1 00:00:45,262 --> 00:00:50,059 -Det var ikke slik jeg så for meg debuten. -Hun er en proff. Hun vet hva hun gjør. 2 00:00:50,142 --> 00:00:54,063 -Kan det bli bedre? -Ja, det kan det nok. 3 00:00:54,146 --> 00:00:56,065 Vi er framme nå. 4 00:01:01,780 --> 00:01:04,616 Hei, søten. 5 00:01:04,699 --> 00:01:06,618 Å, hei. 6 00:01:09,121 --> 00:01:12,541 -Hvem ser du etter? -Jeg... 7 00:01:17,963 --> 00:01:24,095 -Vi biter ikke. -Unnskyld. Vennen min er sjenert. 8 00:01:24,178 --> 00:01:26,848 Det er hans første gang. 9 00:01:28,475 --> 00:01:30,936 Det går bra. 10 00:01:33,146 --> 00:01:36,525 Kom an nå. Hva setter i gang fantasien din? 11 00:01:49,497 --> 00:01:52,000 Liker du det du ser? 12 00:01:54,669 --> 00:01:56,296 Ja. 13 00:02:00,425 --> 00:02:02,177 Kom an. 14 00:02:14,690 --> 00:02:20,196 Er du interessert i en liten...snack? 15 00:02:23,992 --> 00:02:28,872 -Hvor mye? -Vi kan bli enige om noe. 16 00:02:38,007 --> 00:02:43,137 Ingen fare. Slapp av. Du trenger ikke være sjenert. 17 00:02:43,221 --> 00:02:47,684 -Det er bare... at jeg... -Det er i orden. 18 00:02:48,435 --> 00:02:52,940 -Vil du snakke først? -Ja. 19 00:02:53,023 --> 00:02:55,526 Ok. 20 00:02:55,609 --> 00:03:02,074 -Hva heter du? -Gabriel... Gabe. 21 00:03:04,035 --> 00:03:07,872 -Jeg heter Star. -Nydelig navn. 22 00:03:17,174 --> 00:03:19,885 Vil du røre meg? 23 00:03:20,677 --> 00:03:22,888 Ja. 24 00:03:26,475 --> 00:03:29,270 Vær så god. 25 00:03:33,149 --> 00:03:37,612 -Det var vel ikke så farlig? -Nei. 26 00:03:43,660 --> 00:03:46,747 Hvor mye vil du betale? 27 00:03:54,422 --> 00:03:57,759 20... 28 00:03:57,842 --> 00:04:00,220 Du får ikke mye for det. 29 00:04:02,555 --> 00:04:06,017 Jeg får det jeg vil ha for det. 30 00:04:06,852 --> 00:04:10,981 -Vi kommer nok til enighet. -Nei, vi gjør som jeg sier. 31 00:04:11,064 --> 00:04:16,153 -Jeg lager reglene. -Du må roe deg ned litt. 32 00:04:16,237 --> 00:04:19,073 Du gjør som jeg sier. 33 00:04:19,156 --> 00:04:24,662 Jeg er en kunde. Kunden har alltid rett. 34 00:04:27,624 --> 00:04:31,378 Nå må jeg advare deg 35 00:04:31,461 --> 00:04:35,424 eller husker du å ikke bruke noen tenner. 36 00:04:54,778 --> 00:04:58,865 Å, det er godt. 37 00:04:58,949 --> 00:04:59,950 Ja. 38 00:05:00,826 --> 00:05:04,079 Nå skal vi gjøre det litt mer bekvemt for deg. 39 00:05:29,481 --> 00:05:32,526 Ja, flink jente. 40 00:05:44,414 --> 00:05:46,875 Hva har du gjort? 41 00:05:53,048 --> 00:05:55,050 Hva var det? 42 00:06:14,362 --> 00:06:18,951 -Hvor skal du? -Hun brente meg! 43 00:06:28,252 --> 00:06:32,173 Hva gjør du? Slipp meg ut. 44 00:06:37,762 --> 00:06:42,434 Du... din gale tispe! 45 00:06:43,518 --> 00:06:46,480 Er det meg du snakker med? 46 00:06:48,107 --> 00:06:52,611 Hva gjorde hun med meg? Gabe! Gabe! 47 00:06:52,695 --> 00:06:57,450 Gabe, vi må gå. Gabe, vi må vekk herfra. 48 00:06:57,533 --> 00:07:00,453 Kom an, Gabe. Vi må gå. 49 00:07:00,537 --> 00:07:02,997 Vær stille! 50 00:07:05,667 --> 00:07:10,213 -Er du venn med den galningen? -Ja. 51 00:07:11,048 --> 00:07:14,718 Du bør ikke være sammen med den typen avskum. 52 00:07:32,988 --> 00:07:35,198 Vær så snill... 53 00:07:38,952 --> 00:07:44,625 Hvis jeg lar deg gå... lover du å aldri snakke om denne natten? 54 00:07:45,876 --> 00:07:47,169 Ja. 55 00:07:48,504 --> 00:07:50,506 Gabe? 56 00:07:52,884 --> 00:07:57,097 -Hva kommer til å skje? -Ikke bekymre deg for ham. 57 00:07:57,180 --> 00:07:59,975 Du trenger ingen sånne i livet ditt. 58 00:08:04,646 --> 00:08:07,149 Gå. 59 00:08:11,320 --> 00:08:15,700 Nei nei! Ikke forlat meg her. 60 00:08:15,783 --> 00:08:18,203 Gabe, vær så snill. 61 00:08:23,416 --> 00:08:27,296 Dere skal få betale for dette. Når jeg forteller politiet... 62 00:08:27,379 --> 00:08:30,215 Ikke noe politi. 63 00:08:30,299 --> 00:08:34,678 -Dere kan ikke bestemme over meg. -Vi har sett mange som deg. 64 00:08:34,762 --> 00:08:38,015 Menn som tror de kan ta det de vil. 65 00:08:38,099 --> 00:08:41,352 -Hvem er dere? -Det har vært mange før meg. 66 00:08:41,436 --> 00:08:46,024 Jeg er bare neste i rekken og det er mange som kommer etter meg. 67 00:08:46,107 --> 00:08:51,697 Vi er ett, vi er mange, vi er en hær. 68 00:08:53,198 --> 00:08:57,161 Vi er en slangegrop. 69 00:09:49,466 --> 00:09:52,511 Jeg mistet også familien min. 70 00:09:53,679 --> 00:09:57,850 Jeg var som deg for lenge siden. Foreldrene mine ble syke 71 00:09:57,934 --> 00:10:03,815 og begge døde plutselig. 72 00:10:16,620 --> 00:10:20,958 Jeg begynte å bruke narkotika. 