,153 --> 00:01:12,155 [train approaching] 9 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 Hello, Sir, 10 00:01:19,788 --> 00:01:21,122 Are you awake now? 11 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 [sighs] 12 00:01:32,884 --> 00:01:33,718 Hey! 13 00:01:35,136 --> 00:01:37,597 Do you have any idea who you’re dealing with right now? 14 00:01:38,640 --> 00:01:42,143 Oda Shinichiro, a second-generation zainichi. 15 00:01:42,227 --> 00:01:44,395 Your Korean name is Kim Gwang-il. 16 00:01:44,479 --> 00:01:47,774 You got here three days ago for some sightseeing. 17 00:01:47,857 --> 00:01:50,110 [Gwang-il] Did someone from Nagoya send you then? 18 00:01:51,236 --> 00:01:52,946 Or was it Sakaguchi from Tokyo? 19 00:01:53,613 --> 00:01:56,074 Or maybe Mr. Choi from Busan? 20 00:01:56,574 --> 00:01:57,992 I see that you're wanted. 21 00:01:59,327 --> 00:02:00,161 Gwang-il, 22 00:02:00,870 --> 00:02:02,789 you should've lived a better life 23 00:02:03,373 --> 00:02:05,959 if you wanted to a die natural death, 24 00:02:06,042 --> 00:02:07,127 with all due respect. 25 00:02:07,210 --> 00:02:09,212 [laughs] 26 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 I've heard of you, all right. 27 00:02:16,136 --> 00:02:19,097 A ruthless, female assassin from the Korean peninsula. 28 00:02:20,390 --> 00:02:23,977 The rumors must be true if they sent you to deal with me alone, 29 00:02:24,060 --> 00:02:27,105 Oda Shinichiro, the infamous Kansai tiger. 30 00:02:28,022 --> 00:02:29,983 Pretentious, like all the yakuza. 31 00:02:30,066 --> 00:02:32,777 Hey, this is just the pride of a samurai. 32 00:02:32,861 --> 00:02:34,070 Of course. 33 00:02:34,863 --> 00:02:36,197 The pride of a samurai. 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,158 [sighs] 35 00:02:38,241 --> 00:02:39,701 I still don't get it. 36 00:02:40,577 --> 00:02:41,494 That is 37 00:02:42,954 --> 00:02:44,956 why did you wait for me to wake up? 38 00:02:45,540 --> 00:02:47,375 I was going to kill you earlier, 39 00:02:48,334 --> 00:02:49,794 but I changed my mind, sir. 40 00:02:51,504 --> 00:02:54,841 I would like to hear the story, if it isn't too long. 41 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 Well, all right. [clears throat] 42 00:02:56,926 --> 00:02:58,678 I'll just tell it like it is. 43 00:03:00,096 --> 00:03:01,222 I have a daughter. 44 00:03:02,974 --> 00:03:05,768 She takes after me, so she's a really pretty girl. 45 00:03:08,938 --> 00:03:09,981 What? 46 00:03:10,815 --> 00:03:13,234 [woman] That aside, she can be pretty rude sometimes. 47 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 Anyway, we were watching the news one weekend. 48 00:03:15,361 --> 00:03:18,406 [female reporter] Senator Oh Jeong-sik, the new candidate for prime minister, 49 00:03:18,489 --> 00:03:21,618 is currently refuting all claims that his son was fraudulently admitted 50 00:03:21,701 --> 00:03:23,453 into a college of music. 51 00:03:23,536 --> 00:03:27,081 Meanwhile, the prosecution has just recently summoned the senator's son 52 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 so that they may begin the investigation. 53 00:03:29,834 --> 00:03:31,294 These people, honestly. 54 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 Hmm. 55 00:03:33,046 --> 00:03:36,257 If it got their kid into a good school, they'd do that. 56 00:03:36,966 --> 00:03:38,134 -Come on. -[girl sighs] 57 00:03:41,346 --> 00:03:42,263 Listen. 58 00:03:43,473 --> 00:03:45,683 You know I'm not saying what he did was right. 59 00:03:45,767 --> 00:03:48,394 I'm just saying as a parent, I understand why he did it. 60 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 I don't think that's fair. 61 00:03:50,688 --> 00:03:51,731 [scoffs] 62 00:03:51,814 --> 00:03:53,233 Nothing people do is. 63 00:03:55,693 --> 00:03:58,821 If that kid is the one that got admitted, then another didn't. 64 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 What if I was that kid? Would you be saying the same thing then? 65 00:04:07,872 --> 00:04:08,748 If I was a mom, 66 00:04:09,249 --> 00:04:11,042 I'd teach my kid to have fair competitions, 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,586 instead of going on about how unfair the world is. 68 00:04:14,671 --> 00:04:16,381 [Gwang-il] She sounds exceptional. 69 00:04:16,464 --> 00:04:17,632 You know, 70 00:04:17,715 --> 00:04:20,218 we can really learn things from our kids. 71 00:04:20,301 --> 00:04:21,261 Yes, we can. 72 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 [woman] So that's why I'm competing fairly today. 73 00:04:28,935 --> 00:04:29,936 Are you sure? 74 00:04:30,019 --> 00:04:31,271 I think you'll regret it. 75 00:04:39,737 --> 00:04:40,655 I see! 76 00:04:41,197 --> 00:04:42,323 [gurgles] 77 00:04:43,449 --> 00:04:45,618 I'm not the only samurai here, huh? 78 00:04:46,828 --> 00:04:49,122 How about some clothes so I can fight with decency? 79 00:04:49,205 --> 00:04:50,248 Cut it out. 80 00:04:53,126 --> 00:04:54,877 If you're cold, just say so. 81 00:04:57,380 --> 00:04:59,632 Your sword looks old. You want something new instead? 82 00:04:59,716 --> 00:05:00,800 Well, 83 00:05:02,051 --> 00:05:05,221 a lady wouldn't know much about swords, now would she? 84 00:05:07,974 --> 00:05:09,976 [traditional Japanese music plays] 85 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Four hundred years ago, this was forged by 86 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 the greatest swordsmith of the Edo shogunate. 87 00:05:18,192 --> 00:05:19,402 This is 88 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 an Akihiro katana. 89 00:05:23,740 --> 00:05:25,199 Samurais consider, 90 00:05:26,451 --> 00:05:29,829 this to be like the Holy Grail. 91 00:05:32,332 --> 00:05:33,458 What do you say? 92 00:05:34,500 --> 00:05:36,419 Impressive, is it not? 93 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 I bought this thing online today. 94 00:05:46,012 --> 00:05:47,764 [action music plays] 95 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 [hisses] 96 00:05:51,225 --> 00:05:53,269 -[grunts] -Ooh, ho! 97 00:05:53,353 --> 00:05:57,690 -[pants] -Ooh-hoo! [chuckles] 98 00:06:02,153 --> 00:06:03,279 Let's see. 99 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 How about we begin, huh? 100 00:06:13,122 --> 00:06:15,792 Oh, ooh! 101 00:06:16,292 --> 00:06:18,461 [Gwang-il grunting] 102 00:06:18,544 --> 00:06:19,379 [woman grunts] 103 00:06:30,515 --> 00:06:31,557 [grunting] 104 00:06:42,985 --> 00:06:44,278 You're good. 105 00:06:44,862 --> 00:06:45,738 Hmm, I know. 106 00:06:46,239 --> 00:06:48,616 [train horn blares] 107 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 [grunting] 108 00:07:07,468 --> 00:07:09,762 [yells] 109 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 [woman grunts] 110 00:07:18,855 --> 00:07:20,022 [sighs] 111 00:07:20,106 --> 00:07:21,607 Be proud of your work today. 112 00:07:22,483 --> 00:07:24,402 There are only three people 113 00:07:24,485 --> 00:07:27,238 who can last this long against Oda Shinichiro 114 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 out of all the fighters in Japan. 115 00:07:30,825 --> 00:07:31,784 [sighs] 116 00:07:34,412 --> 00:07:36,706 [distorted wind blows] 117 00:07:36,789 --> 00:07:38,166 [bell rings] 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,793 [distorted notes play] 119 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 Hoo. 120 00:08:21,584 --> 00:08:24,253 -[Gwang-il] Are you giving up? -One sec, huh? 121 00:08:26,047 --> 00:08:28,549 -Let me switch this. -Not a problem. 122 00:08:31,093 --> 00:08:32,136 [sighs] 123 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 There's no coincidences in winning. 124 00:08:39,727 --> 00:08:42,730 A thousand days to forge a spirit… 125 00:08:42,813 --> 00:08:44,815 [traditional Japanese music plays] 126 00:08:46,400 --> 00:08:50,571 …and 10,000 days to remind yourself! 127 00:08:50,655 --> 00:08:51,948 Ah! 128 00:08:55,660 --> 00:09:00,373 And only after this rigorous conditioning-- 129 00:09:00,456 --> 00:09:01,290 [gags] 130 00:09:13,636 --> 00:09:15,304 Oh, you bitch. 131 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 Sorry. 132 00:09:17,515 --> 00:09:19,308 The supermarket's about to close. 133 00:09:25,606 --> 00:09:27,608 [jazz music plays] 134 00:09:50,172 --> 00:09:55,177 KILL BOKSOON 135 00:10:16,240 --> 00:10:17,533 Oh no. 136 00:10:17,617 --> 00:10:19,118 When did you get this wilted? 137 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 You should've told Mommy sooner. 138 00:10:34,425 --> 00:10:36,010 [somber organ music plays] 139 00:10:36,093 --> 00:10:39,513 [man] My daughter, Boksoon, has been smoking. 140 00:10:40,848 --> 00:10:44,518 It was a misdeed committed by a curious young child. 141 00:10:45,686 --> 00:10:47,938 Forgive me my sins, oh Lord, 142 00:10:48,481 --> 00:10:52,068 just as I have forgiven the sins of my daughter. 143 00:10:52,943 --> 00:10:53,986 Amen. 144 00:10:54,070 --> 00:10:54,987 Amen. 145 00:11:00,326 --> 00:11:01,369 Take this. 146 00:11:06,123 --> 00:11:07,124 Eat it. 147 00:11:15,174 --> 00:11:17,176 [somber organ music continues] 148 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 [man] Swallow it. 149 00:11:34,193 --> 00:11:35,236 [door opens] 150 00:11:38,572 --> 00:11:39,407 You're home late. 151 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 I found your cigarettes. 152 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 Nothing good comes from smoking. Why not just drink? 153 00:11:49,625 --> 00:11:50,793 Don't smoke. 154 00:11:53,879 --> 00:11:57,091 That's like telling me to watch the lights when you're jaywalking. 155 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 Great argument, though. Seriously. 156 00:12:01,011 --> 00:12:02,346 [door slams] 157 00:12:11,188 --> 00:12:12,523 I found your cigarettes. 158 00:12:15,443 --> 00:12:16,777 Wanna have a smoke? 159 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 You're not that cool, Mom. 160 00:12:23,325 --> 00:12:24,577 [door slams] 161 00:12:26,746 --> 00:12:28,122 [exhales deeply] 162 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 That's it. I'm gonna kill her. 163 00:12:33,127 --> 00:12:34,211 Gil Jae-young! 164 00:12:34,295 --> 00:12:35,796 I'm sorry for slamming a door. 165 00:12:35,880 --> 00:12:36,922 I won't smoke again. 166 00:12:39,049 --> 00:12:40,301 [exhales deeply] 167 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 What is it? 168 00:12:44,638 --> 00:12:45,473 Something else? 169 00:12:47,600 --> 00:12:48,684 Uh, no. 170 00:12:48,768 --> 00:12:50,436 I just wanted your opinion, 171 00:12:51,228 --> 00:12:53,481 you know, for what I should wear tomorrow. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,482 Ah. 173 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 The educational meeting. 174 00:12:57,943 --> 00:12:59,445 Isn't that just 175 00:12:59,528 --> 00:13:03,240 a lunch with all those private-school moms who discuss their kids and assets? 176 00:13:05,534 --> 00:13:06,786 [instrumental music plays] 177 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 [woman] That's what I've been saying. 178 00:13:08,412 --> 00:13:10,956 There's a reason that everyone goes to the U.S. mainland. 179 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 We went to Hawaii last year. 180 00:13:13,709 --> 00:13:16,378 There were decent enough meals and lots to see. 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 There are just so many tourists now. 182 00:13:18,589 --> 00:13:20,216 -The kids can't work on their Korean. -Mmm. 183 00:13:20,299 --> 00:13:23,135 That's why people send their kids to camps in Singapore these days. 184 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 Oh no, don't. 185 00:13:24,637 --> 00:13:26,347 That's where average kids go. 186 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 [chuckles] 187 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 Classes are poor there. 188 00:13:29,308 --> 00:13:30,518 [women] Oh. 189 00:13:30,601 --> 00:13:31,435 [chuckles] 190 00:13:31,519 --> 00:13:34,271 So then, where should we send our kids to? 191 00:13:34,355 --> 00:13:36,857 Oh, that's right, because this summer you and Jae-young 192 00:13:36,941 --> 00:13:38,317 didn't end up going away. 193 00:13:38,400 --> 00:13:39,652 This summer, you mean? 194 00:13:39,735 --> 00:13:40,569 Mm-hmm. 195 00:13:41,695 --> 00:13:43,447 Ah, that's right. 196 00:13:43,531 --> 00:13:45,199 I had to travel for business. 197 00:13:45,282 --> 00:13:47,284 [traditional Middle Eastern music plays] 198 00:13:49,328 --> 00:13:50,204 [chuckles] 199 00:13:51,080 --> 00:13:54,416 [woman] I'm sure it's harder for you since you're on your own. 200 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Hmm. 201 00:13:55,918 --> 00:13:58,045 This year I plan on letting her travel. 202 00:13:58,587 --> 00:14:02,132 Actually, So-ra has said I should look out for Jae-young. 203 00:14:02,216 --> 00:14:03,843 [chuckles] Mmm. 204 00:14:03,926 --> 00:14:07,221 But remind me. What do you do again? 205 00:14:09,723 --> 00:14:12,142 Mmm, just event planning, actually. 206 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 [woman] Uh, event planning? 207 00:14:15,271 --> 00:14:16,230 What kind? 208 00:14:17,565 --> 00:14:20,025 [male reporter] Earlier this morning in Seoul, a man in his 40s 209 00:14:20,109 --> 00:14:23,612 was found dead from a gunshot wound, lying in the middle of the road. 210 00:14:24,530 --> 00:14:27,992 He was identified as the Japanese-born Korean Kim Gwang-il 211 00:14:28,075 --> 00:14:29,910 who arrived to Korea three days ago. 212 00:14:30,995 --> 00:14:34,665 [muffled speech] 213 00:14:34,748 --> 00:14:36,750 [ethereal music plays] 214 00:14:44,008 --> 00:14:46,760 [woman] See? She didn't stick to the script again. 215 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 Using a gun in a domestic show? 216 00:14:49,763 --> 00:14:51,015 How do we clean that up, hmm? 217 00:14:51,098 --> 00:14:53,684 [male reporter] The Japanese government has yet to make an official… 218 00:14:53,767 --> 00:14:55,895 Well I'm not convinced she shouldn't have. 219 00:14:57,104 --> 00:14:57,980 Why? 220 00:14:58,063 --> 00:15:01,233 [man on TV] As you all know, gun-related crimes are uncommon in Korea. 221 00:15:02,151 --> 00:15:04,612 Considering that fact, this was likely the result 222 00:15:04,695 --> 00:15:07,239 of the Japanese yakuza power struggle going on. 223 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 And if Korean gangs were involved in this… 224 00:15:10,159 --> 00:15:11,076 There. 225 00:15:11,869 --> 00:15:14,079 Who'd suspect the wife of the cheating yakuza 226 00:15:14,163 --> 00:15:15,581 when they have all this? 227 00:15:16,582 --> 00:15:17,541 Please. 228 00:15:18,334 --> 00:15:20,419 You're always so weak when you deal with her. 229 00:15:20,502 --> 00:15:23,505 [man on TV] The victim was a second-generation Japanese-born Korean. 230 00:15:23,589 --> 00:15:27,009 Oda Shinichiro, also known in Korea as Kim Gwang-il… 231 00:15:27,092 --> 00:15:29,094 [mysterious music plays] 232 00:15:33,057 --> 00:15:34,099 [yells] 233 00:15:34,808 --> 00:15:36,060 [yelling] 234 00:15:45,152 --> 00:15:46,028 Hey. 235 00:15:47,613 --> 00:15:48,656 [grunts, laughs] 236 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 [owner] Grab a seat. 237 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 [sighs] 238 00:15:51,283 --> 00:15:53,869 This… This could cut through rock like butter. 239 00:15:54,620 --> 00:15:57,456 Boksoon, you have all of my respect. 240 00:15:57,539 --> 00:15:58,540 You have fun with it? 241 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 -[man] Yes! -[laughing] 242 00:16:01,543 --> 00:16:02,503 Um, Boksoon, 243 00:16:02,586 --> 00:16:04,588 do you think that one day 244 00:16:04,672 --> 00:16:06,382 I could pull off a show like yours 245 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 that ends up on the news? 246 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 You're still too young. 247 00:16:10,886 --> 00:16:14,974 Right. Keep you head up, Yun-seok. Our generation will get its chance. 248 00:16:15,766 --> 00:16:17,810 [scoffs] Maybe in the 23rd century. 249 00:16:19,228 --> 00:16:20,604 Is Min-seok coming? 250 00:16:20,688 --> 00:16:22,439 Oh, he died. 251 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 Business trip in China. 252 00:16:25,317 --> 00:16:27,611 Ah. I promised I'd buy his dinner. 253 00:16:27,695 --> 00:16:30,823 Enough about the dead. Bring us up to speed on the show. 254 00:16:31,323 --> 00:16:34,159 Tell us. Was that yakuza all he was hyped up to be? 255 00:16:34,243 --> 00:16:35,577 Was he a good fighter? 