1
00:00:06,172 --> 00:00:09,092
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,219
Представьте…
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,721
Ответ…
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,264
…что вы на викторине.
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,181
Я взял…
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,769
И вы не знаете
ответа ни на один вопрос.
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
Простите.
8
00:00:22,647 --> 00:00:23,565
Страшно, да?
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,109
Не на этом шоу. Ведь здесь
10
00:00:26,192 --> 00:00:30,321
можно ошибаться
и всё равно выиграть миллион долларов.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,449
- Я тебе поверила.
- Ого!
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,159
Это всё, что нужно!
13
00:00:34,951 --> 00:00:37,078
Обычно в телеиграх проверяют знания.
14
00:00:37,162 --> 00:00:38,121
Нет!
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Но тут мы проверяем нечто совсем иное.
16
00:00:40,582 --> 00:00:41,624
Я не купился.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
Я всё наплела.
18
00:00:43,168 --> 00:00:44,794
Искусство обмана.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,463
Простите. Я не расчухал.
20
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
Вперед!
21
00:00:48,465 --> 00:00:50,800
Обычные люди со всей Америки…
22
00:00:50,884 --> 00:00:54,512
- У меня трое чудесных детей.
- …будут нести чепуху…
23
00:00:54,596 --> 00:00:56,347
Ответ — Ниагарский водопад.
24
00:00:56,431 --> 00:00:58,349
- …ради главного приза.
- Я верю.
25
00:00:59,017 --> 00:01:00,560
- Да!
- Боже мой.
26
00:01:00,643 --> 00:01:03,396
В этом сезоне человек выиграет
27
00:01:03,480 --> 00:01:08,568
один миллион долларов,
просто вешая лапшу на уши.
28
00:01:09,194 --> 00:01:11,946
Я вру? Есть лишь один способ узнать.
29
00:01:12,030 --> 00:01:12,989
Я верю тебе.
30
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
Добро пожаловать на шоу «Чепуха».
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,917
Так. Снимаем. Тишина на площадке.
32
00:01:24,000 --> 00:01:28,505
Я Юсуф Хан. Мне 25 лет,
я из Пало-Альто, Калифорния.
33
00:01:28,588 --> 00:01:32,092
Моя стратегия состоит в том,
чтобы объяснить мой ход мысли
34
00:01:32,175 --> 00:01:35,011
сколь возможно логично,
даже если ответ не верен.
35
00:01:35,804 --> 00:01:38,640
Если придется врать,
претенденты не догадаются.
36
00:01:41,476 --> 00:01:42,644
Привет, Юсуф. Я Хоуи.
37
00:01:42,727 --> 00:01:44,854
- Я Юсуф. Как дела?
- Я знаю, кто ты.
38
00:01:44,938 --> 00:01:47,232
Я Юсуф, я аспирант в Стэнфорде.
39
00:01:47,315 --> 00:01:51,194
Хотел попросить: «Расскажи о себе».
Но я рад, что ты взволнован.
40
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Я готов. Я ученый.
В науке надо уметь подать себя.
41
00:01:54,489 --> 00:01:55,365
Ты ученый?
42
00:01:55,448 --> 00:01:59,160
Я аспирант Стэнфорда
по специальности «биофизика».
43
00:01:59,244 --> 00:02:02,455
До этого жил в Англии.
Я магистр философии.
44
00:02:02,539 --> 00:02:04,582
- Ага.
- И бакалавр общей биологии.
45
00:02:04,666 --> 00:02:06,709
В старшей школе играл в викторины.
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,878
- И…
- Я словно на блиц-свидании.
47
00:02:11,005 --> 00:02:12,590
Ты понимаешь эту игру?
48
00:02:13,216 --> 00:02:16,803
Ты рассказываешь о знаниях,
полученных в ходе образования.
49
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
- Мне повезло.
- Тут не нужны знания.
50
00:02:19,139 --> 00:02:22,225
Я задам тебе ряд вопросов.
51
00:02:22,308 --> 00:02:26,271
Если знаешь ответ, выигрываешь деньги
и переходишь к новому вопросу,
52
00:02:26,354 --> 00:02:28,064
приближаясь к миллиону.
53
00:02:28,148 --> 00:02:31,067
Но если ты не знаешь верный ответ,
54
00:02:31,151 --> 00:02:35,530
тебе нужно лишь убедить
одного из трех претендентов,
55
00:02:35,613 --> 00:02:36,990
что ты его знаешь.
56
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
Понял.
57
00:02:37,991 --> 00:02:40,618
Теперь познакомимся с претендентами.
58
00:02:40,702 --> 00:02:43,705
Элисон, Тони и Кейти.
59
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
Ваша задача — быть точными.
60
00:02:46,416 --> 00:02:50,253
Если вы думаете, что Юсуф врет,
вы ставите на чепуху.
61
00:02:50,336 --> 00:02:55,717
Если думаете, что Юсуф знает ответ,
вы говорите, что это правда.
62
00:02:56,301 --> 00:02:57,927
- Понял.
- Готов играть?
63
00:02:58,011 --> 00:03:02,682
- Да.
- Ты в десяти вопросах от миллиона.
64
00:03:04,017 --> 00:03:05,059
Поехали.
65
00:03:06,853 --> 00:03:12,400
Первый вопрос на тысячу долларов:
66
00:03:13,860 --> 00:03:17,655
«В знак уважения
к популярному изобретению эпохи
67
00:03:17,739 --> 00:03:21,910
Томас Эдисон дал своим старшим детям
следующие прозвища:
68
00:03:21,993 --> 00:03:27,290
А — Крыло и Хвост.
B — Щелчок и Вспышка.
69
00:03:27,373 --> 00:03:32,587
C — Петля и Пряжа.
Или D — Точка и Тире».
70
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
Он зафиксировал ответ.
71
00:03:49,270 --> 00:03:54,567
Только Юсуф теперь знает,
верен ли его ответ.
72
00:03:54,651 --> 00:03:57,695
Пришло время сказать нам ответ.
73
00:03:57,779 --> 00:04:03,201
Претенденты, смотрите внимательно.
Смотрите в глаза, наблюдайте за лицом.
74
00:04:06,287 --> 00:04:08,498
Это Томас Эдисон.
75
00:04:09,457 --> 00:04:12,543
Он был ученым.
Ты ученый. Ответь на вопрос.
76
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
Ответ — Щелчок и Вспышка.
77
00:04:15,046 --> 00:04:18,258
Фотокамеры появились
в середине 1800-х годов.
78
00:04:18,341 --> 00:04:21,719
Потом Эдисон изобрел лампочку,
79
00:04:21,803 --> 00:04:25,974
его дальнейшие открытия расширили
доступность и применение камер.
80
00:04:26,057 --> 00:04:28,851
Так я вспомнил,
что ответ — Щелчок и Вспышка.
81
00:04:28,935 --> 00:04:32,272
Я сомневался, не назвал ли он
кого-то из них Точкой-Тире.
82
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
Это его ответ.
83
00:04:36,693 --> 00:04:40,822
Вопрос к вам троим, знает ли он ответ?
84
00:04:42,323 --> 00:04:43,700
Или он наврал?
85
00:04:53,293 --> 00:04:54,127
Хорошо.
86
00:04:54,210 --> 00:04:57,505
Претенденты зафиксировали свои мысли.
87
00:04:58,047 --> 00:05:02,135
Тот из вас, кто будет точнее других
отличать правду от лжи,
88
00:05:02,218 --> 00:05:05,763
в конце игры Юсуфа
займет заветное место
89
00:05:05,847 --> 00:05:08,182
на пути к миллиону долларов.
90
00:05:08,266 --> 00:05:11,978
Элисон,
ты хорошо отличаешь правду от лжи?
91
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
Хотелось бы верить. У меня трое детей.
92
00:05:14,856 --> 00:05:16,316
Ты говоришь им «не ври»?
93
00:05:16,816 --> 00:05:19,152
- Да.
- Плохой совет.
94
00:05:19,235 --> 00:05:21,904
Но викторину так не выиграешь.
95
00:05:22,655 --> 00:05:26,909
Ладно. Как ты думаешь,
он дал верный ответ?
96
00:05:27,577 --> 00:05:31,664
Хочу сказать «да», но ты так много
болтал о Томасе Эдисоне.