73 00:10:21,042 --> 00:10:25,838 Jeg solgte narkotika. Jeg brydde meg ikke i det hele tatt. 74 00:10:31,303 --> 00:10:33,555 Takk. 75 00:10:33,638 --> 00:10:39,520 Så fant jeg dette stedet. Jeg vet ikke hvordan. Det må ha vært skjebnen. 76 00:10:41,188 --> 00:10:43,816 Jeg har vært her siden. 77 00:10:45,526 --> 00:10:49,572 Hvem har ansvaret her? 78 00:10:49,655 --> 00:10:55,245 Simone. Hun reiste bort en stund, men så kom hun tilbake. 79 00:10:55,328 --> 00:10:58,165 Alle ser ut til å gjøre det. Det kaller på en. 80 00:11:04,254 --> 00:11:06,840 Drikk opp. Det blir kaldt ellers. 81 00:11:23,108 --> 00:11:27,487 -Beklager. Den glapp... -Det spiller ingen rolle. 82 00:11:27,571 --> 00:11:31,784 Dette stedet har sett verre steder. 83 00:11:31,867 --> 00:11:36,831 -Jeg er virkelig lei meg. -Jeg lager en kopp til. 84 00:11:36,914 --> 00:11:40,418 Det er ikke nødvendig. Jeg er ikke så glad i te. 85 00:11:42,754 --> 00:11:46,091 Har du ikke noe sterkere? 86 00:11:47,342 --> 00:11:50,846 Vi har ikke alkohol her. Det er for kundenes skyld. 87 00:11:50,929 --> 00:11:55,809 Det blir for mange fristelser. 88 00:11:57,853 --> 00:12:01,774 Er det noe du har problemer med, alkohol? 89 00:12:01,857 --> 00:12:06,571 Hvis du vil bli, må du slutte med alle dårlige vaner. 90 00:12:06,654 --> 00:12:12,202 Jeg liker en drink nå og da. 91 00:12:12,285 --> 00:12:16,665 -Jeg har gått i flere dager, så... -Vel, selvfølgelig... 92 00:12:18,959 --> 00:12:23,964 Jeg skal finne et sted du kan sove, ok? 93 00:12:24,048 --> 00:12:28,302 Hvis du vil bli, altså. 94 00:12:28,386 --> 00:12:32,140 -Ja, ja. -Ok. 95 00:13:03,339 --> 00:13:07,302 Den nye jenta. Hva snoker du etter? 96 00:13:08,929 --> 00:13:12,641 Jeg trekker bare litt frisk luft. 97 00:13:12,724 --> 00:13:15,561 Hva heter du? 98 00:13:16,854 --> 00:13:20,691 -Lola. -Du er langt hjemmefra, Lola. 99 00:13:28,533 --> 00:13:31,703 Hva er bak ryggen din? 100 00:13:33,163 --> 00:13:36,291 -Du kan ikke drikke det. -Det er bare en øl. 101 00:13:36,375 --> 00:13:40,796 Det er ikke bare en øl. Vi tolererer ikke slikt. 102 00:13:40,879 --> 00:13:44,175 Jeg visste at du ville blir et problem. 103 00:13:45,926 --> 00:13:49,430 Hvem tror du at du er? 104 00:13:49,514 --> 00:13:52,517 Jeg kommer hit uten noe og leter etter et fristed. 105 00:13:52,600 --> 00:13:55,270 og du anklager meg... 106 00:13:55,353 --> 00:14:01,318 Jeg trodde dette var et trygt sted. Praten om søsterskap er bare tull. 107 00:14:01,401 --> 00:14:04,571 Hva skjer her? 108 00:14:05,489 --> 00:14:09,160 Jeg skulle bare trekke litt frisk luft og nå blir jeg avhørt. 109 00:14:09,243 --> 00:14:12,538 -Frisk luft... -Stopp, begge to. 110 00:14:12,622 --> 00:14:15,958 Dere vekker hele leiren. 111 00:14:16,042 --> 00:14:19,796 Kom til campingvognen min og kvitt deg med flasken. 112 00:14:25,051 --> 00:14:29,431 -Hva snoket du etter? -Jeg skulle bare trekke litt frisk luft. 113 00:14:29,515 --> 00:14:33,602 -Og drikke. -Det var min siste øl. 114 00:14:33,686 --> 00:14:36,897 -Det har jeg vanskelig for å tro. -Dette er ikke en barnehage. 115 00:14:36,981 --> 00:14:41,694 Hvis du vil, kan du gå nå. 116 00:14:41,778 --> 00:14:44,656 Nei, vær så snill... 117 00:14:44,739 --> 00:14:49,578 Jeg har ingen steder å gå. Jeg kom hit for å... 118 00:14:50,996 --> 00:14:54,082 ...jeg har ikke noe annet. 119 00:14:54,166 --> 00:14:58,462 Du er ny her, så jeg gjør et unntak. 120 00:14:58,545 --> 00:15:03,301 Men du kan ikke vandre om natten. 121 00:15:03,384 --> 00:15:06,846 Vi må holde styr på hvor alle er. Det er ikke trygt om natten. 122 00:15:06,929 --> 00:15:09,766 Hvorfor skulle det ikke være trygt? 123 00:15:14,187 --> 00:15:17,023 Jeg vet ikke hvor mye du vet om stedet. 124 00:15:17,107 --> 00:15:20,485 Vi har fellestid og vi har privattid. 125 00:15:20,569 --> 00:15:23,656 Alt utenom det er arbeid. 126 00:15:23,739 --> 00:15:26,992 Vet du hva vi gjør her? 127 00:15:27,076 --> 00:15:31,455 Vi tilbyr et fristed for reisende, men de vet ikke hva vi gjør. 128 00:15:32,915 --> 00:15:39,130 De som blir, må vise seg verdige og bidra. 129 00:15:41,675 --> 00:15:44,052 Hva skal jeg gjøre? 130 00:15:44,136 --> 00:15:49,433 Bli i campingvognen om natten og uten alkohol. 131 00:15:51,018 --> 00:15:55,523 -Å respektere reglene er trinn én. -Greit. 132 00:15:55,606 --> 00:15:59,736 Unnskyld. Jeg visste ikke. 133 00:15:59,819 --> 00:16:05,992 Det er ok. I morgen viser vi deg rundt og diskuterer hva du kan bidra med. 134 00:16:07,494 --> 00:16:09,830 Takk. 135 00:16:15,169 --> 00:16:19,048 -Jeg stoler ikke på henne. -Hun er ny her. 136 00:16:19,131 --> 00:16:21,634 Du liker ikke forandring. 