1 00:00:46,379 --> 00:00:47,297 ‎寒いな 2 00:00:48,214 --> 00:00:51,134 ‎わしがホテルの窓を ‎開けとったんか? 3 00:01:05,815 --> 00:01:07,192 ‎何なんだ 4 00:01:18,286 --> 00:01:21,122 ‎お客様 ‎気がつかれましたか? 5 00:01:32,842 --> 00:01:33,635 ‎おい 6 00:01:34,969 --> 00:01:37,597 ‎わしが誰か分かって ‎こないしとんのか 7 00:01:38,973 --> 00:01:43,645 ‎在日2世 織田真一郎 ‎韓国名はキム・グァンイル 8 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 ‎3日前に観光で ‎入国されましたね 9 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 ‎名古屋のヤツらが ‎送ったんか? 10 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 ‎東京の坂口? 11 00:01:53,279 --> 00:01:56,074 ‎それとも‎釜山(プサン)‎のチェ社長か? 12 00:01:56,616 --> 00:01:58,118 ‎敵が多いのね 13 00:01:59,285 --> 00:02:03,039 ‎だから自然死を ‎望んでいたのなら 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,959 ‎憎まれない人生を ‎送るべきだったんですよ 15 00:02:05,959 --> 00:02:06,918 ‎お客様 16 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 ‎聞いたことあんで 17 00:02:16,052 --> 00:02:19,764 ‎半島にごっつ腕のいい ‎殺し屋の女がおって 18 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 ‎噂(うわさ)‎はホンマやったんやな 19 00:02:22,433 --> 00:02:27,105 ‎関西の虎 織田真一郎に ‎1人しか送ってこうへんとは 20 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 ‎見えっ張りね 21 00:02:30,066 --> 00:02:32,777 ‎見えやない 侍魂や 22 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 ‎あら ‎韓国語が分かるんですね 23 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 ‎そやけど なんでや 24 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 ‎なんで― 25 00:02:42,370 --> 00:02:45,415 ‎この織田真一郎が起きるまで ‎待っとったんや 26 00:02:45,415 --> 00:02:49,794 ‎すぐ殺そうと思ったんですが ‎気が変わりまして 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,841 ‎長い話やのうたら ‎聞かせてもらおか? 28 00:02:54,841 --> 00:02:56,301 ‎いいわよ 29 00:02:56,968 --> 00:02:58,219 ‎敬語は やめる 30 00:03:00,054 --> 00:03:01,598 ‎娘が1人いるの 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,809 ‎私に似て美人よ 32 00:03:08,855 --> 00:03:09,397 ‎何よ 33 00:03:11,107 --> 00:03:12,734 ‎生意気だけどね 34 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 ‎とにかく ‎娘とニュースを見てたの 35 00:03:16,321 --> 00:03:20,491 {\an8}音楽学部に入学した 息子に関する― 〝オ・ジョンシク候補〞 36 00:03:20,491 --> 00:03:21,618 {\an8}〝オ・ジョンシク候補〞 不正入学疑惑について オ議員は容疑を否定 37 00:03:21,618 --> 00:03:25,163 {\an8}不正入学疑惑について オ議員は容疑を否定 〝不正入学疑惑に ついて―〞 38 00:03:25,163 --> 00:03:28,708 {\an8}〝容疑を全面的に否定〞 検察は 息子の取り調べを... 39 00:03:28,708 --> 00:03:30,835 ‎寄ってたかって... 40 00:03:31,336 --> 00:03:32,754 ‎市民団体が... 41 00:03:32,754 --> 00:03:36,424 ‎いい大学に入れたいのは ‎当然でしょ? 42 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 ‎まったく 43 00:03:39,135 --> 00:03:40,678 ‎検察は昨日... 44 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 ‎誤解しないで 45 00:03:43,389 --> 00:03:48,394 ‎悪いことだけど親としては ‎理解できるという意味よ 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,605 ‎不公平だわ 47 00:03:51,773 --> 00:03:53,816 ‎世の中は不公平なの 48 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 ‎不正のせいで誰かは落ちるの 49 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 ‎落ちたのが私だとしても ‎理解できる? 50 00:04:07,830 --> 00:04:13,002 ‎私なら子供に ‎公正な競い方を教えると思う 51 00:04:14,712 --> 00:04:16,381 ‎できた子やな 52 00:04:16,381 --> 00:04:20,093 ‎でしょ? ‎子供から学ぶこともあるわ 53 00:04:20,093 --> 00:04:21,511 ‎そやなあ 54 00:04:23,137 --> 00:04:25,181 ‎だから私も公正に競う 55 00:04:28,768 --> 00:04:31,187 ‎大丈夫か? 後悔すんで 56 00:04:39,529 --> 00:04:40,488 ‎よし 57 00:04:43,408 --> 00:04:45,868 ‎あんたも侍やな 58 00:04:46,619 --> 00:04:49,122 ‎わしに服をくれ ‎あんたに礼がしたい 59 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 ‎寒いのね 60 00:04:53,251 --> 00:04:55,003 ‎正直に言えば? 61 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 ‎古い刀で大丈夫? 62 00:04:59,632 --> 00:05:05,513 ‎まあ確かに女は ‎刀をよう知らんからな 63 00:05:11,602 --> 00:05:14,689 ‎この‎脇差(わきざし)‎は400年前 64 00:05:15,857 --> 00:05:21,237 ‎江戸幕府最高の刀鍛冶 ‎秋広の刀や 65 00:05:23,740 --> 00:05:24,991 ‎侍には 66 00:05:26,159 --> 00:05:29,454 ‎聖杯みたいな芸術品なんや 67 00:05:32,165 --> 00:05:33,249 ‎どうや 68 00:05:34,125 --> 00:05:36,669 ‎すばらしいやろ 69 00:05:42,383 --> 00:05:44,302 ‎スーパーの安物よ 70 00:06:02,153 --> 00:06:03,821 ‎ほな 71 00:06:05,365 --> 00:06:07,241 ‎始めてみるか 72 00:06:42,985 --> 00:06:44,278 ‎しつこいな 73 00:06:44,821 --> 00:06:46,155 ‎知ってるわ 74 00:07:19,939 --> 00:07:21,732 ‎自慢してもええで 75 00:07:22,233 --> 00:07:24,360 ‎日本じゅう探しても 76 00:07:24,360 --> 00:07:27,321 ‎この織田真一郎と こんだけ ‎張り合えるヤツは― 77 00:07:28,072 --> 00:07:30,741 ‎片手で数えるしか ‎おらんからな 78 00:08:21,501 --> 00:08:22,668 ‎もう終わりか 79 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 ‎待って 80 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 ‎武器を替える 81 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 ‎なんぼでも 82 00:08:36,182 --> 00:08:39,644 ‎勝利には偶然はないんや 83 00:08:39,644 --> 00:08:42,271 ‎千日の稽古を“鍛”とし 84 00:08:46,275 --> 00:08:50,530 ‎万日の稽古を“錬”と言い 85 00:08:55,409 --> 00:08:59,413 ‎この“鍛錬”があってこそ ‎勝負... 86 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 ‎この‎卑怯(ひきょう)‎者... 87 00:09:15,304 --> 00:09:16,222 ‎ごめん 88 00:09:17,765 --> 00:09:19,267 ‎店が閉まるから 89 00:09:50,172 --> 00:09:55,177 ‎キル・ボクスン 90 00:10:16,240 --> 00:10:19,118 ‎ヤダ しおれちゃったの? 91 00:10:19,744 --> 00:10:22,204 ‎水が欲しいなら言ってよ 92 00:10:36,135 --> 00:10:40,014 ‎娘のボクスンが ‎タバコに手を出しました 93 00:10:40,723 --> 00:10:44,727 ‎まだ幼い娘が ‎興味本位でやったようです 94 00:10:45,353 --> 00:10:47,772 ‎私が娘を許したように― 95 00:10:48,272 --> 00:10:52,026 ‎あなたも私の罪を ‎許してください 96 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 ‎アーメン 97 00:10:54,111 --> 00:10:54,945 ‎アーメン 98 00:11:00,368 --> 00:11:01,369 ‎ほら 99 00:11:06,165 --> 00:11:06,957 ‎食え 100 00:11:18,552 --> 00:11:20,096 ‎飲み込みなさい 101 00:11:38,406 --> 00:11:39,407 ‎遅かったね 102 00:11:43,160 --> 00:11:44,245 ‎いつから? 103 00:11:46,580 --> 00:11:50,835 ‎タバコは体の害になるだけよ ‎やめなさい 104 00:11:53,879 --> 00:11:56,882 ‎体に悪いのに自分は吸うの? 105 00:11:57,591 --> 00:11:59,760 ‎説得力のある説教ね 106 00:12:11,188 --> 00:12:12,523 ‎いつから? 107 00:12:15,943 --> 00:12:17,361 ‎一緒に吸う? 108 00:12:17,945 --> 00:12:19,530 ‎理解あるフリ? 109 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 ‎ぶっ殺す 110 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 ‎ジェヨン 111 00:12:34,503 --> 00:12:37,214 ‎強く閉めてごめん ‎もう吸わない 112 00:12:42,970 --> 00:12:45,473 ‎何よ 話でもあるの? 113 00:12:47,683 --> 00:12:50,603 ‎明日の教育集会に着ていく服 114 00:12:51,145 --> 00:12:53,481 ‎一緒に選んでくれない? 115 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 ‎“教育集会”か 116 00:12:57,943 --> 00:13:02,656 ‎母親たちが子供やお金の ‎自慢をしまくる会よね 117 00:13:06,827 --> 00:13:10,539 ‎皆 理由があって ‎アメリカ本土へ行くのよ 118 00:13:11,040 --> 00:13:16,295 ‎ハワイは食べ物もおいしいし ‎娯楽も充実してるけど― 119 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 ‎韓国人が多くて ‎英語が上達しないの 120 00:13:20,299 --> 00:13:22,968 ‎シンガポールが ‎人気ですよね 121 00:13:22,968 --> 00:13:26,722 ‎一般家庭の子に ‎人気なんでしょ? 122 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 ‎課外活動がダメ 123 00:13:31,477 --> 00:13:33,896 ‎最近は どの国が人気? 124 00:13:34,438 --> 00:13:38,317 ‎ジェヨンは今年の夏は ‎不参加だったわね 125 00:13:38,317 --> 00:13:39,652 ‎今年の夏? 126 00:13:42,696 --> 00:13:45,199 ‎私が出張だったもので 127 00:13:51,121 --> 00:13:53,916 ‎ひとり親だから大変よね 128 00:13:55,918 --> 00:13:57,920 ‎今回は行かせます 129 00:13:58,587 --> 00:14:02,132 ‎うちのソラは ‎ジェヨンが大好きみたい 130 00:14:03,801 --> 00:14:07,221 ‎ところで ‎どこにお勤めだったかしら 131 00:14:09,723 --> 00:14:12,268 ‎イベント会社なんです 132 00:14:13,227 --> 00:14:15,896 ‎イベントって どんな? 133 00:14:17,314 --> 00:14:20,609 {\an8}今日の未明に40代の男が 〝銃によって殺害〞 134 00:14:20,609 --> 00:14:21,861 {\an8}〝銃によって殺害〞 橋の上で 遺体で見つかりました 135 00:14:21,861 --> 00:14:23,779 {\an8}橋の上で 遺体で見つかりました 〝在日同胞の キム・グァンイルさん〞 136 00:14:23,779 --> 00:14:26,532 {\an8}〝在日同胞の キム・グァンイルさん〞 被害者は在日同胞の キム・グァンイルさん 137 00:14:26,532 --> 00:14:28,993 {\an8}被害者は在日同胞の キム・グァンイルさん 138 00:14:29,702 --> 00:14:33,247 {\an8}神戸に本拠地がある 暴力団のトップで 〝国内ではまれな 銃撃事件〞 139 00:14:33,247 --> 00:14:34,665 {\an8}〝国内ではまれな 銃撃事件〞 織田真一郎... 140 00:14:44,174 --> 00:14:46,760 ‎またシナリオを無視した 141 00:14:47,803 --> 00:14:50,890 ‎国内で銃を使っちゃうなんて 142 00:14:50,890 --> 00:14:53,559 ‎今回の暗殺を日本政府は... 143 00:14:53,559 --> 00:14:55,895 ‎悪くない選択だった 144 00:14:57,146 --> 00:14:58,022 ‎なぜ? 145 00:14:58,022 --> 00:15:02,359 ‎銃撃事件は ‎韓国では珍しいですよね 146 00:15:02,902 --> 00:15:07,239 {\an8}恐らく日本の暴力団の 抗争だと思われます 〝韓国暴力団の 関与の可能性は低い〞 147 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 {\an8}〝韓国暴力団の 関与の可能性は低い〞 韓国の暴力団との... 148 00:15:10,075 --> 00:15:10,993 ‎見ろ 149 00:15:11,744 --> 00:15:15,581 ‎浮気された妻の依頼とは ‎誰も思うまい 150 00:15:16,624 --> 00:15:20,377 ‎兄さんは ‎キル・ボクスンに寛大ね 151 00:15:20,377 --> 00:15:24,590 ‎在日韓国人2世 ‎日本名は織田真一郎 152 00:15:25,174 --> 00:15:27,009 ‎韓国名はキム・グァンイル 153 00:15:45,152 --> 00:15:46,028 ‎どうも 154 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 ‎いらっしゃい 155 00:15:50,532 --> 00:15:53,410 ‎よく斬れそうだな 156 00:15:54,828 --> 00:15:57,247 ‎先輩 尊敬してます 157 00:15:57,247 --> 00:15:58,499 ‎満足した? 158 00:15:58,499 --> 00:15:59,333 ‎はい 159 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 ‎先輩 160 00:16:02,586 --> 00:16:07,967 ‎ニュースに出るような作品を ‎僕も いつかできますかね 161 00:16:09,009 --> 00:16:10,636 ‎まだ若すぎるわ 162 00:16:10,636 --> 00:16:14,974 ‎俺たちの世代にも ‎チャンスは来るさ 163 00:16:16,058 --> 00:16:17,434 ‎23世紀ごろには 164 00:16:19,061 --> 00:16:20,604 ‎ミンソクさんは? 