97
00:05:31,748 --> 00:05:35,835
Ты очень хотел показать,
как много знаешь о Томасе Эдисоне.
98
00:05:35,918 --> 00:05:38,171
Но я видела страх в твоих глазах.
99
00:05:38,254 --> 00:05:42,050
Я думаю, тебе пришлось гадать.
Думаю, ты соврал.
100
00:05:42,133 --> 00:05:42,967
ЭЛИСОН
ЧЕПУХА
101
00:05:43,801 --> 00:05:45,136
Кейти, что ты думаешь?
102
00:05:45,219 --> 00:05:47,221
Во-первых, я не доверяю людям.
103
00:05:47,305 --> 00:05:49,390
С этого стоит начинать.
104
00:05:49,474 --> 00:05:55,021
Во-вторых, ты сказал, что остальные
имена показались менее красивыми,
105
00:05:55,104 --> 00:05:57,190
чем Щелчок и Вспышка, прости меня.
106
00:05:57,273 --> 00:06:01,194
Щелчок и Вспышка — красивые имена? Нет.
107
00:06:02,737 --> 00:06:04,364
Я ставлю на чепуху.
108
00:06:05,239 --> 00:06:08,785
Итак. Двое из трех считают,
что ты врешь.
109
00:06:08,868 --> 00:06:11,829
Пока мы не перешли к Тони,
посмотрим, правы ли они.
110
00:06:12,455 --> 00:06:16,376
Был ли твой ответ верным?
Или ты всё наплел?
111
00:06:22,298 --> 00:06:23,633
Я всё наплел.
112
00:06:27,512 --> 00:06:31,140
Правильный ответ — Точка и Тире.
113
00:06:31,224 --> 00:06:35,269
Хорошо. Кейти и Элисон
безошибочно распознали твою чепуху.
114
00:06:36,396 --> 00:06:41,025
Чтобы оставить тебя в игре,
мы должны узнать, поверил ли тебе Тони.
115
00:06:41,109 --> 00:06:44,654
Чтобы остаться в игре,
достаточно одного «да».
116
00:06:45,363 --> 00:06:48,699
Если Тони раскусил твое вранье,
117
00:06:49,367 --> 00:06:51,619
ты идешь домой ни с чем.
118
00:06:53,162 --> 00:06:54,163
Тони.
119
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
Что ты подумал об ответе Юсуфа?
120
00:06:59,710 --> 00:07:02,004
- О, Юсуф.
- О нет.
121
00:07:02,088 --> 00:07:03,923
- Хорошо. До встречи.
- Пока.
122
00:07:04,841 --> 00:07:05,842
Ой, чувак.
123
00:07:05,925 --> 00:07:10,388
Короче, фишка в том,
что он был так уверен в своем ответе.
124
00:07:10,471 --> 00:07:14,016
Ты казался таким сведущим,
что я тебе поверил.
125
00:07:14,100 --> 00:07:17,228
Бум! Тысяча долларов.
126
00:07:17,311 --> 00:07:18,896
Нет!
127
00:07:18,980 --> 00:07:21,274
Простите. Я не расчухал.
128
00:07:21,357 --> 00:07:22,692
- Не расчухал?
- Нет.
129
00:07:22,775 --> 00:07:25,236
- Перезагрузи свою чухалку.
- Вот главное.
130
00:07:25,319 --> 00:07:30,408
Он только что выиграл тысячу долларов,
вообще не понимая, о чём говорит.
131
00:07:30,491 --> 00:07:33,494
Меня выпрут из универа
за ошибку в научном вопросе.
132
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
Это мой вопрос.
133
00:07:34,537 --> 00:07:38,249
Я не знаю, потому что это
стратегическая игра. Как покер.
134
00:07:38,332 --> 00:07:39,709
Он правда учится в Стэнфорде?
135
00:07:40,960 --> 00:07:43,588
Юсуф, тысяча долларов на табло.
136
00:07:43,671 --> 00:07:47,884
Всего девять вопросов отделяют тебя
от одного миллиона долларов.
137
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
Я предложу тебе
одну из двух блокировок.
138
00:07:51,262 --> 00:07:56,184
Воспользовавшись ей, ты покинешь игру
не менее чем с 1000 долларов.
139
00:07:56,267 --> 00:08:00,855
Или ты можешь рискнуть этой тысячей
и подождать более серьезной суммы.
140
00:08:02,064 --> 00:08:04,901
Как поступишь?
Возьмешь блокировку или поиграешь?
141
00:08:04,984 --> 00:08:08,488
Честно говоря, викторины мой конек.
Я очень нервничаю.
142
00:08:08,571 --> 00:08:10,823
Руки трясутся.
Надо успокоиться и собраться.
143
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
И хотя я предпочел бы уйти
с большей суммой,
144
00:08:13,618 --> 00:08:17,079
я заблокирую тысячу
и сосредоточусь на игре и вопросах.
145
00:08:17,163 --> 00:08:18,581
Хорошо. Поздравляю.
146
00:08:18,664 --> 00:08:21,375
Ты уйдешь не менее чем
с тысячей долларов.
147
00:08:21,459 --> 00:08:23,503
- Ты заработал тысячу.
- Погнали.
148
00:08:23,586 --> 00:08:27,465
Следующий вопрос на 10 000 долларов:
149
00:08:28,508 --> 00:08:32,595
«"Крупнейшая коктейльная вечеринка",
ежегодно проводимая во Флориде, —
150
00:08:32,678 --> 00:08:36,140
празднование в честь какого
спортивного мероприятия?
151
00:08:36,224 --> 00:08:41,145
А — футбольного матча в колледже.
B — турнира по гольфу.
152
00:08:41,229 --> 00:08:44,774
С — гонки серийных автомобилей.
Или D — скачек».
153
00:08:47,985 --> 00:08:51,072
Поглядите на него.
Он сцепил руки. Ты дрожишь?
154
00:09:02,375 --> 00:09:04,126
Давай. Скажи им ответ.
155
00:09:04,210 --> 00:09:08,631
Я знаю, что она проходит
до турнира Оранж Боул,
156
00:09:08,714 --> 00:09:10,383
проводимого во Флориде.
157
00:09:10,466 --> 00:09:13,261
Поэтому я уверен,
что это коктейльная вечеринка.
158
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
Ладно. Вы услышали его ответ.
159
00:09:18,641 --> 00:09:21,644
Вы должны определить, знает ли он ответ
160
00:09:21,727 --> 00:09:24,021
или пытается обмануть вас.
161
00:09:29,569 --> 00:09:33,823
Все зафиксировали свои ответы.
Начну с тебя, Элисон.
162
00:09:34,323 --> 00:09:38,703
Так. Ты нервничал после прошлого
вопроса. Это было не лучшее начало.
163
00:09:38,786 --> 00:09:41,914
Но я думаю,
что ты всё еще немного нервничаешь.
164
00:09:43,708 --> 00:09:47,837
Я видела, как ты смотрел вверх и влево,
пытаясь убедить нас,
165
00:09:47,920 --> 00:09:53,009
будто знаешь, что это Оранж Боул,
и всё же я думаю, что ты врешь,
166
00:09:53,092 --> 00:09:56,345
незавидное положение
два раза подряд. Жаль это говорить.
167
00:09:56,429 --> 00:09:57,763
- Юсуф.
- Да.
168
00:09:57,847 --> 00:10:00,224
Элисон снова тебе не верит.
169
00:10:01,017 --> 00:10:04,186
Тогда она была права.
Скажи, права ли она теперь.
170
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Увы, Элисон, я знал ответ. Я был прав.
171
00:10:09,817 --> 00:10:12,320
Бум! Десять тысяч долларов.
172
00:10:13,362 --> 00:10:15,823
Кейти и Тони поверили тебе.
173
00:10:15,906 --> 00:10:19,243
И после двух вопросов Кейти лидирует.
174
00:10:19,327 --> 00:10:20,494
Я чую.
175
00:10:21,287 --> 00:10:24,081
Юсуф, у тебя 10 000 долларов.
176
00:10:24,665 --> 00:10:28,127
Можешь уйти с 10 000 долларов
и покинуть игру.
