1 00:00:45,310 --> 00:00:50,106 -Min debut skulle ikke være sådan her. -Hun er prof. Hun har styr på det. 2 00:00:50,190 --> 00:00:54,111 -Kan det blive bedre? -Ja, det tror jeg. 3 00:00:54,194 --> 00:00:56,113 Nu er vi her. 4 00:01:01,827 --> 00:01:04,663 Hej, søde. 5 00:01:04,747 --> 00:01:06,665 Hej. 6 00:01:09,168 --> 00:01:12,588 -Hvem søger du? -Jeg... 7 00:01:18,010 --> 00:01:24,142 -Vi bider ikke. -Undskyld. Min ven er lidt genert. 8 00:01:24,225 --> 00:01:26,895 Det er første gang. 9 00:01:28,521 --> 00:01:30,982 Det er fint nok. 10 00:01:33,193 --> 00:01:36,571 Kom. Hvad sætter din fantasi i gang? 11 00:01:49,543 --> 00:01:52,046 Synes du om, hvad du ser? 12 00:01:54,715 --> 00:01:56,342 Ja. 13 00:02:00,471 --> 00:02:02,223 Kom. 14 00:02:14,736 --> 00:02:20,242 Er du interesseret i en lille... snack? 15 00:02:24,037 --> 00:02:28,917 -Hvor meget? -Vi finder ud af noget. 16 00:02:38,052 --> 00:02:43,182 Det er i orden. Tag det roligt. Du skal ikke være genert. 17 00:02:43,265 --> 00:02:47,728 -Det er bare... Jeg... -Det er okay. 18 00:02:48,479 --> 00:02:52,984 -Vil du snakke først? -Ja. 19 00:02:53,067 --> 00:02:55,570 Okay. 20 00:02:55,653 --> 00:03:02,118 -Hvad hedder du? -Gabriel... Gabe. 21 00:03:04,079 --> 00:03:07,916 -Jeg hedder Star. -Smukt navn. 22 00:03:17,217 --> 00:03:19,928 Vil du røre ved mig? 23 00:03:20,721 --> 00:03:22,932 Ja. 24 00:03:26,519 --> 00:03:29,313 Værsgo. 25 00:03:33,192 --> 00:03:37,655 -Det var da ikke så slemt, vel? -Nej. 26 00:03:43,703 --> 00:03:46,790 Hvor meget vil du betale? 27 00:03:54,464 --> 00:03:57,801 20... 28 00:03:57,885 --> 00:04:00,262 Det får du ikke meget for. 29 00:04:02,598 --> 00:04:06,060 Jeg får præcis, hvad jeg vil have. 30 00:04:06,894 --> 00:04:11,023 -Vi finder nok en løsning. -Nej, vi gør, som jeg siger. 31 00:04:11,107 --> 00:04:16,195 -Jeg bestemmer reglerne. -Slap nu lige af. 32 00:04:16,279 --> 00:04:19,115 Du gør, som jeg siger. 33 00:04:19,198 --> 00:04:24,704 Jeg er kunden, og kunden har altid ret. 34 00:04:27,665 --> 00:04:31,419 Nu må jeg advare dig, 35 00:04:31,503 --> 00:04:35,465 ellers husker du ikke, at du ikke må bruge tænder. 36 00:04:54,819 --> 00:04:58,906 Åh, det er skønt. 37 00:04:58,990 --> 00:04:59,991 Ja. 38 00:05:00,867 --> 00:05:04,120 Nu gør vi det lidt mere bekvemt for dig. 39 00:05:29,521 --> 00:05:32,566 Ja, dygtig pige. 40 00:05:44,453 --> 00:05:46,914 Hvad har du gjort? 41 00:05:53,087 --> 00:05:55,089 Hvad var det? 42 00:06:14,401 --> 00:06:18,989 -Hvor mon du skal hen? -Hun brændte mig! 43 00:06:28,291 --> 00:06:32,211 Hvad laver du? Luk mig ud. 44 00:06:37,800 --> 00:06:42,472 Du... din skøre kælling! 45 00:06:43,556 --> 00:06:46,518 Er det mig, du taler til? 46 00:06:48,145 --> 00:06:52,649 Hvad gjorde hun ved mig? Gabe! Gabe! 47 00:06:52,733 --> 00:06:57,488 Gabe, vi går nu. Gabe, vi skal væk herfra. 48 00:06:57,571 --> 00:07:00,491 Kom nu, Gabe. Vi skal væk. 49 00:07:00,574 --> 00:07:03,035 Vær stille! 50 00:07:05,704 --> 00:07:10,251 -Er den galning en af dine venner? -Ja. 51 00:07:11,085 --> 00:07:14,755 Du burde holde dig fra den slags udskud. 52 00:07:33,024 --> 00:07:35,235 Nej... 53 00:07:38,989 --> 00:07:44,661 Hvis jeg lader dig gå... lover du så, at du aldrig vil tale om denne aften? 54 00:07:45,913 --> 00:07:47,206 Ja. 55 00:07:48,540 --> 00:07:50,543 Gabe? 56 00:07:52,920 --> 00:07:57,133 -Hvad skal der ske? -Vær ikke bekymret for ham. 57 00:07:57,216 --> 00:08:00,011 Du har ikke brug for hans slags. 58 00:08:04,682 --> 00:08:07,185 Gå. 59 00:08:11,356 --> 00:08:15,735 Nej, nej! Efterlad mig ikke her. 60 00:08:15,819 --> 00:08:18,238 Gabe, kom nu. 61 00:08:23,452 --> 00:08:27,331 I skal bøde for det her. Når jeg taler med politiet... 62 00:08:27,414 --> 00:08:30,250 Intet politi. 63 00:08:30,334 --> 00:08:34,713 -Du kan ikke bestemme over mig. -Vi har set mange som dig. 64 00:08:34,797 --> 00:08:38,050 Mænd, som tror, de kan tage, hvad de vil have. 65 00:08:38,134 --> 00:08:41,387 -Hvem er du? -Der har været mange før mig. 66 00:08:41,470 --> 00:08:46,059 Jeg er bare den næste, og der kommer mange efter mig. 67 00:08:46,142 --> 00:08:51,731 Vi er en, vi er mange, vi er en legion. 68 00:08:53,233 --> 00:08:57,195 Vi er en slangegrav. 69 00:09:49,499 --> 00:09:52,544 Jeg mistede også min familie. 70 00:09:53,712 --> 00:09:57,883 Jeg var som dig for længe siden. Min forældre blev syge 71 00:09:57,966 --> 00:10:03,848 og begge døde pludseligt. 72 00:10:16,653 --> 00:10:20,990 Jeg begyndte at tage stoffer. 73 00:10:21,074 --> 00:10:25,870 Jeg solgte stoffer. Jeg var helt ligeglad. 