256 00:16:36,370 --> 00:16:37,204 How was he? 257 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 Mmm… 258 00:16:39,248 --> 00:16:40,290 He was good. 259 00:16:41,041 --> 00:16:43,002 -I might have lost in a fair fight. -Hey… 260 00:16:43,669 --> 00:16:45,921 Ah. I'm old, aren't I? 261 00:16:46,005 --> 00:16:48,090 -No way. Stop it, Boksoon. -Hey! 262 00:16:48,173 --> 00:16:51,051 Still, what does it matter if they can fight? 263 00:16:51,135 --> 00:16:52,678 It's not like it's a competition. 264 00:16:53,262 --> 00:16:55,097 Find their weakness, you win. 265 00:16:55,180 --> 00:16:56,640 Or you make one so you don't lose. 266 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 As Kill Boksoon once said, 267 00:16:58,600 --> 00:17:00,394 "Find the person's weakness." 268 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 "And if there is none, make one, then." 269 00:17:02,563 --> 00:17:03,605 -[laughing] -Yeah. 270 00:17:03,689 --> 00:17:05,649 [Yun-seok] What's with this guy? Every time… 271 00:17:05,733 --> 00:17:08,193 -[Boksoon sighs] -I learn from you once again, Boksoon. 272 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 Aw, my little Gwang-man, really? 273 00:17:10,362 --> 00:17:12,114 -[Yun-seok] That's so gross. -What an idiot. 274 00:17:12,197 --> 00:17:16,410 Hey, with a show this big, what are you expecting to get paid? 275 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 Enough to cover everyone's drinks tonight. 276 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 Oh, it'll stay between us. Huh? 277 00:17:21,790 --> 00:17:23,292 If you'd rather not say it, 278 00:17:24,084 --> 00:17:26,378 then just write the first digit. 279 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 [sighs] Uh… 280 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 [laughing] 281 00:17:35,387 --> 00:17:38,515 You make more with your company off one show than I do at mine with seven. 282 00:17:38,599 --> 00:17:41,935 That's 'cause MK is a global conglomerate, and yours is not. 283 00:17:42,019 --> 00:17:44,396 Still, you're working. Consider yourself lucky. 284 00:17:45,731 --> 00:17:48,150 I have no company, so now I can't. 285 00:17:48,233 --> 00:17:49,276 Yeah, well, 286 00:17:49,359 --> 00:17:52,154 that's because of those strict rules MK made. 287 00:17:52,237 --> 00:17:53,572 [microphone screeches] 288 00:17:54,656 --> 00:17:55,491 Isn't it? 289 00:17:56,408 --> 00:17:59,161 [man] There's an old saying. 290 00:17:59,244 --> 00:18:00,537 SEVEN YEARS AGO 291 00:18:00,621 --> 00:18:05,417 "Killing a man will save you from having to have patience and tolerance." 292 00:18:05,501 --> 00:18:08,003 [laughter and applause] 293 00:18:08,087 --> 00:18:12,633 Those of us gathered here this evening are the professionals who put those words 294 00:18:12,716 --> 00:18:14,051 into action. 295 00:18:14,134 --> 00:18:16,929 We do not answer to the local detective agency. 296 00:18:18,013 --> 00:18:22,518 Nor are we those old-fashioned mobsters in tacky suits playing games of rank. 297 00:18:22,601 --> 00:18:24,728 [cheering] 298 00:18:25,395 --> 00:18:27,022 There is pride in our work. 299 00:18:27,940 --> 00:18:28,816 Killing 300 00:18:30,192 --> 00:18:33,112 is now a global business, and we've earned respect, 301 00:18:34,446 --> 00:18:36,740 until those unemployed amateurs 302 00:18:36,824 --> 00:18:38,325 ruined our reputation. 303 00:18:39,159 --> 00:18:42,412 They went as far as killing children for a couple million. 304 00:18:42,496 --> 00:18:44,498 [overlapping chatter] 305 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 [man 2] Who does that? 306 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 [man 3] How did they fall so low? 307 00:18:49,044 --> 00:18:51,922 [man] The reason we're in such an unfortunate situation 308 00:18:53,590 --> 00:18:55,717 is because we don't regulate our business. 309 00:18:57,177 --> 00:18:58,011 And that 310 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 is why there is a set of rules we should have in place. 311 00:19:03,976 --> 00:19:05,310 [man 4] I have a question. 312 00:19:08,564 --> 00:19:11,859 If we agree to all these rules and pick and choose who to kill, 313 00:19:11,942 --> 00:19:13,694 won't we be the ones losing work? 314 00:19:14,194 --> 00:19:16,280 That would only benefit the unemployed. 315 00:19:16,363 --> 00:19:18,574 I assume you're the one who recently affiliated. 316 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 [sniffs] 317 00:19:20,492 --> 00:19:22,619 [clears throat] For now, it's just us. 318 00:19:23,120 --> 00:19:24,454 I'm Sergeant Shin, sir. 319 00:19:25,080 --> 00:19:26,373 You raise a good point. 320 00:19:27,082 --> 00:19:27,958 For that, 321 00:19:28,709 --> 00:19:31,086 the rules we create need to be 322 00:19:31,170 --> 00:19:32,671 difficult to adhere to 323 00:19:33,547 --> 00:19:34,464 for the others, 324 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 allowing us to remove the unaffiliated. 325 00:19:38,886 --> 00:19:41,263 Now, we'll have three in place. 326 00:19:42,306 --> 00:19:43,223 The first, 327 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 you are never to kill anyone underage. 328 00:19:47,144 --> 00:19:48,228 Second, 329 00:19:48,312 --> 00:19:51,273 you will only take on shows sanctioned by your company. 330 00:19:51,356 --> 00:19:52,232 Third, 331 00:19:52,858 --> 00:19:56,695 you must attempt shows sanctioned by you company. 332 00:19:57,946 --> 00:20:00,032 If you agree to these three rules, 333 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 those others, 334 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 these amateur killers 335 00:20:04,203 --> 00:20:06,121 will be exiled just like that. 336 00:20:06,914 --> 00:20:07,998 And it'll be us. 337 00:20:08,832 --> 00:20:10,334 You can count me in! 338 00:20:10,417 --> 00:20:11,710 That's it! 339 00:20:11,793 --> 00:20:13,462 Friend, count me in! 340 00:20:13,545 --> 00:20:15,255 [cheering and applause] 341 00:20:17,424 --> 00:20:19,593 [owner] I didn't know back then that I'd lose this hand 342 00:20:19,676 --> 00:20:20,928 and my company too. 343 00:20:21,637 --> 00:20:22,763 We went under 344 00:20:22,846 --> 00:20:25,057 just trying to stick to those rules. 345 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 And there was no severance. Damn it. 346 00:20:29,144 --> 00:20:30,604 All right, here's a thought. 347 00:20:31,271 --> 00:20:34,191 Why is it that all the rules are made by those in power? 348 00:20:34,274 --> 00:20:36,777 Beep. Time's up. The right answer is because rules 349 00:20:36,860 --> 00:20:38,362 make those in power even more powerful. 350 00:20:38,445 --> 00:20:43,158 Those rules were just a way for MK to monopolize the industry. Were they not? 351 00:20:43,242 --> 00:20:45,077 Think about it. Other than Sergeant Shin's crew, 352 00:20:45,160 --> 00:20:47,162 all the other companies became hole in the walls. 353 00:20:47,246 --> 00:20:48,705 They're walking on eggshells. 354 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 You're with MK. 355 00:20:50,040 --> 00:20:51,583 That's why. That's how I know. 356 00:20:52,292 --> 00:20:54,628 They rank us how they want. ♪ A, B, C, D ♪ 357 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 They choose our order so only the rich become richer, 358 00:20:58,006 --> 00:20:59,967 while the rest of us are forced to be grateful 359 00:21:00,050 --> 00:21:02,094 for the meager crumbs they leave us. 360 00:21:02,177 --> 00:21:03,971 Okay. [laughs] 361 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Your skill level is what determines how you're paid. 362 00:21:16,900 --> 00:21:17,901 Wow. 363 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 That sounded like you're implying I'm not good enough. 364 00:21:20,988 --> 00:21:23,907 I'm not still some kid that follows you around. 365 00:21:26,368 --> 00:21:28,662 Well, why don't you send me a bloody knife then 366 00:21:28,745 --> 00:21:30,664 so I can see your progress? 367 00:21:30,747 --> 00:21:32,958 [kettle whistles] 368 00:21:34,251 --> 00:21:36,878 Hey, stop talking about bloody knives. You're scaring us. 369 00:21:37,963 --> 00:21:39,298 But still, it's true. 370 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 MK has made it hard 371 00:21:41,341 --> 00:21:43,468 for those like us to work. 372 00:21:43,552 --> 00:21:44,386 Hmm. 373 00:21:44,886 --> 00:21:45,762 Yeah. 374 00:21:46,638 --> 00:21:48,348 So I'm the bitch here? Is that it? 375 00:21:50,684 --> 00:21:53,520 If they recruited you, would you turn down MK? 376 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 Blaming others as you wallow in your self-pity 377 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 is what incompetent people choose to do. 378 00:22:01,987 --> 00:22:05,449 I'm sorry, everyone. I guess I'm just a little too competent. 379 00:22:11,913 --> 00:22:14,958 [Yun-seok] Hey, by the way, what does it mean to send someone a bloody knife? 380 00:22:15,792 --> 00:22:17,252 [owner] It's a time-honored message. 381 00:22:17,836 --> 00:22:20,213 Something that existed before the talk of any rules. 382 00:22:20,297 --> 00:22:21,423 For example, 383 00:22:21,923 --> 00:22:25,469 let's say you send him a knife with blood smeared on it. 384 00:22:25,552 --> 00:22:27,804 That means that you've asked 385 00:22:27,888 --> 00:22:30,724 that he set a time and location to fight to the death. 386 00:22:31,433 --> 00:22:32,351 Ah. 387 00:22:32,434 --> 00:22:35,187 Those romantic notions are a thing of the past. 388 00:22:35,270 --> 00:22:37,898 Those were the days when Boksoon was in her prime. 389 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 And I mean, 390 00:22:39,024 --> 00:22:40,901 she was crazy scary back then. 391 00:22:41,693 --> 00:22:43,362 -[sighs] -[man] This car isn't fully loaded. 392 00:22:43,445 --> 00:22:44,363 [car beeps] 393 00:22:45,822 --> 00:22:46,823 [Boksoon] Move. 394 00:22:47,449 --> 00:22:48,700 -[man] Ooh. -[man 2 laughs] 395 00:22:48,784 --> 00:22:50,952 Hey, hey, look at this prissy ass bitch here. 396 00:22:51,036 --> 00:22:52,537 [men laugh] 397 00:22:53,413 --> 00:22:54,623 Hey, you pigs. 398 00:22:55,207 --> 00:22:56,041 What? 399 00:22:58,293 --> 00:22:59,544 What the fuck did you way? 400 00:22:59,628 --> 00:23:01,880 -You fucking bitch. -Chill. Don't be like that. Don't. 401 00:23:01,963 --> 00:23:03,173 -[laughs] -Come on. 402 00:23:03,256 --> 00:23:05,217 That's a rude name to be calling people. 403 00:23:05,300 --> 00:23:08,428 One pig, two pig, three pig, four pig, five pigs. 404 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 -Well? -You bitch, you just-- 405 00:23:11,264 --> 00:23:12,474 Ah! 406 00:23:12,557 --> 00:23:15,435 [Yun-seok] But in all honesty, don't you think someone like Hee-sung 407 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 should be ranked in A, even at MK? 408 00:23:17,521 --> 00:23:20,941 I mean, the weight of his name aside, I think he could compete with Boksoon. 409 00:23:21,024 --> 00:23:23,068 [owner] His skills are clearly good enough. 410 00:23:23,151 --> 00:23:25,862 He was once considered a rising star at MK. 411 00:23:25,946 --> 00:23:30,158 But for whatever reason, he got on Chairman Cha Min-kyu's bad side. 412 00:23:30,242 --> 00:23:31,910 [grunts] 413 00:23:45,632 --> 00:23:47,384 There's no blood on it. 414 00:23:47,467 --> 00:23:48,593 [chuckles] 415 00:23:49,344 --> 00:23:50,387 [chuckles] 416 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 [moaning] 417 00:23:55,058 --> 00:23:57,018 Oh, wait, I'm getting so close. 418 00:23:57,102 --> 00:23:58,562 Can we change positions? 419 00:23:58,645 --> 00:24:00,939 No, wait a minute. I'm enjoying this. 420 00:24:04,192 --> 00:24:05,235 [exhales] 421 00:24:13,243 --> 00:24:14,661 [girl] Are you really going to quit? 422 00:24:15,454 --> 00:24:18,290 Smoking is a requirement for our miserable teenage years. 423 00:24:19,249 --> 00:24:21,042 [Jae-young] What's got you so miserable? 424 00:24:21,126 --> 00:24:22,919 [girl] Everything besides you. 425 00:24:23,503 --> 00:24:25,380 Intense school life. 426 00:24:26,339 --> 00:24:28,049 My stupid boyfriend. 427 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 And really my mom. 428 00:24:31,845 --> 00:24:34,222 She'd kill me if she knew about us doing this. 429 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 It's stifling. 430 00:24:35,932 --> 00:24:38,643 Do you know what my mom put my name as in her phone? 431 00:24:38,727 --> 00:24:40,270 -Don't tell me. -"Pwincess." 432 00:24:40,353 --> 00:24:41,730 [girl laughs] No way. 433 00:24:42,522 --> 00:24:43,857 Moms are all the same. 434 00:24:44,774 --> 00:24:46,735 They act like they love us, 435 00:24:46,818 --> 00:24:49,404 But they'd freak out if they knew this about us. 436 00:24:51,531 --> 00:24:52,574 Yeah, it's whatever. 437 00:24:54,534 --> 00:24:56,536 I don't really know my mom either. 438 00:24:56,620 --> 00:24:58,038 She hides a lot from me. 439 00:24:58,747 --> 00:24:59,623 Like? 440 00:25:01,374 --> 00:25:02,250 It's nothing. 441 00:25:02,334 --> 00:25:03,418 What is it? 442 00:25:04,085 --> 00:25:05,879 Are you hiding something from… 443 00:25:07,088 --> 00:25:08,423 [chuckles] 444 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 [boy] Hey, kids! 445 00:25:12,969 --> 00:25:15,472 Don't you know you shouldn't skip class to smoke? 446 00:25:17,933 --> 00:25:18,934 [girl] Hi. 447 00:25:20,894 --> 00:25:23,730 A smoke after trig. Man, it's everything. 448 00:25:23,813 --> 00:25:25,232 [laughs] 449 00:25:26,066 --> 00:25:27,234 We're going to karaoke. 450 00:25:27,817 --> 00:25:30,737 -We got beer and everything. -[girl] Awesome. 451 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 What about you? 452 00:25:33,573 --> 00:25:34,699 You guys go ahead. 453 00:25:36,910 --> 00:25:37,786 Hey. 454 00:25:38,745 --> 00:25:40,163 You should join us, huh? 455 00:25:44,709 --> 00:25:45,669 I'll kill you. 456 00:25:48,672 --> 00:25:50,298 See you tomorrow. 457 00:25:50,382 --> 00:25:52,217 [boys laugh] 458 00:25:52,300 --> 00:25:54,010 [boy] Wow, poor Cheol-woo. 459 00:25:54,511 --> 00:25:56,471 Ah, she rejected you again, huh? 460 00:25:56,555 --> 00:25:59,266 Hey, wasn't Gil Jae-young freaking scary just now? 461 00:25:59,349 --> 00:26:00,433 I know, right? 462 00:26:00,517 --> 00:26:04,229 Oh! He's scared. What a freaking pussy. [laughs] 463 00:26:04,980 --> 00:26:08,149 -Hey, shitbag, what did you say? -Hey, come on. Hey! 464 00:26:08,233 --> 00:26:10,652 You know he throws a fit when you call him pussy. 465 00:26:12,487 --> 00:26:14,072 [chuckles] 466 00:26:27,460 --> 00:26:28,545 [Hee-sung] What is this? 467 00:26:29,546 --> 00:26:31,631 -It's for your dad's surgery. -Ah… 468 00:26:32,173 --> 00:26:34,301 It feels weird getting money now. 469 00:26:35,260 --> 00:26:36,803 I appreciate it, but I can't. 470 00:26:37,721 --> 00:26:39,848 Instead, can you stay a little longer? Huh? 471 00:26:40,432 --> 00:26:42,183 I'm not giving it to you. You'll pay me back. 472 00:26:42,267 --> 00:26:44,894 Don't need it. I've already taken care of it. 473 00:26:45,478 --> 00:26:46,313 You what? 474 00:26:47,022 --> 00:26:48,356 You're concerned, huh? 475 00:26:48,940 --> 00:26:51,151 -So you wanna to know how I did it? -[Boksoon] No. 476 00:26:51,234 --> 00:26:53,945 [grunts] If I'll have to fix it, I don't wanna hear it. 477 00:26:55,697 --> 00:26:56,906 [Hee-sung] Boksoon! 478 00:26:56,990 --> 00:26:57,824 Boksoon! 479 00:26:58,366 --> 00:26:59,284 Gil Boksoon! 480 00:27:01,119 --> 00:27:02,287 Just admit it. 481 00:27:02,370 --> 00:27:04,080 Just say that you worry about me. 482 00:27:04,664 --> 00:27:06,249 If you're really worried about me, 483 00:27:06,333 --> 00:27:08,543 you can set up a company and take me with you. 484 00:27:08,627 --> 00:27:10,712 Your contract's ending soon, right? 485 00:27:10,795 --> 00:27:12,380 Recklessness isn't attractive. 486 00:27:12,464 --> 00:27:15,258 If you started your own company, it would take off. 487 00:27:15,842 --> 00:27:17,427 I like Chairman Cha, all right? 488 00:27:18,928 --> 00:27:21,681 That man taught me everything that I know, 489 00:27:21,765 --> 00:27:23,600 and he gave me everything I have. 490 00:27:25,602 --> 00:27:28,104 And he's the one who could take everything away from you. 491 00:27:29,439 --> 00:27:32,609 Will you kill me if Chairman Cha orders you to? 492 00:27:32,692 --> 00:27:33,902 [scoffs] 493 00:27:37,781 --> 00:27:38,657 [scoffs] 494 00:27:40,241 --> 00:27:41,409 Why'd I even ask? 495 00:27:42,410 --> 00:27:44,412 I might quit once my contract ends. 496 00:27:45,497 --> 00:27:47,624 What for? Why? 497 00:27:47,707 --> 00:27:49,709 [phone keyboard clicking] 498 00:28:01,471 --> 00:28:03,056 Did you get a boyfriend? 