165 00:16:20,604 --> 00:16:24,733 ‎先々週 ‎中国の出張先で死んだんだ 166 00:16:25,359 --> 00:16:27,778 ‎おごる約束をしてたのに 167 00:16:27,778 --> 00:16:31,073 ‎それより ‎作品の話が聞きたいです 168 00:16:31,073 --> 00:16:34,868 ‎そのヤクザは ‎噂どおりでしたか? 169 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 ‎強かった? 170 00:16:38,956 --> 00:16:43,002 ‎すごく強かったわ ‎下手したら負けてた 171 00:16:44,211 --> 00:16:45,921 ‎腕が落ちたのかも 172 00:16:45,921 --> 00:16:47,673 ‎先輩 まさか 173 00:16:48,340 --> 00:16:52,678 ‎試合じゃないんだし ‎強さはどうでもいい 174 00:16:52,678 --> 00:16:56,640 ‎弱点を見つけるのが大事なの ‎作ってでもね 175 00:16:56,640 --> 00:17:00,310 ‎“まずは相手の弱点を ‎見つけよ” 176 00:17:00,310 --> 00:17:02,771 ‎“なければ発明せよ” 177 00:17:03,814 --> 00:17:05,649 ‎下手な芝居だな 178 00:17:06,400 --> 00:17:07,568 ‎勉強になる 179 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 ‎頑張って グァンマン 180 00:17:11,363 --> 00:17:12,197 ‎アホか 181 00:17:12,948 --> 00:17:16,410 ‎そんな大物なら ‎ギャラも高かった? 182 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 ‎今日の飲み代くらい 183 00:17:18,829 --> 00:17:20,998 ‎隠すことないだろ? 184 00:17:21,665 --> 00:17:26,128 ‎大きいほうのケタの ‎数字だけでも教えてくれ 185 00:17:27,880 --> 00:17:28,881 ‎まったく 186 00:17:35,512 --> 00:17:38,515 ‎僕の7作品分より高額だ 187 00:17:38,515 --> 00:17:41,935 ‎あちらは世界的企業の ‎MKですから 188 00:17:41,935 --> 00:17:44,605 ‎仕事ができるだけ幸せだ 189 00:17:45,773 --> 00:17:47,691 ‎俺はクビになった 190 00:17:48,233 --> 00:17:52,154 ‎MKが7年前に作った ‎規則のせいですよね 191 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 ‎違います? 192 00:17:56,408 --> 00:17:59,328 {\an8}こんなことわざが ありますよね 7年前 193 00:17:59,328 --> 00:18:01,663 {\an8}7年前 〝殺人を犯せば 忍耐とは無縁になれる〞 194 00:18:01,663 --> 00:18:05,417 {\an8}〝殺人を犯せば 忍耐とは無縁になれる〞 195 00:18:08,170 --> 00:18:13,550 ‎皆さんは それを ‎かなえてあげるプロたちです 196 00:18:14,134 --> 00:18:16,929 ‎我々は町の興信所や 197 00:18:18,013 --> 00:18:22,101 ‎スーツを着たがる ‎ヤクザとは違います 198 00:18:25,270 --> 00:18:27,022 ‎誇り高き集団でした 199 00:18:27,898 --> 00:18:28,899 ‎殺人は― 200 00:18:30,150 --> 00:18:33,153 ‎今や世界的な ‎ビジネスなのです 201 00:18:34,321 --> 00:18:38,158 ‎ですが素人たちが ‎無秩序な殺人を犯し 202 00:18:39,076 --> 00:18:42,454 ‎我々の価値を ‎下げているのです 203 00:18:47,167 --> 00:18:48,168 ‎嘆かわしい 204 00:18:49,795 --> 00:18:51,547 ‎こうなったのも 205 00:18:53,590 --> 00:18:55,759 ‎ルールがないからです 206 00:18:57,219 --> 00:18:58,178 ‎なので 207 00:18:59,513 --> 00:19:02,516 ‎簡単な規則を提案します 208 00:19:03,976 --> 00:19:04,977 ‎質問です 209 00:19:08,564 --> 00:19:13,569 ‎面倒な規則のせいで ‎失職する者が増えるのでは? 210 00:19:14,194 --> 00:19:15,988 ‎無所属が有利だ 211 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 ‎会社をお持ちに? 212 00:19:21,326 --> 00:19:22,703 ‎小さい会社です 213 00:19:23,203 --> 00:19:24,371 ‎シン軍曹です 214 00:19:25,080 --> 00:19:26,331 ‎いい指摘です 215 00:19:27,082 --> 00:19:32,588 ‎なので無所属の者には ‎守れない規則にします 216 00:19:33,422 --> 00:19:37,467 ‎そうすれば無法者を ‎成敗できますから 217 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 ‎規則は3つだけです 218 00:19:42,347 --> 00:19:43,182 {\an8}1つ目 219 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 {\an8}未成年は殺さない 220 00:19:47,269 --> 00:19:50,814 {\an8}2つ目 会社が許した作品に限る 221 00:19:51,356 --> 00:19:52,191 {\an8}3つ目 222 00:19:53,817 --> 00:19:57,196 {\an8}会社の仕事は 必ず請けること 223 00:19:57,946 --> 00:20:00,949 {\an8}この3つに 同意していただければ 224 00:20:01,700 --> 00:20:07,998 ‎無所属や素人が働くことは ‎決してないようにします 225 00:20:08,874 --> 00:20:09,875 ‎同意します 226 00:20:10,417 --> 00:20:13,253 ‎全面的に同意します 227 00:20:17,424 --> 00:20:21,053 ‎だけど腕も会社も ‎切られちまった 228 00:20:21,637 --> 00:20:25,015 ‎俺のいた会社は ‎規則を守って潰れ 229 00:20:25,807 --> 00:20:28,477 ‎おかげで退職金も無しだ 230 00:20:29,102 --> 00:20:30,103 ‎では質問 231 00:20:30,854 --> 00:20:34,149 ‎なぜ強い者が ‎規則を作るんでしょうか 232 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 ‎解答 233 00:20:35,484 --> 00:20:37,945 ‎更に強くなるためです 234 00:20:38,445 --> 00:20:42,699 ‎MKが業界を独占するために ‎作った規則ですよ 235 00:20:43,283 --> 00:20:48,705 ‎シン軍曹の会社以外は ‎MKのせいで零細企業に 236 00:20:48,705 --> 00:20:49,957 ‎あなたもMK 237 00:20:49,957 --> 00:20:51,583 ‎だから言うんです 238 00:20:52,292 --> 00:20:55,545 ‎会社がABCDに ‎ランク分けして 239 00:20:55,545 --> 00:20:57,464 ‎稼げるのは一部だけ 240 00:20:58,048 --> 00:21:02,094 ‎その他の者は ‎食うのに精いっぱいだ 241 00:21:02,094 --> 00:21:03,011 ‎だって 242 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 ‎この世は実力主義だもの 243 00:21:16,900 --> 00:21:20,904 ‎僕が実力不足だと ‎言いたいんですか? 244 00:21:20,904 --> 00:21:24,032 ‎僕はもう ‎見習いの子じゃないのに 245 00:21:26,326 --> 00:21:30,664 ‎血のついたナイフを送ってよ ‎私に成長を見せて 246 00:21:34,167 --> 00:21:36,878 ‎怖いな やめてくださいよ 247 00:21:37,838 --> 00:21:43,468 ‎だけどMKのせいで ‎皆が生活苦なのは事実です 248 00:21:44,720 --> 00:21:46,013 ‎そうだよな 249 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 ‎居づらい空気ね 250 00:21:50,559 --> 00:21:53,520 ‎内心ではMKに ‎来たいんでしょ? 251 00:21:54,730 --> 00:21:59,318 ‎人のせいにして ‎不運を嘆くのは無能の‎証(あかし)‎よね 252 00:22:02,029 --> 00:22:05,324 ‎悪いわね 私は有能なの 253 00:22:11,913 --> 00:22:14,958 ‎“血のついたナイフ”って ‎何の話? 254 00:22:15,792 --> 00:22:20,213 ‎規則が出来る前からあった ‎一種のメッセージさ 255 00:22:20,213 --> 00:22:26,094 ‎たとえば君が この人に ‎血のついたナイフを送ったら 256 00:22:26,094 --> 00:22:30,724 ‎どちらかが死ぬまで ‎勝負しようという意味だ 257 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 ‎そうだな 258 00:22:32,351 --> 00:22:38,482 ‎そんなロマンのある時代が ‎ボクスンさんの全盛期でした 259 00:22:38,482 --> 00:22:41,902 ‎当時の彼女は本当に怖かった 260 00:22:41,902 --> 00:22:43,945 ‎ショボい車だな 261 00:22:43,945 --> 00:22:44,863 ‎何だよ 262 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 ‎どいて 263 00:22:48,408 --> 00:22:50,994 ‎偉そうに言うな クソ女 264 00:22:53,413 --> 00:22:54,498 ‎そこの5匹 265 00:22:55,248 --> 00:22:56,083 ‎何だと? 266 00:22:58,293 --> 00:22:59,669 ‎何て言った? 267 00:22:59,669 --> 00:23:01,463 ‎おい 我慢しろ 268 00:23:02,214 --> 00:23:03,048 ‎おばさん 269 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 ‎“匹”だなんて 270 00:23:05,467 --> 00:23:08,553 ‎1匹 2匹 3匹 4匹 5匹 271 00:23:09,012 --> 00:23:10,013 ‎5匹だわ 272 00:23:10,013 --> 00:23:11,098 ‎こいつ... 273 00:23:11,723 --> 00:23:12,557 ‎何だ? 274 00:23:13,058 --> 00:23:17,521 ‎ヒソンさんほどの実力なら ‎A級が妥当なのにな 275 00:23:17,521 --> 00:23:21,108 ‎ボクスン先輩とも ‎いい勝負になるはず 276 00:23:21,108 --> 00:23:22,651 ‎実力はあるさ 277 00:23:23,276 --> 00:23:29,282 ‎有望株だったがMKの代表に ‎なぜか にらまれたようだ 278 00:23:38,917 --> 00:23:39,960 ‎クソッ 279 00:23:45,590 --> 00:23:47,426 ‎血はついてません 280 00:23:55,058 --> 00:23:56,768 ‎我慢できない 281 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 ‎僕が上... 282 00:23:58,562 --> 00:24:00,480 ‎今 いい気持ちなの 283 00:24:13,618 --> 00:24:18,290 ‎タバコをやめるの? ‎つらい10代の必需品なのに 284 00:24:19,374 --> 00:24:21,042 ‎何がつらいのよ 285 00:24:21,793 --> 00:24:22,878 ‎ほぼ全部 286 00:24:24,004 --> 00:24:25,380 ‎キツい学校生活 287 00:24:26,339 --> 00:24:27,799 ‎バカな彼氏 288 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 ‎特にママ 289 00:24:32,220 --> 00:24:35,474 ‎これを見られたら ‎私は殺される 290 00:24:36,099 --> 00:24:38,143 ‎うちは携帯の表示が... 291 00:24:38,727 --> 00:24:39,686 ‎まさか... 292 00:24:39,686 --> 00:24:40,979 ‎“姫様”なの 293 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 ‎マジ? 294 00:24:42,856 --> 00:24:43,857 ‎母親って― 295 00:24:44,733 --> 00:24:49,237 ‎子供の本当の姿を知ったら ‎嫌悪するのよね 296 00:24:51,823 --> 00:24:53,116 ‎私は平気 297 00:24:54,493 --> 00:24:58,038 ‎うちの母親も ‎隠し事が多い人なの 298 00:24:58,705 --> 00:24:59,623 ‎隠し事? 299 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 ‎何でもない 300 00:25:02,250 --> 00:25:03,460 ‎何なのよ 301 00:25:04,085 --> 00:25:05,378 ‎隠し事は... 302 00:25:11,259 --> 00:25:12,260 ‎君たち 303 00:25:13,178 --> 00:25:15,972 ‎タバコを吸っちゃダメだ 304 00:25:17,516 --> 00:25:18,350 ‎みんな 305 00:25:20,435 --> 00:25:23,939 ‎勉強したあとのタバコは ‎最高だな 306 00:25:26,233 --> 00:25:28,860 ‎カラオケ行く? ‎ビールもある 307 00:25:29,694 --> 00:25:30,695 ‎マジ? 308 00:25:31,613 --> 00:25:32,447 ‎行く? 309 00:25:33,573 --> 00:25:34,699 ‎私は帰る 310 00:25:36,910 --> 00:25:37,744 ‎おい 311 00:25:38,537 --> 00:25:40,163 ‎今日は行こうよ 312 00:25:44,668 --> 00:25:45,669 ‎ぶっ殺す 313 00:25:48,505 --> 00:25:49,381 ‎また明日 314 00:25:52,175 --> 00:25:53,552 ‎チョル 315 00:25:55,011 --> 00:25:56,680 ‎また振られたな 316 00:25:57,514 --> 00:25:59,307 ‎怖い女だ 317 00:25:59,307 --> 00:26:00,225 ‎だよな 318 00:26:00,725 --> 00:26:03,645 ‎ビビってるぞ こいつカスだ 319 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 ‎今 何て言った 320 00:26:06,940 --> 00:26:10,694 ‎やめなさいよ ‎チョルに“カス”は禁句 321 00:26:27,377 --> 00:26:28,211 ‎これは? 322 00:26:29,337 --> 00:26:30,839 ‎お父さんの手術代 323 00:26:31,923 --> 00:26:33,967 ‎ヤる前に下さいよ 324 00:26:35,468 --> 00:26:36,595 ‎遠慮します 325 00:26:37,721 --> 00:26:39,848 ‎もう少しいてください 326 00:26:39,848 --> 00:26:42,183 ‎あげるのではなく貸すの 327 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 ‎手術代は用意できました 328 00:26:44,894 --> 00:26:46,313 ‎どうやって? 