74 00:10:31,334 --> 00:10:33,587 Tak. 75 00:10:33,670 --> 00:10:39,551 Så fandt jeg dette sted. Jeg ved ikke hvordan. Det var nok skæbnen. 76 00:10:41,220 --> 00:10:43,847 Jeg har været her lige siden. 77 00:10:45,557 --> 00:10:49,603 Hvem bestemmer her? 78 00:10:49,687 --> 00:10:55,276 Simone. Hun rejste væk en tid, men så kom hun tilbage. 79 00:10:55,359 --> 00:10:58,196 Det gør alle. Stedet kalder på en. 80 00:11:04,285 --> 00:11:06,871 Drik ud. Ellers bliver det koldt. 81 00:11:23,138 --> 00:11:27,518 -Undskyld. Den gled... -Det gør ikke noget. 82 00:11:27,601 --> 00:11:31,814 Dette sted har oplevet værre pletter. 83 00:11:31,897 --> 00:11:36,861 -Det må du undskylde. -Jeg laver en ny kop. 84 00:11:36,944 --> 00:11:40,448 Det er ikke nødvendigt. Jeg synes ikke så godt om te. 85 00:11:42,784 --> 00:11:46,120 Har du ikke noget stærkere? 86 00:11:47,372 --> 00:11:50,875 Vi har ingen alkohol her. Det er på grund af kunderne. 87 00:11:50,959 --> 00:11:55,839 Der bliver for mange fristelser. 88 00:11:57,883 --> 00:12:01,803 Har du problemer med alkohol? 89 00:12:01,887 --> 00:12:06,600 Hvis du vil blive her, må du droppe alle dårlige vaner. 90 00:12:06,683 --> 00:12:12,231 Jeg holder af en drink nu og da. 91 00:12:12,314 --> 00:12:16,694 -Jeg har gået i flere døgn, så... -Jo... 92 00:12:18,988 --> 00:12:23,993 Skulle jeg ikke finde et sted, hvor du kan sove? 93 00:12:24,076 --> 00:12:28,331 Hvis du altså vil blive her. 94 00:12:28,414 --> 00:12:32,168 -Ja, ja. -Okay. 95 00:13:03,367 --> 00:13:07,330 Nye pige. Hvorfor lusker du rundt? 96 00:13:08,956 --> 00:13:12,668 Jeg får bare lidt frisk luft. 97 00:13:12,752 --> 00:13:15,588 Hvad hedder du? 98 00:13:16,881 --> 00:13:20,718 -Lola. -Du er langt hjemmefra, Lola. 99 00:13:28,560 --> 00:13:31,730 Hvad har du bag ryggen? 100 00:13:33,190 --> 00:13:36,318 -Det der må du ikke drikke. -Det er bare en øl. 101 00:13:36,401 --> 00:13:40,823 Det er ikke bare en øl. Vi tolererer ikke den slags her. 102 00:13:40,906 --> 00:13:44,201 Jeg vidste, at du ville give problemer. 103 00:13:45,953 --> 00:13:49,457 Hvem tror du, at du er? 104 00:13:49,540 --> 00:13:52,543 Jeg kommer hertil uden oppakning og søger et fristed. 105 00:13:52,627 --> 00:13:55,296 Og så beskylder du mig for hvad? 106 00:13:55,379 --> 00:14:01,344 Jeg troede, det var et trygt sted. Her er vist en hakkeorden. 107 00:14:01,427 --> 00:14:04,597 Hvad sker der her? 108 00:14:05,515 --> 00:14:09,185 Jeg ville bare have lidt frisk luft, og nu bliver jeg forhørt. 109 00:14:09,269 --> 00:14:12,564 -Frisk luft... -Stop nu, begge to. 110 00:14:12,647 --> 00:14:15,984 I vækker hele lejren. 111 00:14:16,068 --> 00:14:19,821 Kom over til min vogn og skil dig af med flasken. 112 00:14:25,077 --> 00:14:29,456 -Hvad snagede du efter? -Jeg ville bare have lidt frisk luft. 113 00:14:29,540 --> 00:14:33,627 -Og drikke. -Det var min sidste øl. 114 00:14:33,711 --> 00:14:36,923 -Det har jeg svært ved at tro. -Det er ikke en børnehave. 115 00:14:37,006 --> 00:14:41,719 Hvis du vil, kan du gå nu. 116 00:14:41,803 --> 00:14:44,681 Nej, ikke det... 117 00:14:44,764 --> 00:14:49,602 Jeg har ingen steder at tage hen. Jeg kom hertil fordi... 118 00:14:51,021 --> 00:14:54,107 ...jeg ikke har andre. 119 00:14:54,190 --> 00:14:58,487 Du er ny her, så jeg vil gøre en undtagelse. 120 00:14:58,570 --> 00:15:03,325 Men du må ikke gå rundt om natten. 121 00:15:03,408 --> 00:15:06,870 Vi skal vide, hvor alle er. Her er ikke sikkert om natten. 122 00:15:06,954 --> 00:15:09,790 Hvorfor er her ikke sikkert? 123 00:15:14,211 --> 00:15:17,048 Jeg ved ikke, hvor meget du kender til stedet her. 124 00:15:17,131 --> 00:15:20,509 Vi har fælles tid og privat tid. 125 00:15:20,593 --> 00:15:23,679 Alt andet end det er arbejde. 126 00:15:23,763 --> 00:15:27,016 Du ved vel, hvad vi laver her? 127 00:15:27,100 --> 00:15:31,479 Vi tilbyder et fristed til rejsende, men de ved ikke, hvad vi laver. 128 00:15:32,939 --> 00:15:39,154 De, der bliver her, skal bevise, at de er værdige, og bidrage. 129 00:15:41,698 --> 00:15:44,076 Hvad skal jeg lave? 130 00:15:44,159 --> 00:15:49,456 Bliv i din vogn om natten, og ingen alkohol. 131 00:15:51,041 --> 00:15:55,546 -At respektere reglerne er første skridt. -Okay. 132 00:15:55,629 --> 00:15:59,758 Undskyld. Det vidste jeg ikke. 133 00:15:59,842 --> 00:16:06,015 Det er okay. I morgen viser vi dig rundt og diskuterer, hvad du kan bidrage med. 134 00:16:07,517 --> 00:16:09,852 Tak. 135 00:16:15,191 --> 00:16:19,070 -Jeg stoler ikke på hende. -Hun er ny her. 136 00:16:19,154 --> 00:16:21,656 Du bryder dig jo ikke om forandringer. 