137 00:16:21,717 --> 00:16:25,513 Simone forteller oss om det er noe vi trenger å uroe oss for. 138 00:16:25,596 --> 00:16:29,559 Men nå er hun gjest. 139 00:16:56,921 --> 00:16:59,382 Holder du på med... 140 00:17:02,386 --> 00:17:05,180 Ut med språket. 141 00:17:07,641 --> 00:17:13,940 -Jobber alle her med sex? -Ikke alle. 142 00:17:15,525 --> 00:17:19,112 Du trenger ikke hvis du ikke vil. 143 00:17:19,195 --> 00:17:25,786 Hvordan skal du ellers tjene penger? Det er vår viktigste inntektskilde. 144 00:17:27,704 --> 00:17:31,417 -Du er ikke jomfru, er du? -Nei. 145 00:17:34,044 --> 00:17:38,007 Jeg har alltid ønsket å ha et hjem... 146 00:17:38,090 --> 00:17:41,219 ...selv om jeg må jobbe. 147 00:17:42,178 --> 00:17:45,974 Det er ikke så skittent som samfunnet påstår. 148 00:17:46,057 --> 00:17:49,102 Det er et stigma knyttet til det... åpenbart. 149 00:17:49,185 --> 00:17:53,148 Men det er bare en jobb. 150 00:17:53,231 --> 00:17:59,572 Noen liker det mer enn andre. Men vi som lager reglene. 151 00:17:59,655 --> 00:18:04,619 Vi reagerer hardt hvis vi blir behandlet dårlig. 152 00:18:04,702 --> 00:18:08,164 Du bestemmer. 153 00:18:09,040 --> 00:18:14,629 Hvis jeg blir, når må jeg... 154 00:18:15,797 --> 00:18:18,759 Det er Simone som bestemmer... 155 00:18:18,842 --> 00:18:23,013 ...men på en eller annen måte må du betale for deg. 156 00:18:26,934 --> 00:18:30,354 Du er trygg her. Vet du ikke det? 157 00:18:31,230 --> 00:18:33,316 Ja. 158 00:19:10,564 --> 00:19:15,402 -Hun er tilbake. -Dronningen er her. 159 00:19:16,445 --> 00:19:20,116 -Hvordan gikk det? -Lett som bare det. 160 00:19:20,199 --> 00:19:24,537 -Hva har du gjort? -Bare noen uferdige saker. 161 00:19:24,620 --> 00:19:28,291 -Jeg kunne ha hjulpet deg. -Ingen fare. Det var jobben min. 162 00:19:28,374 --> 00:19:32,337 -Så lenge du har det bra. -Alt er i orden. 163 00:19:32,420 --> 00:19:35,048 Hva skal vi spille? 164 00:19:43,557 --> 00:19:47,853 -Spiller du poker? -Jeg kan ikke spille noe. 165 00:19:47,937 --> 00:19:50,940 Jeg skal vise deg. Du vet hvordan du bløffer, ikke sant? 166 00:19:51,024 --> 00:19:54,819 Er det når du lyver om hvilke kort du har? 167 00:19:54,903 --> 00:19:57,656 -På sett og vis. -Ok. 168 00:20:32,651 --> 00:20:35,154 Hva er dette? 169 00:20:42,453 --> 00:20:46,624 -Hva har jeg gjort? Hvorfor er jeg her? -Vær stille. 170 00:20:46,708 --> 00:20:50,212 -Dette er ikke morsomt. -Du har vært uærlig, Tina. 171 00:20:50,295 --> 00:20:53,715 -Hva? -Det nytter ikke å lyve nå. 172 00:20:53,799 --> 00:20:57,720 -Jeg mente det ikke. -Det er ingen unnskyldning. 173 00:20:57,803 --> 00:21:02,725 -Du kjenner straffen for uærlighet. -Jeg skal ikke gjøre det igjen. 174 00:21:04,518 --> 00:21:09,899 -Du spiste uten søstrene dine. -Det må finnes en annen måte. 175 00:21:09,983 --> 00:21:13,695 Vi er ett, men du tror du er alene. 176 00:21:16,948 --> 00:21:18,784 Nei. 177 00:21:23,956 --> 00:21:26,792 Nei. Nei! 178 00:21:26,876 --> 00:21:28,794 Nei! 179 00:21:32,965 --> 00:21:35,343 Nei! 180 00:21:35,426 --> 00:21:37,262 Nei! 181 00:22:31,403 --> 00:22:33,613 Hei! 182 00:22:33,697 --> 00:22:39,995 -Hvem er du? Hva gjør du her? -Unnskyld. Leiren var tom før. 183 00:22:40,079 --> 00:22:44,500 -Jeg mente ikke å forstyrre. -Så hva gjør du her? 184 00:22:44,583 --> 00:22:48,880 Jeg... Jeg ser etter noen. 185 00:22:48,963 --> 00:22:51,549 -Hvem da? -En venn av meg. 186 00:22:51,633 --> 00:22:55,178 Jeg trodde han skulle være her. 187 00:22:55,261 --> 00:22:59,099 Jeg har ikke sett noen besøkende. 188 00:23:00,642 --> 00:23:05,063 Jeg må gå nå. Jeg sjekker huset til Ted igjen. 189 00:23:05,147 --> 00:23:07,900 Hyggelig å snakke med deg. 190 00:24:25,858 --> 00:24:27,693 Tina? 191 00:24:40,999 --> 00:24:42,918 Tina? 192 00:24:50,676 --> 00:24:52,595 Tina? 193 00:25:13,367 --> 00:25:16,120 -Hei. -Hei. 194 00:25:17,329 --> 00:25:21,375 -Har du sett Tina? -Hun er ikke blant oss lenger. 195 00:25:24,378 --> 00:25:28,258 Hun brøt reglene, så vi ba henne flytte. 196 00:25:30,218 --> 00:25:33,597 Hvilken regel brøt hun? 197 00:25:33,680 --> 00:25:37,309 Hun var egoistisk, og her deler vi alt. 198 00:25:37,392 --> 00:25:40,771 Vi tar ingenting for oss selv. 199 00:25:41,897 --> 00:25:46,235 -Jeg forstår. -Reglene holder oss trygge. 200 00:25:48,988 --> 00:25:51,449 Hvor gikk hun? 201 00:25:52,200 --> 00:25:57,080 Jeg vet ikke. Dit vinden fører henne. 202 00:26:00,917 --> 00:26:04,338 -Jeg likte henne. -Det gjorde vi alle. 203 00:26:04,421 --> 00:26:08,467 Hun var en av oss, men noen ganger går man seg vill. 204 00:26:08,550 --> 00:26:12,138 Vi måtte si farvel til henne. 