329 00:26:46,896 --> 00:26:49,899 ‎心配? ‎教えてあげましょうか 330 00:26:49,899 --> 00:26:53,528 ‎いいの ‎面倒はイヤだから聞かない 331 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 ‎先輩 332 00:26:56,698 --> 00:26:59,284 ‎先輩 キル・ボクスン 333 00:27:01,036 --> 00:27:04,080 ‎心配なら ‎そう言ってください 334 00:27:04,706 --> 00:27:08,376 ‎会社を作って ‎僕を引き抜いてくださいよ 335 00:27:08,376 --> 00:27:10,670 ‎もう契約満了でしょ? 336 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 ‎怖いもの知らずね 337 00:27:12,380 --> 00:27:15,258 ‎会社を作ったら大成功する 338 00:27:15,842 --> 00:27:17,469 ‎私は代表が好きよ 339 00:27:18,803 --> 00:27:23,600 ‎今の私があるのは ‎全て代表のおかげだもの 340 00:27:25,310 --> 00:27:27,520 ‎全てを奪える人でもある 341 00:27:29,272 --> 00:27:32,609 ‎僕を殺せと言われたら ‎従います? 342 00:27:40,116 --> 00:27:41,409 ‎殺すだろうな 343 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 ‎契約更新せず辞めるかも 344 00:27:45,497 --> 00:27:47,624 ‎急に? どうして 345 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 ‎彼氏でも出来た? 346 00:28:03,848 --> 00:28:04,974 ‎違うって 347 00:28:06,184 --> 00:28:09,354 ‎もう少し優しくなれば ‎モテるのに 348 00:28:15,110 --> 00:28:18,113 ‎今日はディベートの授業よね 349 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 ‎口論させる授業だなんて 350 00:28:21,408 --> 00:28:23,159 ‎あれもケンカよね 351 00:28:25,328 --> 00:28:29,249 ‎相手側がひるんだら ‎そこが弱点なの 352 00:28:29,916 --> 00:28:32,085 ‎とことん攻めなさい 353 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 ‎“優しくなれ”って 354 00:28:39,592 --> 00:28:40,927 ‎テーマは何? 355 00:28:40,927 --> 00:28:44,389 ‎“10万ウォン札が出来たら ‎誰にするか” 356 00:28:44,931 --> 00:28:47,642 ‎面白いわね 誰を肖像に? 357 00:28:47,642 --> 00:28:49,144 ‎候補が多かった 358 00:28:49,811 --> 00:28:52,981 ‎広開土太王(クァンゲトテワン)‎ ‎乙支文徳(ウルチ・ムンドク) ‎金九(キム・グ)‎ ‎安重根(アン・ジュングン) 359 00:28:53,481 --> 00:28:55,525 ‎後で共通点に気づいた 360 00:28:55,525 --> 00:28:56,568 ‎全員 男ね 361 00:28:56,568 --> 00:29:00,113 ‎そうじゃないの ‎全員 人を殺してる 362 00:29:01,489 --> 00:29:05,827 ‎私は‎論介(ノンゲ)‎を選んだの ‎女の人殺しって すごい 363 00:29:08,705 --> 00:29:09,581 ‎そうね 364 00:29:11,374 --> 00:29:13,418 ‎面白い視点だわ 365 00:30:40,255 --> 00:30:45,426 ‎“MK ‎エンターテインメント” 366 00:30:56,187 --> 00:30:57,021 ‎ヤダ 367 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ‎キル・ボクスンだ 368 00:30:59,440 --> 00:31:01,776 ‎ちょっと やめてよ 369 00:31:01,776 --> 00:31:03,444 ‎呼ばれたの? 370 00:31:03,444 --> 00:31:04,821 ‎代表にね 371 00:31:05,655 --> 00:31:09,033 ‎来たついでに私の顔も立てて 372 00:31:09,033 --> 00:31:10,785 ‎恥ずかしいわ 373 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 ‎ボクスンさん 今回だけ 374 00:31:13,705 --> 00:31:15,331 ‎やりたくない 375 00:32:10,428 --> 00:32:11,429 ‎ダメね 376 00:32:12,639 --> 00:32:13,473 ‎理事 377 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 ‎どうも 378 00:32:15,892 --> 00:32:17,268 ‎お疲れさまです 379 00:32:27,862 --> 00:32:28,821 ‎マジ? 380 00:32:29,948 --> 00:32:30,949 ‎こんにちは 381 00:32:32,450 --> 00:32:36,788 ‎月末評価の日だと聞いて ‎応援しに来ました 382 00:32:36,788 --> 00:32:37,914 ‎カッコいい 383 00:32:40,166 --> 00:32:41,709 ‎ここに見覚えが 384 00:32:43,252 --> 00:32:47,674 ‎5年前の作品のカバーなの ‎麗水(ヨス)‎のトイレ事件 385 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 ‎女の子? 386 00:32:51,427 --> 00:32:54,305 ‎最近は女の子も増えたわね 387 00:32:54,305 --> 00:32:56,933 ‎もうすぐデビューさせるの 388 00:32:56,933 --> 00:32:58,601 ‎そうなのね 389 00:32:58,601 --> 00:33:00,853 ‎キム・ヨンジと申します 390 00:33:00,853 --> 00:33:02,522 ‎緊張しないで 391 00:33:03,439 --> 00:33:07,694 ‎ボクスンさんに憧れてるの ‎私が強く育てるわ 392 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 ‎始めて 393 00:33:12,156 --> 00:33:13,157 ‎見る? 394 00:33:15,201 --> 00:33:17,787 ‎誰かヨンジの相手を 395 00:33:21,290 --> 00:33:22,208 ‎いない? 396 00:33:22,208 --> 00:33:24,961 ‎よほど強い子なのね 397 00:33:27,422 --> 00:33:28,423 ‎今度にする 398 00:33:29,215 --> 00:33:30,258 ‎頑張ってね 399 00:33:30,925 --> 00:33:34,804 ‎ボクスンさんの若い頃より ‎強いのに 400 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 ‎ヨンジさん 401 00:33:41,978 --> 00:33:43,813 ‎私が相手をしても? 402 00:33:59,037 --> 00:34:00,413 ‎先輩の武器は? 403 00:34:01,873 --> 00:34:03,875 ‎そっちも偽の刃物だし 404 00:34:06,169 --> 00:34:07,086 ‎私はこれ 405 00:34:08,880 --> 00:34:10,965 ‎よーい スタート 406 00:34:38,034 --> 00:34:41,245 ‎アクションに ‎無駄な動きが多いわ 407 00:34:43,664 --> 00:34:45,666 ‎私の若い頃とは違う 408 00:34:46,542 --> 00:34:47,376 ‎でしょ? 409 00:34:56,677 --> 00:34:57,678 ‎いい判断 410 00:35:41,681 --> 00:35:43,766 ‎本物の刃なら負傷です 411 00:35:47,603 --> 00:35:49,730 ‎昔の自分に似てない? 412 00:35:50,815 --> 00:35:51,816 ‎もっと美人 413 00:36:01,701 --> 00:36:05,454 ‎今 死んだわよ ‎悲鳴も上げられずにね 414 00:36:11,919 --> 00:36:12,753 ‎やめて 415 00:36:16,048 --> 00:36:18,801 {\an8}〝韓国 ソウル〞 選べ 416 00:36:18,801 --> 00:36:19,427 {\an8}〝韓国 ソウル〞 417 00:36:19,427 --> 00:36:21,846 {\an8}〝ロシア ウラジオストク〞 急ぎの作品だから 早く決めたい 418 00:36:21,846 --> 00:36:23,139 {\an8}急ぎの作品だから 早く決めたい 419 00:36:28,686 --> 00:36:29,520 ‎甘い 420 00:36:30,521 --> 00:36:31,814 ‎いれ直します 421 00:36:31,814 --> 00:36:32,732 ‎いいの 422 00:36:33,733 --> 00:36:35,026 ‎飲まないわ 423 00:36:36,777 --> 00:36:37,612 ‎下がって 424 00:36:42,450 --> 00:36:45,494 ‎不機嫌だな ‎仕事がしたくない? 425 00:36:45,494 --> 00:36:50,333 ‎後輩たちにも ‎チャンスをあげたいだけよ 426 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 ‎ハン・ヒソンにやらせたら? 427 00:36:54,253 --> 00:36:55,588 ‎A級の仕事だ 428 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 ‎彼ならできる 429 00:36:58,424 --> 00:37:00,218 ‎俺が決めることだ 430 00:37:03,638 --> 00:37:04,889 ‎私はこれ 431 00:37:05,598 --> 00:37:07,725 ‎また国内の作品か 432 00:37:08,267 --> 00:37:10,269 ‎愛国心が芽生えた 433 00:37:14,106 --> 00:37:18,361 ‎お前のおかげで ‎ロシア観光が楽しめそうだ 434 00:37:18,986 --> 00:37:22,531 ‎先輩が行くってことは ‎よほどの大作? 435 00:37:22,531 --> 00:37:24,325 ‎マフィアのだよ 436 00:37:26,494 --> 00:37:29,622 ‎トッコ‎爺(じい)‎は引退 ‎カマキリは休暇中 437 00:37:31,332 --> 00:37:34,794 ‎お前が断るなら ‎俺がやるしかない 438 00:37:42,176 --> 00:37:44,512 ‎再契約の条件は? 439 00:37:49,016 --> 00:37:50,685 ‎娘は15歳だよな 440 00:37:52,812 --> 00:37:56,524 ‎15年前の約束を覚えてるか 441 00:37:58,901 --> 00:38:00,569 ‎娘は関係ない 442 00:38:04,657 --> 00:38:07,910 ‎面談を兼ねて朝食でも一緒に 443 00:38:09,036 --> 00:38:10,371 ‎もう食べたわ 444 00:38:12,081 --> 00:38:13,249 ‎トッポッキ 445 00:38:13,249 --> 00:38:14,125 ‎あの店? 446 00:38:18,504 --> 00:38:20,131 ‎それは断れない 447 00:38:31,100 --> 00:38:31,934 ‎理事 448 00:38:32,435 --> 00:38:34,312 ‎頼まれた資料です 449 00:38:36,355 --> 00:38:38,107 ‎置いて カン刑事 450 00:38:40,693 --> 00:38:42,361 ‎何をご覧に? 451 00:38:46,866 --> 00:38:48,117 ‎不快な光景を 452 00:38:52,288 --> 00:38:56,959 ‎帰宅するなり ‎学校の話をしてくれてたのに 453 00:38:56,959 --> 00:38:59,253 ‎最近はずっと部屋の中 454 00:38:59,754 --> 00:39:02,465 ‎親に秘密が増えた感じ 455 00:39:02,465 --> 00:39:06,218 ‎そのうち壁も出来てくるぞ 456 00:39:06,969 --> 00:39:08,929 ‎それよ 壁 457 00:39:10,306 --> 00:39:13,100 ‎先輩が教えてくれたわよね 458 00:39:13,642 --> 00:39:17,271 ‎“相手の手を読んで ‎弱点を探れ”と 459 00:39:18,022 --> 00:39:19,857 ‎娘には通用しないの 460 00:39:19,857 --> 00:39:20,858 ‎やれやれ 461 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 ‎強敵だな 462 00:39:23,069 --> 00:39:25,738 ‎育児より殺人のほうが単純 463 00:39:26,447 --> 00:39:27,448 ‎そうだな 464 00:39:29,200 --> 00:39:30,910 ‎金にもなるし 465 00:39:33,204 --> 00:39:34,246 ‎ところで 466 00:39:35,748 --> 00:39:39,085 ‎なぜ再契約の条件を言わない 467 00:39:42,254 --> 00:39:43,631 ‎おいしいわ 468 00:39:45,424 --> 00:39:48,552 ‎娘は関係ないなら ‎どんな理由だ 469 00:39:51,472 --> 00:39:53,557 ‎天罰が下りそうで? 470 00:39:53,557 --> 00:39:54,683 ‎私たち 471 00:39:56,435 --> 00:40:01,065 ‎どうせ地獄行きだから ‎神に祈らないでしょ? 472 00:40:07,196 --> 00:40:08,197 ‎未成年? 473 00:40:08,197 --> 00:40:09,532 ‎違うよ 474 00:40:10,324 --> 00:40:11,659 ‎なぜA級? 475 00:40:13,202 --> 00:40:17,748 ‎死んだらきっと報道されるが ‎自殺に見せたい 476 00:40:23,003 --> 00:40:24,630 ‎昔を思い出した 477 00:40:28,092 --> 00:40:30,678 ‎出会った日か? 俺は忘れた 478 00:40:38,269 --> 00:40:40,312 ‎先生 こんにちは 479 00:40:43,941 --> 00:40:44,692 ‎何て? 480 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 ‎娘の様子は? 481 00:40:52,908 --> 00:40:55,202 ‎今すぐ行きます 482 00:40:56,245 --> 00:40:57,246 ‎どうした 483 00:40:59,039 --> 00:41:01,250 ‎ハサミで友達を刺したと 484 00:41:02,042 --> 00:41:04,170 ‎母親に似て素質がある 485 00:41:09,633 --> 00:41:10,468 ‎冗談だ 486 00:41:11,886 --> 00:41:13,387 ‎ふざけないで 487 00:41:15,139 --> 00:41:17,266 ‎今度 言ったら― 488 00:41:18,392 --> 00:41:20,853 ‎鈍い刃で口を刺してやる 489 00:41:26,066 --> 00:41:31,280 ‎休み時間にチョルを ‎ハサミで刺したんですが 490 00:41:31,280 --> 00:41:36,285 {\an8}ジェヨンもチョルも 理由を言わないんです 〝校長 ヤン・ノスン〞 491 00:41:36,285 --> 00:41:38,496 {\an8}〝校長 ヤン・ノスン〞 校長先生 492 00:41:38,496 --> 00:41:40,956 {\an8}〝校長 ヤン・ノスン〞 被害者のチョルにまで 理由を言えと? 493 00:41:40,956 --> 00:41:43,459 {\an8}被害者のチョルにまで 理由を言えと? 494 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 {\an8}すみません 495 00:41:46,086 --> 00:41:48,547 {\an8}治療費はうちのほうで... 496 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 ‎自分で払います 497 00:41:51,133 --> 00:41:52,468 ‎警察を呼んで 498 00:41:52,468 --> 00:41:55,179 ‎子供のケンカなのに 499 00:41:55,179 --> 00:41:57,681 ‎ここを刺されたんです 500 00:41:58,265 --> 00:42:01,602 ‎傷が深かったら ‎死んでたんです 501 00:42:02,937 --> 00:42:07,358 ‎最初から殺意を持って ‎刺したんだわ 502 00:42:08,859 --> 00:42:11,487 {\an8}どういう教育を してるの? 503 00:42:11,487 --> 00:42:14,406 {\an8}ちょっと 言い過ぎだわ 504 00:42:14,406 --> 00:42:18,327 ‎ソラの親友だから ‎肩を持つんですか? 