499 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 [Jae-young] Yeah right. 500 00:28:06,267 --> 00:28:09,562 [Boksoon] If you were nicer, I'm sure a lot of boys would want to date you. 501 00:28:15,110 --> 00:28:18,363 Don't you have a debate for class? I heard it counts toward your grade. 502 00:28:18,446 --> 00:28:21,032 It's childish to make kids fight against each other for a grade. 503 00:28:21,116 --> 00:28:22,784 Hmm. Debate is fighting. 504 00:28:25,370 --> 00:28:28,164 If your opponent flinches when it's their turn, 505 00:28:28,248 --> 00:28:29,416 that's their weakness. 506 00:28:29,916 --> 00:28:32,085 Then you destroy them with everything that you've got. 507 00:28:32,168 --> 00:28:34,087 I thought you just said to be nicer. 508 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 [sighs] 509 00:28:39,592 --> 00:28:40,927 So what's the debate about? 510 00:28:41,010 --> 00:28:44,347 It's about who should be on the 100,000-won bill, if we had it. 511 00:28:44,431 --> 00:28:46,015 Mmm. That sounds great. 512 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 Who did you choose? 513 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 There were a lot of candidates. 514 00:28:49,644 --> 00:28:51,104 Gwanggaeto the Great, 515 00:28:51,187 --> 00:28:53,481 Eulji Mundeok, Kim Gu, An Jung-guen… 516 00:28:53,565 --> 00:28:55,525 I noticed something with all of them. 517 00:28:55,608 --> 00:28:57,736 -They're all men, right? -No, besides that. 518 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 They've killed someone, you know? 519 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 So I chose Nongae the Courtesan. 520 00:29:03,241 --> 00:29:05,910 Women aren't really known for killing, so I liked her. 521 00:29:07,370 --> 00:29:08,204 Hmm. 522 00:29:08,705 --> 00:29:09,539 You're right. 523 00:29:11,416 --> 00:29:13,418 It’s an interesting perspective to have. 524 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 [funky music plays] 525 00:29:32,353 --> 00:29:33,688 [tires squeal] 526 00:30:04,928 --> 00:30:06,095 ♪ Are you ready? ♪ 527 00:30:49,305 --> 00:30:50,473 [beeps] 528 00:30:51,266 --> 00:30:52,475 [elevator dings] 529 00:30:56,104 --> 00:30:59,357 Oh my God. Gil Boksoon! 530 00:30:59,440 --> 00:31:01,776 Hey. Take it easy. 531 00:31:01,860 --> 00:31:03,444 Unni, what are you doing here? 532 00:31:03,528 --> 00:31:04,821 The chairman called me. 533 00:31:05,738 --> 00:31:07,323 It's great you're here. 534 00:31:07,407 --> 00:31:09,033 Come help me out with this class, Unni. 535 00:31:09,117 --> 00:31:10,702 No, forget it. It's embarrassing. 536 00:31:10,785 --> 00:31:13,705 Oh. Come on, Unni. Just this once. 537 00:31:13,788 --> 00:31:15,832 -Uh, no, I'm not doing it. -[woman] Come on. 538 00:31:15,915 --> 00:31:17,917 [mysterious music plays] 539 00:31:27,260 --> 00:31:28,761 [action music plays] 540 00:31:28,845 --> 00:31:29,679 [grunts] 541 00:31:32,181 --> 00:31:33,349 Ah! 542 00:31:33,433 --> 00:31:34,767 [grunts] 543 00:31:40,315 --> 00:31:41,190 Ah! 544 00:31:47,488 --> 00:31:48,364 Ah! 545 00:31:49,657 --> 00:31:50,825 [pants] 546 00:31:51,743 --> 00:31:52,702 [grunts] 547 00:31:53,786 --> 00:31:54,621 [grunts] 548 00:31:54,704 --> 00:31:55,788 [rock music plays] 549 00:31:55,872 --> 00:31:57,832 [both grunting] 550 00:32:06,883 --> 00:32:08,885 [cheering] 551 00:32:10,428 --> 00:32:11,262 Ay. 552 00:32:15,892 --> 00:32:18,102 [students] Good morning, Director Cha. 553 00:32:22,774 --> 00:32:24,943 [students cheering] 554 00:32:27,820 --> 00:32:28,780 No way. 555 00:32:29,948 --> 00:32:31,032 Hello! 556 00:32:32,408 --> 00:32:34,494 I was told you were having your evaluations, 557 00:32:34,577 --> 00:32:36,454 so I wanted to cheer you all on. 558 00:32:36,537 --> 00:32:38,873 -[boy] Gil Boksoon, you're so cool! -[chuckles] 559 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 This looks familiar, yeah? 560 00:32:41,793 --> 00:32:44,837 Hmm. They're recreating your show from five years ago. 561 00:32:44,921 --> 00:32:47,256 -Ah. -The one in the Yeosu urinal. 562 00:32:49,634 --> 00:32:51,386 -A girl? -Mm-hmm. 563 00:32:51,469 --> 00:32:54,472 Hmm. Girls are really excelling these days. 564 00:32:54,555 --> 00:32:57,058 [Director Cha] She's the top of this group. She'll debut soon. 565 00:32:57,141 --> 00:32:58,601 [Boksoon] Ah, is that so? 566 00:32:58,685 --> 00:33:00,853 Hello, I'm Kim Young-ji, miss. 567 00:33:00,937 --> 00:33:02,522 How come you're so nervous? 568 00:33:03,272 --> 00:33:05,441 She says you're her hero. 569 00:33:05,525 --> 00:33:07,986 And I'll turn her into the next Gil Boksoon. 570 00:33:08,069 --> 00:33:10,780 Hmm. I bet. 571 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Watch, huh? 572 00:33:15,284 --> 00:33:17,787 So who wants to spar with Kim Young-ji? 573 00:33:17,870 --> 00:33:20,039 [indistinct chatter] 574 00:33:20,123 --> 00:33:22,208 -[man] If you do, you might really die. -No takers? 575 00:33:22,291 --> 00:33:23,543 Wow. 576 00:33:23,626 --> 00:33:25,128 You must be really good. 577 00:33:27,380 --> 00:33:28,506 Next time I'll see. 578 00:33:29,549 --> 00:33:30,883 Good luck! 579 00:33:30,967 --> 00:33:32,802 Too bad you can't stay. 580 00:33:32,885 --> 00:33:35,263 She's probably better than you were at that age. 581 00:33:38,850 --> 00:33:39,976 Young-ji? 582 00:33:42,061 --> 00:33:43,813 Do you have a second to spar? 583 00:33:43,896 --> 00:33:45,898 [cheering and applause] 584 00:33:59,203 --> 00:34:00,830 You're not using a weapon? 585 00:34:02,040 --> 00:34:03,958 You're not using real knives, are you? 586 00:34:06,210 --> 00:34:07,086 This is good. 587 00:34:08,671 --> 00:34:10,965 Okay… start! 588 00:34:11,049 --> 00:34:13,051 [pasodoble music plays] 589 00:34:14,761 --> 00:34:16,012 [Young-ji grunts] 590 00:34:18,681 --> 00:34:19,724 [grunts] 591 00:34:20,892 --> 00:34:21,726 [grunts] 592 00:34:27,523 --> 00:34:29,192 [grunting] 593 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 -Ah! -[students] Ooh! 594 00:34:38,534 --> 00:34:41,037 Two hands are good, but your moves are too obvious. 595 00:34:42,288 --> 00:34:43,164 Huh. 596 00:34:43,790 --> 00:34:47,376 I never fought like that at her age, did I? 597 00:34:51,672 --> 00:34:52,840 [sighs] 598 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 Good choice. 599 00:34:57,762 --> 00:34:58,805 [sighs] 600 00:34:59,347 --> 00:35:01,432 -[pasodoble music plays] -[Young-ji grunting] 601 00:35:08,856 --> 00:35:09,982 [students] Whoa! 602 00:35:10,066 --> 00:35:12,068 -Hoo. -[applause] 603 00:35:21,869 --> 00:35:22,870 Uh-huh. 604 00:35:35,508 --> 00:35:36,634 [Young-ji grunts] 605 00:35:38,636 --> 00:35:39,512 [sighs] 606 00:35:41,681 --> 00:35:43,766 If this was a real blade, you'd be cut. 607 00:35:43,850 --> 00:35:46,978 [students] Oh! 608 00:35:47,728 --> 00:35:49,730 She remind you of young Boksoon a little? 609 00:35:50,773 --> 00:35:51,691 I was prettier. 610 00:35:52,316 --> 00:35:54,110 [pasodoble music plays] 611 00:35:54,819 --> 00:35:55,695 Ah! 612 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 Huh? 613 00:36:01,617 --> 00:36:02,827 You were just murdered 614 00:36:03,995 --> 00:36:05,371 before you could make a sound. 615 00:36:05,454 --> 00:36:07,874 [cheering] 616 00:36:11,419 --> 00:36:12,378 Oh. 617 00:36:13,546 --> 00:36:14,380 [chuckles] 618 00:36:17,925 --> 00:36:21,262 [Chairman Cha] Take your pick. Both shows are urgent requests, 619 00:36:21,345 --> 00:36:23,264 so things need to be decided quickly. 620 00:36:25,600 --> 00:36:26,434 Hmm. 621 00:36:28,644 --> 00:36:29,520 Sugar? 622 00:36:30,563 --> 00:36:33,024 -I'm sorry, miss. I'll get you a new one. -Ah, no. 623 00:36:33,691 --> 00:36:35,026 I'm not really in the mood. 624 00:36:36,861 --> 00:36:38,029 That'll be all. 625 00:36:38,112 --> 00:36:40,114 [camera whirs] 626 00:36:42,450 --> 00:36:45,494 What's this about? Tired? 627 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 -I just finished a show, as you know. -[door closes] 628 00:36:47,788 --> 00:36:50,499 And I should give others a chance too. 629 00:36:51,584 --> 00:36:54,253 Like Hee-sung. He's been training. He can take this one. 630 00:36:54,337 --> 00:36:56,672 These are A assignments. 631 00:36:56,756 --> 00:36:58,382 [Boksoon] He's good enough to be ranked A. 632 00:36:58,466 --> 00:37:00,218 That's my decision, not yours. 633 00:37:01,969 --> 00:37:02,845 Hmm. 634 00:37:03,638 --> 00:37:04,889 Then I choose… 635 00:37:05,598 --> 00:37:08,142 Another domestic one. You didn't read it. 636 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 I'm feeling more patriotic these days. 637 00:37:11,437 --> 00:37:12,355 [chuckles] 638 00:37:14,065 --> 00:37:14,982 Right. [clears throat] 639 00:37:15,066 --> 00:37:18,903 Then it looks like I'll be visiting Russia, thanks to you. 640 00:37:18,986 --> 00:37:22,531 [Boksoon] Wow, it must be some show if you're taking it on yourself. 641 00:37:22,615 --> 00:37:23,991 A mafia case. 642 00:37:26,494 --> 00:37:29,538 Since Dokgo retired and Mantis is on vacation… 643 00:37:30,373 --> 00:37:31,249 Hmm. 644 00:37:31,332 --> 00:37:34,835 …well, that just leaves you or me. 645 00:37:42,260 --> 00:37:44,637 Have you thought about contract renewal? 646 00:37:48,975 --> 00:37:50,977 Your kid is fifteen now, isn't she? 647 00:37:53,104 --> 00:37:54,105 Don't forget 648 00:37:55,106 --> 00:37:56,816 what you promised me back then. 649 00:37:58,859 --> 00:38:00,653 And I'm telling you that isn't it. 650 00:38:04,657 --> 00:38:05,658 Let's go eat. 651 00:38:06,492 --> 00:38:08,202 Gives us some time to catch up. 652 00:38:09,036 --> 00:38:10,371 I had breakfast already. 653 00:38:11,956 --> 00:38:14,000 -[Chairman Cha] Let's get tteokbokki. -Really? 654 00:38:14,083 --> 00:38:15,001 [Chairman Cha] Mmm. 655 00:38:16,752 --> 00:38:17,586 [scoffs] 656 00:38:18,379 --> 00:38:19,463 Only for tteokbokki. 657 00:38:21,382 --> 00:38:23,217 [Director Cha humming] 658 00:38:27,847 --> 00:38:28,931 [knocking on door] 659 00:38:30,099 --> 00:38:31,851 -[door closes] -Director Cha. 660 00:38:32,351 --> 00:38:34,103 I have the documents you requested. 661 00:38:36,147 --> 00:38:38,566 You can just leave them over there for me. 662 00:38:40,693 --> 00:38:42,361 What are you looking at down there? 663 00:38:46,657 --> 00:38:48,159 Something awful. 664 00:38:51,620 --> 00:38:53,748 [Boksoon] She used to follow me around when I came home, 665 00:38:53,831 --> 00:38:55,124 and she'd tell me about school, 666 00:38:55,207 --> 00:38:57,001 even what they had for lunch that day. 667 00:38:57,084 --> 00:38:59,670 Now she's always in her room with the door closed. 668 00:38:59,754 --> 00:39:02,465 She has all these secrets. Her phone is password-protected. 669 00:39:02,548 --> 00:39:03,841 Keeping secrets, it… 670 00:39:04,800 --> 00:39:06,802 It means she's creating a wall. 671 00:39:06,886 --> 00:39:07,720 About that. 672 00:39:08,387 --> 00:39:09,263 A wall? 673 00:39:10,556 --> 00:39:13,100 Everything that you taught me when I started training, 674 00:39:13,768 --> 00:39:16,270 find your opponent's weakness, their next move, 675 00:39:16,354 --> 00:39:17,938 and catch them off guard, 676 00:39:18,022 --> 00:39:19,648 none of that works on her. 677 00:39:19,732 --> 00:39:20,691 [chuckles] No? 678 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 She's tough. 679 00:39:23,110 --> 00:39:25,571 Killing other people is easier than raising a kid. 680 00:39:26,447 --> 00:39:27,740 [Chairman Cha] You're right. 681 00:39:29,241 --> 00:39:30,868 And you can earn good money too. 682 00:39:33,204 --> 00:39:34,330 So why, then? 683 00:39:35,831 --> 00:39:37,124 The contract renewal… 684 00:39:38,167 --> 00:39:39,085 What do you need? 685 00:39:42,254 --> 00:39:43,756 The tteokbokki's really nice. 686 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 If it's not because of your kid, then what's behind it? 687 00:39:49,011 --> 00:39:49,887 Huh? 688 00:39:51,430 --> 00:39:53,557 What? You worried God'll smite us? 689 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 You and I, 690 00:39:56,519 --> 00:39:58,687 we're already going to hell without a doubt. 691 00:39:59,438 --> 00:40:01,065 That's why we don't talk to God. 692 00:40:06,695 --> 00:40:09,532 -It's a kid. -[Chairman Cha] He's not a minor. 693 00:40:10,199 --> 00:40:12,118 [Boksoon] But why is it an A-level show? 694 00:40:13,202 --> 00:40:15,037 It's gonna be the talk of the town. 695 00:40:15,788 --> 00:40:17,748 It has to look like it was suicide. 696 00:40:23,254 --> 00:40:24,630 Like when we met, isn't it? 697 00:40:28,175 --> 00:40:29,385 I don't recall. 698 00:40:29,468 --> 00:40:31,387 That memory's been gathering dust. 699 00:40:32,388 --> 00:40:33,973 [phone buzzing] 700 00:40:38,227 --> 00:40:40,146 Ah. Hello, sir. How are you? 701 00:40:43,941 --> 00:40:44,775 She… 702 00:40:47,236 --> 00:40:48,487 Is Jae-young okay? 703 00:40:51,449 --> 00:40:52,283 [gasps] 704 00:40:52,908 --> 00:40:55,369 Yes, uh, I'll be there in a minute. 705 00:40:56,245 --> 00:40:57,413 What's going on? 706 00:40:57,496 --> 00:40:58,414 [Boksoon] Uh… 707 00:40:59,039 --> 00:41:01,959 Jae-young stabbed a classmate with a pair of scissors. 708 00:41:02,042 --> 00:41:04,253 That means she takes after you, apparently. 709 00:41:09,008 --> 00:41:10,551 [chuckles] It's just a joke. 710 00:41:11,886 --> 00:41:13,262 Don't joke about that. 711 00:41:15,222 --> 00:41:17,391 You even think about joking like that again, 712 00:41:18,476 --> 00:41:21,187 you'll find the world's dullest knife stuck down your throat. 713 00:41:24,732 --> 00:41:25,900 [Chairman Cha sighs] 714 00:41:25,983 --> 00:41:29,320 [man] We've been told that Jae-young was talking to Cheol-woo during the break 715 00:41:29,403 --> 00:41:30,779 when she stabbed him, 716 00:41:31,405 --> 00:41:33,991 but the issue is neither he nor your daughter 717 00:41:34,074 --> 00:41:36,702 will tell us the exact reason this happened. 718 00:41:36,785 --> 00:41:40,998 [woman scoffs] I mean, does the victim need a reason? 719 00:41:41,499 --> 00:41:43,584 My Cheol-woo is the victim here! 720 00:41:44,126 --> 00:41:45,461 I know. I'm sorry. 721 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 And I'll cover everything. 722 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 His hospital bills… 723 00:41:48,631 --> 00:41:50,758 Forget it. You think I don't have the money? 724 00:41:51,258 --> 00:41:52,468 Just get the police in here. 725 00:41:52,551 --> 00:41:55,179 Our kids were fighting and you want police for that? 726 00:41:55,262 --> 00:41:57,681 She stuck scissors right into his neck! 727 00:41:58,265 --> 00:42:01,602 If the wound was any deeper, it would have been fatal, 728 00:42:03,103 --> 00:42:07,483 'cause she… 'cause she had clearly planned on killing my son today. 729 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 [scoffs] 730 00:42:08,817 --> 00:42:11,445 I can't even imagine what she's learning at home. 731 00:42:11,529 --> 00:42:14,406 That's enough. That's uncalled for. 732 00:42:14,490 --> 00:42:15,491 Is it? 733 00:42:15,574 --> 00:42:18,452 You shouldn't be taking sides just because your daughters are friends! 734 00:42:18,536 --> 00:42:21,121 I'm not taking Jae-young's side here. 735 00:42:21,205 --> 00:42:24,458 Listen, I'm just here today as a committee parent. 736 00:42:24,542 --> 00:42:29,046 Uh, we called you here today as So-ra was the only witness. 737 00:42:29,129 --> 00:42:30,839 She won't say anything, though. 738 00:42:30,923 --> 00:42:33,551 Wait. So-ra was involved in this horrible incident? 739 00:42:34,260 --> 00:42:35,719 No, I didn't say that. 740 00:42:36,887 --> 00:42:38,889 Anyway, Miss Gil, it's one week 741 00:42:38,973 --> 00:42:40,933 until Jae-young can return to class. 742 00:42:41,016 --> 00:42:43,102 She attacked Cheol-woo. She should be kicked out! 743 00:42:43,185 --> 00:42:45,437 After the week, we will hold a school discipline committee, 744 00:42:45,521 --> 00:42:47,898 and if the reason for it is still unclear, 745 00:42:47,982 --> 00:42:52,152 well then, according to the rules here, Gil Jae-young is expelled. 746 00:42:52,236 --> 00:42:53,404 You can't! 747 00:42:55,781 --> 00:42:57,700 They're kicking you out unless you talk. 748 00:43:00,953 --> 00:43:03,581 No amount of money could get you back in after that. 749 00:43:04,665 --> 00:43:06,792 You think you can handle public school after going here? 750 00:43:06,875 --> 00:43:07,918 Just cut it out. 751 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 You sound like a philistine. 752 00:43:11,880 --> 00:43:13,382 A philistine?! 753 00:43:13,465 --> 00:43:15,009 So what? You were right, then? 754 00:43:15,092 --> 00:43:16,552 Stabbing people is cultured? 