177
00:10:28,210 --> 00:10:30,463
Но вот что я тебе скажу.
178
00:10:30,546 --> 00:10:33,424
Ты заблокировал 1000 долларов.
179
00:10:34,383 --> 00:10:36,260
Я дам тебе вторую блокировку.
180
00:10:37,094 --> 00:10:40,431
Но ее нельзя использовать раньше,
181
00:10:40,514 --> 00:10:44,226
чем на три уровня выше первой.
182
00:10:44,310 --> 00:10:45,144
Понял.
183
00:10:45,227 --> 00:10:47,688
Ты сможешь заблокировать
50 000 долларов,
184
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
и это будет последняя блокировка.
185
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Понял.
186
00:10:50,941 --> 00:10:55,863
Хочешь уйти с 10 000 долларов?
Или поборешься за 25 000 долларов?
187
00:10:56,405 --> 00:10:58,491
Первый вопрос дал мне второй шанс.
188
00:10:58,574 --> 00:11:01,160
Немного волнуюсь,
но привыкаю. Я продолжу.
189
00:11:01,952 --> 00:11:03,079
- Поехали.
- Хорошо.
190
00:11:03,162 --> 00:11:05,247
- Погнали.
- Приступим.
191
00:11:05,331 --> 00:11:08,584
Поехали. Твой следующий вопрос
на 25 000 долларов.
192
00:11:09,877 --> 00:11:13,172
«Декларация независимости
хранится в герметичной камере,
193
00:11:13,255 --> 00:11:17,968
наполненной этим инертным газом,
который сохраняет бумагу и чернила.
194
00:11:18,719 --> 00:11:22,264
А — азот. Б —аргон.
195
00:11:22,348 --> 00:11:26,185
С — фтор. Или D — угарный газ».
196
00:11:28,187 --> 00:11:30,189
Одной рукой всё никак, да?
197
00:11:32,566 --> 00:11:34,068
Я пытаюсь тебя успокоить.
198
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
Хорошо. Скажи им ответ.
199
00:11:38,906 --> 00:11:43,411
На этот вопрос было легко ответить,
во-первых, я сразу знал, что это аргон.
200
00:11:43,494 --> 00:11:46,038
Но, во-вторых, ответ уже там. Инертный.
201
00:11:46,122 --> 00:11:49,291
Аргон — единственный
инертный газ в списке. Просто.
202
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Хорошо.
203
00:11:56,882 --> 00:11:58,509
- Тони.
- Я.
204
00:11:58,592 --> 00:12:00,261
Что ты думаешь о его ответе?
205
00:12:00,344 --> 00:12:04,682
Слушай, я верил тебе всю дорогу, но…
206
00:12:06,308 --> 00:12:08,436
Ты наврал, и вот как я понял.
207
00:12:08,519 --> 00:12:11,021
Ты поднялся на подиум…
208
00:12:11,731 --> 00:12:14,024
И твои глаза сразу забегали туда-сюда.
209
00:12:14,108 --> 00:12:16,569
Ты будто сам себе рассказывал историю.
210
00:12:16,652 --> 00:12:19,822
Короче, ты всё нагнал.
211
00:12:19,905 --> 00:12:23,534
Образ профессора Икс
и водолазка на этот раз не сработают.
212
00:12:23,617 --> 00:12:24,702
Ух ты.
213
00:12:24,785 --> 00:12:26,620
Я играл в викторины в школе.
214
00:12:26,704 --> 00:12:30,666
Наука, история, география.
Ты должен это знать. Это как…
215
00:12:30,750 --> 00:12:32,752
Но это могло быть стратегией.
216
00:12:32,835 --> 00:12:36,422
Наврать на вопрос о том,
чем ты зарабатываешь на жизнь.
217
00:12:36,505 --> 00:12:38,466
Откуда мне знать, что ты правда ученый.
218
00:12:38,549 --> 00:12:41,260
- Задавайте вопросы.
- Скажи ему, прав ли он.
219
00:12:41,927 --> 00:12:45,097
Тони, мне очень жаль. Ты ошибаешься.
220
00:12:45,181 --> 00:12:48,058
- Мой ответ был верным. Это наука.
- Рад за тебя.
221
00:12:48,642 --> 00:12:50,019
- Ну!
- Очень рад.
222
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Это мой ответ.
223
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
Есть чему радоваться,
ведь с верным ответом
224
00:12:54,023 --> 00:12:59,361
он поднимается,
и теперь у тебя есть 25 000 долларов.
225
00:13:00,488 --> 00:13:03,699
Элисон и Кейти, вы снова были точны.
226
00:13:03,783 --> 00:13:07,495
Ладно, Юсуф.
Можешь уйти домой с 25 000 долларов.
227
00:13:07,578 --> 00:13:11,791
А можешь перейти к новому вопросу,
который стоит 50 000 долларов.
228
00:13:11,874 --> 00:13:14,794
И если ты их выиграешь,
сможешь их заблокировать.
229
00:13:15,419 --> 00:13:18,047
Твой выбор:
уйдешь с 25 или поборешься за 50?
230
00:13:18,130 --> 00:13:19,840
Поборюсь за 50.
231
00:13:19,924 --> 00:13:22,176
- Да.
- Он поборется за 50.
232
00:13:23,636 --> 00:13:28,349
Ладно. Переходим к 50 000 долларов.
Следующий вопрос такой.
233
00:13:29,391 --> 00:13:32,853
«По легенде,
Ричард Никсон однажды пронес
234
00:13:32,937 --> 00:13:35,564
чемоданы Луиса Армстронга через таможню
235
00:13:35,648 --> 00:13:39,360
и, сам того не зная,
провез в страну контрабандой…
236
00:13:39,443 --> 00:13:45,658
А — 400 000 долларов.
B — детеныша комодского варана.
237
00:13:45,741 --> 00:13:52,456
C — полтора килограмма марихуаны.
Или D — две головки редкого сыра».
238
00:14:03,175 --> 00:14:05,970
Хорошо. Скажи им ответ.
239
00:14:06,053 --> 00:14:08,013
Я помню. Это был комодский варан.
240
00:14:09,181 --> 00:14:12,142
Это я помню,
потому что он возвращался из Токио,
241
00:14:12,226 --> 00:14:16,647
а варан, которого он привез,
был инвазивным видом и населял
242
00:14:16,730 --> 00:14:20,067
большую часть Восточного побережья,
когда Никсон вернулся в Вашингтон.
243
00:14:22,528 --> 00:14:24,488
Ух ты. Ты улыбаешься.
244
00:14:25,114 --> 00:14:27,992
Нужно было перевести дух.
Я чувствую себя хорошо.
245
00:14:28,075 --> 00:14:30,077
- Уверенность возвращается.
- Вижу.
246
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
Возвращается.
247
00:14:31,203 --> 00:14:32,037
Хорошо.
248
00:14:32,746 --> 00:14:33,581
Кейти!
249
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
- Да.
- Что скажешь?
250
00:14:34,874 --> 00:14:38,127
Кажется, я научилась читать твои жесты.
251
00:14:39,461 --> 00:14:45,050
Когда ты знаешь ответ, ты качаешь
головой «да» и «нет» с каждым ответом.
252
00:14:45,134 --> 00:14:47,928
Когда ты случайно угадываешь
верный ответ,
253
00:14:48,012 --> 00:14:51,599
ты очень расплывчат,
поскольку не знаешь, как его объяснить.
254
00:14:51,682 --> 00:14:56,020
А когда ты ошибаешься насчет ответа,
ты пускаешься в детали со словами:
255
00:14:56,103 --> 00:14:57,771
«Я помню эту историю».
256
00:14:57,855 --> 00:15:01,233
В этот раз ты всё наврал.
257
00:15:01,317 --> 00:15:04,194
Поэтому я ставлю на чепуху.
258
00:15:04,987 --> 00:15:06,697
Может, у него есть стратегия.
259
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
- И он меняет ее. Тони.
- Может.
260
00:15:08,866 --> 00:15:10,618
- Да.
- Что думаешь об ответе?
261
00:15:10,701 --> 00:15:14,121
- Хорошо. Господи Иисусе, помоги нам.
- Зови меня Хоуи.
262
00:15:15,456 --> 00:15:18,125
Уверен, тебя и раньше
звали Богом и Иисусом.