505 00:42:18,327 --> 00:42:21,038 ‎肩なんか持ってないわ 506 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 ‎保護者会委員として ‎仲裁してるんです 507 00:42:24,458 --> 00:42:26,794 {\an8}唯一の目撃者のソラも― 508 00:42:26,794 --> 00:42:30,631 {\an8}やはり理由を 教えてくれないんです 509 00:42:31,131 --> 00:42:33,551 {\an8}ソラも関わってると? 510 00:42:34,260 --> 00:42:35,678 {\an8}そうではなく... 511 00:42:36,845 --> 00:42:40,933 {\an8}とりあえずジェヨンは 1週間の停学です 512 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 ‎たった1週間ですか? 513 00:42:42,977 --> 00:42:47,356 ‎1週間後の懲戒審議会までに ‎理由を言わないと― 514 00:42:48,023 --> 00:42:52,152 ‎ジェヨンは ‎この学校には通えません 515 00:42:52,152 --> 00:42:53,404 ‎退学ですか? 516 00:42:55,823 --> 00:42:57,408 ‎退学になるわよ 517 00:43:00,786 --> 00:43:03,914 ‎お金を積んでも ‎再入学は無理よ 518 00:43:04,707 --> 00:43:06,667 ‎公立なんかに通う気? 519 00:43:06,667 --> 00:43:09,003 ‎やめて 俗物みたい 520 00:43:12,006 --> 00:43:12,840 ‎俗物? 521 00:43:13,340 --> 00:43:16,552 ‎ハサミで刺した人が ‎何を偉そうに 522 00:43:16,552 --> 00:43:18,929 ‎死んでたらどうするの? 523 00:43:21,682 --> 00:43:23,475 ‎危険な部位だったわ 524 00:43:23,475 --> 00:43:24,935 ‎分かってる 525 00:43:26,478 --> 00:43:27,521 ‎今 何て? 526 00:43:27,521 --> 00:43:29,398 ‎殺そうと思ったの 527 00:43:37,406 --> 00:43:39,742 ‎初めて人を殺した時は17歳 528 00:43:41,410 --> 00:43:45,664 ‎代表に言われたわ ‎天性の殺し屋だとね 529 00:43:47,833 --> 00:43:50,586 ‎暴力を受けてたから当然よ 530 00:43:52,004 --> 00:43:56,091 ‎だから娘は ‎私とは正反対に育てたかった 531 00:43:57,426 --> 00:44:02,264 ‎なのに娘を見てると ‎幼い頃の自分が浮かぶの 532 00:44:04,016 --> 00:44:05,392 ‎大げさだな 533 00:44:07,353 --> 00:44:11,273 ‎思春期の子が ‎悪い冗談を言っただけでは? 534 00:44:12,983 --> 00:44:14,360 ‎多感ですしね 535 00:44:14,360 --> 00:44:16,320 ‎正直に言っては? 536 00:44:17,196 --> 00:44:19,948 ‎“子供のために辞める”と 537 00:44:20,824 --> 00:44:23,160 ‎そう言えば代表も諦めます 538 00:44:24,995 --> 00:44:26,455 ‎それとも殺す? 539 00:44:28,874 --> 00:44:34,213 ‎仕事は続けるという約束で ‎ジェヨンを産んだの 540 00:44:37,257 --> 00:44:39,510 ‎でも精神的につらい 541 00:44:43,722 --> 00:44:44,973 ‎殺した人の― 542 00:44:47,017 --> 00:44:50,312 ‎瞳の中に私が映る時があるの 543 00:44:53,315 --> 00:44:56,235 ‎そんな日は ‎娘の目も見られない 544 00:44:56,235 --> 00:45:00,280 ‎僕も父にバレたらと思うと ‎ゾッとします 545 00:45:03,033 --> 00:45:07,705 ‎でも仕事をしてるのは ‎子供のためでもあるの 546 00:45:09,081 --> 00:45:10,791 ‎母親失格? 547 00:45:11,500 --> 00:45:13,919 ‎稼ぎのいい最高の親です 548 00:45:16,046 --> 00:45:20,884 ‎僕も父のために ‎仕事を続けていきたい 549 00:45:21,844 --> 00:45:25,848 ‎今はまだ ‎稼ぎは少ないですけどね 550 00:45:29,059 --> 00:45:31,854 ‎殺人をしながら ‎子育てだなんて 551 00:45:37,568 --> 00:45:39,236 ‎矛盾してるわね 552 00:45:40,696 --> 00:45:42,489 ‎矛盾であふれてます 553 00:45:43,490 --> 00:45:47,411 ‎平和のための戦争 ‎ウソを信じる心理 554 00:45:48,245 --> 00:45:52,916 ‎殺し屋のくせに ‎規則を定めるのも矛盾です 555 00:45:53,834 --> 00:45:54,668 ‎何よ 556 00:45:56,044 --> 00:45:57,463 ‎インテリぶって 557 00:45:59,465 --> 00:46:01,842 ‎本でも書かせてくれる? 558 00:46:05,179 --> 00:46:07,014 ‎「矛盾の中の真実」 559 00:46:08,932 --> 00:46:10,184 ‎それが書名 560 00:46:11,268 --> 00:46:12,102 ‎つまり 561 00:46:14,146 --> 00:46:17,357 ‎先輩はいい母親だという意味 562 00:46:17,357 --> 00:46:22,488 ‎殺人より子育てのことで ‎悩んでるんですから 563 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 ‎ところで手ぶら? 564 00:46:29,578 --> 00:46:32,664 ‎後輩の現場へ手ぶらで? 565 00:46:33,999 --> 00:46:39,129 ‎大動脈を貫通して ‎腰椎までいったのか 566 00:46:40,047 --> 00:46:41,965 ‎仕事が丁寧だな 567 00:46:42,925 --> 00:46:45,344 ‎全部 未解決事件です 568 00:46:46,553 --> 00:46:47,596 ‎多いですね 569 00:46:48,680 --> 00:46:52,476 ‎偶発的な殺人に ‎見せかけてますが― 570 00:46:53,060 --> 00:46:54,645 ‎プロの仕事です 571 00:46:55,187 --> 00:46:59,316 ‎つまり これは全部 ‎無許可の作品だと? 572 00:46:59,316 --> 00:46:59,900 ‎ええ 573 00:47:00,859 --> 00:47:05,239 ‎確認済みです ‎会社の作品ではありません 574 00:47:05,239 --> 00:47:08,242 ‎また無所属どもが ‎暴れてると? 575 00:47:08,867 --> 00:47:11,328 ‎無所属にしては腕がいい 576 00:47:13,997 --> 00:47:16,750 ‎引退した社員なのかも 577 00:47:16,750 --> 00:47:18,627 ‎現役の可能性も 578 00:47:18,627 --> 00:47:19,837 ‎まさか 579 00:47:19,837 --> 00:47:21,046 ‎ありえない 580 00:47:21,547 --> 00:47:22,673 ‎そうです 581 00:47:22,673 --> 00:47:23,757 ‎ありえない 582 00:47:24,800 --> 00:47:26,051 ‎ありえます 583 00:47:26,760 --> 00:47:28,095 ‎ありえますね 584 00:47:28,679 --> 00:47:29,805 ‎確かに 585 00:47:30,597 --> 00:47:34,601 ‎警察も調べてるので ‎じきに判明します 586 00:47:34,601 --> 00:47:36,061 ‎万が一 587 00:47:36,061 --> 00:47:40,732 ‎今 ご出席の会社の ‎社員の仕業だった場合 588 00:47:41,483 --> 00:47:45,821 ‎その者の処罰は ‎弊社MKにお任せください 589 00:47:47,072 --> 00:47:51,535 ‎うちの社員だったら ‎私が処罰しないと 590 00:47:52,452 --> 00:47:55,789 ‎よその親に殴られたら ‎不快ですしね 591 00:47:55,789 --> 00:47:59,126 ‎規則違反を ‎大目に見てますよね 592 00:48:00,752 --> 00:48:02,337 ‎皆 知ってますよ 593 00:48:04,089 --> 00:48:07,342 ‎なので今回の件を ‎見せしめにします 594 00:48:08,510 --> 00:48:09,678 ‎怖いな 595 00:48:12,139 --> 00:48:12,973 ‎怖い 596 00:48:14,933 --> 00:48:16,810 ‎大変なご時世なのに 597 00:48:17,519 --> 00:48:22,566 ‎社員にそんなに厳しくして ‎経営できるんですか? 598 00:48:24,776 --> 00:48:25,777 ‎シン軍曹 599 00:48:28,780 --> 00:48:31,575 ‎じゃあ再入隊なさっては? 600 00:48:32,910 --> 00:48:35,287 ‎経営に自信がないなら 601 00:48:39,249 --> 00:48:41,501 ‎まだ犯人は不明です 602 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 ‎なので私も“万が一”と 603 00:48:45,714 --> 00:48:46,840 ‎万が一... 604 00:48:52,888 --> 00:48:54,598 ‎MKだったら? 605 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 ‎だったら― 606 00:48:58,435 --> 00:49:00,604 ‎私が責任を取ります 607 00:49:03,732 --> 00:49:05,400 ‎私の首をお望み? 608 00:49:15,327 --> 00:49:16,370 ‎代表 609 00:49:16,912 --> 00:49:19,081 ‎別に そこまでは... 610 00:49:27,047 --> 00:49:30,008 ‎シン軍曹を甘やかしちゃダメ 611 00:49:30,509 --> 00:49:36,014 ‎あの猛犬のリードを緩めたら ‎かみついてくるかも 612 00:49:38,183 --> 00:49:39,267 ‎ボクスンは 613 00:49:40,477 --> 00:49:42,771 ‎再契約をしないかも 614 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 ‎そうね 615 00:49:48,819 --> 00:49:51,613 ‎女は子供を産むと辞めてく 616 00:49:52,698 --> 00:49:54,700 ‎長く続けたほうだわ 617 00:49:58,745 --> 00:50:00,747 ‎父親は誰だっけ 618 00:50:03,000 --> 00:50:06,169 ‎父親は普通の人だ 619 00:50:07,087 --> 00:50:09,881 ‎私たちとは違って? 620 00:50:13,093 --> 00:50:14,344 ‎心配ない 621 00:50:15,178 --> 00:50:19,558 ‎カマキリも復帰するし ‎訓練生たちも育つわ 622 00:50:20,767 --> 00:50:22,811 ‎彼女は過去の人よ 623 00:50:24,730 --> 00:50:28,066 ‎古いナイフは ‎刃も鈍くなるしね 624 00:50:30,277 --> 00:50:35,866 ‎さっき俺がボクスンに ‎意地悪な冗談を言ったら 625 00:50:37,576 --> 00:50:42,289 ‎“鈍い刃で刺してやる”と ‎言われたよ 626 00:50:43,874 --> 00:50:45,292 ‎鈍い刃で? 627 00:50:48,170 --> 00:50:49,171 ‎そのほうが 628 00:50:50,505 --> 00:50:51,757 ‎痛いからさ 629 00:50:59,848 --> 00:51:01,516 ‎ほんの冗談よね 630 00:51:03,143 --> 00:51:06,146 ‎殺そうとしたなんてウソだわ 631 00:51:10,025 --> 00:51:12,861 ‎なのに なぜ刺したわけ? 632 00:51:12,861 --> 00:51:14,446 ‎ほっといてよ 633 00:51:15,572 --> 00:51:17,824 ‎草花と一緒にしないで 634 00:51:18,742 --> 00:51:21,286 ‎草花もほっとくと枯れるわ 635 00:51:21,286 --> 00:51:26,291 ‎水やり ‎剪定 (せんてい)‎雑草取り ‎それが私の役目なの 636 00:51:30,045 --> 00:51:31,421 ‎どこ行くの 637 00:51:31,421 --> 00:51:32,672 ‎光合成をしに 638 00:52:07,124 --> 00:52:10,043 ‎学校の件はどうなった 639 00:52:12,170 --> 00:52:13,171 ‎知らない 640 00:52:13,922 --> 00:52:16,633 ‎私の頭を撃ってほしい気分 641 00:52:18,301 --> 00:52:20,762 ‎娘と話はしたのか? 642 00:52:21,888 --> 00:52:26,393 ‎会話にならなかったわ ‎私に対して壁を作ってる 643 00:52:27,519 --> 00:52:31,940 ‎疲れるわ ‎母親業にも契約期間が欲しい 644 00:52:35,527 --> 00:52:38,738 ‎壁を作ってる理由が ‎あるはずだ 645 00:52:39,281 --> 00:52:40,574 ‎待ってやれ 646 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 ‎それも1つの方法だ 647 00:52:45,537 --> 00:52:47,247 ‎心を開くまでな 648 00:52:48,665 --> 00:52:49,666 ‎母親には― 649 00:52:51,543 --> 00:52:53,545 ‎待つなんて無理 650 00:52:54,296 --> 00:52:57,632 ‎じゃあ父親を ‎つくってやっては? 651 00:53:04,347 --> 00:53:07,517 ‎先日の案件だが ‎リハーサルが必要? 652 00:53:08,560 --> 00:53:10,437 ‎すぐに本番でいい 653 00:53:11,980 --> 00:53:13,648 ‎見習いの子を送る 654 00:53:14,566 --> 00:53:17,569 ‎現場で実習を ‎させてやってくれ 655 00:53:19,237 --> 00:53:21,281 ‎子育て‎は1人で十分 656 00:53:22,949 --> 00:53:24,367 ‎きっと気に入る 657 00:53:31,583 --> 00:53:32,792 ‎こんにちは 658 00:53:36,504 --> 00:53:37,547 ‎開けて 659 00:53:41,635 --> 00:53:44,137 ‎睡眠薬で済むのにカッター? 660 00:53:44,137 --> 00:53:46,765 ‎理事が“血を流させたい”と 661 00:53:49,851 --> 00:53:50,602 ‎遺書? 662 00:53:50,602 --> 00:53:54,648 ‎はい ‎筆跡をまねて書いたそうです 663 00:53:54,648 --> 00:53:55,982 ‎確認します? 664 00:53:55,982 --> 00:53:57,859 ‎別に知りたくない 665 00:53:58,443 --> 00:54:01,446 ‎自殺の案件は楽よ ‎早く済ませよう 666 00:54:03,073 --> 00:54:06,576 {\an8}〝セキュリティー ファロス〞 667 00:54:13,583 --> 00:54:14,376 ‎“オフ” 668 00:54:22,467 --> 00:54:25,345 {\an8}若いのに なぜ殺されるのかな 669 00:54:25,345 --> 00:54:30,600 {\an8}女の子の酒に薬を混ぜて 殺した変態なのかも 670 00:54:31,309 --> 00:54:32,352 {\an8}本当に? 671 00:54:33,019 --> 00:54:35,772 {\an8}違うわね 性格がよさそう 672 00:55:04,634 --> 00:55:07,095 ‎体に悪い物ばかり食べて... 