205 00:26:14,724 --> 00:26:19,437 Tror du hun kommer tilbake? Monica sa noe om at noen ganger drar dere. 206 00:26:19,521 --> 00:26:23,692 Men det er noe som trekker en tilbake. 207 00:26:23,775 --> 00:26:26,236 Jeg tror ikke det. 208 00:27:14,204 --> 00:27:17,749 -Er det deg igjen? -Hei. 209 00:27:20,002 --> 00:27:23,046 Kom inn før noen ser deg. 210 00:27:28,302 --> 00:27:30,262 Unnskyld. 211 00:27:33,891 --> 00:27:37,645 -Fant du vennen din? -Nei. 212 00:27:37,729 --> 00:27:41,983 -Foreldrene hans har heller ikke sett ham. -Det er rart. 213 00:27:42,067 --> 00:27:48,449 Du har ikke sett noe merkelig skje her? 214 00:27:50,576 --> 00:27:53,996 -Som hva? -Vet ikke helt. 215 00:27:55,581 --> 00:27:59,210 Det er bare noe med dette stedet. 216 00:28:00,420 --> 00:28:04,507 Jeg kom hit en gang og... 217 00:28:04,591 --> 00:28:08,178 Jeg husker ikke helt hva som skjedde... 218 00:28:08,261 --> 00:28:13,433 Jeg har ikke sett vennen min på noen dager, og han var her med meg. 219 00:28:16,979 --> 00:28:19,273 Du er morsom. 220 00:28:19,356 --> 00:28:24,112 -Hvordan? -Det høres ikke logisk ut. 221 00:28:24,195 --> 00:28:28,074 Du sier du har vært her, men du husker ingenting. 222 00:28:28,157 --> 00:28:31,202 Det tror jeg nok du gjør. 223 00:28:38,585 --> 00:28:40,838 Hva heter du? 224 00:28:42,047 --> 00:28:45,676 Gabe...Gabriel. 225 00:28:51,057 --> 00:28:54,310 Jeg er Lola. 226 00:28:54,394 --> 00:28:57,105 Hyggelig å møte deg. 227 00:29:07,116 --> 00:29:11,203 Kom du virkelig for kameraten din 228 00:29:11,287 --> 00:29:15,625 eller er det bare en unnskyldning for å se meg? 229 00:29:16,375 --> 00:29:21,005 Nei, han er virkelig savnet. 230 00:29:24,885 --> 00:29:30,766 Men, ja... jeg liker å snakke med deg. 231 00:29:31,642 --> 00:29:35,229 Jeg liker å snakke med deg også. 232 00:29:35,312 --> 00:29:39,150 Jeg håpte du skulle komme tilbake. 233 00:29:39,233 --> 00:29:41,694 -Virkelig? -Mm. 234 00:29:44,906 --> 00:29:48,159 Interessant. 235 00:29:48,243 --> 00:29:52,414 Interessant...? Er det alt? 236 00:29:52,497 --> 00:29:56,627 Ja, absolutt... Du er vakker. 237 00:30:07,138 --> 00:30:11,559 Du, jeg må virkelig prøve å finne vennen min. 238 00:30:11,643 --> 00:30:14,980 Kan det ikke vente litt? 239 00:30:26,492 --> 00:30:30,037 Kan vi treffes igjen? 240 00:30:30,121 --> 00:30:32,832 En annen gang? 241 00:30:32,915 --> 00:30:35,376 Hvis du vil det. 242 00:30:37,587 --> 00:30:41,758 -Ser deg da. -Ja, greit. Ser deg. 243 00:31:49,247 --> 00:31:52,625 -Hei. -Er du opptatt? 244 00:31:52,709 --> 00:31:56,337 -Nei. -Simone vil møte deg. 245 00:32:31,083 --> 00:32:33,419 Hallo, Lola. 246 00:32:36,380 --> 00:32:39,926 Jeg har lengtet etter å møte deg. 247 00:32:43,554 --> 00:32:47,559 Hvordan trives du så langt? 248 00:32:47,642 --> 00:32:50,604 -Bra. -Det gjør meg glad. 249 00:32:52,147 --> 00:32:55,359 Vi er en god familie. 250 00:32:55,442 --> 00:33:01,615 Ditt nærvær er både en velsignelse og en plage. 251 00:33:03,701 --> 00:33:06,120 Jeg forstår ikke. 252 00:33:07,371 --> 00:33:11,584 Vi må være forsiktige med hvem vi inviterer. 253 00:33:11,668 --> 00:33:15,964 Det er mange som ønsker å se oss gå til grunne. 254 00:33:16,047 --> 00:33:18,675 Jeg er ikke en av dem. 255 00:33:20,677 --> 00:33:23,263 Hvorfor er du her? 256 00:33:25,849 --> 00:33:29,729 Jeg har ingen steder å gå. 257 00:33:29,812 --> 00:33:34,067 -Har du ikke familie? -De er ikke familien min lenger. 258 00:33:34,150 --> 00:33:39,406 Ikke nå lenger. Den delen av livet mitt er borte. 259 00:33:40,281 --> 00:33:43,201 Har de såret deg? 260 00:33:45,704 --> 00:33:48,624 Jeg vil ikke snakke om det. 261 00:33:48,707 --> 00:33:52,419 Smerten du føler er deres måte å utøve makt over deg på. 262 00:33:53,504 --> 00:33:58,009 Du vil alltid rømme fra den hvis du ikke gjør opp med den. 263 00:33:58,092 --> 00:34:01,554 Jeg kan hjelpe deg med det... hvis du vil. 264 00:34:02,847 --> 00:34:04,724 Hvordan? 265 00:34:06,643 --> 00:34:12,983 Det er mer ved dette stedet enn du kan forestille deg. 266 00:34:13,066 --> 00:34:17,613 -Jeg vet ingenting om dette stedet. -Du vet mer enn du sier. 267 00:34:22,201 --> 00:34:25,913 -Jeg vet at det kan være farlig. -Fare er relativ. 268 00:34:38,176 --> 00:34:41,764 Det er fare utenfra og fare innenfra. 269 00:34:41,847 --> 00:34:45,142 Hvilken kategori tilhører du? 270 00:34:46,310 --> 00:34:49,981 -Jeg vet ikke hva du mener? -Hvem er gutten? 271 00:34:52,650 --> 00:34:56,905 -Det er Gabe. -Hvorfor er han her? 272 00:34:56,988 --> 00:35:02,244 Jeg vet virkelig ikke. Han er nok bare nysgjerrig. 