137 00:16:21,740 --> 00:16:25,535 Simone siger til, hvis der er noget, vi skal bekymre os om. 138 00:16:25,619 --> 00:16:29,581 Indtil videre... er hun en gæst. 139 00:16:56,943 --> 00:16:59,404 Arbejder du... 140 00:17:02,407 --> 00:17:05,201 Sig det bare. 141 00:17:07,662 --> 00:17:13,960 -Arbejder alle her med sex? -Ikke alle. 142 00:17:15,545 --> 00:17:19,133 Du behøver ikke, hvis du ikke vil. 143 00:17:19,216 --> 00:17:25,806 Men hvordan vil du ellers tjene penge? Det er vores største indtægtskilde. 144 00:17:27,725 --> 00:17:31,437 -Du er vel ikke jomfru? -Nej. 145 00:17:34,065 --> 00:17:38,027 Jeg har altid villet have et hjem... 146 00:17:38,111 --> 00:17:41,239 ...selv om jeg skal arbejde. 147 00:17:42,198 --> 00:17:45,994 Det er ikke så beskidt, som samfundet hævder. 148 00:17:46,077 --> 00:17:49,122 Der er et stigma forbundet med det... tydeligvis. 149 00:17:49,205 --> 00:17:53,168 Men det er jo kun et job. 150 00:17:53,251 --> 00:17:59,591 Nogle nyder det mere end andre. Men det er os, der laver reglerne. 151 00:17:59,675 --> 00:18:04,638 Vi reagerer kraftigt, hvis vi bliver behandlet dårligt. 152 00:18:04,721 --> 00:18:08,183 Kan du bestemme? 153 00:18:09,059 --> 00:18:14,648 Hvis jeg bliver, hvornår skal jeg så... 154 00:18:15,816 --> 00:18:18,778 Det er Simone, der afgør det... 155 00:18:18,861 --> 00:18:23,032 ...men du skal yde noget for det. 156 00:18:26,953 --> 00:18:30,373 Du er tryg her. Det ved du vel? 157 00:18:31,249 --> 00:18:33,335 Ja. 158 00:19:10,581 --> 00:19:15,420 -Hun er tilbage. -Dronningen er kommet. 159 00:19:16,463 --> 00:19:20,133 -Hvordan gik det? -Som en leg. 160 00:19:20,216 --> 00:19:24,554 -Hvad skulle du? -Bare nogle uafsluttede affærer. 161 00:19:24,638 --> 00:19:28,308 -Jeg kunne have hjulpet dig. -Ellers tak. Det var mit job. 162 00:19:28,392 --> 00:19:32,354 -Når bare du er okay. -Alt er okay. 163 00:19:32,437 --> 00:19:35,065 Hvad skal vi spille? 164 00:19:43,574 --> 00:19:47,870 -Spiller I poker? -Jeg kender ingen spil. 165 00:19:47,954 --> 00:19:50,957 Jeg viser dig det. Du ved, hvordan man bluffer, ikke? 166 00:19:51,040 --> 00:19:54,836 Er det, når man lyver om, hvilke kort man har? 167 00:19:54,919 --> 00:19:57,672 -På en måde. -Okay. 168 00:20:32,667 --> 00:20:35,169 Hvad er det her? 169 00:20:42,468 --> 00:20:46,639 -Hvad har jeg gjort? Hvorfor er jeg her? -Vær stille. 170 00:20:46,723 --> 00:20:50,227 -Det her er ikke morsomt. -Du har været uærlig, Tina. 171 00:20:50,310 --> 00:20:53,730 -Hvad? -Det nytter ikke at lyve nu. 172 00:20:53,814 --> 00:20:57,734 -Det ville jeg heller ikke. -Der er ingen undskyldning. 173 00:20:57,818 --> 00:21:02,740 -Du kender straffen for uærlighed. -Jeg gør det ikke mere. 174 00:21:04,533 --> 00:21:09,914 -Du spiste uden dine søstre. -Der må være en anden måde. 175 00:21:09,997 --> 00:21:13,709 Vi er ét, men du tror, du er alene. 176 00:21:16,963 --> 00:21:18,798 Nej. 177 00:21:23,970 --> 00:21:26,806 Nej. Nej! 178 00:21:26,890 --> 00:21:28,808 Nej! 179 00:21:32,979 --> 00:21:35,357 Nej! 180 00:21:35,440 --> 00:21:37,275 Nej! 181 00:22:31,415 --> 00:22:33,625 Hallo! 182 00:22:33,709 --> 00:22:40,007 -Hvem er du? Hvad laver du her? -Undskyld. Lejren var tom tidligere. 183 00:22:40,091 --> 00:22:44,512 -Jeg ville ikke forstyrre. -Hvad laver du så her? 184 00:22:44,595 --> 00:22:48,891 Jeg... Jeg leder efter en. 185 00:22:48,975 --> 00:22:51,561 -Hvem? -En ven af mig. 186 00:22:51,644 --> 00:22:55,190 Jeg troede, han var her. 187 00:22:55,273 --> 00:22:59,110 Jeg har ikke set nogen gæster i aften. 188 00:23:00,654 --> 00:23:05,075 Jeg går nu. Jeg vil se efter i Teds hus igen. 189 00:23:05,158 --> 00:23:07,911 Hyggeligt at tale med dig. 190 00:24:25,867 --> 00:24:27,702 Tina? 191 00:24:41,008 --> 00:24:42,926 Tina? 192 00:24:50,684 --> 00:24:52,603 Tina? 193 00:25:13,375 --> 00:25:16,127 -Hej. -Hej. 194 00:25:17,337 --> 00:25:21,383 -Har du set Tina? -Hun er ikke længere hos os. 195 00:25:24,386 --> 00:25:28,265 Hun overtrådte reglerne, så vi bad hende flytte. 196 00:25:30,225 --> 00:25:33,604 Hvilken regel overtrådte hun? 197 00:25:33,687 --> 00:25:37,316 Hun var selvisk, og her deles vi om alt. 198 00:25:37,399 --> 00:25:40,778 Vi tager ingenting til os selv. 199 00:25:41,904 --> 00:25:46,242 -Jeg er med. -Reglerne gør os trygge. 200 00:25:48,995 --> 00:25:51,456 Hvor tog hun hen? 201 00:25:52,207 --> 00:25:57,087 Det ved jeg ikke. Hvor vinden fører hende hen. 202 00:26:00,924 --> 00:26:04,344 -Jeg syntes om hende. -Det gjorde vi alle. 203 00:26:04,428 --> 00:26:08,473 Hun var en af os, men af og til farer man vild. 204 00:26:08,557 --> 00:26:12,144 Vi var nødt til at tage afsked med hende. 