755 00:43:16,635 --> 00:43:18,721 That boy could've died, Jae-young! 756 00:43:21,765 --> 00:43:23,475 Do you know how dangerous what you did is? 757 00:43:23,559 --> 00:43:24,935 Yeah, exactly. 758 00:43:26,478 --> 00:43:27,521 What was that? 759 00:43:27,605 --> 00:43:29,148 I wanted Cheol-woo to die. 760 00:43:34,194 --> 00:43:36,196 [mysterious music plays] 761 00:43:37,531 --> 00:43:40,367 [Boksoon] The first time I killed someone, I was 17. 762 00:43:41,452 --> 00:43:43,579 That was when I first met Chairman Cha. 763 00:43:44,163 --> 00:43:45,664 He said I was a natural. 764 00:43:47,541 --> 00:43:50,544 It made sense since I grew up with so much violence. 765 00:43:52,379 --> 00:43:56,175 That's why I wanted to raise her in a way that was opposite to that. 766 00:43:57,343 --> 00:43:59,011 But sometimes when I look at her, 767 00:43:59,511 --> 00:44:02,514 she reminds me of my younger self, and that's what scares me. 768 00:44:03,057 --> 00:44:05,726 [Hee-sung] Ah, you're reading too much into it. 769 00:44:05,809 --> 00:44:06,852 [grunts] 770 00:44:07,353 --> 00:44:09,229 Ah, she's going through puberty. 771 00:44:09,313 --> 00:44:11,774 She could've just said that to be rebellious. 772 00:44:12,316 --> 00:44:14,360 [sighs] Isn't she at that age? 773 00:44:14,443 --> 00:44:16,153 Look, how about 774 00:44:17,154 --> 00:44:19,865 you tell the chairman the truth about the renewal? 775 00:44:20,824 --> 00:44:23,285 The chairman will let you go if it's for your kid. 776 00:44:25,079 --> 00:44:26,413 Or he'll have you killed. 777 00:44:26,497 --> 00:44:27,706 [laughs] 778 00:44:28,999 --> 00:44:31,669 I made him a promise when I decided to have Jae-young, 779 00:44:32,628 --> 00:44:34,630 that I wouldn't let it affect the work. 780 00:44:37,299 --> 00:44:40,010 It's more emotionally challenging than I thought it'd be. 781 00:44:43,889 --> 00:44:44,932 Look, I mean… 782 00:44:46,975 --> 00:44:50,062 whenever I see myself in a victim's eyes as they die… 783 00:44:53,232 --> 00:44:56,235 I'm afraid to come home and then have her look at me. 784 00:44:56,318 --> 00:44:59,446 Yeah, if I think about my dad finding out what I'm doing right now, 785 00:44:59,530 --> 00:45:00,864 it makes my skin crawl. 786 00:45:02,991 --> 00:45:04,076 I'm selfish, 787 00:45:04,159 --> 00:45:05,160 'cause I won't quit. 788 00:45:06,161 --> 00:45:08,038 I don't want to give this up for her. 789 00:45:09,164 --> 00:45:10,791 Am I unqualified to be a mother? 790 00:45:11,417 --> 00:45:13,669 Making good money is a great qualification. 791 00:45:14,920 --> 00:45:15,838 [groans] 792 00:45:15,921 --> 00:45:17,172 I mean, look, 793 00:45:17,256 --> 00:45:19,133 I also don't want to… [grunts] 794 00:45:19,216 --> 00:45:21,051 …give this up for my dad, 795 00:45:21,802 --> 00:45:23,262 even though my work 796 00:45:23,345 --> 00:45:25,514 is menial right now at best. 797 00:45:25,597 --> 00:45:26,515 [grunting] 798 00:45:29,101 --> 00:45:31,520 It's really ironic to be a mother and a killer. 799 00:45:35,566 --> 00:45:36,442 [sighs] 800 00:45:37,609 --> 00:45:39,236 Aren't there lessons in killing? 801 00:45:41,029 --> 00:45:42,448 The world is full of irony. 802 00:45:43,407 --> 00:45:44,742 We start wars for peace. 803 00:45:45,492 --> 00:45:47,244 We want truth. We believe lies. 804 00:45:47,995 --> 00:45:49,079 [sighs] 805 00:45:49,163 --> 00:45:50,998 And killers gather 806 00:45:51,665 --> 00:45:52,958 and they make the rules. 807 00:45:53,834 --> 00:45:54,668 Hey. 808 00:45:56,044 --> 00:45:57,504 You're writing a novel now? 809 00:45:59,339 --> 00:46:00,924 Wanna publish it? Huh? 810 00:46:01,008 --> 00:46:01,925 I'll let you. 811 00:46:02,009 --> 00:46:02,885 [chuckles] 812 00:46:03,761 --> 00:46:05,053 [sighs] 813 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 Truth in Contradictions. 814 00:46:08,974 --> 00:46:09,933 That's the title. 815 00:46:11,226 --> 00:46:12,102 And… 816 00:46:14,271 --> 00:46:16,815 the truth is you're definitely a good mom. 817 00:46:16,899 --> 00:46:18,233 See? Even now 818 00:46:18,317 --> 00:46:19,860 you're here thinking about her 819 00:46:20,444 --> 00:46:22,196 instead of how to kill. 820 00:46:26,825 --> 00:46:28,577 By the way, didn't you bring anything? 821 00:46:29,077 --> 00:46:31,288 I mean, what kind of person visits their junior on the set 822 00:46:31,371 --> 00:46:33,081 and comes empty-handed? 823 00:46:33,999 --> 00:46:37,044 [man] Wow. It passed from the main artery to the lumbar. 824 00:46:37,127 --> 00:46:38,837 Would you look at that? 825 00:46:39,880 --> 00:46:40,756 Ah. 826 00:46:40,839 --> 00:46:42,007 Look at the detail. 827 00:46:42,716 --> 00:46:46,178 [Director Cha] These are all unsolved murder cases from the police. 828 00:46:46,261 --> 00:46:47,596 Quite a lot, aren't there? 829 00:46:48,388 --> 00:46:50,974 All were disguised as involuntary manslaughter. 830 00:46:51,475 --> 00:46:52,476 Look closer. 831 00:46:52,559 --> 00:46:55,229 This is definitely the work of a professional. 832 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 So they're unsanctioned shows, huh? 833 00:46:58,190 --> 00:47:00,818 -Is that what you're implying? -[Director Cha] Precisely. 834 00:47:00,901 --> 00:47:03,695 All other chairmen have come forward to say 835 00:47:03,779 --> 00:47:05,239 these aren't their companies' either. 836 00:47:05,322 --> 00:47:08,826 So you're saying that this is the work of the unemployed? 837 00:47:08,909 --> 00:47:10,702 This work is too good to be theirs. 838 00:47:10,786 --> 00:47:12,287 [sighs] 839 00:47:14,248 --> 00:47:16,750 Then it's the work of someone who got fired. 840 00:47:16,834 --> 00:47:18,627 Or an employee and we didn't know. 841 00:47:18,710 --> 00:47:19,837 Ah, no. 842 00:47:19,920 --> 00:47:21,505 There's no way. 843 00:47:21,588 --> 00:47:22,673 It couldn't be though. 844 00:47:23,257 --> 00:47:24,341 It can't be that. 845 00:47:24,842 --> 00:47:26,051 Actually, it can. 846 00:47:26,635 --> 00:47:28,095 Yeah, it could be. 847 00:47:28,679 --> 00:47:29,805 A good chance. 848 00:47:31,098 --> 00:47:33,267 The police said that they're looking into it all, 849 00:47:33,350 --> 00:47:34,685 so we'll have an answer. 850 00:47:34,768 --> 00:47:36,061 On the off chance 851 00:47:36,728 --> 00:47:39,565 that it's one of our employees who is behind it, 852 00:47:40,107 --> 00:47:40,941 I would like 853 00:47:41,775 --> 00:47:43,110 for those of us at MK 854 00:47:43,902 --> 00:47:45,654 to handle their punishment. 855 00:47:47,072 --> 00:47:49,700 If my kid steps out of line, 856 00:47:49,783 --> 00:47:51,410 then, yeah, I should handle it. 857 00:47:52,494 --> 00:47:54,204 It feels awful when they're 858 00:47:54,288 --> 00:47:55,789 punished by somebody else. 859 00:47:55,873 --> 00:47:59,042 Companies ignore disobedient employees, though. 860 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 This whole room knows about that. 861 00:48:03,964 --> 00:48:07,759 We've been given an opportunity here to write some wrongs in the process. 862 00:48:08,677 --> 00:48:09,678 What do you mean? 863 00:48:12,014 --> 00:48:12,931 I'm scared. 864 00:48:15,017 --> 00:48:16,393 How will we ever make it? 865 00:48:17,436 --> 00:48:18,854 How will we survive 866 00:48:18,937 --> 00:48:22,566 pushing our employees like that load you're pushing from your anus? 867 00:48:22,649 --> 00:48:23,483 [chuckles] 868 00:48:24,693 --> 00:48:25,861 Sergeant Shin, 869 00:48:28,780 --> 00:48:31,617 you should reenlist if your company is too much for you, 870 00:48:32,868 --> 00:48:35,662 instead of airing your incompetence to the room. 871 00:48:36,538 --> 00:48:37,706 [Chairman Cha chuckles] 872 00:48:39,374 --> 00:48:41,710 There's no evidence of who the culprit is. 873 00:48:42,794 --> 00:48:45,005 That's why I said it could be an employee. 874 00:48:45,672 --> 00:48:46,924 Then, what if… 875 00:48:52,888 --> 00:48:54,598 the culprit is your employee? 876 00:48:56,141 --> 00:48:57,100 Well then, 877 00:48:58,393 --> 00:48:59,770 I would pay for it. 878 00:48:59,853 --> 00:49:00,771 Why? 879 00:49:03,774 --> 00:49:05,150 You want me to die for it? 880 00:49:12,741 --> 00:49:14,868 [laughs] 881 00:49:15,494 --> 00:49:17,079 Hey, cool off. 882 00:49:17,162 --> 00:49:19,456 I was joking. Don't take it seriously. 883 00:49:26,838 --> 00:49:30,425 [Director Cha] Oppa, don't go too easy on that military nut job, 884 00:49:31,009 --> 00:49:33,136 'cause if you don't reign that bastard in, 885 00:49:33,637 --> 00:49:36,014 well, he could come back to bite you in the end. 886 00:49:38,225 --> 00:49:39,142 Boksoon 887 00:49:40,602 --> 00:49:42,771 is considering not renewing. 888 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 Figures. 889 00:49:48,819 --> 00:49:51,279 Women always stop working once they have a kid. 890 00:49:52,572 --> 00:49:54,157 She's been patient with us. 891 00:49:58,829 --> 00:50:00,747 Hey, by the way, who's the dad? 892 00:50:03,000 --> 00:50:03,834 Just 893 00:50:04,710 --> 00:50:05,919 a simple guy. 894 00:50:07,087 --> 00:50:08,338 [Director Cha chuckles] 895 00:50:08,422 --> 00:50:09,840 Someone unlike us, then. 896 00:50:13,010 --> 00:50:14,344 Anyway, don't worry, 897 00:50:15,178 --> 00:50:19,307 'cause Mantis will return soon, and we're training our newest generation. 898 00:50:20,767 --> 00:50:22,728 Gil Boksoon is due to retire. 899 00:50:24,730 --> 00:50:27,357 Even the best knife will grow dull over time. 900 00:50:30,235 --> 00:50:31,153 Earlier today, 901 00:50:32,320 --> 00:50:34,239 I offended Boksoon at lunch. 902 00:50:34,990 --> 00:50:35,824 And she… 903 00:50:37,617 --> 00:50:39,911 she said she'd stab me for saying it, 904 00:50:40,871 --> 00:50:42,289 using the dullest knife. 905 00:50:43,373 --> 00:50:45,208 Why the dullest knife? 906 00:50:48,045 --> 00:50:49,171 Because 907 00:50:50,464 --> 00:50:51,548 it would hurt more. 908 00:50:59,765 --> 00:51:02,059 You weren't really trying to kill that kid. 909 00:51:03,101 --> 00:51:06,063 You weren't trying to kill him. I know who you are. 910 00:51:08,857 --> 00:51:09,858 [grunts] 911 00:51:09,941 --> 00:51:12,861 But then why did you do it? You're not that kind of kid. 912 00:51:12,944 --> 00:51:14,488 And what kind of kid is that? 913 00:51:15,572 --> 00:51:17,824 I'm not one of your houseplants. Leave me alone. 914 00:51:18,742 --> 00:51:19,618 Do you… 915 00:51:19,701 --> 00:51:21,286 You think they just grow on their own? 916 00:51:21,369 --> 00:51:24,873 I trim their branches, and I pull out all their weeds! 917 00:51:24,956 --> 00:51:26,458 I do all that, okay? 918 00:51:30,087 --> 00:51:31,254 Where are you going? 919 00:51:31,338 --> 00:51:32,923 [Jae-young] To photosynthesize. 920 00:51:33,006 --> 00:51:35,133 -[door opens, closes] -[sighs] 921 00:51:41,640 --> 00:51:43,433 [toddler giggles] 922 00:51:44,935 --> 00:51:47,979 [Rubik's cube clicking] 923 00:51:54,861 --> 00:51:57,906 [woman over loudspeaker] This is the final boarding call for flight 237 924 00:51:57,989 --> 00:52:00,033 with service to Hong Kong. 925 00:52:00,117 --> 00:52:02,035 For any passengers on this flight, 926 00:52:02,119 --> 00:52:05,288 please make your way to gate three bravo. 927 00:52:07,332 --> 00:52:09,793 [Chairman Cha] How did things go at the school yesterday? 928 00:52:10,752 --> 00:52:11,795 [groans] 929 00:52:12,295 --> 00:52:13,547 [Boksoon] Don't even ask. 930 00:52:14,131 --> 00:52:16,466 I wish someone would just shoot me in the head. 931 00:52:17,175 --> 00:52:19,177 [Chairman Cha sighs] And your daughter? 932 00:52:19,261 --> 00:52:20,762 Have you spoken to her? 933 00:52:22,055 --> 00:52:24,099 [Boksoon] It's like I'm talking to a wall. 934 00:52:24,808 --> 00:52:26,268 She won't open up to me. 935 00:52:27,519 --> 00:52:28,478 [sighs] 936 00:52:28,562 --> 00:52:29,980 I'm exhausted. 937 00:52:30,063 --> 00:52:33,024 I wish being a mom had a set contract period too. 938 00:52:35,610 --> 00:52:38,738 [Chairman Cha] There's always a reason as to why someone puts up a wall. 939 00:52:39,281 --> 00:52:40,574 Wait it out, 940 00:52:41,992 --> 00:52:43,994 and she'll come around when she's ready. 941 00:52:45,579 --> 00:52:47,289 It's up to her to start it. 942 00:52:47,372 --> 00:52:48,540 [Boksoon sighs] 943 00:52:48,623 --> 00:52:49,791 For mothers, 944 00:52:51,585 --> 00:52:53,545 that defies our very nature. 945 00:52:54,462 --> 00:52:57,549 Then I suppose you could give her a dad. 946 00:52:59,384 --> 00:53:00,260 [sighs] 947 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 Oh, right, uh, your work schedule is ready. 948 00:53:06,600 --> 00:53:07,809 Do you need to rehearse? 949 00:53:08,602 --> 00:53:10,395 No, let's get the cameras rolling. 950 00:53:11,730 --> 00:53:14,316 [Chairman Cha] I'll send you the equipment as well as an intern. 951 00:53:14,399 --> 00:53:17,736 It's their training process, so give them some real-life experience. 952 00:53:18,278 --> 00:53:19,279 [Boksoon sighs] 953 00:53:19,362 --> 00:53:21,364 One teenager is enough for me to manage. 954 00:53:23,116 --> 00:53:24,409 [Chairman Cha] You'll like them. 955 00:53:26,661 --> 00:53:28,663 [mysterious note plays] 956 00:53:31,583 --> 00:53:32,667 Good evening, miss. 957 00:53:34,669 --> 00:53:35,503 [scoffs] 958 00:53:36,504 --> 00:53:37,881 -[Boksoon] Open it. -[case clicks] 959 00:53:41,343 --> 00:53:44,137 Why don't we use sleeping pills. What's with the box cutter? 960 00:53:44,221 --> 00:53:46,765 Director Cha said we needed something more provocative. 961 00:53:46,848 --> 00:53:47,724 Mmm… 962 00:53:50,060 --> 00:53:51,353 -The letter? -Yes. 963 00:53:51,436 --> 00:53:54,606 They analyzed the target's handwriting and forged it with a ballpoint pen. 964 00:53:54,689 --> 00:53:55,982 Would you like to check, miss? 965 00:53:56,066 --> 00:53:58,068 The work is easier the less you know about it. 966 00:53:58,568 --> 00:53:59,569 Suicides are easy. 967 00:54:00,153 --> 00:54:01,738 Let's finish quickly and go. 968 00:54:03,073 --> 00:54:05,075 [suspenseful music plays] 969 00:54:17,837 --> 00:54:20,507 [gas hisses] 970 00:54:22,425 --> 00:54:25,512 [Young-ji] He looks even younger than me. Why do you think he needs to die? 971 00:54:25,595 --> 00:54:27,764 [Boksoon] He looks like a classic pervert. 972 00:54:27,889 --> 00:54:31,226 The type who spike a girl's drink and then kill her to classical music. 973 00:54:31,309 --> 00:54:32,352 [Young-ji] Really? 974 00:54:32,936 --> 00:54:33,770 [Boksoon] No. 975 00:54:34,437 --> 00:54:36,523 He has the face of a goddamn angel. 976 00:54:36,606 --> 00:54:37,983 [beeping] 977 00:54:45,323 --> 00:54:46,574 [inhales] 978 00:54:46,658 --> 00:54:47,534 [exhales] 979 00:54:51,079 --> 00:54:52,247 [Boksoon groans] 980 00:54:58,712 --> 00:55:00,714 [fly buzzing] 981 00:55:04,551 --> 00:55:07,262 Why would he eat this junk? It's so unhealthy. 982 00:55:16,980 --> 00:55:18,189 He's left-handed. 983 00:55:20,275 --> 00:55:21,151 Okay. 984 00:55:25,947 --> 00:55:26,906 Hang on a sec. 985 00:55:27,991 --> 00:55:29,951 You can't cut in one clean motion, 986 00:55:30,577 --> 00:55:31,411 can you? 987 00:55:32,162 --> 00:55:33,705 There would be hesitation wounds, 988 00:55:33,788 --> 00:55:36,041 'cause he would stop and start while he was cutting. 989 00:55:36,624 --> 00:55:37,459 Got it. 990 00:55:38,126 --> 00:55:38,960 Give me it. 991 00:55:39,044 --> 00:55:39,961 Yes, ma'am. 992 00:55:44,674 --> 00:55:48,386 The tip of your blade needs to carry emotion, like this. 993 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 There's 60 percent fear… 994 00:55:50,722 --> 00:55:51,639 [exhales] 995 00:55:51,723 --> 00:55:53,558 …and 40 percent hesitation. 996 00:55:53,641 --> 00:55:57,228 I can feel them, your emotions, even from here. 997 00:56:00,857 --> 00:56:04,027 [female reporter] Senator Oh Jeong-sik, the new candidate for prime minister, 998 00:56:04,110 --> 00:56:05,779 is currently refuting all claims 999 00:56:05,862 --> 00:56:09,282 that his son was fraudulently admitted into a college of music. 1000 00:56:09,366 --> 00:56:12,702 Meanwhile, the prosecution has just recently summoned the senator's son 1001 00:56:12,786 --> 00:56:14,496 so that they may begin the investigation. 1002 00:56:14,579 --> 00:56:15,580 MY FATHER IS INNOCENT 1003 00:56:16,498 --> 00:56:17,957 [fly buzzing] 1004 00:56:18,625 --> 00:56:19,751 CAN'T STAND THE INJUSTICE 1005 00:56:19,834 --> 00:56:21,711 I NO LONGER WANT TO BE A BURDEN 1006 00:56:21,795 --> 00:56:23,755 [fly buzzing] 1007 00:56:23,838 --> 00:56:26,049 FATHER, PLEASE FORGIVE ME FOR LEAVING FIRST 1008 00:56:26,132 --> 00:56:28,385 [phone ringing] 1009 00:56:30,011 --> 00:56:31,971 Shouldn't your phone be on silent? 