273 00:35:02,327 --> 00:35:08,834 -Han tror vennen er savnet. -Nysgjerrighet kan være starten på noe. 274 00:35:10,711 --> 00:35:15,591 Men først må du fortjene din plass her. 275 00:35:15,675 --> 00:35:21,431 Vi må alle fortjene vår plass. Er det et problem? 276 00:35:23,266 --> 00:35:27,270 -Nei. -Kroppen er et kar. 277 00:35:27,354 --> 00:35:33,694 En kanal før vi kaster skinnet og oppstår på nytt. 278 00:35:34,737 --> 00:35:39,408 Det vi gjør her er ingenting å skamme seg over. 279 00:35:39,492 --> 00:35:42,203 -Jeg vet ikke... -Hvis du vil... 280 00:35:42,286 --> 00:35:45,874 Hvis du vil være en del av dette... må du. 281 00:35:48,251 --> 00:35:52,589 Jeg vil ikke at du skal snakke med ham. 282 00:35:52,672 --> 00:35:56,385 -Hvorfor? -Vi må være forsiktige. 283 00:35:56,468 --> 00:36:01,307 Du sier kanskje feil ting. Han kan få feil inntrykk. 284 00:36:01,390 --> 00:36:05,227 Så jeg kan ikke snakke med hvem jeg vil? 285 00:36:10,566 --> 00:36:16,364 Du kan snakke med ham... men ikke bli for knyttet til ham. 286 00:36:17,365 --> 00:36:21,078 -Han er ren. -Hva mener du med det? 287 00:36:23,413 --> 00:36:25,499 Urørt. 288 00:36:29,295 --> 00:36:32,882 Det forklarer mye. 289 00:36:32,965 --> 00:36:36,594 Jeg sier det for å redde deg fra det uunngåelige. 290 00:36:37,428 --> 00:36:40,932 Når du er en del av oss, vil du forstå. 291 00:36:44,770 --> 00:36:47,648 Kan jeg stille et spørsmål? 292 00:36:49,942 --> 00:36:52,820 Hvorfor kom jeg tilbake? 293 00:36:56,157 --> 00:36:58,701 Jeg vet ikke. 294 00:36:58,784 --> 00:37:03,957 Det var noe som trakk meg hit. Som en stemme som snakket til meg. 295 00:37:07,460 --> 00:37:14,009 Jeg ser noe i deg, Lola. Noe spesielt. 296 00:37:44,500 --> 00:37:47,503 Hei, den nye jenta. 297 00:37:47,586 --> 00:37:50,423 Det er snart deg. 298 00:37:52,550 --> 00:37:56,471 -Når tenkte du å begynne å bidra? -Snart. 299 00:37:57,764 --> 00:38:00,725 Kommer du fra Simone? 300 00:38:03,145 --> 00:38:07,524 -Hvordan gikk det? -Takk bra. 301 00:38:09,818 --> 00:38:13,489 Hun er veldig streng. 302 00:38:13,572 --> 00:38:19,162 Hun kan være tøff. Det var nok ikke så bra at du var sammen med den fyren i går. 303 00:38:22,624 --> 00:38:27,129 -Hvordan vet du at? -En liten fugl kvitret om det. 304 00:38:27,212 --> 00:38:31,467 Du gjemte det ikke. Det virket som om du ville at alle skulle se deg. 305 00:38:31,550 --> 00:38:36,555 -Jeg prøvde ikke å skjule noe. -Vi liker ikke inntrengere. 306 00:38:40,059 --> 00:38:44,230 Tror du jeg er en inntrenger? 307 00:38:45,607 --> 00:38:49,444 Hvem tror du at du er? Hva har du imot meg? 308 00:38:49,527 --> 00:38:53,323 Jeg stoler ikke på deg. Alle unge er like. 309 00:38:53,407 --> 00:38:59,455 De bare tar og tar. Og når det blir varmt... går de. 310 00:39:00,956 --> 00:39:05,252 -Om du kjente meg, ville du ikke sagt det. -Men jeg kjenner deg ikke. 311 00:39:05,336 --> 00:39:09,173 Jeg vil at du skal bevise at du vil være her og at du blir. 312 00:39:09,257 --> 00:39:12,844 Inntil da... har jeg ikke bestemt meg. 313 00:39:12,927 --> 00:39:14,888 Tispe. 314 00:39:17,098 --> 00:39:20,394 På seg selv kjenner man andre. 315 00:40:06,776 --> 00:40:09,321 Jeg kan ikke fortsette slik. 316 00:40:09,404 --> 00:40:15,911 -Det var ikke din feil. -Vi kan ikke rydde opp hele tiden. 317 00:40:45,317 --> 00:40:48,321 Takk. 318 00:40:56,329 --> 00:40:59,541 Har du glemt noe? 319 00:41:00,500 --> 00:41:02,961 Kom inn. 320 00:41:04,254 --> 00:41:08,133 -Passer det dårlig? -Nei, kom inn. 321 00:41:13,681 --> 00:41:17,268 Hva kan jeg gjøre for deg? 322 00:41:17,351 --> 00:41:22,440 Hørte du hvilket leven det var i Stars campingvogn i går kveld? 323 00:41:22,524 --> 00:41:27,070 Nei, jeg jobbet. Jeg hørte ingenting. 324 00:41:27,154 --> 00:41:31,241 Det hørtes ut som om noen skrek. 325 00:41:32,493 --> 00:41:37,623 Det må ha vært jubelskrik. Menn gjør det noen ganger. 326 00:41:37,706 --> 00:41:43,546 Det var ikke et hyl av glede. Det var skrik av smerte. 327 00:41:43,629 --> 00:41:48,009 Jeg hørte ingenting. 328 00:41:48,093 --> 00:41:52,681 Gjorde du ikke, eller vil du ikke fortelle meg det? 329 00:42:02,525 --> 00:42:09,198 -Vil du virkelig vite det? -Jeg vil vite hva som foregår her. 330 00:42:10,908 --> 00:42:17,499 Gi meg to minutter til å kle på meg. Jeg tar deg med på en tur. 331 00:42:27,801 --> 00:42:32,682 -Du ville se den. -Herregud. 332 00:42:32,765 --> 00:42:39,647 Vi kaller det slangegropen. Det er bare et morsomt navn vi fant på. 333 00:42:47,823 --> 00:42:51,577 -Hvem er de? -Onde menn. 334 00:42:55,456 --> 00:43:00,253 -Hva har de gjort? -De gikk litt for langt. 