205 00:26:14,730 --> 00:26:19,443 Mon hun kommer tilbage? Monica sagde, at nogle gange rejser man. 206 00:26:19,527 --> 00:26:23,698 Men der er noget, som får en tilbage. 207 00:26:23,781 --> 00:26:26,242 Jeg tror det ikke. 208 00:27:14,208 --> 00:27:17,754 -Er det dig igen? -Hej. 209 00:27:20,006 --> 00:27:23,051 Kom ind, inden nogen ser dig. 210 00:27:28,306 --> 00:27:30,267 Undskyld. 211 00:27:33,895 --> 00:27:37,649 -Fandt du din ven? -Nej. 212 00:27:37,733 --> 00:27:41,987 -Hans forælde har heller ikke set ham. -Det er underligt. 213 00:27:42,071 --> 00:27:48,452 Du har vel ikke set noget underligt her? 214 00:27:50,579 --> 00:27:54,000 -Som hvad? -Det ved jeg ikke. 215 00:27:55,585 --> 00:27:59,213 Der er bare noget ved dette sted. 216 00:28:00,423 --> 00:28:04,510 Jeg var her en gang, og... 217 00:28:04,594 --> 00:28:08,181 Jeg kan ikke rigtig huske, hvad der skete... 218 00:28:08,264 --> 00:28:13,436 Jeg har ikke set min ven i nogle dage, og han var her sammen med mig. 219 00:28:16,982 --> 00:28:19,276 Du er morsom. 220 00:28:19,359 --> 00:28:24,114 -Hvordan det? -Det lyder jo vildt. 221 00:28:24,198 --> 00:28:28,077 Du siger, du har været her, men du husker ingenting. 222 00:28:28,160 --> 00:28:31,205 Det tror jeg, du gør. 223 00:28:38,587 --> 00:28:40,840 Hvad hedder du? 224 00:28:42,049 --> 00:28:45,678 Gabe... Gabriel. 225 00:28:51,059 --> 00:28:54,312 Jeg hedder Lola. 226 00:28:54,396 --> 00:28:57,107 Dejligt at møde dig. 227 00:29:07,117 --> 00:29:11,205 Kom du for at lede efter din ven 228 00:29:11,288 --> 00:29:15,626 eller er det en undskyldning for at møde mig? 229 00:29:16,377 --> 00:29:21,006 Nej, han er faktisk forsvundet. 230 00:29:24,886 --> 00:29:30,767 Men, ja... Jeg er glad for at tale med dig. 231 00:29:31,643 --> 00:29:35,230 Jeg er også glad for at tale med dig. 232 00:29:35,313 --> 00:29:39,150 Jeg håbede, du ville komme tilbage. 233 00:29:39,234 --> 00:29:41,695 -Virkelig? -Mm. 234 00:29:44,906 --> 00:29:48,160 Det er interessant. 235 00:29:48,243 --> 00:29:52,414 Interessant...? Er det alt? 236 00:29:52,498 --> 00:29:56,627 Ja... Du er smuk. 237 00:30:07,138 --> 00:30:11,559 Du, jeg er altså nødt til at lede efter min ven. 238 00:30:11,642 --> 00:30:14,979 Kan det ikke vente lidt? 239 00:30:26,491 --> 00:30:30,036 Kan vi mødes igen? 240 00:30:30,120 --> 00:30:32,831 En anden gang? 241 00:30:32,914 --> 00:30:35,375 Hvis du gerne vil. 242 00:30:37,586 --> 00:30:41,757 -Vi ses. -Ja, okay. Vi ses. 243 00:31:49,244 --> 00:31:52,622 -Hej. -Er du optaget? 244 00:31:52,706 --> 00:31:56,334 -Nej. -Simone vil tale med dig. 245 00:32:31,079 --> 00:32:33,414 Hej, Lola. 246 00:32:36,376 --> 00:32:39,921 Jeg har længes efter at møde dig. 247 00:32:43,550 --> 00:32:47,554 Hvordan synes du om tingene? 248 00:32:47,638 --> 00:32:50,599 -Godt. -Det gløder mig. 249 00:32:52,142 --> 00:32:55,354 Vi er en tæt familie. 250 00:32:55,437 --> 00:33:01,610 Din tilstedeværelse er både en velsignelse og et besvær. 251 00:33:03,696 --> 00:33:06,115 Jeg er ikke med. 252 00:33:07,366 --> 00:33:11,579 Vi skal være forsigtige med, hvem vi lukker ind. 253 00:33:11,662 --> 00:33:15,959 Der er mange, som gerne så os forsvinde. 254 00:33:16,042 --> 00:33:18,670 Jeg er ikke en af dem. 255 00:33:20,672 --> 00:33:23,258 Hvorfor er du her? 256 00:33:25,844 --> 00:33:29,723 Jeg har ingen steder at tage hen. 257 00:33:29,806 --> 00:33:34,061 -Har du ingen familie? -De er ikke min familie længere. 258 00:33:34,144 --> 00:33:39,400 Ikke længere. Den del af mit liv er væk. 259 00:33:40,276 --> 00:33:43,195 Har de vendt dig ryggen? 260 00:33:45,698 --> 00:33:48,617 Jeg vil ikke tale om det. 261 00:33:48,701 --> 00:33:52,413 Den smerte, du føler, er deres måde at udøve magt over dig. 262 00:33:53,498 --> 00:33:58,002 Du altid flygte fra det, hvis du ikke gør noget ved det. 263 00:33:58,086 --> 00:34:01,548 Jeg kan hjælpe dig med det, hvis du ønsker det. 264 00:34:02,841 --> 00:34:04,718 Hvordan? 265 00:34:06,636 --> 00:34:12,976 Der er mere ved dette sted, end du kan forestille dig. 266 00:34:13,060 --> 00:34:17,606 -Jeg ved intet om dette sted. -Du ved mere, end du siger. 267 00:34:22,194 --> 00:34:25,906 -Jeg ved, at det kan være farligt. -Fare er relativt. 268 00:34:38,169 --> 00:34:41,756 Der er fare udefra og fare indefra. 269 00:34:41,839 --> 00:34:45,134 Hvilken kategori tilhører du? 270 00:34:46,302 --> 00:34:49,973 -Jeg ved ikke, hvad du mener. -Hvem er drengen? 271 00:34:52,642 --> 00:34:56,897 -Det er Gabe. -Hvorfor er han her? 272 00:34:56,980 --> 00:35:02,236 Det ved jeg faktisk ikke. Han er nok bare nysgerrig. 