1010 00:56:35,350 --> 00:56:36,309 It isn't mine. 1011 00:56:38,520 --> 00:56:39,437 [sighs] 1012 00:56:41,106 --> 00:56:43,733 PWINCESS 1013 00:56:45,610 --> 00:56:47,070 Wait outside for a moment. 1014 00:56:47,737 --> 00:56:49,864 -I… -Should I go instead? 1015 00:56:49,948 --> 00:56:51,741 Of course not. Right. 1016 00:56:59,040 --> 00:57:00,166 I'm working right now. 1017 00:57:01,584 --> 00:57:03,586 -[Jae-young] Will you be home late? -Why? 1018 00:57:04,963 --> 00:57:06,381 [Jae-young] Just, you know… 1019 00:57:09,008 --> 00:57:09,926 Mom? 1020 00:57:11,845 --> 00:57:12,720 I'm sorry. 1021 00:57:18,476 --> 00:57:19,394 Have you eaten? 1022 00:57:21,271 --> 00:57:22,313 [Jae-young] Not yet. 1023 00:57:24,607 --> 00:57:26,025 Don't skip dinner. 1024 00:57:26,109 --> 00:57:27,819 I made kimchi stew earlier. 1025 00:57:41,249 --> 00:57:42,834 VLADIVOSTOK 1026 00:57:42,917 --> 00:57:44,919 [accordion music plays] 1027 00:58:01,186 --> 00:58:03,188 [indistinct chatter] 1028 00:58:04,022 --> 00:58:05,523 [speaking Russian] 1029 00:58:07,192 --> 00:58:09,194 [music in Russian plays quietly] 1030 00:58:25,710 --> 00:58:27,086 [Chaiman Cha in Russian] Two shots. 1031 00:58:35,136 --> 00:58:36,638 [phone buzzing] 1032 00:58:37,222 --> 00:58:39,349 KILL BOKSOON 1033 00:58:47,148 --> 00:58:48,608 [Boksoon] Can you talk? 1034 00:58:48,691 --> 00:58:49,817 Hmm, for a minute. 1035 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 Is it over? 1036 00:58:53,821 --> 00:58:54,781 [Boksoon] I failed. 1037 00:58:57,659 --> 00:58:58,493 What? 1038 00:58:59,202 --> 00:59:02,330 [Boksoon] He woke up. Maybe there wasn't enough sleep gas. 1039 00:59:02,413 --> 00:59:03,998 I should've checked beforehand. 1040 00:59:05,208 --> 00:59:06,626 It was my mistake. 1041 00:59:07,252 --> 00:59:10,380 [Chairman Cha] No. You read the suicide note, didn't you? 1042 00:59:13,258 --> 00:59:15,134 You know I don't read those things. 1043 00:59:15,760 --> 00:59:18,429 [Chairman Cha] There are three reasons why I can't believe you. 1044 00:59:19,597 --> 00:59:20,473 First, 1045 00:59:21,307 --> 00:59:23,977 there is no way that Gil Boksoon could fail this show. 1046 00:59:25,186 --> 00:59:26,354 Second, 1047 00:59:26,437 --> 00:59:29,023 there is no way that Gil Boksoon would fail this show. 1048 00:59:29,107 --> 00:59:30,316 And third, 1049 00:59:30,900 --> 00:59:32,735 the client for this show is a heartless father 1050 00:59:32,819 --> 00:59:34,862 who is trying to kill his own child. 1051 00:59:35,488 --> 00:59:36,364 [Boksoon scoffs] 1052 00:59:37,740 --> 00:59:38,866 [scoffs] 1053 00:59:38,950 --> 00:59:41,119 Are you saying that I would choose not to? 1054 00:59:42,328 --> 00:59:43,955 [Chairman Cha] You would know better. 1055 00:59:46,499 --> 00:59:49,419 "You must always attempt shows sanctioned by your company." 1056 00:59:50,628 --> 00:59:52,171 If you didn't actually fail… 1057 00:59:52,672 --> 00:59:53,590 [door opens] 1058 00:59:53,673 --> 00:59:55,508 [bar patrons clamoring] 1059 00:59:58,720 --> 01:00:00,388 …then you just broke the rules. 1060 01:00:01,431 --> 01:00:04,100 So… are you gonna kill me? 1061 01:00:05,143 --> 01:00:07,145 [mysterious action music plays] 1062 01:00:12,317 --> 01:00:13,985 [Boksoon] Why aren't you answering me? 1063 01:00:18,156 --> 01:00:19,157 [Chairman Cha] Hold on. 1064 01:00:22,994 --> 01:00:24,412 [gunshots] 1065 01:00:25,455 --> 01:00:26,539 Cameras are rolling. 1066 01:00:27,540 --> 01:00:29,542 His phone should be off. He's on set. 1067 01:00:32,795 --> 01:00:34,797 [patrons clamoring] 1068 01:00:36,132 --> 01:00:37,175 [gunshot] 1069 01:00:37,258 --> 01:00:39,302 [in Russian] Kill that Asian bastard! 1070 01:00:41,471 --> 01:00:42,305 Ah! 1071 01:00:43,973 --> 01:00:46,351 [in Russian] Don't back away! You fucking bastard! 1072 01:00:46,434 --> 01:00:47,268 Ah! 1073 01:01:12,794 --> 01:01:14,921 [Boksoon] Just listen to me while you work. 1074 01:01:15,546 --> 01:01:18,257 I've clearly let you know that I failed this show. 1075 01:01:18,966 --> 01:01:20,885 Whether you believe me or not, 1076 01:01:20,968 --> 01:01:22,136 that's up to you. 1077 01:01:22,679 --> 01:01:26,057 But you better believe me if you need my signature on that contract. 1078 01:01:26,641 --> 01:01:27,475 [pants] 1079 01:01:27,558 --> 01:01:28,434 [grunts] 1080 01:01:37,527 --> 01:01:38,778 [in Russian] Cease-fire! 1081 01:01:41,447 --> 01:01:42,323 [pants] 1082 01:01:42,990 --> 01:01:44,450 Anything else then? 1083 01:01:46,411 --> 01:01:47,995 [Boksoon] One more thing. 1084 01:01:49,247 --> 01:01:51,249 No one else can work on my failed show. 1085 01:01:52,625 --> 01:01:53,710 If you agree, 1086 01:01:55,628 --> 01:01:56,629 then I'll renew it. 1087 01:02:25,992 --> 01:02:27,243 [man in Russian] It's not him. 1088 01:02:30,997 --> 01:02:32,790 Over there! 1089 01:02:55,271 --> 01:02:56,314 [gun cocks] 1090 01:03:02,653 --> 01:03:04,655 [wind howling] 1091 01:03:05,615 --> 01:03:07,909 [panting] 1092 01:03:09,118 --> 01:03:10,912 [Chairman Cha] Let me speak with the intern. 1093 01:03:14,290 --> 01:03:16,167 Do I have to lie about what happened in there? 1094 01:03:16,250 --> 01:03:17,251 No. 1095 01:03:17,835 --> 01:03:19,629 Just tell the truth, Young-ji. 1096 01:03:24,175 --> 01:03:26,052 Hello, Chairman, uh, can you hear me? 1097 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 [Chairman Cha] Did she really fail? 1098 01:03:32,850 --> 01:03:34,393 I'm afraid I wasn't on set. 1099 01:03:35,686 --> 01:03:37,855 -[Chairman Cha] Try that again. -Uh… 1100 01:03:39,023 --> 01:03:40,191 Uh, yes. 1101 01:03:40,691 --> 01:03:41,609 She failed tonight. 1102 01:03:42,318 --> 01:03:44,320 I think I miscalculated the amount of gas we needed. 1103 01:03:44,403 --> 01:03:45,655 Sorry about that. 1104 01:03:45,738 --> 01:03:47,448 [Chairman Cha] Let me speak to Boksoon. 1105 01:03:48,199 --> 01:03:49,033 Yeah. 1106 01:03:53,496 --> 01:03:55,248 [Chairman Cha] I also have a condition. 1107 01:03:59,544 --> 01:04:00,837 I decide the duration. 1108 01:04:01,963 --> 01:04:04,131 You'll be with MK until the contract ends. 1109 01:04:04,799 --> 01:04:07,385 Gil Boksoon will continue to be our knife. 1110 01:04:17,728 --> 01:04:19,021 [door squeaks] 1111 01:04:25,111 --> 01:04:26,028 [door squeaks] 1112 01:04:38,165 --> 01:04:39,125 SO-RA 1113 01:04:39,208 --> 01:04:42,587 YOU'RE NOT PICKING UP CALL ME 1114 01:04:42,670 --> 01:04:44,672 [Jae-young weeping] 1115 01:04:46,674 --> 01:04:49,218 [Director Cha laughs] 1116 01:04:49,302 --> 01:04:51,345 How could she? Come on. 1117 01:04:52,054 --> 01:04:54,056 I mean, even with her having a kid… 1118 01:05:03,482 --> 01:05:04,483 What if 1119 01:05:05,443 --> 01:05:07,612 she broke the rules on purpose? 1120 01:05:09,322 --> 01:05:10,781 And why would she? 1121 01:05:11,657 --> 01:05:12,658 [sighs] 1122 01:05:15,661 --> 01:05:16,746 Right. So? 1123 01:05:17,872 --> 01:05:20,041 I'll reassign the show. We'll find somebody else. 1124 01:05:20,124 --> 01:05:21,375 [Chairman Cha] No. 1125 01:05:21,459 --> 01:05:23,210 Just close it as a failed case. 1126 01:05:24,503 --> 01:05:26,380 [Director Cha] Are you out of your mind? 1127 01:05:26,464 --> 01:05:29,050 It's a level-A case. What about our reputation? 1128 01:05:29,550 --> 01:05:31,260 Was this all Gil Boksoon's idea? 1129 01:05:34,972 --> 01:05:35,890 That means yeah. 1130 01:05:37,308 --> 01:05:38,893 She didn't want to do it. 1131 01:05:39,518 --> 01:05:41,354 The two of you are unbelievable. 1132 01:05:42,146 --> 01:05:44,732 Why would you do this for her? What is it about her? 1133 01:05:45,316 --> 01:05:46,275 I have to go. 1134 01:05:47,109 --> 01:05:48,277 Have the contract ready. 1135 01:05:48,361 --> 01:05:51,030 [woman over intercom] Today we have flight 2P on crew… 1136 01:05:55,493 --> 01:05:57,495 [muffled screaming] 1137 01:06:03,167 --> 01:06:04,377 [Chairman Cha] Your daughter 1138 01:06:05,211 --> 01:06:07,088 fortunately took after her mother. 1139 01:06:08,506 --> 01:06:09,924 But she looks so depressed. 1140 01:06:10,007 --> 01:06:11,300 [muffled yelling] 1141 01:06:11,384 --> 01:06:13,469 [Chairman Cha] She'd be prettier if she smiled. 1142 01:06:14,095 --> 01:06:16,097 [muffled yelling] 1143 01:06:16,681 --> 01:06:18,307 Officer, 1144 01:06:18,391 --> 01:06:22,019 you should've lived a better life if you wanted to die a natural death. 1145 01:06:23,020 --> 01:06:24,480 It'll be over once I move the chair. 1146 01:06:25,022 --> 01:06:27,024 [muffled yelling] 1147 01:06:38,703 --> 01:06:40,287 [man grunting] 1148 01:06:55,469 --> 01:06:57,054 ["This Guy's in Love with You" plays] 1149 01:06:58,264 --> 01:07:00,808 [Chairman Cha] You're supposed to be in school right now. 1150 01:07:00,891 --> 01:07:03,060 [muffled screaming] 1151 01:07:03,811 --> 01:07:05,271 Is my dad going to die? 1152 01:07:08,107 --> 01:07:10,026 [Chairman Cha] Your dad is killing himself 1153 01:07:10,109 --> 01:07:11,819 after he killed 1154 01:07:12,695 --> 01:07:13,904 his own daughter. 1155 01:07:16,282 --> 01:07:17,658 Ah. 1156 01:07:17,742 --> 01:07:19,910 I should've stayed for the last class. 1157 01:07:24,040 --> 01:07:26,459 -[muffled yelling] -[Chairman Cha] How chaotic. 1158 01:07:27,710 --> 01:07:29,336 These have rules, 1159 01:07:29,420 --> 01:07:31,756 If you had followed them, you could've been done. 1160 01:07:34,341 --> 01:07:36,927 There's no point if you're going to mix it up again. 1161 01:07:39,138 --> 01:07:41,140 [scoffs] How old are you, huh? 1162 01:07:43,434 --> 01:07:44,518 Seventeen. 1163 01:07:44,602 --> 01:07:47,396 -[Chairman Cha] That complicates things. -Why? 1164 01:07:47,480 --> 01:07:51,275 I have a younger sister, so I have a rule. 1165 01:07:52,026 --> 01:07:53,069 Kids are off limits. 1166 01:07:55,071 --> 01:07:57,782 So it's not only bad people in this line of work. 1167 01:08:05,414 --> 01:08:06,791 Are you always this brave then? 1168 01:08:07,625 --> 01:08:09,001 Defining a kid, 1169 01:08:10,252 --> 01:08:12,379 that can actually be really unclear. 1170 01:08:12,880 --> 01:08:14,215 A rule should be definite. 1171 01:08:14,965 --> 01:08:16,300 How about under 18? 1172 01:08:16,383 --> 01:08:17,760 I don't have a license yet. 1173 01:08:19,595 --> 01:08:21,514 [Chairman Cha] But letting a witness live is… 1174 01:08:21,597 --> 01:08:22,681 Hey! 1175 01:08:22,765 --> 01:08:24,475 [muffled yelling] 1176 01:08:28,813 --> 01:08:30,314 Now you're the witness here. 1177 01:08:30,940 --> 01:08:34,360 ♪ Yes, I'm in love ♪ 1178 01:08:35,861 --> 01:08:41,075 ♪ Who looks at you the way I do? ♪ 1179 01:08:42,076 --> 01:08:44,537 ♪ When you smile ♪ 1180 01:08:44,620 --> 01:08:49,500 ♪ I can tell we know each other-- ♪ 1181 01:09:04,557 --> 01:09:07,434 Director Cha, has today been a little challenging? 1182 01:09:10,688 --> 01:09:14,525 You know, it's polite not to ask me if it's clear I'm having a shitty day. 1183 01:09:17,278 --> 01:09:18,571 So did you find anything? 1184 01:09:19,071 --> 01:09:20,239 Ah, yes. 1185 01:09:20,322 --> 01:09:22,658 In the Daejeon research murder case, actually. 1186 01:09:23,576 --> 01:09:25,995 That Toyota truck, the one that disappeared. 1187 01:09:26,078 --> 01:09:27,872 We found it at a junkyard. 1188 01:09:27,955 --> 01:09:29,707 And the dash cam was still intact. 1189 01:09:30,374 --> 01:09:32,418 We were able to identify everyone there. 1190 01:09:34,795 --> 01:09:36,213 Ah, shit. 1191 01:09:36,297 --> 01:09:37,590 Is that someone you know? 1192 01:09:47,474 --> 01:09:51,979 Detective Kang, you see these people in the police force? 1193 01:09:55,733 --> 01:09:58,861 The ones who are talented, but can't seem to make it big. 1194 01:09:58,944 --> 01:10:00,196 What could be the reason? 1195 01:10:00,821 --> 01:10:02,823 [Detective Kang] Maybe they have an attitude problem. 1196 01:10:02,907 --> 01:10:05,075 Or maybe they fell out of favor with their bosses. 1197 01:10:05,159 --> 01:10:07,620 [Director Cha] Exactly. Just left out in the cold. 1198 01:10:08,204 --> 01:10:10,039 And they don't even know why. 1199 01:10:11,290 --> 01:10:12,291 Poor thing. 1200 01:10:14,001 --> 01:10:15,169 [door closes] 1201 01:10:19,590 --> 01:10:21,091 Why so surprised? 1202 01:10:21,884 --> 01:10:23,677 It's like you're guilty of a crime. 1203 01:10:23,761 --> 01:10:25,095 [siren blares] 1204 01:10:25,179 --> 01:10:27,181 [man on TV] I am innocent on all accounts! 1205 01:10:28,641 --> 01:10:31,060 All of these people who are trying to slander me 1206 01:10:31,143 --> 01:10:33,062 are now also attacking my son. 1207 01:10:34,146 --> 01:10:37,691 I, Oh Jeong-sik, will march forward without hesitation 1208 01:10:37,775 --> 01:10:40,778 and will take action against these lowbrow attacks. 1209 01:10:40,861 --> 01:10:42,363 [cheering] 1210 01:10:43,113 --> 01:10:45,574 [crowd chanting] Oh Jeong-sik! Oh Jeong-sik! 1211 01:10:48,577 --> 01:10:50,454 [Jae-young] I wasn't actually trying to kill him. 1212 01:10:51,038 --> 01:10:52,581 I'm not a psychopath, okay? 1213 01:10:56,335 --> 01:10:57,378 I'm done. 1214 01:10:57,461 --> 01:11:00,047 [gasps] No. Hey. 1215 01:11:01,548 --> 01:11:02,549 Here. Go ahead. 1216 01:11:05,803 --> 01:11:06,679 So? 1217 01:11:09,974 --> 01:11:11,850 Cheol-woo wouldn't leave me alone. 1218 01:11:13,686 --> 01:11:15,104 I wasn't trying to stab him. 1219 01:11:15,187 --> 01:11:16,772 I… I just wanted to scare-- 1220 01:11:16,855 --> 01:11:17,731 That's right. 1221 01:11:18,315 --> 01:11:19,650 That's right. I knew it. 1222 01:11:22,820 --> 01:11:24,113 Yoo Cheol-woo is… 1223 01:11:24,947 --> 01:11:26,532 He just pretends 1224 01:11:26,615 --> 01:11:27,574 that he's brave. 1225 01:11:27,658 --> 01:11:29,827 You know, his mother is the exact same way. 1226 01:11:30,786 --> 01:11:32,997 Can you not interrupt this time? 1227 01:11:33,080 --> 01:11:35,416 Oh. You go ahead. 1228 01:11:35,499 --> 01:11:36,709 That day… 1229 01:11:38,794 --> 01:11:41,338 he sent a bunch of pictures to me at lunch. 1230 01:11:41,422 --> 01:11:42,715 [indistinct chatter] 1231 01:11:46,885 --> 01:11:48,887 [breathing unsteadily] 1232 01:11:55,269 --> 01:11:56,895 [Boksoon] I'm really sorry to interrupt. 1233 01:11:57,855 --> 01:11:59,440 What was in these pictures? 1234 01:12:01,108 --> 01:12:02,026 They're just 1235 01:12:02,776 --> 01:12:04,528 of me, taken secretly. 1236 01:12:06,405 --> 01:12:08,157 So I said they had to be deleted. 1237 01:12:08,824 --> 01:12:10,492 Under one condition. 1238 01:12:11,035 --> 01:12:12,661 You can't take my photo without my consent. 1239 01:12:12,745 --> 01:12:13,662 -Oh! -Delete them! 1240 01:12:15,122 --> 01:12:16,415 Then date me for a month. 1241 01:12:16,915 --> 01:12:18,042 What? 1242 01:12:18,125 --> 01:12:19,251 [laughs] 1243 01:12:19,335 --> 01:12:21,837 Hey, were you dropped on your head or something, huh? 1244 01:12:22,338 --> 01:12:23,589 -One month. -[scoffs] 1245 01:12:23,672 --> 01:12:24,673 And after that, 1246 01:12:24,757 --> 01:12:26,800 I'll go ahead and break your heart, 1247 01:12:27,634 --> 01:12:28,969 'cause I'll get to end it. 1248 01:12:30,220 --> 01:12:31,263 [sighs] 1249 01:12:31,347 --> 01:12:33,140 What's the point in dating then? 1250 01:12:33,599 --> 01:12:35,976 [Cheol-woo scoffs] There is no fucking point. 1251 01:12:36,060 --> 01:12:38,437 What matters is how everyone else sees me after. 1252 01:12:39,146 --> 01:12:40,147 Wow. 1253 01:12:41,106 --> 01:12:42,566 You really are a pussy, then. 1254 01:12:45,319 --> 01:12:46,153 Hey. 1255 01:12:47,821 --> 01:12:49,448 Shit, for fuck's sake! 1256 01:12:50,616 --> 01:12:52,701 You made me this way, okay? 1257 01:12:52,785 --> 01:12:54,078 You got that? 1258 01:12:58,415 --> 01:12:59,291 [scoffs] 1259 01:13:00,584 --> 01:13:01,919 So are you in? 1260 01:13:02,878 --> 01:13:05,047 The second I press send on this message, 1261 01:13:05,964 --> 01:13:07,841 half our school gets these pictures. 1262 01:13:08,425 --> 01:13:09,551 [Jae-young] If you do… 1263 01:13:12,471 --> 01:13:13,472 I'm gonna kill you. 1264 01:13:14,640 --> 01:13:16,600 [Cheol-woo mockingly] Oh, I'm so scared. 1265 01:13:17,393 --> 01:13:18,852 Hurry or I'm gonna press it. 1266 01:13:21,522 --> 01:13:22,356 Five. 1267 01:13:23,774 --> 01:13:24,608 Four. 1268 01:13:25,901 --> 01:13:26,735 Three. 1269 01:13:27,945 --> 01:13:28,904 Two. 1270 01:13:29,905 --> 01:13:31,073 One. 1271 01:13:31,156 --> 01:13:32,241 Wait! 1272 01:13:32,324 --> 01:13:33,992 Wait! Cheol-woo! 1273 01:13:34,660 --> 01:13:35,786 Please don't. 1274 01:13:35,869 --> 01:13:37,996 Please? My life will be over. 1275 01:13:39,123 --> 01:13:40,249 You don't want me to? 1276 01:13:41,291 --> 01:13:42,626 Then go talk to Jae-young. 1277 01:13:45,963 --> 01:13:46,839 Asshole. 1278 01:13:48,841 --> 01:13:50,175 Jae-young, 1279 01:13:50,259 --> 01:13:54,304 let's just do what he says, okay? It wouldn't cost us anything, right? 