263
00:15:18,626 --> 00:15:24,256
Когда ты смотрел на варианты,
я видел, что ты не совсем уверен.
264
00:15:24,340 --> 00:15:27,301
И потом,
когда ты выбрал неверный ответ,
265
00:15:27,384 --> 00:15:30,137
ты был такой:
«Ой, все должны это знать».
266
00:15:30,220 --> 00:15:34,516
Ты продолжал улыбаться,
будто пытаясь убедить самого себя,
267
00:15:34,600 --> 00:15:36,685
что говоришь нам правду.
268
00:15:36,769 --> 00:15:38,646
Так что я поставил на чепуху.
269
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Не фыркай на меня. Ты наврал.
270
00:15:43,734 --> 00:15:44,735
Итак. Дело такое.
271
00:15:44,818 --> 00:15:47,363
Кейти поставила на чепуху. Тони тоже.
272
00:15:47,446 --> 00:15:48,697
Что это было, Юсуф?
273
00:15:50,532 --> 00:15:51,492
Это была ерунда.
274
00:15:52,534 --> 00:15:53,577
Ого.
275
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
Ого. Ладно.
276
00:15:55,537 --> 00:15:58,207
Верный ответ —
полтора килограмма марихуаны.
277
00:15:59,291 --> 00:16:02,419
Две чепухи.
Если Элисон поставила на чепуху,
278
00:16:02,503 --> 00:16:03,921
ты идешь домой.
279
00:16:04,004 --> 00:16:08,634
Ты заблокировал 1000 долларов,
поэтому уйдешь с 1000 долларов.
280
00:16:08,717 --> 00:16:13,347
Но если Элисон тебе поверила,
ты получишь 50 000 долларов.
281
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Элисон, что думаешь?
282
00:16:17,101 --> 00:16:21,230
Я видела вопрос,
видела, как ты на него смотришь.
283
00:16:21,313 --> 00:16:24,483
И я тут же подумала:
«Он не знает ответа».
284
00:16:25,734 --> 00:16:27,528
Потом ты стал рассказывать:
285
00:16:27,611 --> 00:16:31,573
«Да, он возвращался из Японии
и привез комодского варана».
286
00:16:31,657 --> 00:16:32,908
Я заколебалась.
287
00:16:36,704 --> 00:16:40,082
Заколебалась в твою пользу.
Я решила, что это была правда.
288
00:16:41,500 --> 00:16:42,626
- Вперед!
- Да!
289
00:16:42,710 --> 00:16:46,463
Вот так. 50 000 долларов.
290
00:16:49,174 --> 00:16:52,845
У тебя 50 000 долларов.
Как я говорил, три вопроса спустя
291
00:16:52,928 --> 00:16:55,014
ты можешь использовать блокировку.
292
00:16:55,097 --> 00:16:57,099
Я ее использую, Хоуи.
293
00:16:57,182 --> 00:16:58,892
- Для гарантии!
- $50 000.
294
00:16:58,976 --> 00:17:01,395
Ты уйдешь не менее чем с $50 000.
295
00:17:01,478 --> 00:17:02,980
- Бум.
- Погнали!
296
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Ты уйдешь домой с большим кушем.
Погнали. 75 000 долларов.
297
00:17:07,192 --> 00:17:09,278
Следующий вопрос…
298
00:17:10,696 --> 00:17:14,366
«Чем занимался в школе Роальд Даль,
известный детский писатель,
299
00:17:14,450 --> 00:17:17,119
что вдохновило его
на одну из главных книг?
300
00:17:17,202 --> 00:17:22,207
А — собирал чернику.
B — помогал мяснику.
301
00:17:22,291 --> 00:17:26,462
С — тестировал шоколад.
D — ставил ловушки на кроликов».
302
00:17:35,387 --> 00:17:37,890
- Какая богатая мимика.
- Простите. Я…
303
00:17:37,973 --> 00:17:40,225
Следующий вопрос, обещаю, без реакций.
304
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Отвечай на вопрос.
305
00:17:41,602 --> 00:17:44,354
Даль. Он написал
«Чарли и шоколадная фабрика».
306
00:17:44,438 --> 00:17:47,107
Обычное дело для викторины.
Запоминаешь книги,
307
00:17:47,191 --> 00:17:50,069
авторов, названия, сюжеты,
персонажей, авторов.
308
00:17:50,152 --> 00:17:51,653
Тестировал шоколад, ну.
309
00:17:52,905 --> 00:17:54,907
- Я вижу, что ты делаешь.
- Видишь?
310
00:17:54,990 --> 00:17:57,034
- Вижу.
- Я ловлю кураж.
311
00:17:57,117 --> 00:18:00,037
Можешь ловить, но не зазнавайся.
312
00:18:00,537 --> 00:18:04,041
- Что с тобой делают деньги?
- Скажи ему, почему улыбаешься.
313
00:18:04,124 --> 00:18:06,668
- Это шоколад. Кто не смотрел кино?
- Верно.
314
00:18:06,752 --> 00:18:11,381
Верно, и ты получаешь 75 000 долларов.
Итак, Юсуф…
315
00:18:13,884 --> 00:18:15,552
Что касается претендентов,
316
00:18:15,636 --> 00:18:18,180
все трое поверили,
что Юсуф говорил правду.
317
00:18:19,348 --> 00:18:23,018
Помните, самый точный из вас,
если он вылетит из игры
318
00:18:23,102 --> 00:18:26,146
или закончит ее с миллионом долларов,
319
00:18:26,230 --> 00:18:28,065
займет заветное место.
320
00:18:28,148 --> 00:18:32,528
Хорошо. Посмотри на это, Юсуф.
У тебя 75 000 долларов.
321
00:18:32,611 --> 00:18:36,615
Ты на полпути к миллиону долларов.
322
00:18:36,698 --> 00:18:37,533
Круто.
323
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
Можешь уйти. Блокировок больше нет.
324
00:18:39,827 --> 00:18:44,123
Можешь уйти отсюда с 75 000 долларов.
325
00:18:44,206 --> 00:18:47,334
Скажи мне «пока», и можешь идти домой.
326
00:18:47,417 --> 00:18:48,377
Это гарантия.
327
00:18:48,460 --> 00:18:53,257
Если решишь остаться, следующий
вопрос будет стоить 100 000 долларов.
328
00:18:54,174 --> 00:18:57,678
Если не будешь знать ответа,
соврешь и тебя раскусят,
329
00:18:57,761 --> 00:19:00,681
уйдешь отсюда с 50 000 долларов.
330
00:19:00,764 --> 00:19:03,684
Что сделаешь?
Уйдешь с 75 или поборешься за 100?
331
00:19:03,767 --> 00:19:05,310
Я продолжу. Я уверен.
332
00:19:06,770 --> 00:19:08,397
Следующий вопрос.
333
00:19:09,648 --> 00:19:14,361
«В 2021 году гитарист Нейт Мерсеро
записал альбом дуэтов
334
00:19:14,444 --> 00:19:18,740
с этой достопримечательностью,
запечатлев ее зловещее жужжание.
335
00:19:18,824 --> 00:19:21,493
А — плотина Гувера. B —Спейс-Нидл.
336
00:19:21,577 --> 00:19:25,372
С — Врата на запад.
D — мост Золотые Ворота».
337
00:19:28,500 --> 00:19:31,503
Говорит, словил кураж,
но всё еще держится за палец.
338
00:19:39,094 --> 00:19:41,013
Юсуф, скажи нам свой ответ.
339
00:19:41,096 --> 00:19:45,184
Я знаю это по двум причинам.
Я ездил на плотину Гувера с отцом.
340
00:19:45,267 --> 00:19:48,770
Гид сказал нам помолчать,
чтобы мы услышали жужжание.
341
00:19:48,854 --> 00:19:51,231
И, исходя из конструкции Спейс-Нидл,
342
00:19:51,315 --> 00:19:53,025
Врат и моста,
343
00:19:53,108 --> 00:19:56,403
они не могут отражать
достаточно звука для жужжания.
344
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
Спейс-Нидл слишком высокая и тонкая.
Врата слишком тонкие.
345
00:19:59,239 --> 00:20:01,575
На мосту я был. И скажу вам вот что.