673 00:55:17,022 --> 00:55:18,023 ‎左利きよ 674 00:55:20,108 --> 00:55:20,942 ‎はい 675 00:55:25,905 --> 00:55:26,740 ‎待って 676 00:55:27,991 --> 00:55:29,534 ‎一気にやらないで 677 00:55:30,035 --> 00:55:33,580 ‎自殺の場合 ‎何度も思いとどまるうちに 678 00:55:33,580 --> 00:55:36,416 ‎“ためらい傷”が出来るの 679 00:55:36,416 --> 00:55:37,334 ‎はい 680 00:55:38,209 --> 00:55:39,044 ‎かして 681 00:55:45,175 --> 00:55:48,386 ‎刃先に感情を込めるのよ 682 00:55:48,386 --> 00:55:49,721 ‎恐怖が6割 683 00:55:51,723 --> 00:55:53,183 ‎ためらいが4割 684 00:55:54,225 --> 00:55:57,228 ‎感情が伝わってきます 685 00:56:00,231 --> 00:56:05,111 ‎音楽学部に通う息子の ‎不正入学疑惑について 686 00:56:05,111 --> 00:56:08,156 ‎オ議員が容疑を否認する中 687 00:56:08,156 --> 00:56:11,618 {\an8}検察は息子の取り調べを 始めました 688 00:56:14,579 --> 00:56:15,580 ‎“父は潔白” 689 00:56:18,625 --> 00:56:21,711 ‎“もう父に迷惑を ‎かけたくない” 690 00:56:23,838 --> 00:56:26,049 ‎“先立つ親不孝を...” 691 00:56:30,011 --> 00:56:31,971 ‎現場で携帯の電源を? 692 00:56:35,058 --> 00:56:36,309 ‎入れてません 693 00:56:41,648 --> 00:56:43,733 ‎“姫様” 694 00:56:45,652 --> 00:56:46,694 ‎外へ出て 695 00:56:48,405 --> 00:56:49,864 ‎私が出るべき? 696 00:56:49,864 --> 00:56:51,783 ‎いいえ 出ます 697 00:56:58,873 --> 00:57:00,166 ‎仕事中なの 698 00:57:01,626 --> 00:57:02,669 ‎帰りは? 699 00:57:02,669 --> 00:57:03,628 ‎どうして 700 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 ‎聞いただけ 701 00:57:09,008 --> 00:57:10,009 ‎お母さん 702 00:57:11,803 --> 00:57:12,762 ‎ごめん 703 00:57:18,476 --> 00:57:19,477 ‎ごはんは? 704 00:57:21,312 --> 00:57:22,147 ‎まだ 705 00:57:24,482 --> 00:57:28,027 ‎食べなさい ‎キムチチゲがあるから 706 00:57:41,249 --> 00:57:43,001 ‎“ウラジオストク” 707 00:58:03,980 --> 00:58:04,939 ‎〈誰だ?〉 708 00:58:25,752 --> 00:58:26,753 ‎〈ダブル〉 709 00:58:36,971 --> 00:58:39,349 ‎“KILL・ボクスン” 710 00:58:47,148 --> 00:58:48,233 ‎話せます? 711 00:58:48,900 --> 00:58:49,901 ‎少しなら 712 00:58:51,778 --> 00:58:52,820 ‎終わった? 713 00:58:53,738 --> 00:58:54,739 ‎失敗です 714 00:58:57,659 --> 00:58:58,493 ‎何て? 715 00:58:59,410 --> 00:59:03,998 ‎ガス不足で あの子が ‎すぐ目覚めてしまいました 716 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 ‎すみません 717 00:59:07,293 --> 00:59:09,921 ‎遺書を読んだんだろ 718 00:59:13,174 --> 00:59:15,134 ‎そんなの読みません 719 00:59:15,885 --> 00:59:17,887 ‎ウソだと思う理由 720 00:59:19,472 --> 00:59:20,306 ‎1つ目 721 00:59:21,266 --> 00:59:24,018 ‎“お前が ‎失敗するはずがない” 722 00:59:25,019 --> 00:59:25,853 ‎2つ目 723 00:59:26,521 --> 00:59:28,731 ‎“簡単な作品である” 724 00:59:28,731 --> 00:59:29,732 ‎3つ目 725 00:59:30,733 --> 00:59:34,737 ‎“今回の客は息子を殺す ‎残忍な父親である” 726 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 ‎そんなのが理由? 727 00:59:42,287 --> 00:59:43,496 ‎図星だろ? 728 00:59:46,624 --> 00:59:49,419 ‎“会社の仕事は ‎必ず請けること” 729 00:59:50,545 --> 00:59:52,463 ‎失敗がウソなら― 730 00:59:58,636 --> 01:00:00,388 ‎規則違反になる 731 01:00:01,014 --> 01:00:01,848 ‎代表に― 732 01:00:02,849 --> 01:00:04,225 ‎殺されます? 733 01:00:12,442 --> 01:00:13,985 ‎答えてください 734 01:00:18,197 --> 01:00:19,073 ‎待ってろ 735 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 ‎本番中か 736 01:00:27,373 --> 01:00:29,500 ‎携帯は切るべきなのに 737 01:00:37,300 --> 01:00:39,177 ‎〈あいつを殺せ〉 738 01:01:12,043 --> 01:01:14,504 {\an8}〝KILL・ボクスン〞 739 01:01:12,919 --> 01:01:14,504 ‎聞いててください 740 01:01:14,504 --> 01:01:15,963 {\an8}〝KILL・ボクスン〞 741 01:01:15,963 --> 01:01:17,965 ‎私は失敗したんです 742 01:01:19,634 --> 01:01:25,390 ‎私に再契約してほしいなら ‎ウソだと思っても信じて 743 01:01:37,527 --> 01:01:38,528 ‎〈撃つな〉 744 01:01:43,032 --> 01:01:44,033 ‎他には? 745 01:01:46,160 --> 01:01:47,161 ‎もう1つ 746 01:01:48,871 --> 01:01:51,249 ‎誰にも引き継がせないで 747 01:01:52,625 --> 01:01:53,459 ‎これが 748 01:01:55,294 --> 01:01:57,088 ‎再契約の条件です 749 01:02:26,033 --> 01:02:27,034 ‎〈違うぞ〉 750 01:02:31,080 --> 01:02:32,790 ‎〈そこにいる〉 751 01:03:09,327 --> 01:03:10,870 ‎実習生に代われ 752 01:03:14,165 --> 01:03:16,167 ‎ウソつくべきですか? 753 01:03:16,167 --> 01:03:19,170 ‎いいえ 正直に答えなさい 754 01:03:24,175 --> 01:03:26,052 ‎お電話 代わりました 755 01:03:27,303 --> 01:03:28,805 ‎本当に失敗? 756 01:03:32,642 --> 01:03:34,644 ‎私は席を外してました 757 01:03:35,686 --> 01:03:36,646 ‎やり直し 758 01:03:39,315 --> 01:03:41,609 ‎はい 失敗でした 759 01:03:42,485 --> 01:03:45,530 ‎私がガスの量を間違えました 760 01:03:48,157 --> 01:03:48,991 ‎はい 761 01:03:53,454 --> 01:03:54,664 ‎俺にも条件が 762 01:03:59,544 --> 01:04:03,005 ‎契約期間は ‎俺に決めさせてもらう 763 01:04:04,131 --> 01:04:06,634 ‎その間はMKのキラーだ 764 01:04:38,165 --> 01:04:42,587 ‎“なぜ電話に出ないの?” ‎“ソラ 連絡して” 765 01:04:49,635 --> 01:04:51,095 ‎ありえないわ 766 01:04:52,096 --> 01:04:53,973 ‎母親だからって... 767 01:05:03,399 --> 01:05:04,233 ‎規則を― 768 01:05:05,610 --> 01:05:07,153 ‎わざと破った? 769 01:05:09,322 --> 01:05:10,364 ‎何のために 770 01:05:15,745 --> 01:05:16,871 ‎分かったわ 771 01:05:17,955 --> 01:05:19,999 ‎誰かに引き継がせる 772 01:05:19,999 --> 01:05:23,210 ‎いや ‎失敗ということで処理しろ 773 01:05:24,545 --> 01:05:25,546 ‎正気なの? 774 01:05:27,256 --> 01:05:29,050 ‎MKの評判が落ちる 775 01:05:29,550 --> 01:05:31,260 ‎彼女の要望? 776 01:05:35,014 --> 01:05:36,057 ‎そうなのね 777 01:05:37,224 --> 01:05:38,476 ‎失敗はウソか 778 01:05:39,602 --> 01:05:41,479 ‎あきれた人たちね 779 01:05:42,355 --> 01:05:44,231 ‎そんなに特別な女? 780 01:05:45,191 --> 01:05:48,402 ‎もう離陸だ ‎契約書を用意しておけ 781 01:06:03,334 --> 01:06:04,335 ‎娘さんは 782 01:06:05,294 --> 01:06:07,088 ‎母親似なんですね 783 01:06:08,589 --> 01:06:12,885 ‎表情が暗いな ‎笑えばもっとかわいいのに 784 01:06:16,764 --> 01:06:22,019 ‎警察官なのに悪徳だから ‎自然死ができないんです 785 01:06:23,062 --> 01:06:24,814 ‎後は椅子を引くだけ 786 01:06:58,556 --> 01:07:00,558 ‎今日は早退ですか? 787 01:07:03,728 --> 01:07:05,021 ‎父を殺しに? 788 01:07:08,149 --> 01:07:10,026 ‎自殺するんです 789 01:07:10,026 --> 01:07:11,360 ‎自分の銃で― 790 01:07:12,653 --> 01:07:13,779 ‎娘を撃って 791 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 ‎授業を受ければよかった 792 01:07:25,416 --> 01:07:26,459 ‎バラバラだ 793 01:07:27,710 --> 01:07:31,505 ‎規則どおりに並べれば ‎すぐそろうのに 794 01:07:34,216 --> 01:07:36,802 ‎そろえても ‎すぐ崩すでしょ? 795 01:07:40,264 --> 01:07:41,140 ‎年は? 796 01:07:43,476 --> 01:07:44,560 ‎17歳 797 01:07:44,560 --> 01:07:45,644 ‎微妙だな 798 01:07:46,145 --> 01:07:46,979 ‎何が? 799 01:07:47,480 --> 01:07:49,482 ‎幼い弟がいるので― 800 01:07:50,274 --> 01:07:53,069 ‎僕は子供は殺さないんです 801 01:07:55,029 --> 01:07:57,740 ‎善良な殺し屋もいるんですね 802 01:08:05,498 --> 01:08:06,791 ‎怖くない? 803 01:08:07,666 --> 01:08:11,796 ‎“子供”の基準って ‎確かに微妙ですね 804 01:08:12,880 --> 01:08:17,676 ‎明確にしましょうよ ‎“未成年”にするのは? 805 01:08:19,178 --> 01:08:21,514 ‎目撃者を生かすわけには... 806 01:08:28,813 --> 01:08:30,397 ‎あなたが目撃者ね 807 01:09:04,557 --> 01:09:05,474 ‎理事 808 01:09:05,474 --> 01:09:07,434 ‎イヤなことでも? 809 01:09:10,604 --> 01:09:14,650 ‎空気を読んで ‎ほっとくのが礼儀ですよ 810 01:09:17,361 --> 01:09:18,529 ‎ありました? 811 01:09:19,071 --> 01:09:19,905 ‎ええ 812 01:09:19,905 --> 01:09:22,533 ‎大田(テジョン)‎の研究員殺人事件です 813 01:09:23,075 --> 01:09:27,746 ‎現場から消えたトラックが ‎廃車置き場にありまして 814 01:09:27,746 --> 01:09:32,418 ‎幸いドライブレコーダーの ‎映像も見られました 815 01:09:35,129 --> 01:09:36,130 ‎チクショウ 816 01:09:36,130 --> 01:09:37,423 ‎お知り合い? 817 01:09:47,516 --> 01:09:48,517 ‎カン刑事 818 01:09:49,476 --> 01:09:51,770 ‎警察にもいますよね 819 01:09:56,192 --> 01:10:00,070 ‎有能なのに出世できないのは ‎なぜかしら 820 01:10:00,696 --> 01:10:04,658 ‎性格が悪いか ‎上司に にらまれたかですね 821 01:10:05,201 --> 01:10:07,244 ‎そう “にらまれた” 822 01:10:08,245 --> 01:10:12,583 ‎でも本人は気づいてないから ‎気の毒ですよね 823 01:10:19,590 --> 01:10:23,427 ‎なぜ驚くのかしら ‎何かやましいことでも? 824 01:10:25,054 --> 01:10:27,473 ‎私は神に誓って潔白です 825 01:10:28,599 --> 01:10:33,395 ‎悪意ある者が息子にまで ‎攻撃を加えているのです 826 01:10:34,021 --> 01:10:38,359 ‎私は この卑劣な攻撃にも ‎決してひるまず 827 01:10:38,943 --> 01:10:40,819 ‎前に進んでいきます 828 01:10:42,446 --> 01:10:45,574 {\an8}〝卑劣な政治工作〞 オ・ジョンシク 829 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 ‎殺意はなかったの 830 01:10:51,080 --> 01:10:52,748 ‎私にも言い分が 831 01:10:56,502 --> 01:10:57,378 ‎やめる? 832 01:10:58,420 --> 01:11:00,047 ‎いいの 話して 833 01:11:10,015 --> 01:11:12,184 ‎チョルが私を困らせるの 834 01:11:13,602 --> 01:11:16,730 ‎ハサミは ‎ほんの脅しのつもりで... 835 01:11:16,730 --> 01:11:19,817 ‎そうよ ‎殺意はなかったわよね 836 01:11:22,903 --> 01:11:23,904 ‎チョルは― 837 01:11:25,155 --> 01:11:27,491 ‎威張ってるけど臆病なの 838 01:11:27,491 --> 01:11:29,827 ‎母親も威張ってた 839 01:11:30,869 --> 01:11:32,621 ‎私が話してるの 840 01:11:34,581 --> 01:11:35,416 ‎ごめん 841 01:11:35,958 --> 01:11:37,209 ‎昼休みに― 842 01:11:38,794 --> 01:11:41,338 ‎あいつが写真を送ってきた 843 01:11:55,185 --> 01:11:56,895 ‎話の途中にごめん 844 01:11:57,855 --> 01:11:59,398 ‎どんな写真を? 845 01:12:01,150 --> 01:12:04,236 ‎あいつが私を ‎盗み撮りした写真 846 01:12:06,405 --> 01:12:08,324 ‎だから削除を頼んだ 847 01:12:08,824 --> 01:12:10,200 ‎条件がある 848 01:12:11,160 --> 01:12:13,704 ‎盗撮は犯罪よ 削除して 849 01:12:15,080 --> 01:12:16,332 ‎俺とつきあえ 850 01:12:16,874 --> 01:12:17,583 ‎何て? 851 01:12:18,083 --> 01:12:21,712 ‎あんた ‎頭がおかしいんじゃない? 