335 00:43:00,336 --> 00:43:04,382 De måtte ta konsekvensene for det. 336 00:43:04,466 --> 00:43:09,763 -Det er mord. -Det er en gråsone. 337 00:43:10,555 --> 00:43:15,102 Ja, de ble myrdet, men det var i selvforsvar. 338 00:43:15,185 --> 00:43:19,857 Når en mann prøver å få overtaket 339 00:43:19,940 --> 00:43:24,737 -er den eneste løsningen å slå tilbake. -Det er ikke å slå tilbake! 340 00:43:24,821 --> 00:43:28,116 Noen ganger går det litt for langt. 341 00:43:28,992 --> 00:43:32,203 Noen ganger går de litt for langt. 342 00:43:34,456 --> 00:43:40,671 Du... Du er vakker. Du er ung. 343 00:43:40,754 --> 00:43:45,467 Hvor mange ganger har du hørt noe upassende fra en mann? 344 00:43:46,552 --> 00:43:49,722 Hvor mange ganger har en mann gjort noe upassende? 345 00:43:49,805 --> 00:43:53,643 Det er bare et spørsmål om tid før de ikke vil akseptere et nei. 346 00:43:54,561 --> 00:43:59,608 Det er mange av dem. Vi er ikke her for å bli behandlet dårlig. 347 00:44:05,030 --> 00:44:08,575 -Hvor ofte skjer det? -Ikke så ofte. 348 00:44:10,035 --> 00:44:16,250 Vi har gjengangere som er harmløse. Du får en til å begynne med. 349 00:44:19,462 --> 00:44:26,303 -Så dere passer på hverandre. -Alltid. Sikkerhet kommer først. 350 00:44:34,311 --> 00:44:37,565 -Jeg tror jeg er klar. -Er du? 351 00:44:39,775 --> 00:44:43,029 -Jeg ønsker å bidra. -Greit. 352 00:44:45,073 --> 00:44:49,285 I morgen kveld, du og meg. Jeg fikser håret ditt. 353 00:44:50,578 --> 00:44:53,957 Hva er galt med håret mitt? 354 00:45:32,373 --> 00:45:35,209 Får jeg spørre om noe? 355 00:45:36,336 --> 00:45:41,007 Dagen jeg kom hit... 356 00:45:41,091 --> 00:45:45,303 ...hva var det du prøvde å putte i teen min? 357 00:45:46,680 --> 00:45:49,349 Det var bare noe... 358 00:45:49,433 --> 00:45:53,270 ...som skal hjelpe deg å transformere. 359 00:45:55,940 --> 00:46:00,486 Narkotika? Hva var det? 360 00:46:04,240 --> 00:46:08,703 Det er som en renselsesprosess. 361 00:46:12,499 --> 00:46:15,377 Kan jeg ta det nå? 362 00:46:18,631 --> 00:46:21,801 Vet han? 363 00:46:24,762 --> 00:46:31,895 Ok, bare litt. Men du vil ikke føle den fulle effekten. 364 00:47:50,478 --> 00:47:52,397 Gabe. 365 00:48:12,961 --> 00:48:18,258 -Hva gjør du her? -Beklager, men jeg ville bare se deg. 366 00:48:18,341 --> 00:48:24,807 -Du kan ikke fortsette å dukke opp her. -Jeg vet, men jeg må snakke med deg. 367 00:48:24,890 --> 00:48:32,398 -Om hva? Om hva som skjedde sist? -Nei...men jeg tror ikke du er trygg her. 368 00:48:34,442 --> 00:48:38,238 -Gabe, det er ingen fare. -Nei, hør nå. 369 00:48:38,321 --> 00:48:43,243 Dette er ikke et bra sted. Det skjer dårlige ting her. 370 00:48:43,326 --> 00:48:45,829 Jeg vet. 371 00:48:46,621 --> 00:48:49,541 Vet du? 372 00:48:49,625 --> 00:48:53,254 Jeg har sett hva menn er i stand til. 373 00:48:53,337 --> 00:48:57,008 Jeg har erfart hva menn kan gjøre. 374 00:48:59,552 --> 00:49:05,433 Det er ikke et bra sted, men vi tar vare på hverandre. Vi er en familie. 375 00:49:05,517 --> 00:49:09,855 -De er ikke din familie. -De er mer familie enn mine egne. 376 00:49:09,938 --> 00:49:15,277 De er ikke mennene du bør være redd for. Det er kvinnene som jobber her. 377 00:49:16,653 --> 00:49:20,991 -Hva snakker du om? -Jeg har ikke kommet for å krangle. 378 00:49:21,075 --> 00:49:25,204 -Jeg er kommet for å advare deg. -Det har du gjort. Gå nå. 379 00:49:25,288 --> 00:49:29,250 Jeg er sikker på at jeg og kameraten min var her. 380 00:49:30,168 --> 00:49:35,423 Det er bare en tåke i hjernen min, men det er alt som kommer opp. 381 00:49:35,507 --> 00:49:39,136 Det er som en drøm du ikke glemmer. Han kom aldri hjem. 382 00:49:39,219 --> 00:49:43,349 -Ingen har sett ham, og... -Han er ikke her, i alle fall. 383 00:49:43,432 --> 00:49:47,103 Jeg vil bare at du skal være sikker. 384 00:49:49,480 --> 00:49:54,235 Du kan ikke komme hit som en reddende prins. 385 00:49:54,319 --> 00:49:58,907 -Sånne ting skjer ikke med meg. -Det er ikke det jeg gjør. 386 00:50:06,832 --> 00:50:09,752 Jeg vil at du skal gå nå. 387 00:50:09,835 --> 00:50:13,964 -Lola, vær så snill... -Nei, jeg vil ikke se deg igjen. 388 00:50:15,383 --> 00:50:17,844 Bare gå. Nå! 389 00:50:21,639 --> 00:50:23,767 Ja, greit. 390 00:50:31,275 --> 00:50:36,655 Lov at du tar vare på deg selv. Det er alt jeg ber om. 391 00:50:54,508 --> 00:50:58,470 -Jeg vil snakke med Simone. -Hun er opptatt. 392 00:50:58,554 --> 00:51:01,974 -Hun må ha tid til meg. -Det er våre regler. 393 00:51:02,057 --> 00:51:07,271 -Jeg bryr meg ikke om reglene nå. -Det er ikke slik det fungerer. 