273 00:35:02,319 --> 00:35:08,826 -Han tror, at hans ven er forsvundet. -Nysgerrighed kan være starten på noget. 274 00:35:10,703 --> 00:35:15,583 Men først skal du fortjene din plads her. 275 00:35:15,666 --> 00:35:21,422 Vi skal alle fortjene vores plads. Er det et problem? 276 00:35:23,257 --> 00:35:27,262 -Nej. -Kroppen er et kar. 277 00:35:27,345 --> 00:35:33,685 En kanal, inden vi skifter hud og skaber en ny. 278 00:35:34,728 --> 00:35:39,399 Det, vi gør her, er ikke noget at skamme sig over. 279 00:35:39,483 --> 00:35:42,194 -Jeg ved ikke... -Hvis du vil... 280 00:35:42,277 --> 00:35:45,864 Hvis du vil være en del af det her... så skal du. 281 00:35:48,242 --> 00:35:52,579 Jeg vil ikke have, at du taler med ham. 282 00:35:52,663 --> 00:35:56,375 -Hvorfor ikke? -Vi må være forsigtige. 283 00:35:56,458 --> 00:36:01,297 Du siger måske noget forkert. Han kan få et forkert indtryk. 284 00:36:01,380 --> 00:36:05,218 Så jeg må ikke tale med hvem, jeg vil? 285 00:36:10,556 --> 00:36:16,354 Du kan tale med ham... men knyt dig ikke til ham. 286 00:36:17,355 --> 00:36:21,067 -Han er ren. -Hvad mener du med det? 287 00:36:23,403 --> 00:36:25,489 Urørt. 288 00:36:29,284 --> 00:36:32,871 Det forklarer en del. 289 00:36:32,955 --> 00:36:36,583 Jeg siger det for at redde dig fra det uundgåelige. 290 00:36:37,418 --> 00:36:40,921 Når du er en del af os, vil du forstå det. 291 00:36:44,759 --> 00:36:47,637 Må jeg spørge om noget? 292 00:36:49,931 --> 00:36:52,809 Hvorfor jeg kom tilbage? 293 00:36:56,145 --> 00:36:58,690 Jeg ved det ikke. 294 00:36:58,773 --> 00:37:03,945 Der var noget, der trak i mig. Som om en stemme kaldte på mig. 295 00:37:07,449 --> 00:37:13,997 Jeg ser noget i dig, Lola. Noget... specielt. 296 00:37:44,487 --> 00:37:47,490 Hej, nye pige. 297 00:37:47,574 --> 00:37:50,410 Det der bliver snart dig. 298 00:37:52,537 --> 00:37:56,458 -Hvornår begynder du at bidrage? -Snart. 299 00:37:57,751 --> 00:38:00,712 Kommer du fra Simone? 300 00:38:03,132 --> 00:38:07,511 -Hvordan gik det? -Godt, tak. 301 00:38:09,805 --> 00:38:13,476 Hun er meget streng. 302 00:38:13,559 --> 00:38:19,148 Hun kan være barsk. Det var nok ikke så godt, at du talte med ham fyren i går. 303 00:38:22,610 --> 00:38:27,115 -Hvordan ved du det? -En lille fugl sang om det. 304 00:38:27,198 --> 00:38:31,453 Du skjulte det ikke. Det var, som om du ønskede, at alle skulle se dig. 305 00:38:31,536 --> 00:38:36,541 -Jeg forsøgte ikke at skjule noget. -Vi synes ikke om indtrængere. 306 00:38:40,045 --> 00:38:44,216 Tror du, jeg er en indtrænger? 307 00:38:45,592 --> 00:38:49,430 Hvem tror du, at du er? Hvad har du imod mig? 308 00:38:49,513 --> 00:38:53,309 Jeg stoler ikke på dig. Alle unge er ens. 309 00:38:53,392 --> 00:38:59,440 De tager bare. Og når der opstår problemer... rejser de. 310 00:39:00,942 --> 00:39:05,238 -Kendte du mig, sagde du ikke sådan. -Men jeg kender dig ikke. 311 00:39:05,321 --> 00:39:09,158 Du skal bevise, at du vil være her, og at du bliver her. 312 00:39:09,242 --> 00:39:12,829 Indtil da ændrer jeg ikke mening. 313 00:39:12,912 --> 00:39:14,873 Møgkælling. 314 00:39:17,083 --> 00:39:20,378 Tyv tror, hver mand stjæler. 315 00:40:06,760 --> 00:40:09,304 Jeg kan ikke fortsætte sådan her. 316 00:40:09,388 --> 00:40:15,894 -Det var ikke din skyld. -Vi kan ikke rydde op hele tiden. 317 00:40:45,300 --> 00:40:48,303 Tak. 318 00:40:56,311 --> 00:40:59,523 Glemte du noget? 319 00:41:00,482 --> 00:41:02,943 Kom ind. 320 00:41:04,236 --> 00:41:08,115 -Er det dårlig timing? -Nej, kom ind. 321 00:41:13,663 --> 00:41:17,250 Hvad kan jeg gøre for dig? 322 00:41:17,333 --> 00:41:22,422 Hørte du, hvad der foregik i Stars vogn i går aftes? 323 00:41:22,505 --> 00:41:27,051 Nej, jeg arbejdede. Jeg hørte ingenting. 324 00:41:27,135 --> 00:41:31,222 Det lød, som om nogen skreg. 325 00:41:32,474 --> 00:41:37,604 Det var sikkert af glæde. Mænd gør sådan af og til. 326 00:41:37,688 --> 00:41:43,527 Det var ikke af glæde. Det var skrig af smerte. 327 00:41:43,610 --> 00:41:47,990 Jeg hørte intet. 328 00:41:48,073 --> 00:41:52,661 Gjorde du ikke, eller vil du ikke sige det til mig? 329 00:42:02,505 --> 00:42:09,179 -Vil du virkelig vide det? -Jeg vil vide, hvad der foregår. 330 00:42:10,889 --> 00:42:17,479 Lad mig lige tage tøj på. Jeg tager dig med på en tur. 331 00:42:27,781 --> 00:42:32,661 -Du ville jo se det. -Du godeste. 332 00:42:32,745 --> 00:42:39,627 Vi kalder det slangegraven. Det er bare et sjovt navn, vi kom på. 333 00:42:47,802 --> 00:42:51,556 -Hvem er de? -Onde mænd. 334 00:42:55,435 --> 00:43:00,231 -Hvad har de gjort? -De gik for vidt. 335 00:43:00,315 --> 00:43:04,361 De måtte betale konsekvenserne af det. 336 00:43:04,444 --> 00:43:09,741 -Det er jo mord. -Det er en gråzone. 