852 01:12:22,296 --> 01:12:26,717 ‎ひと月だけで ‎きっぱりと別れてやるよ 853 01:12:27,593 --> 01:12:29,094 ‎振るのは俺だぞ 854 01:12:31,430 --> 01:12:33,557 ‎つきあう意味がない 855 01:12:33,557 --> 01:12:38,562 ‎意味なくてもいいよ ‎人からどう見えるかが大事だ 856 01:12:41,190 --> 01:12:42,608 ‎本当にカスね 857 01:12:45,361 --> 01:12:46,195 ‎おい 858 01:12:48,072 --> 01:12:49,073 ‎ムカつく 859 01:12:50,574 --> 01:12:54,203 ‎全部 お前のせいじゃないか 860 01:13:00,626 --> 01:13:01,877 ‎どうする? 861 01:13:02,961 --> 01:13:07,758 ‎俺が送信ボタンを押したら ‎学校中に広まるぞ 862 01:13:08,384 --> 01:13:09,385 ‎押せば? 863 01:13:12,554 --> 01:13:13,555 ‎ぶっ殺す 864 01:13:14,640 --> 01:13:15,933 ‎ああ 怖い 865 01:13:17,393 --> 01:13:18,227 ‎押すぞ 866 01:13:21,480 --> 01:13:22,314 ‎5 867 01:13:23,732 --> 01:13:24,566 ‎4 868 01:13:25,859 --> 01:13:26,693 ‎3 869 01:13:27,903 --> 01:13:28,779 ‎2 870 01:13:29,738 --> 01:13:30,614 ‎1 871 01:13:31,156 --> 01:13:32,908 ‎待って やめて 872 01:13:33,409 --> 01:13:34,201 ‎チョル 873 01:13:34,743 --> 01:13:37,830 ‎広まったら ‎私の人生は終わりなの 874 01:13:39,123 --> 01:13:40,124 ‎俺に言うな 875 01:13:41,291 --> 01:13:42,876 ‎ジェヨンに言え 876 01:13:45,879 --> 01:13:46,713 ‎クズ 877 01:13:48,882 --> 01:13:54,179 ‎言うとおりにしよう ‎損をするわけでもないんだし 878 01:13:54,179 --> 01:13:56,014 ‎簡単なことだろ? 879 01:13:56,014 --> 01:13:57,266 ‎お願い 880 01:13:57,766 --> 01:13:58,934 ‎頼んでるぞ 881 01:13:59,768 --> 01:14:01,019 ‎困るでしょ? 882 01:14:02,604 --> 01:14:06,191 ‎ところでお前たち ‎どっちが男役? 883 01:14:09,153 --> 01:14:10,821 ‎ジェヨン やめて 884 01:14:11,738 --> 01:14:13,365 ‎チョル 大丈夫? 885 01:14:13,991 --> 01:14:15,159 ‎先生を呼ぶ? 886 01:14:29,965 --> 01:14:31,008 ‎ソラと私 887 01:14:43,103 --> 01:14:44,563 ‎女が好きなの 888 01:14:50,986 --> 01:14:52,321 ‎その目は何? 889 01:14:56,867 --> 01:14:57,701 ‎何が? 890 01:15:12,799 --> 01:15:13,800 ‎ジェヨン 891 01:15:16,595 --> 01:15:18,514 ‎勘違いかもよ 892 01:15:22,726 --> 01:15:25,395 ‎なぜ言ってくれなかったの 893 01:15:25,938 --> 01:15:27,773 ‎男が好きでも― 894 01:15:29,274 --> 01:15:33,445 ‎“私 男が好きなの”って ‎言うべきなわけ? 895 01:15:34,947 --> 01:15:35,948 ‎ジェヨン 896 01:15:37,324 --> 01:15:38,700 ‎誤解しないで 897 01:15:40,994 --> 01:15:42,913 ‎正直に言ってよ 898 01:15:46,625 --> 01:15:47,793 ‎お母さんこそ 899 01:15:49,169 --> 01:15:50,170 ‎正直なの? 900 01:16:01,265 --> 01:16:02,266 ‎殺すわよ 901 01:16:03,183 --> 01:16:04,560 ‎なぜ来たの 902 01:16:04,560 --> 01:16:05,936 ‎かまいません 903 01:16:05,936 --> 01:16:09,940 ‎デビューもできずに ‎理事に解雇されました 904 01:16:10,941 --> 01:16:12,234 ‎当然ですよね 905 01:16:13,235 --> 01:16:16,780 ‎先輩の作品を ‎台なしにしたんですから 906 01:16:18,782 --> 01:16:21,702 ‎クビだなんて悔しいです 907 01:16:23,328 --> 01:16:26,123 ‎必死に努力してきたので 908 01:16:31,712 --> 01:16:34,673 ‎そうね よく来てくれた 909 01:16:38,468 --> 01:16:42,889 ‎こんなタイミングで ‎会社から呼び出しだなんて 910 01:16:47,978 --> 01:16:51,648 ‎ジェヨン ‎続きは後で聞かせてね 911 01:17:09,541 --> 01:17:12,544 ‎私に文句を言いに来たの? 912 01:17:13,253 --> 01:17:15,005 ‎私は悪くないので 913 01:17:16,673 --> 01:17:20,260 ‎先輩のために ‎ウソはつきましたけど 914 01:17:20,260 --> 01:17:21,637 ‎分かってるわ 915 01:17:23,930 --> 01:17:25,474 ‎だけど時には 916 01:17:26,224 --> 01:17:30,771 ‎何も悪くないのに ‎とがめられることもあるの 917 01:17:32,439 --> 01:17:33,815 ‎そんな 918 01:17:33,815 --> 01:17:35,108 ‎例えば 919 01:17:37,736 --> 01:17:39,529 ‎女が女を好きな場合 920 01:17:41,156 --> 01:17:42,949 ‎何も悪くないわよね 921 01:17:42,949 --> 01:17:43,700 ‎ええ 922 01:17:43,700 --> 01:17:46,703 ‎でも罪だと言う人もいる 923 01:17:47,579 --> 01:17:50,832 ‎殺し屋なのに ‎発想が保守的ですね 924 01:17:50,832 --> 01:17:54,920 ‎大人は皆 保守的なの ‎親に聞いてみたら? 925 01:17:54,920 --> 01:17:56,672 ‎親はいません 926 01:18:00,008 --> 01:18:03,345 ‎悪いことかどうかは ‎知ってますよ 927 01:18:04,221 --> 01:18:05,722 ‎本人が一番よく 928 01:18:10,519 --> 01:18:12,020 ‎最近の子は... 929 01:18:14,398 --> 01:18:15,357 ‎賢いわね 930 01:18:18,318 --> 01:18:21,196 ‎“姫様” 931 01:18:26,743 --> 01:18:27,869 ‎また どうぞ 932 01:18:31,123 --> 01:18:32,791 ‎今日は2組だけだ 933 01:18:33,834 --> 01:18:34,835 ‎こんにちは 934 01:18:35,419 --> 01:18:36,044 ‎誰だ? 935 01:18:36,712 --> 01:18:37,921 ‎うちの訓練生 936 01:18:38,964 --> 01:18:43,176 ‎MKならエリートなんだな ‎デビューは いつ? 937 01:18:43,176 --> 01:18:44,511 ‎クビなんです 938 01:18:45,011 --> 01:18:46,304 ‎大丈夫よ 939 01:18:47,264 --> 01:18:52,102 ‎有能な子だから覚えててね ‎ナイフを握らせたら最悪なの 940 01:18:55,063 --> 01:18:58,358 ‎キル・ボクスンが ‎ここまで言うなら... 941 01:19:02,571 --> 01:19:03,321 ‎先輩 942 01:19:03,321 --> 01:19:04,322 ‎どうも 943 01:19:04,322 --> 01:19:05,991 ‎今日はスーツ? 944 01:19:09,035 --> 01:19:10,245 ‎いたんですね 945 01:19:10,829 --> 01:19:14,040 ‎こんにちは ‎MKの訓練生のキムです 946 01:19:15,208 --> 01:19:16,168 ‎MKの? 947 01:19:17,127 --> 01:19:19,045 ‎MKか よろしく 948 01:19:20,130 --> 01:19:22,257 ‎ヒソン先輩を祝いに? 949 01:19:22,257 --> 01:19:25,510 ‎さすがは大企業だ ‎後輩が義理堅い 950 01:19:26,344 --> 01:19:27,304 ‎お祝い? 951 01:19:27,846 --> 01:19:29,806 ‎ヒソンさんのです 952 01:19:31,349 --> 01:19:34,770 ‎今日 A級に ‎昇進したんですよ 953 01:19:35,937 --> 01:19:36,813 ‎急に? 954 01:19:38,523 --> 01:19:40,275 ‎ええ なぜか急に 955 01:19:41,109 --> 01:19:43,111 ‎“オ・サンミン” 956 01:19:52,996 --> 01:19:54,039 ‎説明して 957 01:19:55,248 --> 01:20:00,504 ‎事後報告でごめんなさい ‎でも会社のための決定よ 958 01:20:01,588 --> 01:20:03,423 ‎決定権はない 959 01:20:03,423 --> 01:20:05,008 ‎私は理事よ 960 01:20:06,676 --> 01:20:08,053 ‎ボクスンが何さ 961 01:20:09,638 --> 01:20:13,850 ‎自慢していいんですよ ‎速報まで出てた 962 01:20:15,018 --> 01:20:18,647 ‎これを見て ‎褒めてあげてください 963 01:20:19,147 --> 01:20:20,732 ‎午後4時30分ごろ 964 01:20:20,732 --> 01:20:23,485 ‎首相候補のオ議員の息子が 965 01:20:23,485 --> 01:20:26,321 ‎ホテルの屋上から落ちて死亡 966 01:20:26,905 --> 01:20:31,243 ‎救急車が到着した時には ‎既に息がなく... 967 01:21:08,572 --> 01:21:09,406 ‎何よ 968 01:21:11,908 --> 01:21:13,243 ‎その目は 969 01:21:15,954 --> 01:21:18,331 ‎“イカれてる”ってこと? 970 01:21:20,000 --> 01:21:22,002 ‎私は自分に正直なの 971 01:21:28,425 --> 01:21:29,259 ‎兄さん 972 01:21:30,886 --> 01:21:33,930 ‎欲しい花があったら ‎折ればいいの 973 01:21:37,350 --> 01:21:38,852 ‎できないでしょ 974 01:21:39,936 --> 01:21:41,104 ‎手に入れる 975 01:21:41,938 --> 01:21:43,189 ‎ナイフでな 976 01:21:46,526 --> 01:21:47,694 ‎契約書を作れ 977 01:21:48,194 --> 01:21:50,405 ‎私がやめた作品よ 978 01:21:50,989 --> 01:21:54,075 ‎会社の作品をやめた? 979 01:21:54,075 --> 01:21:56,328 ‎失敗したという意味です 980 01:21:56,328 --> 01:21:58,413 ‎ボクスン先輩が? 981 01:21:58,413 --> 01:21:59,497 ‎誰なの 982 01:22:01,333 --> 01:22:02,584 ‎言う必要が? 983 01:22:02,584 --> 01:22:05,670 ‎そろそろ鍋が出来たかな 984 01:22:05,670 --> 01:22:08,173 ‎なぜ急にA級の仕事が? 985 01:22:09,799 --> 01:22:10,800 ‎僕には― 986 01:22:11,760 --> 01:22:13,970 ‎A級は無理だとでも? 987 01:22:13,970 --> 01:22:14,930 ‎ええ 988 01:22:16,681 --> 01:22:18,308 ‎あんたのせいで 989 01:22:20,143 --> 01:22:23,021 ‎仕事が回ってこなかったんだ 990 01:22:33,031 --> 01:22:34,240 ‎“イカれ女” 991 01:22:52,008 --> 01:22:54,010 ‎電話に出るのが遅い 992 01:22:55,595 --> 01:22:56,596 ‎チャ理事 993 01:23:00,934 --> 01:23:03,561 ‎あら ボクスンさん? 994 01:23:03,561 --> 01:23:05,271 ‎やってくれたわね 995 01:23:05,855 --> 01:23:09,526 ‎あのくらいの決定権は ‎持ってるんです 996 01:23:10,402 --> 01:23:12,070 ‎怒られるわよ 997 01:23:12,070 --> 01:23:13,863 ‎兄は怒れないわ 998 01:23:15,323 --> 01:23:16,282 ‎違うの 999 01:23:16,950 --> 01:23:17,826 ‎私に 1000 01:23:21,037 --> 01:23:23,707 ‎ヒソンさんに用があるの 1001 01:23:24,374 --> 01:23:27,085 ‎そうね 後で会おう 1002 01:23:30,547 --> 01:23:31,548 ‎ここで 1003 01:23:38,972 --> 01:23:39,973 ‎はい 理事 1004 01:23:42,225 --> 01:23:43,393 ‎違います 1005 01:23:46,688 --> 01:23:52,027 ‎他の会社の仲間たちと ‎MKのインターンがいます 1006 01:23:54,404 --> 01:23:56,489 ‎それは ちょっと... 1007 01:23:57,449 --> 01:23:58,825 ‎困りますね 1008 01:24:06,291 --> 01:24:07,500 ‎分かりました 1009 01:24:12,505 --> 01:24:15,717 ‎理事が挨拶をしたいそうです 1010 01:24:16,301 --> 01:24:17,135 ‎俺らに? 1011 01:24:17,135 --> 01:24:19,596 ‎MKのチャ・ミニです 1012 01:24:21,222 --> 01:24:22,599 ‎無言ですか? 1013 01:24:22,599 --> 01:24:24,350 ‎こんにちは 1014 01:24:25,018 --> 01:24:26,186 ‎ヨンジも? 1015 01:24:26,186 --> 01:24:27,228 ‎います 1016 01:24:27,854 --> 01:24:30,231 ‎ヒソンさんから聞きました 1017 01:24:30,982 --> 01:24:32,984 ‎実力のある方々だと 1018 01:24:34,986 --> 01:24:37,405 ‎なのでチャンスをあげます 1019 01:24:38,239 --> 01:24:41,117 ‎MKのB級以上になれます 1020 01:24:43,369 --> 01:24:44,871 ‎ヨンジはデビュー 1021 01:24:44,871 --> 01:24:46,331 ‎冗談は やめて 1022 01:24:46,331 --> 01:24:49,459 ‎解雇された者も ‎立候補できます? 1023 01:24:49,459 --> 01:24:50,376 ‎ええ 1024 01:24:51,211 --> 01:24:53,671 ‎ただしヒソンさんと作品を 1025 01:24:54,464 --> 01:24:57,884 ‎ターゲットは ‎規則を破った社員 1026 01:24:58,551 --> 01:25:00,678 ‎代表として許可します 1027 01:25:01,179 --> 01:25:02,430 ‎その者を... 1028 01:25:03,723 --> 01:25:04,557 ‎手を離せ 1029 01:25:14,400 --> 01:25:18,321 ‎恥ずかしくない? ‎前はMKの悪口を... 1030 01:25:59,654 --> 01:26:01,030 ‎“姫様” 1031 01:26:41,446 --> 01:26:42,322 ‎捕まえろ 1032 01:26:53,583 --> 01:26:54,417 ‎どけ 1033 01:26:57,921 --> 01:26:59,422 ‎痛いですか? 1034 01:27:02,133 --> 01:27:03,426 ‎顔は やめて 1035 01:27:08,473 --> 01:27:09,307 ‎オーケー 1036 01:27:17,148 --> 01:27:19,525 ‎尊敬してます 先輩 1037 01:27:33,623 --> 01:27:35,375 ‎これも矛盾よね 1038 01:27:36,292 --> 01:27:37,835 ‎楽しんでるくせに 1039 01:27:38,795 --> 01:27:40,004 ‎すみませんね 1040 01:27:41,297 --> 01:27:42,465 ‎大変なんです 1041 01:27:44,759 --> 01:27:45,802 ‎僕たちも 1042 01:27:46,386 --> 01:27:47,220 ‎そうね 1043 01:27:49,347 --> 01:27:50,682 ‎悲しいですね 1044 01:28:02,277 --> 01:28:03,611 ‎賢い子だわ 1045 01:30:20,206 --> 01:30:21,457 ‎デビューね 1046 01:30:30,800 --> 01:30:32,552 ‎理事にバレたんです 1047 01:30:33,719 --> 01:30:36,180 ‎無許可で仕事したことが 1048 01:30:42,019 --> 01:30:43,855 ‎先輩が好きでした 1049 01:30:50,278 --> 01:30:51,362 ‎安っぽい 1050 01:30:53,573 --> 01:30:54,699 ‎ダメか 1051 01:31:01,998 --> 01:31:02,832 ‎先輩 1052 01:31:03,833 --> 01:31:06,502 ‎時々 父の様子を見に行って 1053 01:31:40,328 --> 01:31:42,288 ‎“姫様” 1054 01:31:47,126 --> 01:31:48,211 ‎キルです 1055 01:31:49,795 --> 01:31:52,340 ‎掃除‎しに来てくれませんか 1056 01:31:58,763 --> 01:32:00,097 ‎ヤバい状況? 