394 00:51:32,715 --> 00:51:36,636 -Jeg må snakke med deg. -Hva er det? 395 00:51:36,719 --> 00:51:41,725 -Jeg vil vite hva som foregår her. -Jeg kan ikke fortelle deg det. 396 00:51:46,938 --> 00:51:51,235 Jeg må vise deg. Er du klar for det? 397 00:51:54,029 --> 00:51:56,490 Ja, jeg er klar. 398 00:51:57,658 --> 00:52:00,119 -Du er ikke klar. -Jo, det er jeg. 399 00:52:00,203 --> 00:52:04,457 Ingen grunn til hast. Destinasjonen er ikke svaret på spørsmålet ditt. 400 00:52:04,541 --> 00:52:10,046 Har jeg ikke fått plass her? Hva mer må jeg gjøre? 401 00:52:11,047 --> 00:52:15,260 -Du har bare så vidt begynt. -Jeg er klar. 402 00:52:15,344 --> 00:52:19,098 Se meg i øynene og si at jeg ikke er klar. 403 00:52:23,603 --> 00:52:27,899 Når du først har sett det, er det ingen vei tilbake. 404 00:52:29,984 --> 00:52:32,612 Jeg vil vite. 405 00:52:34,698 --> 00:52:37,242 Jeg tilkaller søstrene. 406 00:53:42,979 --> 00:53:45,648 Er du klar? 407 00:53:47,942 --> 00:53:49,944 Ja. 408 00:53:54,950 --> 00:53:57,327 Pust dypt. 409 00:54:39,414 --> 00:54:41,833 Det har begynt. 410 00:56:55,642 --> 00:57:01,023 Se på meg, se på meg, se på meg. Sånn ja. 411 00:57:02,191 --> 00:57:05,528 Det er ingen fare. 412 00:57:07,196 --> 00:57:12,452 Hva skjedde? Jeg kunne ha sverget på at... 413 00:57:14,162 --> 00:57:20,085 Ja, du kommer til å se mange sprø ting de neste dagene. 414 00:57:23,505 --> 00:57:28,302 Har det røde pulveret noe med dette å gjøre? 415 00:57:30,387 --> 00:57:34,642 Ja, det hjelper deg å tilpasse deg. 416 00:57:34,725 --> 00:57:38,897 Men du fikk nok litt for mye i går kveld. 417 00:57:43,026 --> 00:57:48,073 -Hva skjer nå? -Hvile. 418 00:57:48,156 --> 00:57:52,202 De neste dagene blir ikke lette. 419 00:57:52,286 --> 00:57:59,085 Når du føler deg bedre... vil Simone snakke gjennom alt med deg. 420 00:58:00,002 --> 00:58:02,171 Ok? 421 00:58:04,299 --> 00:58:07,218 Hva skulle jeg gjort uten deg? 422 01:00:53,354 --> 01:00:55,815 Hva er dette? 423 01:01:45,034 --> 01:01:48,954 -Hva gjør du her? -Jeg ville se om du hadde det bra. 424 01:01:50,623 --> 01:01:53,960 -Du kan ikke være her. -Jeg vet. 425 01:01:56,838 --> 01:02:00,467 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 426 01:02:01,551 --> 01:02:06,723 -Jeg kan ikke bli her. -Rolig. Hva har skjedd? 427 01:02:09,810 --> 01:02:12,855 Jeg kan ikke fortelle deg det. Jeg kan ikke bli her. 428 01:02:12,938 --> 01:02:17,235 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 429 01:04:51,524 --> 01:04:53,443 Hei. 430 01:04:55,153 --> 01:04:59,616 -Hvordan kom jeg hit? -Jeg tok deg hit. 431 01:04:59,699 --> 01:05:03,995 -Hvorfor? -Du besvimte. 432 01:05:04,079 --> 01:05:07,749 Jeg visste ikke hva annet jeg skulle gjøre. 433 01:05:10,127 --> 01:05:14,006 Du har hatt feber siden du kom hit. 434 01:05:14,090 --> 01:05:20,304 Det er derfor du sa så sprø ting. 435 01:05:20,388 --> 01:05:23,600 Slanger har forekommet mye. 436 01:05:23,683 --> 01:05:26,519 -Beklager. -Ikke noe problem. 437 01:05:26,603 --> 01:05:29,981 Du kan bli så lenge du vil. Foreldrene mine bryr seg ikke. 438 01:05:30,065 --> 01:05:34,987 Du kjenner meg knapt. 439 01:05:35,070 --> 01:05:38,157 Jeg kjenner deg nok. 440 01:05:40,368 --> 01:05:43,663 -Takk. -Ingen problemer. 441 01:05:46,541 --> 01:05:51,546 -Hvor er foreldrene dine? -Borte. De kommer hjem om noen dager. 442 01:05:56,969 --> 01:06:00,139 Jeg føler meg ikke frisk. 443 01:06:00,222 --> 01:06:02,850 Sitt ned. 444 01:06:02,933 --> 01:06:06,562 Du har ikke spist på flere dager. Jeg fikser noe. 445 01:06:39,264 --> 01:06:41,349 Bring ham til oss. 446 01:06:49,066 --> 01:06:53,404 -Er du ok? -Ingen fare. Jeg har det bra. 447 01:06:54,738 --> 01:06:58,951 Jeg må stikke ut en stund. Jeg er tilbake om en halvtime. 448 01:07:23,352 --> 01:07:25,062 Hei. 449 01:11:36,121 --> 01:11:38,040 Hallo? 450 01:12:01,231 --> 01:12:07,113 -Hjem kjære hjem. -Det er det beste med å reise. 451 01:12:07,196 --> 01:12:10,074 Jeg elsket virkelig å reise, men det er deilig å være hjemme. 452 01:12:10,158 --> 01:12:12,785 Gabe, vi er hjemme. 453 01:12:18,249 --> 01:12:23,088 -Han må være ute. -Han sover kanskje. Jeg sjekker. 454 01:12:23,171 --> 01:12:27,509 -Ok, jeg pakker ut. -Vi gjør det i morgen. 455 01:12:27,593 --> 01:12:31,639 -Legg skittentøyet i kurven. -Ja, ok da. 456 01:12:44,319 --> 01:12:46,196 Gabe? 457 01:12:53,370 --> 01:12:56,081 Er alt i orden? 458 01:12:58,709 --> 01:13:01,629 Fant du ham? 459 01:13:01,712 --> 01:13:05,758 Det irriterer meg virkelig når folk ikke... 460 01:13:11,640 --> 01:13:14,059 Hva i helvete? 