1280 01:13:54,388 --> 01:13:57,641 -It's not like you're losing anything. -Jae-young, please. 1281 01:13:57,724 --> 01:13:59,017 Look, she's begging you. 1282 01:13:59,685 --> 01:14:00,894 This wasn't anything. 1283 01:14:02,646 --> 01:14:04,022 Hey, also, 1284 01:14:04,106 --> 01:14:06,191 who's the man in this relationship here? 1285 01:14:08,610 --> 01:14:10,654 Jae-young, stop! 1286 01:14:11,613 --> 01:14:13,115 Cheol-woo, are you okay? 1287 01:14:14,032 --> 01:14:15,909 Are you okay? Are you okay? 1288 01:14:15,993 --> 01:14:17,995 [mysterious music plays] 1289 01:14:29,882 --> 01:14:31,008 It's So-ra and I. 1290 01:14:33,927 --> 01:14:34,803 I know. 1291 01:14:43,145 --> 01:14:44,563 I don't like boys, Mom. 1292 01:14:50,944 --> 01:14:52,446 Why do you look like that? 1293 01:14:56,867 --> 01:14:57,784 Like what? 1294 01:15:02,039 --> 01:15:03,165 [sighs] 1295 01:15:12,883 --> 01:15:13,926 But, Jae-young, 1296 01:15:16,637 --> 01:15:18,514 what if you're confused? 1297 01:15:22,851 --> 01:15:25,020 You could've told me about this, you know? 1298 01:15:25,938 --> 01:15:27,898 And if I liked boys instead, 1299 01:15:29,274 --> 01:15:31,693 would I have to come tell you that? 1300 01:15:32,319 --> 01:15:33,487 That I was into guys? 1301 01:15:34,863 --> 01:15:35,989 [sighs] I just… 1302 01:15:37,574 --> 01:15:38,700 No, you wouldn't, but… 1303 01:15:40,994 --> 01:15:42,913 But how can you not tell me anything? 1304 01:15:46,667 --> 01:15:47,876 Yeah, how about you? 1305 01:15:49,044 --> 01:15:50,170 Are you ever honest? 1306 01:15:52,464 --> 01:15:53,465 [doorbell rings] 1307 01:15:54,132 --> 01:15:54,967 [gasps] 1308 01:16:01,265 --> 01:16:02,474 Do you want to die? 1309 01:16:03,308 --> 01:16:04,560 You're at my house. 1310 01:16:04,643 --> 01:16:05,936 Just do it. 1311 01:16:06,019 --> 01:16:07,854 Director Cha fired me. 1312 01:16:08,647 --> 01:16:10,399 I didn't even get to make my debut. 1313 01:16:10,941 --> 01:16:12,359 It all makes sense 1314 01:16:12,442 --> 01:16:14,987 since a little intern dared 1315 01:16:15,070 --> 01:16:17,364 to mess up the great Gil Boksoon's show. 1316 01:16:19,032 --> 01:16:21,577 I might not be worth a speck of dust to you, but… 1317 01:16:23,579 --> 01:16:26,290 do you know how much I went through to get where I was? 1318 01:16:31,795 --> 01:16:32,629 Fine. 1319 01:16:33,672 --> 01:16:34,673 You're just in time. 1320 01:16:38,969 --> 01:16:41,305 It's always at the worst time that something happens at work 1321 01:16:41,388 --> 01:16:43,223 and they even send someone to get you. 1322 01:16:47,978 --> 01:16:49,730 Uh, Jae-young, listen. 1323 01:16:50,522 --> 01:16:52,274 We'll talk more when I get back. 1324 01:16:54,568 --> 01:16:55,736 [door opens] 1325 01:16:58,322 --> 01:16:59,323 [door closes] 1326 01:17:06,163 --> 01:17:07,122 [Boksoon] Hmm. 1327 01:17:09,499 --> 01:17:10,334 So then, 1328 01:17:11,084 --> 01:17:12,628 are you here to fight or… 1329 01:17:13,253 --> 01:17:15,047 I did nothing wrong in that show. 1330 01:17:16,548 --> 01:17:20,260 If there was something, it would be that I lied for you. 1331 01:17:20,344 --> 01:17:21,553 All right. 1332 01:17:23,889 --> 01:17:25,682 Look, sometimes in this life, 1333 01:17:26,224 --> 01:17:28,310 things become your fault for no reason, 1334 01:17:28,393 --> 01:17:30,771 and other times, you get away with things you did. 1335 01:17:32,606 --> 01:17:33,815 That doesn't happen. 1336 01:17:33,899 --> 01:17:35,108 For example, 1337 01:17:37,944 --> 01:17:39,446 let's say that you like girls. 1338 01:17:41,198 --> 01:17:43,742 -You're not doing anything wrong. -Right. 1339 01:17:43,825 --> 01:17:46,286 But to others, it could seem like you are. 1340 01:17:47,537 --> 01:17:50,832 Isn't that a little conservative for a hired assassin? 1341 01:17:50,916 --> 01:17:54,920 Adults are all like that. You think your parents are different? 1342 01:17:55,504 --> 01:17:56,672 Mine aren't alive. 1343 01:18:00,008 --> 01:18:01,301 It's up to us 1344 01:18:01,968 --> 01:18:03,387 to know if we've done wrong. 1345 01:18:04,221 --> 01:18:05,639 Nobody else can decide that. 1346 01:18:08,016 --> 01:18:09,309 [Young-ji slurps] 1347 01:18:10,602 --> 01:18:12,062 You kids these days… 1348 01:18:14,272 --> 01:18:15,524 are so wise. 1349 01:18:15,607 --> 01:18:18,235 [phone buzzing] 1350 01:18:18,318 --> 01:18:21,238 PWINCESS 1351 01:18:24,491 --> 01:18:25,409 Hmm. 1352 01:18:26,243 --> 01:18:27,244 [owner] Take care. 1353 01:18:27,327 --> 01:18:28,161 [chuckles] 1354 01:18:29,121 --> 01:18:30,122 [sighs] 1355 01:18:31,123 --> 01:18:32,874 Only two tables today. 1356 01:18:32,958 --> 01:18:33,792 [door closes] 1357 01:18:33,875 --> 01:18:34,710 Hello, sir. 1358 01:18:35,419 --> 01:18:37,671 -Who is this? -Our company's intern. 1359 01:18:38,964 --> 01:18:40,924 Wow, an intern at MK? 1360 01:18:41,007 --> 01:18:42,134 That's great. 1361 01:18:42,217 --> 01:18:43,176 When's your debut? 1362 01:18:43,260 --> 01:18:44,511 They fired me. 1363 01:18:45,053 --> 01:18:46,304 All right, that's enough. 1364 01:18:47,347 --> 01:18:48,849 You're not getting fired, okay? 1365 01:18:49,349 --> 01:18:52,060 I sparred with her. She's ruthless. She'll be big. 1366 01:18:53,145 --> 01:18:54,062 Whoa. 1367 01:18:55,063 --> 01:18:58,150 And if that's coming from Gil Boksoon, bravo. 1368 01:18:58,233 --> 01:19:00,068 -[Yun-seok] We'll eat this. I'm starving. -Oh? 1369 01:19:00,152 --> 01:19:02,487 -[man] Let's go. -[Yun-Seok] That's what I'm saying. 1370 01:19:02,571 --> 01:19:04,906 -Oh, hello, Boksoon. -Oh, Boksoon, hello. 1371 01:19:04,990 --> 01:19:07,617 I mean, you even have a new suit. [chuckles] 1372 01:19:09,035 --> 01:19:10,036 You're here early. 1373 01:19:10,954 --> 01:19:14,166 Hello, my name is Kim Young-ji, a trainee at MK from the 12th class. 1374 01:19:14,249 --> 01:19:16,168 Oh, MK. 1375 01:19:16,251 --> 01:19:19,087 Oh, MK. How you doing? 1376 01:19:19,171 --> 01:19:20,046 Uh… 1377 01:19:20,130 --> 01:19:22,299 You've come to celebrate with us, huh? 1378 01:19:22,382 --> 01:19:23,425 Come on. See? 1379 01:19:23,508 --> 01:19:26,219 I told you that people at big companies are more loyal. 1380 01:19:26,303 --> 01:19:27,763 Congratulate? 1381 01:19:27,846 --> 01:19:29,806 Hee-sung, isn't that why you're here right now? 1382 01:19:31,850 --> 01:19:34,770 You didn't hear about it? He was promoted to rank A today. 1383 01:19:35,979 --> 01:19:36,813 That was fast. 1384 01:19:37,606 --> 01:19:40,275 Oh. Well, yeah, it happened today, so… 1385 01:19:52,913 --> 01:19:54,206 How did they do it? 1386 01:19:54,289 --> 01:19:55,165 [door slams] 1387 01:19:55,248 --> 01:19:58,835 Sorry I couldn't tell you in advance, Oppa. You understand, right? 1388 01:19:58,919 --> 01:20:00,462 It's what was best for the company. 1389 01:20:00,545 --> 01:20:01,546 [gasps] 1390 01:20:01,630 --> 01:20:03,423 That wasn't your decision to make. 1391 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 I'm the director, aren't I? 1392 01:20:06,760 --> 01:20:08,053 Why is she so special? 1393 01:20:08,136 --> 01:20:08,970 [chokes] 1394 01:20:10,138 --> 01:20:11,431 Come on, you can brag. 1395 01:20:11,515 --> 01:20:13,183 Your show was breaking news. 1396 01:20:13,266 --> 01:20:14,392 -[chuckles] -[Yun-seok] Yeah. 1397 01:20:14,976 --> 01:20:18,980 Boksoon, you should take a look and tell him he did well, huh? 1398 01:20:19,064 --> 01:20:20,607 [female reporter] Today at 4:30 p.m., 1399 01:20:20,690 --> 01:20:24,110 the son of prime minister candidate Oh Jeong-sik died 1400 01:20:24,194 --> 01:20:26,613 after falling from the roof of his apartment. 1401 01:20:26,696 --> 01:20:28,657 Oh had already stopped breathing 1402 01:20:28,740 --> 01:20:31,451 by the time ambulances arrived on the scene. 1403 01:20:31,535 --> 01:20:32,911 [Director Cha breathes deeply] 1404 01:20:44,840 --> 01:20:45,715 [moans] 1405 01:20:53,849 --> 01:20:55,308 [chuckles] 1406 01:21:08,572 --> 01:21:09,406 What? 1407 01:21:11,908 --> 01:21:13,243 Why are you staring at me? 1408 01:21:15,912 --> 01:21:18,331 You must think that I'm insane now, right? 1409 01:21:20,000 --> 01:21:21,877 At least I'm honest with myself. 1410 01:21:28,425 --> 01:21:29,259 Are you, though? 1411 01:21:30,886 --> 01:21:33,972 If you want it, it's best you just take it yourself, isn't it? 1412 01:21:37,267 --> 01:21:38,476 But you won't, right? 1413 01:21:39,936 --> 01:21:40,770 I have, 1414 01:21:41,855 --> 01:21:43,189 and it's our knife. 1415 01:21:46,526 --> 01:21:48,111 Finish preparing the rest of the plans. 1416 01:21:48,194 --> 01:21:50,405 You know, I gave up on that show. 1417 01:21:50,488 --> 01:21:54,075 [owner] What are you talking about? You gave up on a sanctioned show? 1418 01:21:54,159 --> 01:21:55,243 Uh, no, she failed. 1419 01:21:55,327 --> 01:21:56,286 She meant she failed. 1420 01:21:56,369 --> 01:21:58,413 She failed it? Boksoon failed a show? 1421 01:21:58,496 --> 01:21:59,581 Who was it? 1422 01:22:01,499 --> 01:22:02,500 Do I have to answer that? 1423 01:22:02,584 --> 01:22:05,253 Oh my goodness. The soup must be ready. 1424 01:22:05,754 --> 01:22:08,173 Why were you suddenly given an A? 1425 01:22:09,883 --> 01:22:10,759 Why? 1426 01:22:11,843 --> 01:22:13,970 Did you think I'd never make it to A level? 1427 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 No. 1428 01:22:16,723 --> 01:22:18,600 That's just perfect, huh? [chuckles] 1429 01:22:20,352 --> 01:22:22,938 So it was you blocking me all these years, huh? 1430 01:22:25,148 --> 01:22:26,191 [breathes deeply] 1431 01:22:31,071 --> 01:22:32,405 [phone buzzing] 1432 01:22:39,579 --> 01:22:40,664 [sighs] 1433 01:22:42,332 --> 01:22:44,834 [line ringing] 1434 01:22:52,008 --> 01:22:53,677 What took you so long to pick up? 1435 01:22:55,637 --> 01:22:56,888 [Boksoon] Director Cha. 1436 01:22:56,972 --> 01:22:57,806 [scoffs] 1437 01:22:59,015 --> 01:22:59,849 [chuckles] 1438 01:23:00,892 --> 01:23:01,768 Oh boy. 1439 01:23:02,727 --> 01:23:03,561 Unni? 1440 01:23:03,645 --> 01:23:05,563 I see you've taken an interesting approach. 1441 01:23:05,647 --> 01:23:06,773 [Director Cha] Oh, Unni. 1442 01:23:07,482 --> 01:23:09,317 I have more power than you think. 1443 01:23:10,402 --> 01:23:12,070 You'll get in trouble for this. 1444 01:23:12,153 --> 01:23:13,863 Oppa can't do anything. 1445 01:23:13,947 --> 01:23:14,781 [scoffs] 1446 01:23:15,365 --> 01:23:16,199 No. 1447 01:23:16,950 --> 01:23:17,826 But I can. 1448 01:23:21,079 --> 01:23:23,873 But I didn't call you. I called Hee-sung, didn't I? 1449 01:23:24,374 --> 01:23:25,542 Fine. 1450 01:23:25,625 --> 01:23:26,960 You'll see me eventually. 1451 01:23:30,588 --> 01:23:32,215 You'd better just take it here. 1452 01:23:39,014 --> 01:23:39,848 Director. 1453 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Uh, no, um… 1454 01:23:46,604 --> 01:23:48,023 Uh, Boksoon's with me. 1455 01:23:48,690 --> 01:23:52,027 And there's some friends from other companies and one of our interns. 1456 01:23:52,777 --> 01:23:55,238 [chuckles] Uh, it's just that… 1457 01:23:55,947 --> 01:23:59,117 That, um, would be a little difficult, yes. 1458 01:24:06,332 --> 01:24:07,250 I understand. 1459 01:24:12,505 --> 01:24:15,425 Director Cha asked if she could say hello. 1460 01:24:16,301 --> 01:24:17,135 To us? 1461 01:24:17,218 --> 01:24:19,846 [Director Cha] Hello, this Cha Min-hee of MK. 1462 01:24:21,014 --> 01:24:22,724 Are you not going to say hi back? 1463 01:24:22,807 --> 01:24:24,768 -Ah, yes, hello, Miss Cha. -Hello, Miss Cha. 1464 01:24:24,851 --> 01:24:27,771 -[Director Cha] Young-ji, you there too? -Uh, yeah. 1465 01:24:27,854 --> 01:24:30,231 I've heard a lot about all of you from Hee-sung. 1466 01:24:30,815 --> 01:24:32,984 He said that each of you has great potential. 1467 01:24:34,986 --> 01:24:37,655 That's why I want to give everyone an opportunity 1468 01:24:37,739 --> 01:24:39,741 to become an employee of MK, 1469 01:24:39,824 --> 01:24:41,701 starting at at least a B rank. 1470 01:24:42,243 --> 01:24:44,871 Young-ji, you'd make your debut right away. 1471 01:24:44,954 --> 01:24:47,165 -Stop messing with them, all right? -[owner] Excuse me. 1472 01:24:47,248 --> 01:24:49,459 Does that mean the unemployed also? 1473 01:24:49,542 --> 01:24:50,877 [Director Cha laughs] Yes. 1474 01:24:51,377 --> 01:24:53,671 You'll have to take on a show with Hee-sung. 1475 01:24:54,422 --> 01:24:57,884 One of our employees disgraced us by breaking the rules. 1476 01:24:57,967 --> 01:25:01,096 I hereby authorize this as the director of MK. 1477 01:25:01,179 --> 01:25:02,514 That employee will have-- 1478 01:25:03,890 --> 01:25:05,141 Let go of it. 1479 01:25:14,150 --> 01:25:15,610 Aren't you all ashamed? 1480 01:25:16,402 --> 01:25:18,321 The last time here, you said that MK-- 1481 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 [gasps] 1482 01:25:22,909 --> 01:25:24,452 [grunts] 1483 01:25:25,120 --> 01:25:25,954 Ah! 1484 01:25:26,454 --> 01:25:27,288 [action music plays] 1485 01:25:27,372 --> 01:25:28,540 Yah! 1486 01:25:29,415 --> 01:25:30,625 Ah, shit. 1487 01:25:31,668 --> 01:25:32,585 [Boksoon grunts] 1488 01:25:32,669 --> 01:25:34,379 [grunts] 1489 01:25:34,462 --> 01:25:35,463 [Boksoon grunts] 1490 01:25:35,547 --> 01:25:36,714 [Yun-seok grunts] 1491 01:25:37,298 --> 01:25:39,384 [Boksoon and Yun-seok grunt] 1492 01:25:45,223 --> 01:25:46,182 [yells] 1493 01:25:48,017 --> 01:25:49,060 -[grunts] -[grunts] 1494 01:25:50,728 --> 01:25:52,397 -[grunts] -[screams] 1495 01:25:52,480 --> 01:25:55,066 [all grunting] 1496 01:25:57,110 --> 01:25:57,944 [Boksoon] Ah! 1497 01:25:58,611 --> 01:25:59,571 [panting] 1498 01:25:59,654 --> 01:26:01,030 PWINCESS 1499 01:26:01,114 --> 01:26:02,157 [phone buzzing] 1500 01:26:04,033 --> 01:26:06,077 [grunting] 1501 01:26:15,086 --> 01:26:16,254 -[Boksoon] Ah! -[grunts] 1502 01:26:27,098 --> 01:26:27,932 Ah! 1503 01:26:30,310 --> 01:26:31,436 [Boksoon grunts] 1504 01:26:31,519 --> 01:26:32,729 [men grunt] 1505 01:26:34,314 --> 01:26:35,648 [men] Ah! 1506 01:26:41,154 --> 01:26:42,322 [Yun-seok] Come on! Get her! 1507 01:26:44,490 --> 01:26:45,658 Boksoon, please! 1508 01:26:52,498 --> 01:26:53,499 Ah, shit. 1509 01:26:53,583 --> 01:26:54,542 Get down! 1510 01:26:56,836 --> 01:26:57,837 Oh. 1511 01:26:58,671 --> 01:26:59,756 Is it painful? 1512 01:27:00,715 --> 01:27:01,549 [sighs] 1513 01:27:02,091 --> 01:27:03,426 No hitting my face. 1514 01:27:07,847 --> 01:27:09,807 Okay. [panting] 1515 01:27:09,891 --> 01:27:11,100 Hi-yah! Ow! 1516 01:27:14,062 --> 01:27:14,938 Whoa. 1517 01:27:15,021 --> 01:27:15,897 [Boksoon pants] 1518 01:27:16,898 --> 01:27:19,525 You have all my respect, Boksoon. 1519 01:27:21,611 --> 01:27:22,528 [sighs] 1520 01:27:33,623 --> 01:27:35,375 This is some contradiction, isn't it? 1521 01:27:36,417 --> 01:27:37,835 You've been enjoying this too. 1522 01:27:38,419 --> 01:27:42,340 I hope you understand, Boksoon, that it's… 1523 01:27:44,467 --> 01:27:45,802 just how life goes. 1524 01:27:45,885 --> 01:27:47,345 Yeah, sure. [chuckles] 1525 01:27:48,221 --> 01:27:49,264 [exhales] 1526 01:27:49,347 --> 01:27:50,640 Everyone for themself. 1527 01:28:02,193 --> 01:28:03,653 You're going places, kid. 1528 01:28:08,199 --> 01:28:09,784 [grunting] 1529 01:28:12,870 --> 01:28:14,664 -[Gwang-man] Ah! -[Boksoon grunts] 1530 01:28:14,747 --> 01:28:16,666 [grunting] 1531 01:28:23,089 --> 01:28:24,299 [Boksoon] Ah! 1532 01:28:24,382 --> 01:28:25,383 [Boksoon grunts] 1533 01:28:28,428 --> 01:28:31,556 [groans] 1534 01:28:35,268 --> 01:28:37,270 [grunting] 1535 01:28:38,187 --> 01:28:39,605 [Gwang-man] Ah! 1536 01:28:42,817 --> 01:28:43,776 [coughs] 1537 01:28:44,777 --> 01:28:45,695 [Boksoon grunts] 1538 01:28:47,405 --> 01:28:48,364 [Hee-sung] Ah! 1539 01:28:50,158 --> 01:28:51,868 [grunting] 1540 01:29:16,476 --> 01:29:17,977 [screams] 1541 01:29:25,068 --> 01:29:26,444 [Hee-sung screams] 1542 01:29:28,988 --> 01:29:30,823 [grunting] 1543 01:29:38,331 --> 01:29:39,207 Ah! 1544 01:29:52,345 --> 01:29:53,805 [whimpering] 1545 01:30:02,063 --> 01:30:03,022 [Gwang-man grunts] 1546 01:30:20,248 --> 01:30:21,457 Nice debut. 1547 01:30:22,208 --> 01:30:24,168 [panting] 1548 01:30:30,675 --> 01:30:32,301 I did some unsanctioned shows. 1549 01:30:33,761 --> 01:30:36,222 But then the director found out about them. 1550 01:30:36,305 --> 01:30:37,265 [coughs] 1551 01:30:39,016 --> 01:30:40,351 [weeps] 1552 01:30:42,145 --> 01:30:43,813 You know that I really liked you? 1553 01:30:50,278 --> 01:30:51,779 That's lame, Hee-sung. 1554 01:30:53,489 --> 01:30:54,782 So that didn't help. 1555 01:30:57,869 --> 01:30:58,786 [whimpers] 1556 01:31:01,247 --> 01:31:02,874 [sniffles] Promise… 1557 01:31:04,208 --> 01:31:06,461 Promise me that you'll check on my dad. 1558 01:31:17,430 --> 01:31:18,347 [grunts] 1559 01:31:23,352 --> 01:31:24,270 [sighs] 1560 01:31:26,731 --> 01:31:28,316 [phone buzzing] 1561 01:31:30,610 --> 01:31:31,652 [blade clangs] 1562 01:31:35,698 --> 01:31:37,033 [blade clatters on ground] 1563 01:31:40,953 --> 01:31:42,288 PWINCESS 1564 01:31:47,126 --> 01:31:48,211 This is Gil Boksoon. 