1057 01:32:00,097 --> 01:32:00,806 ‎いいえ 1058 01:32:03,017 --> 01:32:04,185 ‎一巻の終わり 1059 01:32:09,357 --> 01:32:13,402 ‎でも先輩と一緒なので ‎少し気が楽です 1060 01:32:18,324 --> 01:32:19,492 ‎なぜ協力を? 1061 01:32:24,163 --> 01:32:26,415 ‎死にたくなくて 1062 01:32:29,293 --> 01:32:31,712 ‎強そうなほうに つきました 1063 01:32:43,432 --> 01:32:45,434 {\an8}〝姫様 不在着信〞 1064 01:32:46,811 --> 01:32:49,230 ‎出られなくて ごめん 1065 01:32:49,230 --> 01:32:50,982 ‎もう少し かかる 1066 01:32:55,027 --> 01:32:56,028 ‎泣いてる? 1067 01:32:57,280 --> 01:32:58,489 ‎心配した? 1068 01:33:02,743 --> 01:33:03,911 ‎泣かないで 1069 01:33:05,246 --> 01:33:06,414 ‎何かあった? 1070 01:33:07,498 --> 01:33:08,332 ‎もしもし 1071 01:33:11,377 --> 01:33:14,380 ‎勝手な行動をするにも ‎程がある 1072 01:33:14,922 --> 01:33:18,050 ‎どこまで ‎お前を許せばいいんだ 1073 01:33:18,050 --> 01:33:18,759 ‎ねえ 1074 01:33:18,759 --> 01:33:19,885 ‎携帯を... 1075 01:33:20,428 --> 01:33:21,262 ‎もしもし 1076 01:33:22,763 --> 01:33:23,848 ‎オフにして 1077 01:33:24,432 --> 01:33:25,266 ‎お母さん 1078 01:33:29,020 --> 01:33:30,396 ‎どうしたの? 1079 01:33:32,148 --> 01:33:32,982 ‎もしもし 1080 01:33:32,982 --> 01:33:34,150 ‎お母さん 1081 01:33:38,362 --> 01:33:41,532 ‎代表 先輩は悪くないんです 1082 01:33:41,532 --> 01:33:42,783 ‎理事が命令を 1083 01:33:44,243 --> 01:33:47,038 ‎先輩を殺せと命令したんです 1084 01:34:07,183 --> 01:34:11,771 ‎殺し屋の死体が出たら ‎清掃員は会社に報告する 1085 01:34:13,689 --> 01:34:15,441 ‎今日は帰ります 1086 01:34:16,150 --> 01:34:19,445 ‎明日の朝には ‎他の会社にもバレる 1087 01:34:19,445 --> 01:34:22,740 ‎会いに行きますと ‎妹さんにお伝えを 1088 01:34:25,576 --> 01:34:28,746 ‎お前の契約書は ‎理事が作成する 1089 01:34:28,746 --> 01:34:29,872 ‎そんな 1090 01:34:29,872 --> 01:34:32,041 ‎MKにいてくれ 1091 01:34:33,209 --> 01:34:34,627 ‎守ってやるから 1092 01:34:36,212 --> 01:34:37,797 ‎感動的だこと 1093 01:34:37,797 --> 01:34:43,302 ‎会社は理由も分からぬまま ‎社員の命を奪われたんだ 1094 01:34:43,803 --> 01:34:47,515 ‎お前を殺すまで ‎追ってくるはずだ 1095 01:34:50,768 --> 01:34:52,478 ‎理由を教えたら― 1096 01:34:53,979 --> 01:34:56,273 ‎妹さんも狙われるわね 1097 01:34:58,401 --> 01:35:00,695 ‎俺がお前を殺すしかない 1098 01:35:04,490 --> 01:35:06,158 ‎娘が独りになるな 1099 01:35:07,535 --> 01:35:08,786 ‎俺もつらい 1100 01:35:42,737 --> 01:35:43,904 ‎明日 会社へ 1101 01:35:45,114 --> 01:35:46,657 ‎では契約書を 1102 01:35:56,292 --> 01:36:00,045 ‎お前こそ壁を作ってないか? 1103 01:36:07,553 --> 01:36:09,138 ‎あの子は悪くない 1104 01:36:09,972 --> 01:36:11,515 ‎解雇しないで 1105 01:36:17,938 --> 01:36:19,607 ‎お疲れさまでした 1106 01:36:54,558 --> 01:36:56,310 ‎何があったの? 1107 01:36:57,144 --> 01:37:01,649 ‎急に電話を切られたから ‎ずっと心配してたのよ 1108 01:37:03,609 --> 01:37:07,029 ‎携帯を落としちゃったの 1109 01:37:07,696 --> 01:37:09,073 ‎何の用だった? 1110 01:37:14,912 --> 01:37:16,622 ‎何もなかったわ 1111 01:37:17,706 --> 01:37:18,958 ‎用件は何? 1112 01:37:22,378 --> 01:37:23,420 ‎何でもない 1113 01:37:27,508 --> 01:37:28,467 ‎ジェヨン 1114 01:37:34,932 --> 01:37:36,100 ‎ソラと別れた 1115 01:37:37,142 --> 01:37:38,018 ‎なぜ? 1116 01:37:38,018 --> 01:37:41,647 ‎親に話したと ‎言ったからだと思う 1117 01:37:42,231 --> 01:37:44,149 ‎ふざけただけだって 1118 01:37:45,442 --> 01:37:47,194 ‎私への告白も― 1119 01:37:49,280 --> 01:37:50,948 ‎私とのキスも 1120 01:38:00,291 --> 01:38:01,834 ‎レズじゃないって 1121 01:38:08,966 --> 01:38:11,343 ‎あんたは女が好き? 1122 01:38:12,219 --> 01:38:13,429 ‎私は そうよ 1123 01:38:14,847 --> 01:38:16,390 ‎だから出かけた? 1124 01:38:21,729 --> 01:38:22,730 ‎ごめん 1125 01:38:23,606 --> 01:38:25,232 ‎謝らないでよ 1126 01:38:27,443 --> 01:38:29,445 ‎これで分かった 1127 01:38:31,071 --> 01:38:32,364 ‎隠して生きる 1128 01:38:33,616 --> 01:38:36,118 ‎今 謝ったじゃないの 1129 01:38:36,118 --> 01:38:38,954 ‎そんなにお母さんを ‎責めたい? 1130 01:38:45,711 --> 01:38:46,545 ‎それに 1131 01:38:47,713 --> 01:38:50,758 ‎何も悪くないのに ‎なぜ隠すの 1132 01:39:15,491 --> 01:39:17,076 ‎何かあったの? 1133 01:39:25,125 --> 01:39:26,710 ‎言いたくないのね 1134 01:39:49,358 --> 01:39:51,610 ‎同僚が お母さんに― 1135 01:39:54,989 --> 01:39:57,074 ‎ひどいことをしたの 1136 01:40:01,036 --> 01:40:02,621 ‎だからケンカした 1137 01:40:04,790 --> 01:40:05,624 ‎なぜ? 1138 01:40:08,585 --> 01:40:10,921 ‎社会人には よくあるの 1139 01:40:13,173 --> 01:40:14,925 ‎生活があるからね 1140 01:40:19,096 --> 01:40:20,097 ‎ソラの言葉 1141 01:40:22,725 --> 01:40:24,518 ‎あんたは信じるの? 1142 01:40:26,228 --> 01:40:27,396 ‎違うわよね 1143 01:40:29,940 --> 01:40:31,483 ‎事情があるのかも 1144 01:40:35,362 --> 01:40:37,197 ‎これから どうするの 1145 01:40:41,285 --> 01:40:42,494 ‎終わらせた 1146 01:40:43,996 --> 01:40:45,372 ‎会うことはない 1147 01:40:49,960 --> 01:40:51,086 ‎クールだね 1148 01:40:55,049 --> 01:40:56,633 ‎私は未練がある 1149 01:40:58,886 --> 01:41:00,554 ‎ソラが好きみたい 1150 01:41:03,974 --> 01:41:05,934 ‎こんなことなら― 1151 01:41:07,186 --> 01:41:09,730 ‎チョルとつきあえばよかった 1152 01:41:11,607 --> 01:41:13,609 ‎ソラとも円満で― 1153 01:41:15,861 --> 01:41:18,614 ‎この学校にも通えたはず 1154 01:41:20,574 --> 01:41:21,408 ‎そうよ 1155 01:41:23,243 --> 01:41:24,745 ‎判断ミスね 1156 01:41:28,499 --> 01:41:31,418 ‎自分に正直でいたかったの 1157 01:41:46,767 --> 01:41:47,810 ‎カッコいい 1158 01:41:48,811 --> 01:41:49,812 ‎私の娘 1159 01:41:56,068 --> 01:41:57,069 ‎お母さん 1160 01:41:59,738 --> 01:42:01,573 ‎お母さんのバッグに 1161 01:42:02,616 --> 01:42:03,742 ‎銃があった 1162 01:42:06,036 --> 01:42:07,454 ‎偽のパスポートも 1163 01:42:14,962 --> 01:42:16,713 ‎お母さんの会社って 1164 01:42:25,055 --> 01:42:26,431 ‎国家情報院? 1165 01:42:29,768 --> 01:42:33,814 ‎それが一番 ‎納得できる推測だと思った 1166 01:42:43,240 --> 01:42:44,241 ‎ジェヨン 1167 01:42:46,535 --> 01:42:48,036 ‎答えないからね 1168 01:42:52,291 --> 01:42:53,500 ‎やっぱりね 1169 01:42:55,127 --> 01:42:56,128 ‎機密か 1170 01:42:59,882 --> 01:43:01,258 ‎大変だね 1171 01:43:04,511 --> 01:43:05,637 ‎お互いにね 1172 01:43:08,265 --> 01:43:09,266 ‎シャワーを 1173 01:43:24,781 --> 01:43:25,782 ‎お母さん 1174 01:43:26,617 --> 01:43:28,452 ‎銃は撃ってみた? 1175 01:43:30,454 --> 01:43:33,290 ‎射撃練習の時だけ 1176 01:43:49,723 --> 01:43:54,102 ‎たとえキル・ボクスンでも ‎許すわけにはいきません 1177 01:43:54,728 --> 01:44:00,734 ‎これを許してしまったら ‎社員たちに合わせる顔がない 1178 01:44:02,569 --> 01:44:06,990 ‎何かMKの意図が ‎あるのではないでしょうか 1179 01:44:08,492 --> 01:44:12,204 ‎清掃員の話では ‎飲み会での出来事だと 1180 01:44:12,913 --> 01:44:14,873 ‎個人の逸脱行為かと 1181 01:44:17,417 --> 01:44:18,460 ‎個人の? 1182 01:44:18,919 --> 01:44:23,257 ‎MKがキル・ボクスンを ‎差し出すとは思え... 1183 01:44:23,257 --> 01:44:24,508 ‎それにしても 1184 01:44:28,303 --> 01:44:29,304 ‎本当に― 1185 01:44:31,848 --> 01:44:33,183 ‎個人の逸脱? 1186 01:44:37,354 --> 01:44:38,939 ‎ごめんなさい 1187 01:44:41,191 --> 01:44:43,735 ‎登録を解除しちゃってた 1188 01:44:44,569 --> 01:44:47,072 ‎アメリカーノのシロップ抜き 1189 01:44:48,115 --> 01:44:49,116 ‎笑わないで 1190 01:44:51,326 --> 01:44:52,703 ‎犬歯が見える 1191 01:44:53,412 --> 01:44:55,872 ‎かまれると痛いわよ 1192 01:44:58,375 --> 01:44:59,376 ‎痛かった 1193 01:45:03,422 --> 01:45:05,173 ‎キル・ボクスンが― 1194 01:45:05,173 --> 01:45:07,301 ‎いくらクソ女でも 1195 01:45:08,635 --> 01:45:12,806 ‎酔って他社の社員たちを ‎殺すなんて 1196 01:45:14,433 --> 01:45:15,809 ‎納得できます? 1197 01:45:16,310 --> 01:45:17,728 ‎できませんよ 1198 01:45:19,021 --> 01:45:20,856 ‎理由が謎です 1199 01:45:22,065 --> 01:45:24,943 ‎チャ代表に聞いてみましょう 1200 01:45:25,902 --> 01:45:30,365 ‎個人の逸脱行為だったなら ‎キルを差し出すはず 1201 01:45:35,120 --> 01:45:36,705 ‎言い訳を並べたら 1202 01:45:37,998 --> 01:45:39,166 ‎チャ代表も― 1203 01:45:40,083 --> 01:45:42,627 ‎ルール違反の仲間かも 1204 01:45:44,963 --> 01:45:45,881 ‎先輩方 1205 01:45:47,132 --> 01:45:51,094 ‎チャ代表を ‎ちゃんと追及できますか? 1206 01:45:51,094 --> 01:45:55,015 ‎追及するとも ‎提唱者が規則を破ったんだ 1207 01:45:55,891 --> 01:46:00,270 ‎あの規則のせいで ‎経営も悪化したし 1208 01:46:00,854 --> 01:46:02,606 ‎今回ばかりは許せ... 1209 01:46:06,818 --> 01:46:08,820 ‎皆様 お早いですね 1210 01:46:14,826 --> 01:46:17,204 ‎皆さん反応が正直だな 1211 01:46:19,831 --> 01:46:22,334 ‎チャ理事は欠席ですか? 1212 01:46:22,918 --> 01:46:24,753 ‎仕事がありまして 1213 01:46:28,173 --> 01:46:29,174 ‎では会議を 1214 01:46:29,174 --> 01:46:31,927 ‎兄は今 対応に追われてるわ 1215 01:46:33,428 --> 01:46:34,763 ‎大した女ね 1216 01:46:35,722 --> 01:46:38,767 ‎兄の規則を無視できるなんて 1217 01:46:42,396 --> 01:46:43,438 ‎何様なの? 1218 01:46:43,438 --> 01:46:48,402 ‎代表がうまくやらないと ‎妹のクビも危ないわね 1219 01:46:50,737 --> 01:46:51,571 ‎私の? 1220 01:46:55,158 --> 01:46:56,910 ‎だから契約するの 1221 01:46:58,161 --> 01:46:59,579 ‎運命共同体よ 1222 01:47:01,957 --> 01:47:02,958 ‎安心して 1223 01:47:04,709 --> 01:47:07,712 ‎仲よくするつもりはないから 1224 01:47:10,257 --> 01:47:14,594 ‎今までどおり適当に ‎愛想よくしましょうよ 1225 01:47:16,680 --> 01:47:18,682 ‎シナリオが気になるわ 1226 01:47:21,685 --> 01:47:23,395 ‎運命共同体だから 1227 01:47:23,395 --> 01:47:25,939 ‎先日の無許可の作品は 1228 01:47:25,939 --> 01:47:30,110 ‎弊社の社員 ‎ハン・ヒソンの仕業でした 1229 01:47:30,735 --> 01:47:34,156 ‎まずは代表の皆様に ‎おわびします 1230 01:47:34,156 --> 01:47:39,119 ‎私は なるべくMKの内部で ‎片づけたいと思い 1231 01:47:40,287 --> 01:47:44,207 ‎キル・ボクスンに ‎始末を任せました 1232 01:47:45,000 --> 01:47:45,834 ‎昨夜 1233 01:47:46,918 --> 01:47:50,839 ‎任務を遂行するキルに ‎ハンが抵抗 1234 01:47:50,839 --> 01:47:53,008 ‎そしてハンと親しい― 1235 01:47:53,758 --> 01:47:56,761 ‎他社の社員が ‎味方をしたために... 