461 01:14:30,932 --> 01:14:32,935 Hei! 462 01:14:33,769 --> 01:14:38,566 Gud, jeg trodde ikke jeg skulle få se deg igjen. 463 01:14:38,649 --> 01:14:43,988 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Jeg sa at det ikke var lett. 464 01:14:44,071 --> 01:14:46,032 Nei, det var det ikke. 465 01:14:46,115 --> 01:14:48,701 Hvem sin bil er det? 466 01:14:50,495 --> 01:14:54,875 Jeg måtte ta den. Hun kalte på meg hele tiden. 467 01:14:54,958 --> 01:14:57,252 Hva annet sa hun? 468 01:15:12,852 --> 01:15:15,313 Jeg henter Simone. 469 01:15:16,106 --> 01:15:20,735 Vi må kvitte oss med bilen før noen ser den. 470 01:15:55,314 --> 01:15:58,442 Jeg er glad du er tilbake. 471 01:15:59,568 --> 01:16:04,157 Unnskyld. Jeg er lei for at jeg stakk. 472 01:16:05,825 --> 01:16:09,663 Du er hjemme nå. Det er alt som betyr noe. 473 01:16:10,664 --> 01:16:15,460 Jeg tror det var for tidlig. Kroppen din hadde ikke tid til å venne seg til det. 474 01:16:16,295 --> 01:16:20,341 Jeg trodde du ville klare det... men jeg tok feil. 475 01:16:20,424 --> 01:16:26,931 Jeg klarer det. Det ble bare for mye. 476 01:16:28,266 --> 01:16:34,230 -Jeg fikk panikk. -Ingen fare. Vi har alle vært gjennom det. 477 01:16:35,523 --> 01:16:39,820 -Hva skjedde? Hva så du? -Slanger... 478 01:16:42,614 --> 01:16:44,867 Blod. 479 01:16:44,950 --> 01:16:49,080 Det blir bedre...med tiden. 480 01:16:49,163 --> 01:16:53,543 Da vil du føle kraften i deg. 481 01:16:55,211 --> 01:16:58,882 Jeg vil bare at smerten skal forsvinne. 482 01:17:02,052 --> 01:17:04,012 Tok du ham hit? 483 01:17:12,938 --> 01:17:15,191 Hva skal dere gjøre med ham? 484 01:17:15,274 --> 01:17:20,071 Vi skal ofre ham til Manasa for å fullføre transformasjonen din. 485 01:17:20,154 --> 01:17:24,409 Hvorfor? Nei nei. Han er ren. 486 01:17:25,368 --> 01:17:28,622 Du sa selv at vi ikke skader dem som er rene. 487 01:17:28,705 --> 01:17:31,416 Du kom for nær. 488 01:17:31,500 --> 01:17:34,294 Jeg advarte deg om det. 489 01:17:35,129 --> 01:17:38,048 Er det noen annen måte? 490 01:17:39,592 --> 01:17:43,137 Jeg vil ikke drepe ham. 491 01:17:44,305 --> 01:17:47,433 Vi skal ikke drepe ham. 492 01:17:47,517 --> 01:17:51,813 Du må forstå at vi slipper ham fri. 493 01:17:51,896 --> 01:17:56,651 Fri for pine, undertrykkelse og smerte. 494 01:17:57,611 --> 01:18:00,447 Dette er den eneste måten. 495 01:18:30,020 --> 01:18:32,231 Hvor er jeg? 496 01:18:34,025 --> 01:18:37,069 Hva skjer? 497 01:18:37,153 --> 01:18:41,449 Vi er her i dag for å ønske Lola velkommen. 498 01:18:42,784 --> 01:18:47,456 Hun har bodd hos oss, lært vår livsstil 499 01:18:47,539 --> 01:18:50,334 og fulgt våre regler. 500 01:18:50,417 --> 01:18:53,629 Hun har overlevd den første delen av ritualet. 501 01:18:53,712 --> 01:18:58,384 Drukket kunnskapen om at kroppen hennes kan erverve. 502 01:18:58,759 --> 01:19:01,095 Det er ingen enkel sak. 503 01:19:01,846 --> 01:19:04,557 Det krever all den styrken du har. 504 01:19:04,641 --> 01:19:09,729 Forme en slik at kroppen kan utføre transformasjonen. 505 01:19:10,230 --> 01:19:16,320 Vi må være stolte av Lola, som jeg var stolt av dere da dere gjorde det. 506 01:19:18,322 --> 01:19:20,741 Lola. 507 01:19:20,824 --> 01:19:23,119 Gå til ham. 508 01:19:29,125 --> 01:19:31,878 Se på meg. Jeg er her. 509 01:19:31,961 --> 01:19:37,342 Jeg vet ikke hva jeg gjorde galt. Jeg er lei for det. 510 01:19:37,425 --> 01:19:40,595 Du har ikke gjort noe galt. 511 01:19:40,679 --> 01:19:44,057 Lola har gitt oss vårt offer. 512 01:19:45,726 --> 01:19:48,896 Hva betyr det? 513 01:19:48,979 --> 01:19:51,691 Det er greit. Du skal få se. 514 01:19:54,944 --> 01:19:59,240 Dette er ikke riktig. Jeg har aldri ønsket dette. 515 01:19:59,324 --> 01:20:01,576 Det er snart over. 516 01:20:01,660 --> 01:20:04,830 Du vil ikke føle noe. 517 01:20:04,913 --> 01:20:07,875 Nei, vær så snill... 518 01:20:11,920 --> 01:20:13,881 Nei. 519 01:20:23,433 --> 01:20:28,104 Vi påkaller deg. Velsign dette offeret. 520 01:20:28,980 --> 01:20:32,651 Vi er dine tjenerinner. Vi påkaller deg. 521 01:20:32,734 --> 01:20:36,405 Vi påkaller deg! Ta imot vårt offer! 522 01:20:44,622 --> 01:20:48,751 Vi påkaller deg! Velsigne dette offeret! 523 01:20:51,963 --> 01:20:54,507 Vi påkaller deg, Kalana. 524 01:20:54,591 --> 01:20:57,886 Vi påkaller deg! Ta imot vårt offer! 525 01:21:01,181 --> 01:21:03,559 Hun er her. 526 01:21:03,642 --> 01:21:08,689 Søstre...vi er vitne til noe stort. 527 01:21:19,826 --> 01:21:24,498 Bevitne...Manasa! 528 01:22:07,669 --> 01:22:12,299 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad Ordiovision Group 2023