346
00:20:01,658 --> 00:20:03,952
Никакого жужжания. Одни машины.
347
00:20:05,370 --> 00:20:07,915
Хорошо. Начнем с Кейти.
348
00:20:07,998 --> 00:20:11,251
Она угадывала искренность ответов
c точностью 100%.
349
00:20:12,794 --> 00:20:13,629
Кейти.
350
00:20:14,796 --> 00:20:18,217
Я тоже была на плотине Гувера.
351
00:20:18,300 --> 00:20:23,013
Ты прав, нам тоже сказали молчать
и слушать жужжание.
352
00:20:23,096 --> 00:20:26,058
Но для меня это было
очень успокаивающее жужжание.
353
00:20:26,141 --> 00:20:26,975
Приятный звук.
354
00:20:27,059 --> 00:20:31,939
Увидев слово «зловещее», я задумалась:
зловещее или успокаивающее.
355
00:20:32,022 --> 00:20:35,275
И я решила, знаешь что?
Ты снова переборщил.
356
00:20:35,359 --> 00:20:37,861
Доверилась интуиции
и поставила на чепуху.
357
00:20:38,987 --> 00:20:40,239
Тони, что ты думаешь?
358
00:20:41,281 --> 00:20:44,993
Я ставлю на чепуху.
Потому что когда он уверен,
359
00:20:45,077 --> 00:20:46,995
он складывает руки и такой…
360
00:20:48,163 --> 00:20:51,124
Вот это всё.
А на этот раз он этого не сделал.
361
00:20:51,208 --> 00:20:54,544
Он суетился,
пытаясь понять, как нас убедить.
362
00:20:54,628 --> 00:20:55,963
- Суетился?
- Да.
363
00:20:56,755 --> 00:20:59,216
Очевидно, ты всё наплел.
364
00:20:59,299 --> 00:21:01,426
Хорошо. Я спрошу тебя, Юсуф.
365
00:21:02,052 --> 00:21:06,390
Ты знал ответ? Или всё наврал? Давай.
366
00:21:09,893 --> 00:21:11,395
- Я наврал.
- Конечно.
367
00:21:11,478 --> 00:21:16,066
Хорошо. Верный ответ —
мост Золотые Ворота.
368
00:21:16,149 --> 00:21:19,820
Это ржака, я живу в Сан-Франциско,
и ни разу об этом не слышал.
369
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
Если Элисон решила, что ты врешь,
370
00:21:23,615 --> 00:21:29,162
ты уйдешь домой с 50 000 долларов.
Но если она тебе поверила,
371
00:21:29,246 --> 00:21:33,125
у тебя 100 000 долларов. Элисон?
372
00:21:38,255 --> 00:21:42,634
Ранее в игре уже было две чепухи,
и дело дошло до меня.
373
00:21:42,718 --> 00:21:46,096
Посмотрев тебе в глаза,
я засомневалась и поверила тебе.
374
00:21:46,179 --> 00:21:49,099
В этот раз мне не пришлось колебаться.
375
00:21:50,767 --> 00:21:52,185
Я сразу поставила на чепуху.
376
00:21:52,519 --> 00:21:55,480
Три чепухи. Ты выбываешь из игры.
377
00:21:56,148 --> 00:21:59,651
- Я ухожу.
- Во-первых, спасибо большое.
378
00:22:00,193 --> 00:22:02,571
Правда, мы веселимся, и здесь весело.
379
00:22:02,654 --> 00:22:04,197
- Это веселая игра.
- Да.
380
00:22:04,281 --> 00:22:06,158
И 50 000 долларов.
381
00:22:06,908 --> 00:22:11,455
50 000 долларов, притом что
он ошибся в половине вопросов.
382
00:22:11,538 --> 00:22:12,372
Ух ты.
383
00:22:16,209 --> 00:22:18,795
Рассказчики из разных слоев общества.
384
00:22:19,755 --> 00:22:22,049
- Занимаюсь коноплей.
- Я ракетостроитель.
385
00:22:22,132 --> 00:22:24,843
- Я озвучиваю.
- Продюсер утреннего радиошоу.
386
00:22:24,926 --> 00:22:26,011
Я следователь.
387
00:22:26,094 --> 00:22:27,054
Я вырос в секте.
388
00:22:27,137 --> 00:22:30,682
Кто поднимется
по этой лестнице к миллиону долларов?
389
00:22:30,766 --> 00:22:31,600
Бум!
390
00:22:34,102 --> 00:22:36,355
Следующий человек, который займет
391
00:22:36,438 --> 00:22:42,569
заветное место на миллион долларов
со 100% точностью, это Кейти.
392
00:22:48,075 --> 00:22:51,828
У меня ком в горле.
Сердце ушло в пятки.
393
00:22:54,122 --> 00:22:57,834
Прямо сюда, на заветное место,
где даже и не присядешь.
394
00:22:58,585 --> 00:23:03,632
Моя стратегия в игре —
быть предельно милой очаровашкой.
395
00:23:03,715 --> 00:23:04,800
Нервничаешь?
396
00:23:04,883 --> 00:23:06,385
Знаете, да.
397
00:23:07,511 --> 00:23:10,222
Я работаю в политике.
А там сплошная чушь.
398
00:23:10,305 --> 00:23:14,059
Я училась у лучших и думаю,
что это поможет мне.
399
00:23:17,187 --> 00:23:18,897
Поздороваемся с Кейти.
400
00:23:18,980 --> 00:23:20,315
- Привет.
- Привет.
401
00:23:20,399 --> 00:23:22,067
- Как дела?
- Хорошо.
402
00:23:22,150 --> 00:23:23,360
Расскажи о себе.
403
00:23:23,902 --> 00:23:25,779
Ну, я живу в Нью-Йорке.
404
00:23:26,405 --> 00:23:27,406
- Я…
- Так.
405
00:23:27,489 --> 00:23:31,952
Я люблю Нью-Йорк. Кто-нибудь, запишите.
Крутая наклейка на бампер, да?
406
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Люблю Нью-Йорк!
407
00:23:33,036 --> 00:23:34,287
С сердцем, может?
408
00:23:34,371 --> 00:23:36,206
- Очень оригинально.
- Спасибо.
409
00:23:36,289 --> 00:23:38,917
Да, я болталась в разных профессиях.
410
00:23:39,000 --> 00:23:42,003
Теперь работаю в коммуникациях.
У меня своя фирма.
411
00:23:42,087 --> 00:23:45,841
Мы помогаем IT-компаниям,
некоммерческим организациям.
412
00:23:46,425 --> 00:23:47,342
Такая работа.
413
00:23:47,426 --> 00:23:49,261
Ты часто врешь?
414
00:23:49,344 --> 00:23:53,807
Я считаю, что лучшее общение
основано на искренности.
415
00:23:54,391 --> 00:23:55,392
Не здесь.
416
00:23:56,476 --> 00:23:59,146
Я католичка.
Училась в католической школе.
417
00:23:59,229 --> 00:24:00,397
- Аминь.
- Ух ты.
418
00:24:00,480 --> 00:24:03,525
Кое-кто сильно рассердится,
если я буду слишком много врать.
419
00:24:03,608 --> 00:24:04,443
- Точно.
- И…
420
00:24:04,526 --> 00:24:06,319
Стараюсь не грешить.
421
00:24:07,362 --> 00:24:10,657
Хорошо. Это твои соперники-претенденты.
422
00:24:10,740 --> 00:24:15,245
Элисон. Тони.
И новый претендент, Эллин.
423
00:24:15,996 --> 00:24:17,539
Эллин, расскажи о себе.
424
00:24:17,622 --> 00:24:19,207
Я из Нью-Джерси,
425
00:24:19,291 --> 00:24:21,126
и я подкастер.
426
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
О чём твой подкаст?
427
00:24:23,211 --> 00:24:24,337
О преступлениях.
428
00:24:24,421 --> 00:24:26,298
- Это серьезно.
- Да.
429
00:24:26,381 --> 00:24:28,091
- Я слежу за тобой.
- Хорошо.
430
00:24:28,175 --> 00:24:30,302
Это твоя денежная лестница.