1236 01:47:56,761 --> 01:47:57,846 ‎待ってくれ 1237 01:47:59,347 --> 01:48:01,016 ‎つまり代表は 1238 01:48:04,186 --> 01:48:08,732 ‎弊社の社員たちが ‎規則違反に加担したと? 1239 01:48:08,732 --> 01:48:09,649 ‎いいえ 1240 01:48:11,276 --> 01:48:14,488 ‎友達を ‎助けたかったのでしょう 1241 01:48:16,072 --> 01:48:20,577 ‎なので弊社も ‎十分な補償をするつもりです 1242 01:48:21,161 --> 01:48:23,914 ‎いくら くれるんですか 1243 01:48:23,914 --> 01:48:28,752 ‎今は金額よりも ‎事実関係の確認が優先だろ? 1244 01:48:28,752 --> 01:48:29,878 ‎静かに 1245 01:48:32,464 --> 01:48:38,386 ‎ではキルを出席させて ‎話を聞くのはどうだろう 1246 01:48:38,386 --> 01:48:41,932 ‎ケガの治療が済んだら ‎呼びます 1247 01:48:42,516 --> 01:48:43,725 ‎あの子は? 1248 01:48:44,226 --> 01:48:48,730 ‎清掃員たちの話では ‎現場に若い女もいたと 1249 01:48:50,148 --> 01:48:51,316 ‎MKですよね 1250 01:48:52,567 --> 01:48:54,819 ‎出席させてください 1251 01:48:55,737 --> 01:48:57,864 ‎今日のことは秘密に 1252 01:48:57,864 --> 01:48:58,698 ‎はい 1253 01:48:58,698 --> 01:48:59,991 ‎うまくやれ 1254 01:49:00,617 --> 01:49:04,037 ‎この前 私に ‎ウソをついたように 1255 01:49:05,372 --> 01:49:07,207 ‎すみませんでした 1256 01:49:07,999 --> 01:49:09,417 ‎ダメじゃないか 1257 01:49:11,211 --> 01:49:13,505 ‎相手が誰だろうと― 1258 01:49:14,756 --> 01:49:17,217 ‎ウソはつき通すべきだろ? 1259 01:49:21,555 --> 01:49:22,430 ‎その... 1260 01:49:22,430 --> 01:49:25,559 ‎任せてください ‎ウソは得意です 1261 01:49:25,559 --> 01:49:26,893 ‎最後まで... 1262 01:49:33,108 --> 01:49:37,153 ‎問題を排除するのが ‎一番 楽な解決法よね 1263 01:49:37,862 --> 01:49:38,863 ‎でしょ? 1264 01:49:39,656 --> 01:49:43,743 ‎唯一の目撃者が ‎突然 姿を消したと? 1265 01:49:44,244 --> 01:49:45,912 ‎優秀だったのに 1266 01:49:46,788 --> 01:49:48,331 ‎私も残念だわ 1267 01:49:49,666 --> 01:49:51,334 ‎でも しかたない 1268 01:49:52,711 --> 01:49:54,713 ‎守るものがあるしね 1269 01:49:57,382 --> 01:50:01,636 ‎実は我々は似たような疑念を ‎抱いています 1270 01:50:02,679 --> 01:50:05,682 ‎“何かが おかしい気がする” 1271 01:50:07,350 --> 01:50:09,269 ‎“キルだけでなく―” 1272 01:50:10,437 --> 01:50:15,775 ‎“チャ代表も一緒に規則を ‎破った可能性がある” 1273 01:50:16,443 --> 01:50:20,113 ‎そういった ‎説得力のある疑念です 1274 01:50:22,157 --> 01:50:23,742 ‎もう1つあった 1275 01:50:26,620 --> 01:50:27,829 ‎MKの社員が 1276 01:50:29,372 --> 01:50:30,790 ‎無許可で仕事? 1277 01:50:32,500 --> 01:50:33,668 ‎その責任は? 1278 01:50:36,713 --> 01:50:37,756 ‎取れます? 1279 01:50:39,966 --> 01:50:40,800 ‎本当に― 1280 01:50:43,011 --> 01:50:44,971 ‎首でも差し出す? 1281 01:50:47,140 --> 01:50:47,974 ‎大変だ 1282 01:50:51,269 --> 01:50:52,103 ‎皆様 1283 01:50:53,104 --> 01:50:55,106 ‎誤解してるようですね 1284 01:50:58,109 --> 01:50:58,985 ‎私は 1285 01:51:00,487 --> 01:51:02,489 ‎規則を破れません 1286 01:51:08,870 --> 01:51:09,871 ‎なぜなら 1287 01:51:11,706 --> 01:51:13,333 ‎私が規則なので 1288 01:51:15,794 --> 01:51:17,337 ‎チクショウ 1289 01:51:35,313 --> 01:51:36,314 ‎1つ目 1290 01:51:37,023 --> 01:51:39,067 ‎未成年は殺さない 1291 01:51:40,276 --> 01:51:43,613 ‎2つ目 ‎会社が許した作品に限る 1292 01:51:43,613 --> 01:51:44,781 ‎3つ目 1293 01:51:45,573 --> 01:51:49,077 ‎会社の仕事は ‎必ず請けること 1294 01:51:51,788 --> 01:51:52,622 ‎4つ目 1295 01:51:54,249 --> 01:51:57,210 ‎会議中に凶器を出さないこと 1296 01:52:03,633 --> 01:52:04,634 ‎最後のは 1297 01:52:06,386 --> 01:52:08,012 ‎今 考えました 1298 01:52:19,524 --> 01:52:23,069 ‎他にも ‎疑ってる方はいますか? 1299 01:52:26,448 --> 01:52:28,908 ‎私の首が欲しい方は― 1300 01:52:30,493 --> 01:52:31,494 ‎いますか? 1301 01:52:33,997 --> 01:52:38,752 ‎欲しいなら ‎血のついたナイフをお送りに 1302 01:52:41,337 --> 01:52:43,256 ‎いつでも応じます 1303 01:52:46,259 --> 01:52:49,721 ‎時間と場所を決めろと ‎代表に伝えて 1304 01:52:59,981 --> 01:53:02,484 ‎無念でなりません 1305 01:53:03,193 --> 01:53:05,737 {\an8}息子は まだ二十歳(はたち)でした 〝首相候補 オ・ジョンシク議員〞 1306 01:53:05,737 --> 01:53:09,365 {\an8}〝首相候補 オ・ジョンシク議員〞 真面目な子でした 1307 01:53:09,365 --> 01:53:10,200 {\an8}〝首相候補 オ・ジョンシク議員〞 1308 01:53:10,700 --> 01:53:12,869 {\an8}これは自殺ではなく 1309 01:53:14,120 --> 01:53:18,458 {\an8}悪い大人たちの 政治闘争による他殺です 1310 01:53:19,501 --> 01:53:20,460 ‎もしもし 1311 01:53:21,002 --> 01:53:23,213 {\an8}天国にいる息子に... 1312 01:53:23,213 --> 01:53:24,172 ‎もしもし 1313 01:53:28,384 --> 01:53:29,385 ‎もしもし 1314 01:53:31,262 --> 01:53:36,851 ‎君がジェヨンだな ‎お母さんから話は聞いてるよ 1315 01:53:38,812 --> 01:53:40,063 ‎どちら様? 1316 01:53:40,939 --> 01:53:42,732 ‎仕事の同僚だ 1317 01:53:45,735 --> 01:53:46,945 ‎イベント会社? 1318 01:53:51,324 --> 01:53:55,495 ‎携帯が壊れてるから家に? ‎でも母は不在です 1319 01:53:59,457 --> 01:54:00,667 ‎分かった 1320 01:54:02,085 --> 01:54:02,919 ‎あの 1321 01:54:05,922 --> 01:54:08,132 ‎1つだけ聞いても? 1322 01:54:11,427 --> 01:54:12,428 ‎母は― 1323 01:54:14,097 --> 01:54:15,723 ‎どんな社員? 1324 01:54:22,397 --> 01:54:24,148 ‎すごく優秀だ 1325 01:54:25,275 --> 01:54:26,776 ‎仕事も好きだし 1326 01:54:28,987 --> 01:54:30,071 ‎他には? 1327 01:54:32,115 --> 01:54:34,117 ‎伝言はありますか? 1328 01:54:42,542 --> 01:54:43,543 ‎もしもし 1329 01:54:47,422 --> 01:54:49,173 ‎“了解した” 1330 01:54:51,551 --> 01:54:53,803 ‎“オフィスへ来てくれ”と 1331 01:54:58,766 --> 01:55:01,352 ‎キルが理事を殺したそうだな 1332 01:55:03,104 --> 01:55:05,607 ‎一体どうなってるんだ 1333 01:55:06,566 --> 01:55:09,110 ‎MKの内部情報によると― 1334 01:55:10,069 --> 01:55:13,698 ‎キルが代表に ‎血のついたナイフを 1335 01:55:19,037 --> 01:55:20,246 ‎これも食べて 1336 01:55:24,834 --> 01:55:26,794 ‎好き嫌いはダメよ 1337 01:55:38,681 --> 01:55:39,515 ‎お母さん 1338 01:55:40,600 --> 01:55:43,102 ‎このまま通い続けようかな 1339 01:55:44,771 --> 01:55:46,481 ‎賛成でしょ 1340 01:55:47,023 --> 01:55:48,358 ‎大丈夫? 1341 01:55:56,574 --> 01:55:59,577 ‎実はお母さんも ‎ほうれん草が嫌い 1342 01:56:05,166 --> 01:56:06,542 ‎帰りは遅い? 1343 01:56:09,337 --> 01:56:10,546 ‎どうかな 1344 01:56:13,257 --> 01:56:14,634 ‎体に悪い物が― 1345 01:56:16,302 --> 01:56:17,762 ‎実はおいしい 1346 01:58:59,507 --> 01:59:00,716 ‎お待ちです 1347 01:59:02,176 --> 01:59:03,010 ‎帰れば? 1348 01:59:06,305 --> 01:59:08,307 ‎勝敗が気になる? 1349 01:59:13,729 --> 01:59:14,605 ‎後でね 1350 02:00:08,034 --> 02:00:09,035 ‎飲むか? 1351 02:00:13,539 --> 02:00:14,665 ‎車なので 1352 02:00:18,252 --> 02:00:22,006 ‎妹が死んだのに ‎涙が一滴も出なかった 1353 02:00:25,551 --> 02:00:27,303 ‎感覚がマヒしてきた 1354 02:00:28,012 --> 02:00:29,472 ‎昔からそうよ 1355 02:00:31,349 --> 02:00:32,183 ‎お前は? 1356 02:00:35,645 --> 02:00:36,646 ‎昔の私? 1357 02:00:37,939 --> 02:00:40,233 ‎変わったと思ってた 1358 02:00:41,317 --> 02:00:42,318 ‎でも同じだ 1359 02:00:47,240 --> 02:00:50,660 ‎こうして目の前にいるしな 1360 02:00:51,619 --> 02:00:52,662 ‎そうですね 1361 02:00:54,330 --> 02:00:58,542 ‎私たち 昔と ‎何も変わってないですね 1362 02:01:00,086 --> 02:01:01,587 ‎ヨンジのため? 1363 02:01:01,587 --> 02:01:06,467 ‎あの子は悪くないと ‎私が言いましたよね 1364 02:01:08,386 --> 02:01:10,179 ‎お前を守るためだ 1365 02:01:10,179 --> 02:01:12,807 ‎事実までは消せません 1366 02:01:13,557 --> 02:01:17,228 ‎事実を知る者を ‎消せばいいんだ 1367 02:01:17,228 --> 02:01:18,396 ‎私がいます 1368 02:01:21,148 --> 02:01:22,858 ‎恥じて生きろと? 1369 02:01:29,198 --> 02:01:30,950 ‎両手は使わないはず 1370 02:01:31,867 --> 02:01:32,868 ‎右手だっけ 1371 02:03:53,259 --> 02:03:54,260 ‎どうした 1372 02:03:55,177 --> 02:03:56,470 ‎降参か? 1373 02:03:59,473 --> 02:04:03,936 ‎手のケガなど ‎俺には弱点にならない 1374 02:04:07,231 --> 02:04:09,108 ‎弱点なら知ってる 1375 02:04:11,902 --> 02:04:12,903 ‎言ってみろ 1376 02:04:14,989 --> 02:04:15,823 ‎私です 1377 02:04:16,991 --> 02:04:18,242 ‎キル・ボクスン 1378 02:04:29,545 --> 02:04:31,172 ‎いつからですか? 1379 02:05:00,618 --> 02:05:02,286 ‎あなたが目撃者‎ね 1380 02:06:34,545 --> 02:06:36,005 ‎考えてみたんだ 1381 02:06:39,758 --> 02:06:41,427 ‎どちらのほうが― 1382 02:06:42,928 --> 02:06:44,263 ‎苦しいかと 1383 02:06:49,643 --> 02:06:52,563 ‎俺がお前無しで生きることと 1384 02:06:55,232 --> 02:06:56,567 ‎お前が娘に― 1385 02:07:01,405 --> 02:07:03,907 ‎この決闘を見られること 1386 02:07:37,733 --> 02:07:38,609 ‎ウソよね 1387 02:07:54,458 --> 02:07:55,250 ‎ウソよ 1388 02:07:58,462 --> 02:07:59,463 ‎ウソだわ 1389 02:08:04,760 --> 02:08:05,678 ‎神様 1390 02:08:06,470 --> 02:08:08,138 ‎どうか お願い 1391 02:08:31,036 --> 02:08:33,038 ‎神様 お願い 1392 02:09:14,496 --> 02:09:15,456 ‎お母さん? 1393 02:09:16,373 --> 02:09:17,458 ‎遅かったね 1394 02:09:20,419 --> 02:09:21,420 ‎起こした? 1395 02:09:23,338 --> 02:09:25,507 ‎ごめん 寝て 1396 02:09:27,426 --> 02:09:28,427 ‎お母さん 1397 02:09:44,693 --> 02:09:45,819 ‎お疲れさま 1398 02:09:57,956 --> 02:10:00,417 ‎疲れたでしょ 寝て 1399 02:10:02,336 --> 02:10:03,337 ‎そうね 1400 02:10:06,006 --> 02:10:06,965 ‎おやすみ 1401 02:10:09,259 --> 02:10:10,677 ‎閉めないで 1402 02:10:12,012 --> 02:10:13,096 ‎開けたいの 1403 02:11:36,430 --> 02:11:37,431 ‎速報です 1404 02:11:37,431 --> 02:11:39,766 {\an8}首相候補のオ議員が 1405 02:11:39,016 --> 02:11:40,017 ‎ジェヨン 1406 02:11:39,850 --> 02:11:43,729 {\an8}今日の午後 車内で 遺体で見つかりました 1407 02:11:44,354 --> 02:11:45,355 ‎ジェヨン {\an8}死因は練炭による窒息死 1408 02:11:45,355 --> 02:11:46,481 {\an8}死因は練炭による窒息死 1409 02:11:46,481 --> 02:11:51,486 {\an8}息子の死を嘆き うつ症状だったオ議員が 1410 02:11:51,486 --> 02:11:53,322 {\an8}自殺をしたと見ています 1411 02:11:52,321 --> 02:11:53,322 ‎ジェヨン 1412 02:11:53,322 --> 02:11:54,197 {\an8}自殺をしたと見ています 1413 02:11:57,618 --> 02:11:59,494 ‎友達にお別れを 1414 02:12:10,756 --> 02:12:12,758 ‎私たち親友でしょ? 1415 02:12:17,554 --> 02:12:18,931 ‎すごく悩んだ 1416 02:12:21,099 --> 02:12:23,060 ‎ここでキスするか― 1417 02:12:25,771 --> 02:12:27,189 ‎殺しちゃうか 1418 02:12:37,866 --> 02:12:39,117 ‎元気でね