337 00:43:10,534 --> 00:43:15,080 Ja, de blev myrdet, men det var i selvforsvar. 338 00:43:15,164 --> 00:43:19,835 Når en mand forsøger at få overtaget 339 00:43:19,919 --> 00:43:24,715 er den eneste løsning at slå tilbage. 340 00:43:24,799 --> 00:43:28,094 Nogle gange går det lidt for vidt. 341 00:43:28,970 --> 00:43:32,181 Nogle gange går de for vidt. 342 00:43:34,434 --> 00:43:40,648 Du... Du er smuk. Du er ung. 343 00:43:40,732 --> 00:43:45,445 Hvor mange gange har du hørt noget upassende fra en mand? 344 00:43:46,530 --> 00:43:49,699 Hvor mange gange har en mand gjort noget upassende? 345 00:43:49,783 --> 00:43:53,620 Det er kun et spørgsmål om tid, før de ikke accepterer et nej. 346 00:43:54,538 --> 00:43:59,585 Der er mange af den slags. Vi er her ikke for at blive behandlet dårligt. 347 00:44:05,007 --> 00:44:08,552 -Hvor ofte sker det? -Ikke ret ofte. 348 00:44:10,012 --> 00:44:16,227 Vi har stamkunder, der er harmløse. Du får en af dem til at starte med. 349 00:44:19,439 --> 00:44:26,279 -Så I tager jer af hinanden. -Altid. Sikkerheden kommer først. 350 00:44:34,287 --> 00:44:37,541 -Jeg tror, jeg er parat. -Er du? 351 00:44:39,751 --> 00:44:43,005 -Jeg vil bidrage. -Okay. 352 00:44:45,049 --> 00:44:49,261 I morgen aften, dig og mig. Jeg ordner dit hår. 353 00:44:50,554 --> 00:44:53,933 Hvad er der galt med mit hår? 354 00:45:32,348 --> 00:45:35,184 Må jeg spørge dig om noget? 355 00:45:36,310 --> 00:45:40,982 Den dag, jeg kom hertil... 356 00:45:41,065 --> 00:45:45,278 Hvad var det, I forsøgte at hælde i min te? 357 00:45:46,654 --> 00:45:49,324 Det var bare noget... 358 00:45:49,407 --> 00:45:53,244 ...som skulle hjælpe dig med at blive forvandlet. 359 00:45:55,914 --> 00:46:00,460 Stoffer? Hvad var det? 360 00:46:04,214 --> 00:46:08,677 Det er som en renselsesproces. 361 00:46:12,473 --> 00:46:15,351 Må jeg få det nu? 362 00:46:18,604 --> 00:46:21,774 Ved han det? 363 00:46:24,735 --> 00:46:31,868 Ja, lidt. Men du vil ikke mærke hele effekten. 364 00:47:50,449 --> 00:47:52,368 Gabe. 365 00:48:12,931 --> 00:48:18,228 -Hvad laver du her? -Jeg ville bare se dig. 366 00:48:18,312 --> 00:48:24,777 -Du kan ikke blive ved med at komme her. -Nej, men jeg må tale dig. 367 00:48:24,860 --> 00:48:32,368 -Om hvad? Det, der skete sidst? -Nej. Jeg tror ikke, du er sikker her. 368 00:48:34,412 --> 00:48:38,207 -Gabe, der sker ikke noget. -Nu skal du høre. 369 00:48:38,291 --> 00:48:43,212 Det her er et skidt sted. Der sker dårlige ting her. 370 00:48:43,296 --> 00:48:45,798 Det ved jeg godt. 371 00:48:46,591 --> 00:48:49,511 Ved du det? 372 00:48:49,594 --> 00:48:53,223 Jeg har set, hvad mænd er i stand til. 373 00:48:53,306 --> 00:48:56,977 Jeg har oplevet, hvad mænd kan gøre. 374 00:48:59,521 --> 00:49:05,402 Det er ikke et godt sted, men vi passer på hinanden. Vi er en familie. 375 00:49:05,485 --> 00:49:09,823 -De er ikke din familie. -De er mere familie end min egen. 376 00:49:09,907 --> 00:49:15,246 Det er ikke mændene, du skal frygte. Det er kvinderne, der arbejder her. 377 00:49:16,622 --> 00:49:20,960 -Hvad taler du om? -Jeg er ikke kommet for at skændes. 378 00:49:21,043 --> 00:49:25,173 -Jeg ville advare dig. -Det har du gjort. Gå nu. 379 00:49:25,256 --> 00:49:29,218 Jeg er ret sikker på, at jeg og min ven var her. 380 00:49:30,136 --> 00:49:35,391 Det er sløret i min hjerne, men det er det eneste, der dukker op. 381 00:49:35,475 --> 00:49:39,104 Det er som en drøm, man ikke glemmer. Han kom ikke hjem. 382 00:49:39,187 --> 00:49:43,316 -Ingen har set ham, og... -Han er i hvert fald ikke her. 383 00:49:43,400 --> 00:49:47,070 Jeg ønsker bare, at du er i sikkerhed. 384 00:49:49,448 --> 00:49:54,203 Du kan ikke møde op her som ridderen på den hvide hest. 385 00:49:54,286 --> 00:49:58,874 -Den slags sker ikke for mig. -Det er ikke det, jeg gør. 386 00:50:06,799 --> 00:50:09,719 Jeg må bede dig gå nu. 387 00:50:09,802 --> 00:50:13,931 -Lola, hør... -Nej, jeg vil ikke se dig igen. 388 00:50:15,350 --> 00:50:17,810 Bare gå. Nu! 389 00:50:21,606 --> 00:50:23,733 Ja, okay. 390 00:50:31,241 --> 00:50:36,622 Lov mig, at du passer på dig selv. Mere beder jeg ikke om. 391 00:50:54,474 --> 00:50:58,436 -Jeg vil tale med Simone. -Hun er optaget. 392 00:50:58,519 --> 00:51:01,940 -Hun må give sig tid til mig. -Sådan er vores regler. 