1565 01:31:49,754 --> 01:31:52,423 I need you to clean this place up. I'll explain later. 1566 01:31:58,763 --> 01:32:00,806 -We're in trouble right? -[Boksoon] No. 1567 01:32:03,267 --> 01:32:04,477 We're fucked. 1568 01:32:09,357 --> 01:32:11,526 Well, I guess it's comforting to know that 1569 01:32:12,318 --> 01:32:13,736 we're fucked together. 1570 01:32:18,407 --> 01:32:19,492 Why help me? 1571 01:32:24,247 --> 01:32:26,290 Just… to survive. 1572 01:32:29,210 --> 01:32:31,712 It looked like you had the best shot out of everybody there. 1573 01:32:31,796 --> 01:32:34,215 [phone buzzing] 1574 01:32:46,811 --> 01:32:50,773 [Boksoon] I'm sorry I couldn't answer your calls, but, uh, I'll be home late. 1575 01:32:53,568 --> 01:32:56,028 -[Jae-young crying] -Are you all right? 1576 01:32:57,363 --> 01:32:58,906 Are you crying because of me? 1577 01:33:00,533 --> 01:33:01,409 [sighs] 1578 01:33:02,952 --> 01:33:04,537 Jae-young, please don't cry. 1579 01:33:05,204 --> 01:33:06,247 What happened? 1580 01:33:06,330 --> 01:33:07,331 [growling] 1581 01:33:07,415 --> 01:33:08,332 [Jae-young] Mom, hello? 1582 01:33:08,416 --> 01:33:09,875 [sinister music plays] 1583 01:33:09,959 --> 01:33:10,918 [Jae-young] Hello? 1584 01:33:11,419 --> 01:33:12,253 [exhales] 1585 01:33:12,795 --> 01:33:14,338 You've gone too far this time. 1586 01:33:15,006 --> 01:33:18,634 -I'm done. I can't keep letting it slide. -[Jae-young] Mom, what's wrong? 1587 01:33:18,718 --> 01:33:20,219 Hang up the… [grunts] 1588 01:33:20,303 --> 01:33:21,679 [Jae-young] Mom, are you there? 1589 01:33:22,680 --> 01:33:23,848 Hang up my phone. 1590 01:33:24,432 --> 01:33:25,725 [Jae-young] Mom! 1591 01:33:26,475 --> 01:33:27,393 [Boksoon choking] 1592 01:33:27,476 --> 01:33:28,978 [crying] 1593 01:33:29,061 --> 01:33:30,187 Mom, what is it? 1594 01:33:32,023 --> 01:33:32,982 Are you there? 1595 01:33:33,691 --> 01:33:34,525 Mom. 1596 01:33:38,362 --> 01:33:39,488 [Young-ji] Sir, wait! 1597 01:33:39,947 --> 01:33:41,657 She did nothing wrong. Please, sir! 1598 01:33:41,741 --> 01:33:43,367 It was Director Cha's orders. 1599 01:33:44,327 --> 01:33:46,537 It's all because Director Cha told them to kill her. 1600 01:33:46,621 --> 01:33:47,913 That's what caused it! 1601 01:33:50,124 --> 01:33:51,000 [grunts] 1602 01:33:51,751 --> 01:33:52,752 [groans] 1603 01:33:54,003 --> 01:33:55,588 [coughing] 1604 01:34:01,594 --> 01:34:02,845 -[sighs] -[Boksoon gasps] 1605 01:34:07,141 --> 01:34:09,560 Cleaners are required to report employees' bodies 1606 01:34:10,186 --> 01:34:11,771 to their respective companies. 1607 01:34:13,689 --> 01:34:15,441 I need to go home for the night. 1608 01:34:16,108 --> 01:34:17,360 All companies 1609 01:34:17,902 --> 01:34:19,445 will get notice by sunrise. 1610 01:34:20,321 --> 01:34:22,782 Tell your sister she can expect a visit. 1611 01:34:25,618 --> 01:34:27,036 You won't touch her. 1612 01:34:27,620 --> 01:34:29,872 -She's handling your contract. -Are you serious? 1613 01:34:29,955 --> 01:34:31,957 I can only protect you now 1614 01:34:33,292 --> 01:34:34,627 if you stay with us. 1615 01:34:36,420 --> 01:34:37,797 Well, isn't that touching? 1616 01:34:37,880 --> 01:34:40,132 The other companies' pride is on the line. 1617 01:34:40,216 --> 01:34:43,260 Their employees died and they don't know the reason why. 1618 01:34:43,803 --> 01:34:44,804 Get it? 1619 01:34:45,805 --> 01:34:47,515 They won't give up until you're dead. 1620 01:34:50,851 --> 01:34:52,478 I could just explain myself. 1621 01:34:53,979 --> 01:34:56,273 But how would you protect your sister? 1622 01:34:58,359 --> 01:35:00,695 That would mean I'd have to kill you right here. 1623 01:35:01,612 --> 01:35:02,446 [scoffs] 1624 01:35:04,490 --> 01:35:06,242 It would break my heart 1625 01:35:07,493 --> 01:35:09,453 to leave your child as an orphan. 1626 01:35:12,415 --> 01:35:13,791 [Boksoon grunts] 1627 01:35:15,042 --> 01:35:17,336 [grunting] 1628 01:35:17,420 --> 01:35:18,713 [growling] 1629 01:35:23,551 --> 01:35:24,427 [Boksoon grunts] 1630 01:35:25,636 --> 01:35:28,055 [growling] 1631 01:35:42,695 --> 01:35:43,904 I'll see you at the office. 1632 01:35:45,156 --> 01:35:46,741 I'll get the contract together. 1633 01:35:56,292 --> 01:35:57,960 Now aren't you the one 1634 01:35:58,919 --> 01:36:00,045 that's building a wall? 1635 01:36:07,553 --> 01:36:09,305 She wasn't doing anything wrong. 1636 01:36:09,972 --> 01:36:11,724 She's too good for us to lose. 1637 01:36:17,938 --> 01:36:19,565 Thank you for the lesson, ma'am! 1638 01:36:20,399 --> 01:36:22,234 [car door opens, closes] 1639 01:36:22,318 --> 01:36:23,235 [engine starts] 1640 01:36:37,249 --> 01:36:38,250 [crying] 1641 01:36:53,516 --> 01:36:54,475 [door beeps] 1642 01:36:54,558 --> 01:36:56,393 You just disappeared! 1643 01:36:57,228 --> 01:36:58,103 What happened? 1644 01:36:58,187 --> 01:36:59,438 Why did you hang up? 1645 01:37:00,105 --> 01:37:01,649 Do you even know how worried I got? 1646 01:37:03,567 --> 01:37:04,401 Uh… 1647 01:37:04,944 --> 01:37:06,946 Uh, my phone fell. 1648 01:37:07,029 --> 01:37:08,697 -[Jae-young cries] -What is it? 1649 01:37:14,912 --> 01:37:16,163 Nothing happened. 1650 01:37:17,706 --> 01:37:18,958 I'm fine, okay? 1651 01:37:20,626 --> 01:37:21,460 Huh? 1652 01:37:22,336 --> 01:37:23,838 Nothing happened to me either. 1653 01:37:24,964 --> 01:37:25,798 [sighs] 1654 01:37:27,508 --> 01:37:28,467 Gil Jae-young. 1655 01:37:34,890 --> 01:37:36,100 So-ra and I are done. 1656 01:37:37,184 --> 01:37:38,018 Why? 1657 01:37:38,102 --> 01:37:41,647 Because you know about So-ra and I, she told me to never talk to her again. 1658 01:37:42,273 --> 01:37:44,567 She said she was never into it. [cries] 1659 01:37:45,442 --> 01:37:46,819 It was all a joke. 1660 01:37:49,488 --> 01:37:50,489 All of it. 1661 01:37:56,495 --> 01:37:57,329 [sighs] 1662 01:38:00,165 --> 01:38:02,126 [Jae-young] She says she's not like that. 1663 01:38:08,966 --> 01:38:11,218 Are you like that then? 1664 01:38:11,302 --> 01:38:13,387 Yes, I am like that. 1665 01:38:14,972 --> 01:38:16,390 And that's why you ran away. 1666 01:38:21,729 --> 01:38:22,730 I'm really sorry. 1667 01:38:23,397 --> 01:38:25,107 Sorry about what exactly? 1668 01:38:27,651 --> 01:38:29,028 Now I have my answer. 1669 01:38:30,946 --> 01:38:33,616 So I'll just make sure to hide it from everyone. 1670 01:38:33,699 --> 01:38:35,701 Why can't you just accept my apology? 1671 01:38:36,201 --> 01:38:38,871 Do you only feel better by making me look stupid? 1672 01:38:42,082 --> 01:38:43,000 [sighs] 1673 01:38:45,753 --> 01:38:46,587 And 1674 01:38:47,630 --> 01:38:51,133 stop saying there's something wrong. You don't have to hide who you are. 1675 01:38:55,679 --> 01:38:56,597 [cries] 1676 01:39:15,491 --> 01:39:17,159 Something happened, didn't it? 1677 01:39:19,078 --> 01:39:20,079 [sniffles] 1678 01:39:20,829 --> 01:39:21,705 [sighs] 1679 01:39:25,084 --> 01:39:27,252 You don't have to tell me if you don't want. 1680 01:39:27,753 --> 01:39:28,587 [Boksoon sighs] 1681 01:39:31,423 --> 01:39:32,257 [sniffles] 1682 01:39:44,144 --> 01:39:45,104 [exhales] 1683 01:39:49,358 --> 01:39:51,443 I have this group of colleagues. 1684 01:39:54,947 --> 01:39:57,199 They were all a little mean to me today. 1685 01:40:00,119 --> 01:40:00,995 [sighs] 1686 01:40:01,078 --> 01:40:02,705 So we got into a fight. 1687 01:40:04,748 --> 01:40:05,666 Why? 1688 01:40:08,627 --> 01:40:10,754 It happens sometimes on any job. 1689 01:40:13,090 --> 01:40:14,925 We're all trying to survive. 1690 01:40:19,013 --> 01:40:19,847 And… 1691 01:40:22,641 --> 01:40:24,518 you think So-ra really meant that? 1692 01:40:26,145 --> 01:40:27,062 Come on. 1693 01:40:29,898 --> 01:40:31,608 She's also trying to survive. 1694 01:40:35,404 --> 01:40:37,072 So what will you do now? 1695 01:40:41,160 --> 01:40:42,077 It's over. 1696 01:40:43,954 --> 01:40:45,330 I won't see them again. 1697 01:40:50,044 --> 01:40:51,086 You're fine. 1698 01:40:55,049 --> 01:40:56,675 And I can't let go yet. 1699 01:40:58,886 --> 01:41:00,846 I must've been really in love with her. 1700 01:41:03,891 --> 01:41:05,684 If I knew this was how it'd end, 1701 01:41:05,768 --> 01:41:09,563 then I should've just dated that lame kid Cheol-woo. 1702 01:41:11,398 --> 01:41:13,358 Then I'd still be with So-ra right now. 1703 01:41:15,652 --> 01:41:18,155 I'd be at that school you wanted. [sighs] 1704 01:41:20,699 --> 01:41:21,575 Okay. 1705 01:41:23,285 --> 01:41:24,536 So why didn't you then? 1706 01:41:28,499 --> 01:41:31,376 I just wanted to be true to myself. 1707 01:41:46,725 --> 01:41:48,060 You're amazing, 1708 01:41:48,811 --> 01:41:49,728 sweetheart. 1709 01:41:56,068 --> 01:41:56,902 Mom? 1710 01:41:58,028 --> 01:41:58,946 Hmm? 1711 01:41:59,780 --> 01:42:01,657 I looked in your bag once, and 1712 01:42:02,616 --> 01:42:03,617 I saw a gun. 1713 01:42:06,078 --> 01:42:07,579 A fake passport too. 1714 01:42:14,837 --> 01:42:16,421 The company you work for… 1715 01:42:25,055 --> 01:42:26,431 It's the CIA, right? 1716 01:42:29,768 --> 01:42:33,814 'Cause I looked it up online, and that made a lot of sense. 1717 01:42:43,198 --> 01:42:44,116 Jae-young, 1718 01:42:46,577 --> 01:42:47,953 I'm not saying anything. 1719 01:42:50,164 --> 01:42:51,206 [chuckles] 1720 01:42:52,207 --> 01:42:53,167 I knew it. 1721 01:42:55,085 --> 01:42:56,086 Top secret. 1722 01:42:59,840 --> 01:43:01,258 That must get pretty hard, huh? 1723 01:43:04,469 --> 01:43:05,679 Makes two of us. 1724 01:43:08,265 --> 01:43:09,266 I'd better change. 1725 01:43:09,349 --> 01:43:10,267 Mm-hmm. 1726 01:43:13,270 --> 01:43:14,438 [door opens] 1727 01:43:17,733 --> 01:43:19,651 [distorted foreboding note plays] 1728 01:43:19,735 --> 01:43:21,028 [exhales] 1729 01:43:24,615 --> 01:43:25,532 [Jae-young] Mom. 1730 01:43:26,617 --> 01:43:28,952 -Have you ever fired that gun? -[water running] 1731 01:43:30,454 --> 01:43:31,663 Yeah. 1732 01:43:31,747 --> 01:43:33,540 But just when I'm practicing. 1733 01:43:40,380 --> 01:43:41,215 [sniffles] 1734 01:43:41,298 --> 01:43:42,341 [breathing shakily] 1735 01:43:49,681 --> 01:43:52,517 [man] I don't care if she's Gil Boksoon or Kill Boksoon, 1736 01:43:52,601 --> 01:43:54,102 I can't let just let her go unpunished, 1737 01:43:54,186 --> 01:43:58,273 'cause I've poured everything that I have straight into this. 1738 01:43:58,357 --> 01:44:00,359 [sighs] There's no respect in this. 1739 01:44:02,361 --> 01:44:03,320 He's right. 1740 01:44:03,403 --> 01:44:06,198 If an elite agent like Gil Boksoon made that kind of move, 1741 01:44:06,281 --> 01:44:08,325 couldn't MK have other intentions? 1742 01:44:08,408 --> 01:44:09,534 The cleaners said 1743 01:44:10,244 --> 01:44:11,787 they were having drinks. 1744 01:44:12,788 --> 01:44:15,165 It must've been her personal decision. 1745 01:44:17,376 --> 01:44:18,418 Personal decision. 1746 01:44:19,002 --> 01:44:21,964 But, I mean, they won't fire her, will they? 1747 01:44:22,047 --> 01:44:23,674 She's Chairman Cha's favorite knife. 1748 01:44:23,757 --> 01:44:24,633 So… 1749 01:44:28,303 --> 01:44:29,471 did she really… 1750 01:44:31,807 --> 01:44:33,141 decide on her own? 1751 01:44:34,559 --> 01:44:35,811 [beeps] 1752 01:44:36,853 --> 01:44:39,356 [Director Cha] Oh no! Unni, sorry! 1753 01:44:39,439 --> 01:44:40,607 [laughs] 1754 01:44:41,191 --> 01:44:44,486 I thought that you'd be dead, so I deactivated your card. 1755 01:44:45,070 --> 01:44:47,072 Americano, no sugar, wasn't it? 1756 01:44:48,115 --> 01:44:49,116 Don't smile. 1757 01:44:51,368 --> 01:44:52,703 It shows your fangs. 1758 01:44:53,328 --> 01:44:54,454 Well, be careful. 1759 01:44:54,955 --> 01:44:56,290 My bite stings. 1760 01:44:56,373 --> 01:44:57,207 Huh. 1761 01:44:58,333 --> 01:44:59,793 It did sting a little. 1762 01:45:03,005 --> 01:45:06,967 No matter how much of an unprecedented, raving bitch she is, 1763 01:45:08,593 --> 01:45:10,262 I find it hard to believe 1764 01:45:10,804 --> 01:45:12,806 she killed them all just like that. 1765 01:45:14,182 --> 01:45:15,517 Are you convinced by that? 1766 01:45:16,059 --> 01:45:17,686 [man] I'm not, and that's the issue. 1767 01:45:18,937 --> 01:45:20,981 But then why would Gil Boksoon do that? 1768 01:45:22,065 --> 01:45:23,025 That's right. 1769 01:45:23,108 --> 01:45:24,568 Let's hear it from Cha. 1770 01:45:25,861 --> 01:45:27,321 If she really decided, 1771 01:45:28,113 --> 01:45:30,115 then he'll give Boksoon over to us. 1772 01:45:34,661 --> 01:45:36,705 [sighs] But if excuses are made, 1773 01:45:37,998 --> 01:45:39,082 Chairman Cha 1774 01:45:39,916 --> 01:45:42,627 could have been involved in it. 1775 01:45:42,711 --> 01:45:44,379 Ah, come on. -[overlapping chatter] 1776 01:45:44,963 --> 01:45:46,465 [Sergeant Shin] By the way, gentlemen, 1777 01:45:47,799 --> 01:45:49,301 can you bring it up to Cha 1778 01:45:49,384 --> 01:45:50,594 once you're face-to-face? 1779 01:45:50,677 --> 01:45:52,763 We must! He's the one who made the rules 1780 01:45:52,846 --> 01:45:54,973 we operate by in the first place, isn't he? 1781 01:45:55,724 --> 01:45:58,685 Ah! And he made us kill our own. That's right. 1782 01:45:58,769 --> 01:46:01,104 Every time a lousy rule was violated. 1783 01:46:01,188 --> 01:46:03,732 -I won't let things slide this time. -[door opens] 1784 01:46:04,733 --> 01:46:05,567 [door closes] 1785 01:46:06,818 --> 01:46:08,737 You're early this morning. 1786 01:46:15,327 --> 01:46:16,620 That's what I expected. 1787 01:46:20,332 --> 01:46:22,584 Is Director Cha not here today? 1788 01:46:22,667 --> 01:46:24,878 [chuckles] She had to see to a few things. 1789 01:46:28,215 --> 01:46:29,049 Let's start. 1790 01:46:29,132 --> 01:46:32,094 Min-kyu will be well into damage control right now. 1791 01:46:33,261 --> 01:46:34,471 It's pretty remarkable. 1792 01:46:35,639 --> 01:46:38,850 How is it that you exist in a world beyond his rules? 1793 01:46:42,229 --> 01:46:43,855 What's so special about Boksoon? 1794 01:46:43,939 --> 01:46:45,857 [Boksoon] He needs to resolve this, 1795 01:46:45,941 --> 01:46:48,443 in order to keep his sister's neck off the line. 1796 01:46:49,236 --> 01:46:50,070 [chuckles] 1797 01:46:50,695 --> 01:46:51,655 That so? 1798 01:46:54,950 --> 01:46:57,285 That's why we're signing this contract. 1799 01:46:58,161 --> 01:47:00,372 A mutual agreement to share the same fate. 1800 01:47:01,957 --> 01:47:03,083 Don't worry. 1801 01:47:04,751 --> 01:47:07,587 You and I aren't going to get all chummy now. 1802 01:47:10,215 --> 01:47:12,134 I think I can go on as is, 1803 01:47:12,759 --> 01:47:14,594 pretending not to despise you. 1804 01:47:16,638 --> 01:47:18,765 Still, I'm curious what he'll say… 1805 01:47:21,560 --> 01:47:23,437 since we both share that fate, 1806 01:47:23,520 --> 01:47:28,108 The lead in the latest unsanctioned show was unfortunately one of my own employees. 1807 01:47:28,692 --> 01:47:30,110 Han Hee-sung, it appears. 1808 01:47:30,777 --> 01:47:33,488 First, I would like to apologize to you all here. 1809 01:47:34,239 --> 01:47:35,824 This matter was assigned 1810 01:47:36,867 --> 01:47:39,077 to another of our MK employees. 1811 01:47:40,412 --> 01:47:44,332 Gil Boksoon was given it so we could handle it efficiently and internally. 1812 01:47:45,041 --> 01:47:46,001 Last night, 1813 01:47:46,877 --> 01:47:48,462 as Gil was dealing with Han, 1814 01:47:49,212 --> 01:47:50,964 Han ended up resisting. 1815 01:47:51,047 --> 01:47:52,716 And while aiding in his defense, 1816 01:47:53,800 --> 01:47:56,303 the employees that you had, that were close to Han Hee-sung-- 1817 01:47:56,386 --> 01:47:57,637 [man] Wait, wait, wait. 1818 01:47:59,389 --> 01:48:00,849 So let me get this straight. 1819 01:48:04,186 --> 01:48:05,270 You're saying that… 1820 01:48:05,353 --> 01:48:08,732 the violation last night was because of our employees? 1821 01:48:08,815 --> 01:48:09,774 Not at all. 1822 01:48:11,359 --> 01:48:13,445 They were just trying to help Hee-sung, 1823 01:48:13,528 --> 01:48:14,738 to save their friend. 1824 01:48:16,072 --> 01:48:18,533 As a result, MK would like to give you all 1825 01:48:18,617 --> 01:48:20,577 sufficient compensation for it. 1826 01:48:21,161 --> 01:48:23,914 So just how much compensation do you mean? 1827 01:48:23,997 --> 01:48:25,999 Is that what really matters? 1828 01:48:26,082 --> 01:48:28,752 We haven't even gotten to the facts yet and you're just moving ahead. 