431
00:24:31,470 --> 00:24:35,807
Каждый ответ, если он верен
или ему кто-то поверил,
432
00:24:35,891 --> 00:24:39,394
будет продвигать тебя
ближе к миллиону долларов.
433
00:24:39,478 --> 00:24:41,730
Готова к вопросу на 1000 долларов?
434
00:24:41,813 --> 00:24:42,647
Еще бы.
435
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Первый вопрос:
436
00:24:48,236 --> 00:24:50,447
«Вопреки распространенному мнению,
437
00:24:50,530 --> 00:24:54,576
ржавчина на ржавом гвозде
не вызывает эту болезнь.
438
00:24:54,659 --> 00:25:00,624
А — мононуклеоз. B — столбняк.
С — сальмонеллез. Или D — холеру».
439
00:25:01,750 --> 00:25:02,584
Хорошо.
440
00:25:03,251 --> 00:25:05,712
Я бы начал наблюдать
за ней прямо сейчас.
441
00:25:06,379 --> 00:25:09,174
Она похожа на того, кто знает ответ?
442
00:25:15,514 --> 00:25:19,017
Всё. Ты зафиксировала свой ответ.
Я хочу его услышать.
443
00:25:19,518 --> 00:25:23,772
Мой ответ — B, столбняк.
444
00:25:24,272 --> 00:25:27,901
А знаю я это потому, что…
445
00:25:28,944 --> 00:25:31,154
Это был не гвоздь, а ржавая скоба.
446
00:25:31,238 --> 00:25:34,074
Когда я был ребенком,
у нас на ковре были скобы.
447
00:25:34,157 --> 00:25:37,494
Старый дом, построенный
в 1950-х годах в Филадельфии.
448
00:25:37,577 --> 00:25:40,664
И я наступила на одну из скоб,
торчащих из ковра.
449
00:25:40,747 --> 00:25:43,583
И мама сказала:
«Боже, у тебя будет столбняк».
450
00:25:43,667 --> 00:25:47,087
- Пришлось идти делать укол.
- Не говори мне. Говори им.
451
00:25:47,170 --> 00:25:48,838
Столбняк. Да, я это прошла.
452
00:25:48,922 --> 00:25:51,841
Я глупышка,
которая чуть не заразилась столбняком.
453
00:25:53,093 --> 00:25:55,470
- Это твой ответ.
- Это мой ответ.
454
00:25:55,554 --> 00:25:57,556
Похоже ли это на правду?
455
00:25:58,557 --> 00:26:00,308
Уловили ли вы признаки лжи?
456
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
Была ли она уверена в своем ответе?
457
00:26:02,852 --> 00:26:07,774
Заметили ли вы
какие-то движения глаз или тела?
458
00:26:07,857 --> 00:26:09,150
Это ключ к игре.
459
00:26:16,408 --> 00:26:18,577
Я начну
460
00:26:19,619 --> 00:26:20,579
c Эллин.
461
00:26:21,288 --> 00:26:25,625
- Мне нравится образ библиотекарши.
- Спасибо.
462
00:26:25,709 --> 00:26:29,296
Он заставляет думать,
что ты много знаешь о науке.
463
00:26:30,005 --> 00:26:32,382
- Но эта…
- У меня степень по физике…
464
00:26:33,174 --> 00:26:34,217
Эта история…
465
00:26:34,926 --> 00:26:37,971
Не знаю. Мне показалось,
что ты говорила
466
00:26:38,054 --> 00:26:39,931
и сама же себя исправляла.
467
00:26:41,141 --> 00:26:42,684
Я поставлю на чепуху.
468
00:26:42,767 --> 00:26:44,311
- Ух ты.
- Резковато.
469
00:26:45,604 --> 00:26:51,484
Было ли в ее манере поведения
или подачи то, что показалось враньем?
470
00:26:51,568 --> 00:26:54,946
Да, чрезмерное размахивание руками.
471
00:26:56,114 --> 00:26:57,240
Хорошо, Кейти.
472
00:26:57,324 --> 00:27:00,076
Ты говорила правду? Или это была ложь?
473
00:27:03,496 --> 00:27:06,666
Я говорила правду.
Я наступила на скобу.
474
00:27:06,750 --> 00:27:08,335
- И заболела столбняком.
- Да!
475
00:27:08,418 --> 00:27:09,586
Тысяча долларов.
476
00:27:09,669 --> 00:27:11,921
Было некруто. Мне не понравилось!
477
00:27:12,005 --> 00:27:15,175
Тысяча долларов. Ты говорила правду.
478
00:27:15,258 --> 00:27:18,637
Ты правильно ответила. И ты ей поверил?
479
00:27:19,220 --> 00:27:20,639
- Да.
- Да, Тони?
480
00:27:20,722 --> 00:27:22,349
Тони поверил. А ты, Элисон?
481
00:27:22,432 --> 00:27:23,767
Да, Хоуи. Конечно.
482
00:27:23,850 --> 00:27:25,602
Хорошо. Это ваша игра.
483
00:27:25,685 --> 00:27:26,895
Эллин, ты ошибалась.
484
00:27:26,978 --> 00:27:28,355
- Они угадали.
- Да.
485
00:27:28,438 --> 00:27:31,983
Вы играете на точность.
Вы не пытаетесь ее спихнуть.
486
00:27:32,067 --> 00:27:33,234
Лишь занять ее место.
487
00:27:33,318 --> 00:27:35,570
- Да.
- Хотя мне понравился твой ход мысли.
488
00:27:35,654 --> 00:27:36,613
Он был неверен.
489
00:27:36,696 --> 00:27:39,449
Один ответ, 1000 долларов.
Ты ответила верно.
490
00:27:39,532 --> 00:27:42,452
Можешь использовать
первую из двух блокировок.
491
00:27:42,535 --> 00:27:44,245
Если не сделаешь это сейчас,
492
00:27:44,329 --> 00:27:48,041
можешь продолжить и сказать:
«Я сделаю ставку на большую сумму,
493
00:27:48,124 --> 00:27:50,960
чтобы обеспечить себе
больший куш по итогу».
494
00:27:52,671 --> 00:27:54,798
Так что вопрос к тебе…
495
00:27:56,007 --> 00:27:58,259
Пан… Простите, не та игра.
496
00:27:58,885 --> 00:28:00,762
- Привычка.
- Хороший ответ.
497
00:28:00,845 --> 00:28:03,723
- Это был хороший ответ.
- Прости. Где я?
498
00:28:04,766 --> 00:28:06,226
Ладно. Чего ты хочешь?
499
00:28:06,309 --> 00:28:08,269
Хочешь блокировку или подождешь?
500
00:28:08,353 --> 00:28:12,857
Не хотелось бы,
чтобы этот авиаперелет был напрасным.
501
00:28:12,941 --> 00:28:16,986
Я заблокирую 1000 долларов,
чтобы обеспечить себе эту суму.
502
00:28:17,070 --> 00:28:17,904
О да!
503
00:28:17,987 --> 00:28:21,700
Приятный ужин в Нью-Йорке.
Вы знаете, какие там цены…
504
00:28:21,783 --> 00:28:24,911
- Круто.
- Переходим к 10 000 долларов.
505
00:28:24,994 --> 00:28:26,788
Вопрос такой.
506
00:28:27,956 --> 00:28:32,377
«Для обозначения чего в Британии
используется выражение
507
00:28:32,460 --> 00:28:34,504
"проведать батюшку"?
508
00:28:35,213 --> 00:28:39,467
А — пьянки.
B — совершения преступления.
509
00:28:39,551 --> 00:28:44,347
C — вздутия живота.
Или D — полового акта».
510
00:28:59,654 --> 00:29:02,949
Она зафиксировала ответ.
Кейти, отвечай на вопрос.
511
00:29:04,117 --> 00:29:07,829
Короче, ответ D — половой акт.
512
00:29:09,038 --> 00:29:11,791
Откуда я это знаю?
Еще раз, время анекдотов.
513
00:29:11,875 --> 00:29:14,836
Я работала в одной компании
в Великобритании.
514
00:29:14,919 --> 00:29:17,964
Мы ездили в Лондон, чтобы сдружиться.
515
00:29:18,047 --> 00:29:22,260
Мы говорили о том,
чтобы напиться, естественно.