393 00:51:02,023 --> 00:51:07,237 -Jeg er ligeglad med jeres regler nu. -Sådan fungerer det ikke. 394 00:51:32,680 --> 00:51:36,601 -Jeg må tale med dig. -Hvad er der? 395 00:51:36,684 --> 00:51:41,689 -Jeg vil vide, hvad der foregår her. -Det kan jeg ikke fortælle dig. 396 00:51:46,903 --> 00:51:51,199 Jeg må vise dig det. Er du parat til det? 397 00:51:53,994 --> 00:51:56,455 Ja, jeg er parat. 398 00:51:57,622 --> 00:52:00,083 -Du er ikke parat. -Jo, det er jeg. 399 00:52:00,167 --> 00:52:04,421 Der er ingen grund til at stresse. Destinationen er ikke svaret. 400 00:52:04,505 --> 00:52:10,010 Har jeg ikke fortjen en plads her? Hvad mere forlanger I af mig? 401 00:52:11,011 --> 00:52:15,224 -Du er kun lige begyndt. -Jeg er parat. 402 00:52:15,307 --> 00:52:19,061 Se mig i øjnene og sig, at jeg ikke er parat. 403 00:52:23,566 --> 00:52:27,862 Når du først har set det, er der ingen vej tilbage. 404 00:52:29,948 --> 00:52:32,575 Jeg vil vide det. 405 00:52:34,661 --> 00:52:37,205 Jeg kalder på søstrene. 406 00:53:42,940 --> 00:53:45,609 Er du parat? 407 00:53:47,903 --> 00:53:49,906 Ja. 408 00:53:54,911 --> 00:53:57,288 Træk vejret dybt. 409 00:54:39,374 --> 00:54:41,793 Det er begyndt. 410 00:56:55,598 --> 00:57:00,979 Se på mig, se på mig. Det er okay. 411 00:57:02,147 --> 00:57:05,483 Det er okay. 412 00:57:07,152 --> 00:57:12,407 Hvad skete der? Jeg var helt sikker på, at... 413 00:57:14,117 --> 00:57:20,040 Ja, du vil se en masse skøre ting de kommende dage. 414 00:57:23,460 --> 00:57:28,257 Har det røde pulver noget med det her at gøre? 415 00:57:30,343 --> 00:57:34,597 Ja, det hjælper dig med at tilpasse dig. 416 00:57:34,680 --> 00:57:38,851 Men du fik vist en meget større dosis i går aftes. 417 00:57:42,981 --> 00:57:48,028 -Hvad sker der nu? -Hvil dig. 418 00:57:48,111 --> 00:57:52,157 De kommende dage bliver ikke lette. 419 00:57:52,240 --> 00:57:59,039 Når du får det bedre... vil Simone tale med dig om tingene. 420 00:57:59,957 --> 00:58:02,126 Okay? 421 00:58:04,253 --> 00:58:07,172 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 422 01:00:53,303 --> 01:00:55,764 Hvad er det der? 423 01:01:44,982 --> 01:01:48,903 -Hvad laver du her? -Jeg ville se, om du var okay. 424 01:01:50,571 --> 01:01:53,908 -Du må ikke være her. -Det ved jeg. 425 01:01:56,786 --> 01:02:00,414 -Hvor skal du hen? -Det ved jeg ikke. 426 01:02:01,499 --> 01:02:06,671 -Jeg kan ikke blive her. -Rolig nu. Hvad er der sket? 427 01:02:09,758 --> 01:02:12,802 Det kan jeg ikke sige. Jeg kan ikke blive her. 428 01:02:12,886 --> 01:02:17,182 -Hvor vil du tage hen? -Det ved jeg ikke. 429 01:04:51,467 --> 01:04:53,386 Hej. 430 01:04:55,096 --> 01:04:59,559 -Hvordan kom jeg hertil? -Jeg tog dig med. 431 01:04:59,642 --> 01:05:03,938 -Hvorfor? -Du besvimede. 432 01:05:04,022 --> 01:05:07,692 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 433 01:05:10,070 --> 01:05:13,949 Du har haft feber, siden du kom hertil. 434 01:05:14,032 --> 01:05:20,247 Det er derfor, du har sagt sådan nogle underlige ting. 435 01:05:20,330 --> 01:05:23,542 Du nævnte slanger ret meget. 436 01:05:23,625 --> 01:05:26,462 -Undskyld. -Det gør ikke noget. 437 01:05:26,545 --> 01:05:29,924 Du kan blive her så længe, du vil. Mine forældre har ikke noget imod det. 438 01:05:30,007 --> 01:05:34,929 Du kender mig jo knap nok. 439 01:05:35,012 --> 01:05:38,099 Jeg kender dig tilstrækkeligt. 440 01:05:40,309 --> 01:05:43,604 -Tak. -Selv tak. 441 01:05:46,482 --> 01:05:51,488 -Hvor er dine forældre? -Ude at rejse. De kommer om et par dage. 442 01:05:56,910 --> 01:06:00,080 Jeg har det ikke så godt. 443 01:06:00,163 --> 01:06:02,791 Sæt dig ned. 444 01:06:02,874 --> 01:06:06,503 Du har ikke spist i nogle dage. Jeg laver noget mad. 445 01:06:39,204 --> 01:06:41,289 Før ham til os. 446 01:06:49,006 --> 01:06:53,343 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 447 01:06:54,678 --> 01:06:58,891 Jeg er nødt til at gå. Jeg er tilbage om en halv time. 448 01:07:23,291 --> 01:07:25,001 Hej. 449 01:11:36,053 --> 01:11:37,972 Hallo? 450 01:12:01,163 --> 01:12:07,044 -Hjem kære hjem. -Det er det bedste ved at rejse. 451 01:12:07,127 --> 01:12:10,005 Jeg nød virkelig at være væk, men det er skønt at være hjemme. 452 01:12:10,089 --> 01:12:12,716 Gabe, vi er hjemme. 453 01:12:18,180 --> 01:12:23,019 -Han er sikkert ude. -Han sover måske. Jeg ser efter. 454 01:12:23,102 --> 01:12:27,440 -Jeg pakker ud. -Lad os gøre det i morgen. 455 01:12:27,523 --> 01:12:31,569 -Læg vasketøjet i kurven. -Okay. 456 01:12:44,249 --> 01:12:46,126 Gabe? 457 01:12:53,300 --> 01:12:56,011 Er alt i orden? 458 01:12:58,639 --> 01:13:01,559 Fandt du ham? 459 01:13:01,642 --> 01:13:05,688 Det irriterer mig, når folk ikke... 460 01:13:11,569 --> 01:13:13,988 Hvad helvede? 