1829 01:48:28,835 --> 01:48:30,253 All right. All right. 1830 01:48:32,339 --> 01:48:33,548 So… 1831 01:48:33,632 --> 01:48:35,133 how about we bring 1832 01:48:35,217 --> 01:48:38,386 Gil Boksoon in and then hear her side? 1833 01:48:38,470 --> 01:48:40,430 Yes, indeed, she's just, uh, 1834 01:48:40,514 --> 01:48:42,307 in treatment for her injuries. 1835 01:48:42,390 --> 01:48:44,142 [Sergeant Shin] What about that kid? 1836 01:48:44,226 --> 01:48:46,061 The cleaners said 1837 01:48:46,144 --> 01:48:48,730 there was a girl hanging around Gil Boksoon last night. 1838 01:48:49,981 --> 01:48:51,650 She was an MK intern, right? 1839 01:48:52,567 --> 01:48:54,653 Let's ask her what happened. 1840 01:48:55,320 --> 01:48:57,864 You must keep everything that happened tonight a secret. 1841 01:48:57,948 --> 01:49:00,534 -Okay. -I know you'll do a good job, like before. 1842 01:49:00,617 --> 01:49:01,618 Like when 1843 01:49:02,410 --> 01:49:04,037 you lied to me about the show. 1844 01:49:05,330 --> 01:49:07,207 Uh, yes, sir. I'm sorry about that. 1845 01:49:07,916 --> 01:49:09,543 You shouldn't be saying sorry. 1846 01:49:11,169 --> 01:49:13,755 You must just keep on lying, 1847 01:49:14,798 --> 01:49:17,300 even when others know about the truth. 1848 01:49:19,844 --> 01:49:20,679 Uh… 1849 01:49:21,304 --> 01:49:23,890 N-- No! 'Cause I can do a good job, sir! 1850 01:49:23,974 --> 01:49:25,517 No, I'm a great liar! Just please, wait. 1851 01:49:25,600 --> 01:49:27,435 'Cause I promise, that I'm-- [gulps] 1852 01:49:33,233 --> 01:49:37,153 [Director Cha] The easiest way to solve a problem is to get rid of it. 1853 01:49:37,737 --> 01:49:39,114 You agree, yeah? 1854 01:49:39,197 --> 01:49:41,116 [Sergeant Shin] How does that make any sense? 1855 01:49:41,199 --> 01:49:44,077 The only witness to their deaths just suddenly vanished? 1856 01:49:44,160 --> 01:49:46,037 [Director Cha] That stupid girl. 1857 01:49:46,788 --> 01:49:48,415 I had high hopes, you know? 1858 01:49:49,541 --> 01:49:51,042 But there was no other option, 1859 01:49:52,627 --> 01:49:54,754 'cause we have so much to protect. 1860 01:49:57,382 --> 01:49:58,300 Honestly, 1861 01:49:59,509 --> 01:50:01,595 we've all been thinking the same thing. 1862 01:50:02,637 --> 01:50:04,014 Something isn't right. 1863 01:50:04,723 --> 01:50:05,849 Something like… 1864 01:50:07,392 --> 01:50:09,269 like Gil Boson didn't act alone. 1865 01:50:10,478 --> 01:50:13,064 That maybe our dear colleague Chairman Cha 1866 01:50:13,732 --> 01:50:15,775 is breaking the rules along with her, 1867 01:50:16,359 --> 01:50:17,444 'cause that's 1868 01:50:18,069 --> 01:50:19,904 the conclusion that we've made. 1869 01:50:22,115 --> 01:50:23,742 Oh, and, uh… 1870 01:50:26,536 --> 01:50:28,121 that unsanctioned show, 1871 01:50:29,414 --> 01:50:30,707 what's your plan? 1872 01:50:32,500 --> 01:50:33,668 You said you'd pay… 1873 01:50:33,752 --> 01:50:34,836 [Chairman Cha scoffs] 1874 01:50:36,421 --> 01:50:37,631 …for the mistake. 1875 01:50:39,966 --> 01:50:40,800 Will you? 1876 01:50:43,011 --> 01:50:45,221 Will you stick to your word in the end? 1877 01:50:47,265 --> 01:50:49,017 I wonder what he'll decide! 1878 01:50:51,186 --> 01:50:52,520 [Chairman Cha] I think 1879 01:50:53,104 --> 01:50:55,023 you've all misunderstood this. 1880 01:50:58,068 --> 01:50:58,902 I 1881 01:51:00,487 --> 01:51:02,405 cannot be a rule breaker. 1882 01:51:03,740 --> 01:51:05,241 [suspenseful music plays] 1883 01:51:08,703 --> 01:51:10,080 And that's because 1884 01:51:11,706 --> 01:51:13,041 I am the rule. 1885 01:51:15,126 --> 01:51:16,628 -[men] Oh! -[Sergeant Shin] Ay! 1886 01:51:17,128 --> 01:51:18,004 [both grunting] 1887 01:51:20,757 --> 01:51:22,425 -[grunts] -Ah! 1888 01:51:22,509 --> 01:51:24,511 [both grunting] 1889 01:51:29,808 --> 01:51:31,309 [Chairman Cha yells] 1890 01:51:35,313 --> 01:51:36,272 First rule, 1891 01:51:36,981 --> 01:51:39,067 you are never to kill anyone underage! 1892 01:51:40,276 --> 01:51:41,194 Second, 1893 01:51:41,736 --> 01:51:43,988 you will only take shows from your company! 1894 01:51:44,072 --> 01:51:45,532 Third, 1895 01:51:45,615 --> 01:51:49,077 you must attempt shows sanctioned by your company! 1896 01:51:49,953 --> 01:51:51,705 [panting] 1897 01:51:51,788 --> 01:51:53,164 And fourth, 1898 01:51:54,249 --> 01:51:55,583 you don't ever draw 1899 01:51:56,084 --> 01:51:58,378 weapons during a sacred meeting. 1900 01:51:59,045 --> 01:52:00,839 [panting] 1901 01:52:03,633 --> 01:52:04,801 Well, that's it. 1902 01:52:06,469 --> 01:52:08,221 That's our new rule now. 1903 01:52:19,566 --> 01:52:21,276 Does anybody else in here 1904 01:52:22,110 --> 01:52:23,445 have their own conclusion? 1905 01:52:23,945 --> 01:52:25,071 [engine starts] 1906 01:52:26,197 --> 01:52:29,284 Who wants to come for my neck now? Come on! 1907 01:52:30,452 --> 01:52:31,411 Nobody? 1908 01:52:33,913 --> 01:52:35,623 If you decide to come after me, 1909 01:52:36,750 --> 01:52:38,877 then send me a knife with blood on it, 1910 01:52:41,337 --> 01:52:43,256 'cause I'll be glad to respond. 1911 01:52:46,259 --> 01:52:48,219 The chairman should get this. 1912 01:52:48,303 --> 01:52:49,763 He can set the location. 1913 01:53:00,315 --> 01:53:02,650 [Jeong-sik] This really is an unjust death. 1914 01:53:03,777 --> 01:53:06,279 -My son had just turned 20. -[phone ringing] 1915 01:53:07,155 --> 01:53:09,657 And he was so honest and talented. 1916 01:53:11,075 --> 01:53:13,453 This was not just a suicide. 1917 01:53:13,995 --> 01:53:16,664 This was a murder committed by twisted adults 1918 01:53:16,748 --> 01:53:18,666 blinded by political disputes. 1919 01:53:18,750 --> 01:53:20,293 -[phone beeps] -[Jae-young] Hello? 1920 01:53:21,044 --> 01:53:23,213 To my son, who is watching over… 1921 01:53:23,296 --> 01:53:24,255 Are you there? 1922 01:53:28,259 --> 01:53:29,344 Hello? 1923 01:53:31,262 --> 01:53:32,222 Ah. 1924 01:53:32,764 --> 01:53:34,015 You must be Jae-young. 1925 01:53:35,099 --> 01:53:37,435 I've heard a lot about you from your mother. 1926 01:53:38,812 --> 01:53:39,646 Who is this? 1927 01:53:40,980 --> 01:53:43,107 Your mother's close colleague. That's all. 1928 01:53:43,733 --> 01:53:44,651 [Jae-young] Oh. 1929 01:53:45,360 --> 01:53:47,028 From the event-planning company? 1930 01:53:49,489 --> 01:53:50,365 Yeah. 1931 01:53:51,115 --> 01:53:53,910 [Jae-young] I guess you called here since her cell phone broke. 1932 01:53:53,993 --> 01:53:55,161 But she's not home yet. 1933 01:53:59,457 --> 01:54:00,708 I see. Thanks. 1934 01:54:01,960 --> 01:54:02,877 [Jae-young] Uh, sir? 1935 01:54:05,964 --> 01:54:08,049 Can I please ask you something? 1936 01:54:11,427 --> 01:54:12,512 What's she like 1937 01:54:14,055 --> 01:54:15,557 when she's at work? 1938 01:54:20,144 --> 01:54:21,062 [chuckles] 1939 01:54:22,397 --> 01:54:24,315 Your mother's great at what she does. 1940 01:54:25,233 --> 01:54:26,985 And she loves her work a lot. 1941 01:54:28,945 --> 01:54:30,154 Is there anything else? 1942 01:54:32,031 --> 01:54:34,325 [Jae-young] What should I tell her when she comes home? 1943 01:54:38,580 --> 01:54:40,582 [sinister music plays] 1944 01:54:42,625 --> 01:54:43,543 [Jae-young] Hello? 1945 01:54:47,422 --> 01:54:49,048 That I got her message. 1946 01:54:51,551 --> 01:54:54,220 And that I'll see her at the office later tonight. 1947 01:54:58,600 --> 01:55:01,477 [man] So Gil Boksoon is the one who killed Director Cha? 1948 01:55:02,604 --> 01:55:04,689 [man 2] What the hell is even happening? 1949 01:55:06,566 --> 01:55:09,235 [man 3] Listen, I heard this from an insider at MK. 1950 01:55:10,069 --> 01:55:11,029 But apparently, 1951 01:55:11,779 --> 01:55:13,907 Gil even sent Chairman Cha a bloody knife. 1952 01:55:19,078 --> 01:55:20,371 Here. Have a little more. 1953 01:55:22,248 --> 01:55:23,166 Hmm. 1954 01:55:24,792 --> 01:55:26,794 You have to try everything at your age. 1955 01:55:38,556 --> 01:55:39,515 Hey, Mom. 1956 01:55:40,600 --> 01:55:43,311 I think I'll stay at my school and just tell them what happened. 1957 01:55:44,896 --> 01:55:46,940 It'd make you happy too, right? 1958 01:55:47,523 --> 01:55:48,816 Are you sure, though? 1959 01:55:56,616 --> 01:55:58,618 I really don't like spinach either. 1960 01:55:58,701 --> 01:55:59,577 It's gross. 1961 01:56:05,208 --> 01:56:06,542 Will you be out late? 1962 01:56:09,337 --> 01:56:11,422 [Boksoon] I'll probably find out when I get there. 1963 01:56:13,257 --> 01:56:14,175 You know what? 1964 01:56:16,260 --> 01:56:17,512 Junk food tastes better. 1965 01:56:33,611 --> 01:56:35,363 [somber music plays] 1966 01:57:18,489 --> 01:57:20,033 [Rubik's cube clicking] 1967 01:57:25,371 --> 01:57:26,497 [Rubik's cube clicks] 1968 01:57:30,793 --> 01:57:32,295 [Rubik's cube clicking] 1969 01:57:39,677 --> 01:57:41,679 [Rubik's cube clicking] 1970 01:58:04,410 --> 01:58:05,369 [gun cocks] 1971 01:58:59,465 --> 01:59:00,716 He's waiting for you upstairs. 1972 01:59:02,176 --> 01:59:03,469 Aren't you clocked out? 1973 01:59:04,846 --> 01:59:05,680 Uh… 1974 01:59:06,264 --> 01:59:08,307 You're curious to see who'll make it. 1975 01:59:09,642 --> 01:59:10,852 [beeps] 1976 01:59:13,771 --> 01:59:14,605 I'll be down. 1977 01:59:18,276 --> 01:59:19,360 [sighs] 1978 01:59:20,778 --> 01:59:22,363 [breathing shakily] 1979 01:59:26,367 --> 01:59:27,410 [elevator dings] 1980 01:59:28,286 --> 01:59:29,370 [inhales] 1981 01:59:45,970 --> 01:59:47,013 [scoffs] 1982 01:59:48,264 --> 01:59:49,223 [scoffs] 1983 02:00:08,075 --> 02:00:09,160 Anything to drink? 1984 02:00:11,954 --> 02:00:12,914 [grunts] 1985 02:00:13,581 --> 02:00:14,665 I drove here. 1986 02:00:15,458 --> 02:00:16,334 [chuckles] 1987 02:00:18,252 --> 02:00:19,462 My sister died, 1988 02:00:20,463 --> 02:00:22,465 but I couldn't shed a single tear. 1989 02:00:25,718 --> 02:00:27,303 I guess I've worked here too long. 1990 02:00:27,970 --> 02:00:29,597 You were always like that. 1991 02:00:31,557 --> 02:00:32,767 And you? 1992 02:00:35,645 --> 02:00:36,562 I was. 1993 02:00:37,897 --> 02:00:40,024 I had actually believed that you'd changed. 1994 02:00:41,192 --> 02:00:42,401 You haven't really. 1995 02:00:47,406 --> 02:00:48,241 Look. 1996 02:00:49,242 --> 02:00:50,660 You're here sitting in front of me. 1997 02:00:51,744 --> 02:00:52,620 You're right. 1998 02:00:54,247 --> 02:00:55,915 We haven't changed a bit. 1999 02:00:56,499 --> 02:00:58,542 Not since you're sitting across from me. 2000 02:01:00,127 --> 02:01:01,587 Is this cause of Young-ji? 2001 02:01:01,671 --> 02:01:03,965 She did everything she was supposed to. 2002 02:01:04,882 --> 02:01:06,467 I believe I told you that. 2003 02:01:08,344 --> 02:01:10,179 I had to make sure your mistakes disappeared. 2004 02:01:10,263 --> 02:01:12,640 But you can't erase them, Min-kyu. 2005 02:01:12,723 --> 02:01:14,308 If no one knows about it, 2006 02:01:15,768 --> 02:01:17,186 then it didn't happen. 2007 02:01:17,270 --> 02:01:18,354 [Boksoon] But I know. 2008 02:01:21,148 --> 02:01:22,817 I have to be true to myself. 2009 02:01:29,198 --> 02:01:30,866 You never use two hands. 2010 02:01:31,867 --> 02:01:33,452 So your right hand… 2011 02:01:35,705 --> 02:01:37,707 [suspenseful music plays] 2012 02:01:50,886 --> 02:01:52,221 [both grunting] 2013 02:02:27,131 --> 02:02:27,965 [grunts] 2014 02:02:39,060 --> 02:02:40,561 [both grunting] 2015 02:02:41,812 --> 02:02:42,980 [Boksoon screams] 2016 02:02:43,064 --> 02:02:44,648 [Boksoon groaning] 2017 02:03:01,832 --> 02:03:03,334 -[glass shatters] -[Boksoon grunts] 2018 02:03:05,628 --> 02:03:07,296 [grunting] 2019 02:03:18,641 --> 02:03:19,725 [Boksoon grunts] 2020 02:03:28,234 --> 02:03:29,944 [Boksoon grunting] 2021 02:03:44,166 --> 02:03:46,168 [suspenseful music swells] 2022 02:03:53,217 --> 02:03:54,135 What? 2023 02:03:55,261 --> 02:03:56,470 Can't see my next move? 2024 02:03:59,306 --> 02:04:01,475 Regardless of which of my hands was injured, 2025 02:04:01,976 --> 02:04:03,769 I won't let it become my weakness. 2026 02:04:07,189 --> 02:04:09,191 I already know what your weakness is. 2027 02:04:10,443 --> 02:04:11,277 Hmm. 2028 02:04:11,902 --> 02:04:12,736 What is it? 2029 02:04:14,989 --> 02:04:15,823 Me. 2030 02:04:16,949 --> 02:04:17,950 Gil Boksoon. 2031 02:04:29,545 --> 02:04:30,796 But when did it start? 2032 02:04:34,633 --> 02:04:37,011 ["This Guy's in Love with You" plays] 2033 02:04:43,893 --> 02:04:46,812 ♪ You say this guy ♪ 2034 02:04:48,814 --> 02:04:53,110 ♪ This guy's in love with you ♪ 2035 02:04:55,446 --> 02:04:58,574 ♪ Yes, I'm in love… ♪ 2036 02:05:00,701 --> 02:05:02,578 [Boksoon] Now you're the witness here. 2037 02:05:02,661 --> 02:05:05,456 ♪ The way I do ♪ 2038 02:05:06,207 --> 02:05:08,292 -♪ When you smile ♪ -[chuckles] 2039 02:05:09,043 --> 02:05:14,465 ♪ I can tell we know each other ♪ 2040 02:05:14,548 --> 02:05:16,467 ♪ Very well ♪ 2041 02:05:17,343 --> 02:05:19,261 ♪ How can ♪ 2042 02:05:20,095 --> 02:05:21,889 ♪ I show you ♪ 2043 02:05:23,057 --> 02:05:25,434 ♪ I'm glad ♪ 2044 02:05:26,018 --> 02:05:28,437 ♪ I got to know you? ♪ 2045 02:05:28,521 --> 02:05:32,858 ♪ 'Cause I've heard some talk ♪ 2046 02:05:34,443 --> 02:05:39,156 ♪ They say you think I'm fine ♪ 2047 02:05:41,408 --> 02:05:44,286 ♪ Yes, I'm in love ♪ 2048 02:05:44,370 --> 02:05:45,955 [music fades] 2049 02:05:46,038 --> 02:05:50,751 ♪ And what I'd do to make you mine ♪ 2050 02:05:56,715 --> 02:05:58,342 [Chairman Cha gasping] 2051 02:06:12,356 --> 02:06:13,482 [grunts] 2052 02:06:34,628 --> 02:06:35,963 I thought about it. 2053 02:06:39,800 --> 02:06:41,427 Regarding of whether you die 2054 02:06:43,137 --> 02:06:44,263 or I die… 2055 02:06:50,144 --> 02:06:52,104 Would it be hell to live without you? 2056 02:06:52,187 --> 02:06:54,189 [foreboding music plays] 2057 02:06:55,274 --> 02:06:56,567 Or more hellish… 2058 02:07:01,322 --> 02:07:04,325 for you to know that your daughter is watching this? 2059 02:07:13,834 --> 02:07:15,210 [crying] 2060 02:07:37,691 --> 02:07:38,901 She isn't. 2061 02:07:43,947 --> 02:07:44,865 Huh? 2062 02:07:54,625 --> 02:07:56,043 [Boksoon] It can't be true. 2063 02:07:58,629 --> 02:07:59,880 She didn't see it. 2064 02:08:02,174 --> 02:08:03,008 [cries] 2065 02:08:04,468 --> 02:08:05,719 She didn't. 2066 02:08:05,803 --> 02:08:07,930 [cries] No, please. She couldn't. 2067 02:08:08,013 --> 02:08:09,890 [crying] 2068 02:08:30,994 --> 02:08:32,746 Please, no. 2069 02:08:48,929 --> 02:08:50,931 [breathing shakily] 2070 02:09:14,496 --> 02:09:15,414 [Jae-young] Mom? 2071 02:09:16,373 --> 02:09:17,541 You're home late. 2072 02:09:18,625 --> 02:09:19,543 [Boksoon] Hmm. 2073 02:09:20,419 --> 02:09:21,336 Did I wake you? 2074 02:09:23,213 --> 02:09:25,090 Just rest, okay? 2075 02:09:27,426 --> 02:09:28,385 [Jae-young] Mom. 2076 02:09:44,735 --> 02:09:45,903 Long day? 2077 02:09:55,204 --> 02:09:56,079 Yeah. 2078 02:09:57,956 --> 02:09:59,416 [Jae-young] You look tired. 2079 02:09:59,500 --> 02:10:00,375 Get some rest. 2080 02:10:02,336 --> 02:10:03,170 Okay. 2081 02:10:06,006 --> 02:10:06,840 Good night. 2082 02:10:09,259 --> 02:10:11,261 Uh, here keep it like this. 2083 02:10:12,012 --> 02:10:13,347 It's pretty stuffy. 2084 02:10:39,915 --> 02:10:41,041 [scoffs] 2085 02:10:49,633 --> 02:10:51,552 [Boksoon whimpers] 2086 02:10:57,432 --> 02:10:59,434 [calm music plays] 2087 02:11:36,430 --> 02:11:39,224 [male reporter] Breaking news. Newly elected Prime Minister Oh Jeong-sik… 2088 02:11:39,308 --> 02:11:40,309 [Boksoon] Jae-young! 2089 02:11:40,392 --> 02:11:44,313 …was found dead inside his car today at 12:18 p.m. 2090 02:11:44,396 --> 02:11:47,149 -[Boksoon] Gil Jae-young! -The cause was carbon-monoxide poisoning. 2091 02:11:47,232 --> 02:11:49,359 The police suspect that this was a suicide 2092 02:11:49,443 --> 02:11:52,279 based on the fact that Oh Jeong-sik suffered from severe depression… 2093 02:11:52,362 --> 02:11:53,196 Jae-young! 2094 02:11:53,280 --> 02:11:55,115 …following the death of his son. 2095 02:11:57,618 --> 02:11:59,620 I just came to say goodbye to a friend. 2096 02:12:07,294 --> 02:12:08,211 [sighs] 2097 02:12:09,004 --> 02:12:09,880 [chuckles] 2098 02:12:10,672 --> 02:12:12,758 Won't you say bye to your best friend? 2099 02:12:17,554 --> 02:12:18,597 My plan… 2100 02:12:21,099 --> 02:12:23,060 was to kiss you in front of everybody here. 2101 02:12:25,604 --> 02:12:27,189 Or just murder you out back. 2102 02:12:29,900 --> 02:12:30,901 [sighs] 2103 02:12:37,866 --> 02:12:39,034 Take care. 2104 02:12:40,369 --> 02:12:41,370 [sighs] 2105 02:12:48,835 --> 02:12:50,837 [upbeat music plays] 2106 02:12:51,505 --> 02:12:53,507 [indistinct chatter] 2107 02:13:16,613 --> 02:13:18,615 [suspenseful music plays] 2108 02:15:48,098 --> 02:15:50,100 [jazz music plays]