516
00:29:22,343 --> 00:29:24,262
Говорили о сексе, ясное дело.
517
00:29:24,345 --> 00:29:26,723
Но о вздутии и преступлениях
речи не шло.
518
00:29:26,806 --> 00:29:28,683
Я слышала про «проведать батюшку».
519
00:29:28,767 --> 00:29:32,604
Я знала, что это не про выпивку,
поэтому выбрала D — половой акт.
520
00:29:40,320 --> 00:29:44,407
Вместо того, чтобы идти к претендентам,
я начну с тебя, Кейти.
521
00:29:44,949 --> 00:29:46,367
Скажи им, правда ли это.
522
00:29:46,451 --> 00:29:47,619
Это правда, да.
523
00:29:51,206 --> 00:29:54,584
Десять тысяч долларов твои.
524
00:29:54,667 --> 00:29:56,461
- Правда.
- Спасибо, Британия.
525
00:29:57,045 --> 00:30:01,257
Вы втроем поверили,
что Кейти говорит правду.
526
00:30:01,341 --> 00:30:03,843
- У тебя есть вторая половинка?
- Нет.
527
00:30:03,927 --> 00:30:05,303
Я очень-очень одинока.
528
00:30:06,846 --> 00:30:08,515
- Понимаю.
- Хочешь поговорить?
529
00:30:08,598 --> 00:30:10,600
- Понимаю.
- Неизвестно, правда ли это.
530
00:30:10,683 --> 00:30:13,019
Я услышала реальную боль в этих словах.
531
00:30:13,102 --> 00:30:14,437
Я почувствовала.
532
00:30:14,521 --> 00:30:15,396
Когда ты один…
533
00:30:15,480 --> 00:30:19,567
Ты говоришь: «Я пипец как одинок».
И я это почувствовал.
534
00:30:19,651 --> 00:30:20,568
Поехали.
535
00:30:21,528 --> 00:30:24,948
Следующий вопрос стоит 25 000 долларов.
536
00:30:25,031 --> 00:30:27,492
- Ух ты.
- Ты прилетела сюда ради тысячи.
537
00:30:27,575 --> 00:30:28,827
Говоришь, стоит того.
538
00:30:28,910 --> 00:30:31,329
У тебя уже есть в десять раз больше.
539
00:30:31,412 --> 00:30:32,247
Десять перелетов.
540
00:30:32,330 --> 00:30:35,124
Да. Мы что, не оплатили твой рейс?
541
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
- Оплатили.
- Ладно. Хорошо.
542
00:30:38,211 --> 00:30:40,046
Я думал, это Hulu. Это Netflix.
543
00:30:40,129 --> 00:30:42,757
Ладно. Что сделаешь?
Поборешься за 25 000?
544
00:30:42,841 --> 00:30:44,133
- У меня…
- Заберешь десятку?
545
00:30:44,217 --> 00:30:48,221
…подозрение, что парни Нью-Йорка
не пойдут со мной за десятку,
546
00:30:48,304 --> 00:30:50,139
учитывая мою биографию.
547
00:30:50,223 --> 00:30:53,852
Я поборюсь за 25 тысяч ради свиданий.
548
00:30:53,935 --> 00:30:54,894
- Да.
- Да.
549
00:30:54,978 --> 00:30:57,772
Двадцать пять тысяч долларов на табло.
550
00:30:57,856 --> 00:30:59,440
За одиноких людей повсюду.
551
00:31:01,109 --> 00:31:03,862
Ладно. Вопрос такой.
552
00:31:05,113 --> 00:31:08,074
«Согласно Службе национальных парков,
что нужно делать,
553
00:31:08,157 --> 00:31:12,704
если в Йеллоустонском национальном
парке на вас напал медведь?
554
00:31:12,787 --> 00:31:17,959
A — стоять на месте.
B — громко петь, отступая назад.
555
00:31:18,042 --> 00:31:22,672
C — бежать к нему.
D — кричать и размахивать руками».
556
00:31:22,755 --> 00:31:24,632
Чрез… Скажи слово.
557
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
- Чрезмерно, да.
- Верно.
558
00:31:27,176 --> 00:31:30,388
Хорошо. Ответь на вопрос.
Зафиксируй ответ.
559
00:31:33,099 --> 00:31:34,267
Она фиксирует его.
560
00:31:34,934 --> 00:31:39,856
- Мне нравится это каменное лицо.
- Только она знает, права ли она.
561
00:31:39,939 --> 00:31:44,360
Пришло время поведать нам свой ответ,
а мы понаблюдаем,
562
00:31:44,444 --> 00:31:46,696
будем смотреть, слушать
563
00:31:47,655 --> 00:31:51,242
и решать, правда ли ты знаешь ответ
или всё-таки врешь?
564
00:31:52,911 --> 00:31:54,078
Это ваша задача.
565
00:31:54,787 --> 00:31:56,873
А я с сделаю это по приколу. Давай.
566
00:31:57,457 --> 00:31:59,542
Короче, ответ D.
567
00:32:00,501 --> 00:32:05,006
Я была скаутом, и во время обучения,
нам, конечно, говорили,
568
00:32:05,089 --> 00:32:07,383
что делать, когда машешь руками.
569
00:32:07,467 --> 00:32:10,219
К счастью,
попав в Йеллоустоун с семьей,
570
00:32:10,303 --> 00:32:15,391
я снова услышала этот урок.
Так что я слышала его дважды.
571
00:32:15,475 --> 00:32:18,019
Больше, пока была скаутом.
Кричать и махать.
572
00:32:19,103 --> 00:32:21,397
Казаться больше, чтобы напугать его.
573
00:32:22,774 --> 00:32:23,691
- Кейти.
- Да.
574
00:32:23,775 --> 00:32:26,277
Начнем с тебя опять.
Ты говорила правду?
575
00:32:26,361 --> 00:32:28,154
Или вешала лапшу?
576
00:32:33,117 --> 00:32:34,452
Я всё наплела.
577
00:32:36,913 --> 00:32:41,417
Верный ответ — стоять на месте,
то есть абсолютно противоположное.
578
00:32:41,501 --> 00:32:42,794
Да.
579
00:32:42,877 --> 00:32:44,545
Ты знала, что не знаешь.
580
00:32:44,629 --> 00:32:47,382
Я сузила круг до этих двух ответов и…
581
00:32:47,465 --> 00:32:49,300
- Ткнула пальцем в небо.
- Да.
582
00:32:49,384 --> 00:32:51,469
Хочешь откровение? Я приглядывался.
583
00:32:52,136 --> 00:32:55,556
И я был уверен,
что ты знаешь, о чём говоришь,
584
00:32:55,640 --> 00:32:57,100
но неважно, что я думаю.
585
00:32:58,101 --> 00:32:59,352
Только один.
586
00:32:59,435 --> 00:33:03,022
- Да.
- Один из них должен поверить.
587
00:33:05,233 --> 00:33:06,359
Начну с Тони.
588
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
- Ты слышал, что она сказала.
- Да.
589
00:33:09,487 --> 00:33:12,615
Расскажи мне об этом.
Что ты подумал о ее ответе?
590
00:33:15,034 --> 00:33:16,786
Кейти очень трудно раскусить.
591
00:33:20,748 --> 00:33:23,209
Но я повелся, Хоуи. Я поверил.
592
00:33:23,292 --> 00:33:25,586
- Она такая: «Я была скаутом».
- Опа!
593
00:33:25,670 --> 00:33:27,213
- Да!
- Я была скаутом.
594
00:33:27,296 --> 00:33:29,424
- Он купился.
- Я поверил.
595
00:33:30,425 --> 00:33:33,803
Двадцать пять тысяч долларов твои.
596
00:33:34,387 --> 00:33:35,513
Видишь?
597
00:33:35,596 --> 00:33:39,100
- Хотите знать, кто сейчас лидирует?
- Нет.
598
00:33:39,183 --> 00:33:41,728
- Это я? Если я, то да.
- Не хочешь?
599
00:33:41,811 --> 00:33:44,105
- Это давит. Нет.
- Ты не хочешь знать?
600
00:33:44,188 --> 00:33:45,356
Всё равно скажешь?
601
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
Нет, решать вам. Ты сказал «нет».