461 01:14:30,860 --> 01:14:32,862 Hej! 462 01:14:33,696 --> 01:14:38,493 For pokker da. Jeg troede ikke, at jeg fik dig at se igen. 463 01:14:38,576 --> 01:14:43,915 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Jeg sagde jo, at det ikke var let. 464 01:14:43,998 --> 01:14:45,959 Nej, det var det ikke. 465 01:14:46,042 --> 01:14:48,628 Hvis bil er det? 466 01:14:50,422 --> 01:14:54,801 Jeg var nødt til at tage den. Simone kaldte på mig hele tiden. 467 01:14:54,885 --> 01:14:57,179 Hvad mere sagde hun? 468 01:15:12,778 --> 01:15:15,239 Jeg henter Simone. 469 01:15:16,032 --> 01:15:20,661 Vi må skille os af med bilen, inden nogen ser den. 470 01:15:55,239 --> 01:15:58,367 Jeg er glad for, at du er tilbage. 471 01:15:59,493 --> 01:16:04,081 Undskyld. Jeg er ked af, at jeg rejste. 472 01:16:05,750 --> 01:16:09,587 Du er hjemme nu. Det er det eneste, der betyder noget. 473 01:16:10,588 --> 01:16:15,385 Jeg tror, det var for tidligt. Din krop nåede ikke at tilpasse sig. 474 01:16:16,219 --> 01:16:20,265 Jeg troede, du kunne klare det, men jeg tog fejl. 475 01:16:20,348 --> 01:16:26,855 Jeg kan håndtere det. Det var bare for meget. 476 01:16:28,190 --> 01:16:34,154 -Jeg gik i panik. -Slap af. Alle har været igennem det. 477 01:16:35,447 --> 01:16:39,743 -Hvad skete der? Hvad så du? -Slanger... 478 01:16:42,538 --> 01:16:44,790 Blod. 479 01:16:44,874 --> 01:16:49,003 Det bliver bedre... med tiden. 480 01:16:49,087 --> 01:16:53,466 Så vil du mærke kraften i dig. 481 01:16:55,134 --> 01:16:58,805 Jeg ønsker bare, at smerten forsvinder. 482 01:17:01,975 --> 01:17:03,935 Tog du ham med? 483 01:17:12,861 --> 01:17:15,114 Hvad vil I gøre ved ham? 484 01:17:15,197 --> 01:17:19,994 Vi vil ofre ham til Manasa for at gennemføre din forvandling. 485 01:17:20,077 --> 01:17:24,331 Hvorfor? Nej, nej. Han er jo ren. 486 01:17:25,291 --> 01:17:28,544 Du sagde selv, at vi ikke skader dem, der er rene. 487 01:17:28,628 --> 01:17:31,339 Du kom for tæt på. 488 01:17:31,422 --> 01:17:34,217 Jeg advarede dig. 489 01:17:35,051 --> 01:17:37,971 Er der en anden måde? 490 01:17:39,514 --> 01:17:43,059 Jeg vil ikke dræbe ham. 491 01:17:44,227 --> 01:17:47,355 Vi dræber ham ikke. 492 01:17:47,439 --> 01:17:51,735 Du må forstå, at vi frigør ham. 493 01:17:51,818 --> 01:17:56,573 Fri for plager, undertrykkelse og smerte. 494 01:17:57,533 --> 01:18:00,369 Det her er den eneste måde. 495 01:18:29,941 --> 01:18:32,152 Hvor er jeg? 496 01:18:33,945 --> 01:18:36,990 Hvad sker der? 497 01:18:37,074 --> 01:18:41,370 Vi er her i dag for at byde Lola velkommen. 498 01:18:42,704 --> 01:18:47,376 Hun har boet hos os, lært at leve på vores måde 499 01:18:47,459 --> 01:18:50,254 og overholder vores regler. 500 01:18:50,337 --> 01:18:53,549 Hun har overlevet den første del af ritualet. 501 01:18:53,632 --> 01:18:58,304 Anerkend den viden, så hendes krop kan tilpasse sig. 502 01:18:58,679 --> 01:19:01,015 Det er ikke nogen enkel ting. 503 01:19:01,766 --> 01:19:04,477 Det kræver al den kraft, man har. 504 01:19:04,560 --> 01:19:09,649 Det former en, så kroppen kan fuldende forvandlingen. 505 01:19:10,150 --> 01:19:16,239 Vi skal være stolte af Lola, som jeg var stolt af jer, da I gjorde det. 506 01:19:18,241 --> 01:19:20,660 Lola. 507 01:19:20,744 --> 01:19:23,038 Gå hen til ham. 508 01:19:29,044 --> 01:19:31,797 Se på mig. Jeg er her. 509 01:19:31,880 --> 01:19:37,261 Jeg ved ikke, hvad jeg gjort forkert. Jeg er ked af det. 510 01:19:37,344 --> 01:19:40,514 Du har ikke gjort noget forkert. 511 01:19:40,598 --> 01:19:43,976 Lola har givet os vores offer. 512 01:19:45,645 --> 01:19:48,815 Hvad betyder det? 513 01:19:48,898 --> 01:19:51,609 Det er okay. Vent og se. 514 01:19:54,863 --> 01:19:59,159 Det her er forkert. Jeg har aldrig villet det her. 515 01:19:59,242 --> 01:20:01,494 Det er snart overstået. 516 01:20:01,578 --> 01:20:04,748 Du vil ikke mærke noget. 517 01:20:04,831 --> 01:20:07,793 Nej... 518 01:20:11,839 --> 01:20:13,799 Nej. 519 01:20:23,350 --> 01:20:28,022 Vi påkalder dig. Velsign dette offer. 520 01:20:28,898 --> 01:20:32,568 Vi er dine tjenerinder. Vi påkalder dig. 521 01:20:32,652 --> 01:20:36,322 Vi påkalder dig! Tag imod vores offer! 522 01:20:44,539 --> 01:20:48,668 Vi påkalder dig! Velsign dette offer! 523 01:20:51,880 --> 01:20:54,424 Vi påkalder dig, Kalana. 524 01:20:54,508 --> 01:20:57,803 Vi påkalder dig! Tag imod vores offer! 525 01:21:01,098 --> 01:21:03,475 Hun er her. 526 01:21:03,559 --> 01:21:08,606 Søstre... vi bevidner noget storslået. 527 01:21:19,742 --> 01:21:24,414 Bevidn dette... Manasa! 528 01:22:07,584 --> 01:22:12,213 Tekster: Alex Huus Ordiovision Group