602
00:33:48,151 --> 00:33:50,570
Я попрошу их вывесить данные на экране.
603
00:33:51,237 --> 00:33:54,657
Где-то на экране. Не знаю где.
Добавят на постпродакшне.
604
00:33:54,741 --> 00:33:56,993
Сейчас этого нет. Это постпродакшн.
605
00:33:57,577 --> 00:34:01,164
Так. У вас 25 000 долларов, юная леди.
606
00:34:01,247 --> 00:34:05,501
Можешь уйти с 25 000 долларов,
но вот что я тебе предложу.
607
00:34:06,169 --> 00:34:07,920
Если хочешь остаться,
608
00:34:08,004 --> 00:34:13,426
я дам тебе еще одну блокировку
на отметке в 50 000 долларов.
609
00:34:13,509 --> 00:34:17,388
Придется ответить еще на один вопрос,
чтобы получить ее.
610
00:34:17,972 --> 00:34:21,017
25 000 долларов твои.
Можешь уйти прямо сейчас.
611
00:34:22,143 --> 00:34:24,520
Что для тебя 25 000 долларов?
612
00:34:25,772 --> 00:34:28,775
Они изменят многое.
Как вы сказали, жить в Нью-Йорке
613
00:34:28,858 --> 00:34:31,069
довольно дорого. У меня нет штор.
614
00:34:31,152 --> 00:34:33,237
Окна завешены полотенцами.
615
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
- Правда? Там твои полотенца?
- Да.
616
00:34:35,948 --> 00:34:38,993
Значит, после душа
соседям есть что поразглядывать.
617
00:34:39,077 --> 00:34:41,579
Есть на что посмотреть, да.
618
00:34:42,538 --> 00:34:44,582
Ладно. Что будешь делать?
619
00:34:48,753 --> 00:34:53,549
Уйти с тысячей — не бог весть что.
Но 50. Боже мой. Это было бы потрясно.
620
00:34:54,133 --> 00:34:56,886
Так что попробуем еще хотя бы один.
621
00:34:56,969 --> 00:34:58,346
- Попробуем.
- Кейти!
622
00:34:58,429 --> 00:34:59,806
- Ух ты.
- Да!
623
00:35:00,556 --> 00:35:03,768
Ты отказалась от 25 000 долларов.
Просто сказала «нет».
624
00:35:03,851 --> 00:35:06,729
Теперь ты поборешься
за 50 000 долларов.
625
00:35:06,813 --> 00:35:10,650
Если это не сработает,
ты уйдешь домой с 1000 долларов.
626
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Да, сэр.
627
00:35:14,403 --> 00:35:16,030
Хорошо. Вопрос такой.
628
00:35:17,406 --> 00:35:19,325
«В память о его исконной роли
629
00:35:19,408 --> 00:35:25,206
Леви Страусс дал переднему мини-карману
на джинсах такое название.
630
00:35:25,289 --> 00:35:29,085
А — карман для ключей.
B — карман для зажигалок.
631
00:35:29,168 --> 00:35:33,631
С — карман для часов.
Или D — карман для карандашей».
632
00:35:38,219 --> 00:35:39,470
Зафиксируй ответ.
633
00:35:42,223 --> 00:35:44,809
Ответ зафиксирован.
Скажи нам свой ответ.
634
00:35:44,892 --> 00:35:47,562
Хорошо. Короче, ответ С.
635
00:35:48,396 --> 00:35:49,897
Я работаю с Levi's.
636
00:35:49,981 --> 00:35:53,317
Каждое утро я рассылаю
утренний бриф всем сотрудникам.
637
00:35:53,943 --> 00:35:55,862
Я должна знать о компании всё.
638
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Знаю год основания
и где нашли старейшую пару джинсов.
639
00:35:59,157 --> 00:36:01,909
Ее нашли недавно
в калифорнийском городишке.
640
00:36:02,410 --> 00:36:04,954
Так что да.
Несомненно, С, карман для часов.
641
00:36:05,746 --> 00:36:07,039
- Хорошо.
- Да.
642
00:36:07,123 --> 00:36:08,291
Что скажешь?
643
00:36:08,875 --> 00:36:11,544
- Интересно.
- Нет, вопрос был риторический.
644
00:36:11,627 --> 00:36:13,462
О, я думал, надо ответить.
645
00:36:14,547 --> 00:36:16,048
Надо зафиксировать ответ.
646
00:36:16,549 --> 00:36:20,553
Думаете, она знала, о чём говорит?
Или она выдумала историю?
647
00:36:20,636 --> 00:36:23,472
Кто-то правда отправился
в Калифорнию за золотом,
648
00:36:23,556 --> 00:36:25,183
а нашел древние «левайсы»?
649
00:36:27,476 --> 00:36:30,771
- Она собирает штаны?
- У меня нет штанов. Забавный факт.
650
00:36:30,855 --> 00:36:33,900
Это факт.
Позволь решать, насколько он забавный.
651
00:36:33,983 --> 00:36:35,026
По-моему, забавный.
652
00:36:35,109 --> 00:36:39,405
Хорошо. Она играет на большие деньги.
Элисон, что думаешь?
653
00:36:40,031 --> 00:36:43,409
Мне кажется, ты переборщила здесь:
654
00:36:43,492 --> 00:36:46,913
«Я работаю на Levi's.
Я рассылаю их брифы. Я знаю это».
655
00:36:46,996 --> 00:36:49,582
Добавив всем известный
факт из новостей.
656
00:36:49,665 --> 00:36:51,167
Я тоже читала эту статью.
657
00:36:52,710 --> 00:36:56,881
Мне пришлось поставить на чепуху.
658
00:36:56,964 --> 00:37:01,385
Ты слишком козыряла, пытаясь отвлечь
от того факта, что ты не знаешь ответ.
659
00:37:02,094 --> 00:37:03,137
Тони, что скажешь?
660
00:37:03,763 --> 00:37:05,306
Изучив Кейти…
661
00:37:07,266 --> 00:37:08,517
…я ставлю на чепуху,
662
00:37:08,601 --> 00:37:12,146
поскольку ее стратегия —
стоять с бесстрастным лицом,
663
00:37:12,230 --> 00:37:13,940
когда она не знает ответ.
664
00:37:14,023 --> 00:37:16,817
Выбрав ответ,
она стояла с лицом, говорящим:
665
00:37:16,901 --> 00:37:21,155
«Что я скажу этим людям?»
А потом выясняется, что она знает всё.
666
00:37:21,239 --> 00:37:24,158
Нельзя знать всё. Я слежу за модой,
667
00:37:24,242 --> 00:37:27,286
но я ничего не знаю про Levi's.
Я ставлю на чепуху.
668
00:37:28,621 --> 00:37:29,872
Эллин, что думаешь?
669
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
Ты мне очень нравишься. Но…
670
00:37:32,458 --> 00:37:35,127
Чрезмерностность подачи.
671
00:37:35,795 --> 00:37:37,505
Новое слово. Вы поняли.
672
00:37:38,297 --> 00:37:39,882
Я ставлю на чепуху.
673
00:37:39,966 --> 00:37:42,593
И если ты права,
мы проглотим свою ошибку.
674
00:37:42,677 --> 00:37:45,846
- Я желаю тебе выиграть, но это чушь.
- Я бы пирожок проглотил.
675
00:37:45,930 --> 00:37:49,058
Дело такое. Если ты ошиблась,
а ты знаешь, так ли это,
676
00:37:49,141 --> 00:37:50,476
ты вылетаешь.
677
00:37:50,559 --> 00:37:54,230
Единственный способ приблизиться
к миллиону — быть правой.
678
00:37:54,313 --> 00:37:55,523
И?
679
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
Знает ли она, о чём говорит?
680
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Это ложь?
681
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
Или она сказала правду?
682
00:38:09,412 --> 00:38:12,915
Помните, на кону 50 000 долларов.
683
00:38:13,541 --> 00:38:18,462
Игра окончена? Или у нее
есть шанс на миллион долларов?
684
00:38:20,089 --> 00:38:22,341
Мы узнаем в следующем выпуске
685
00:38:23,634 --> 00:38:24,468
«Чепухи».
686
00:39:15,227 --> 00:39:18,147
Перевод субтитров: Анастасия Платонова