1 00:00:06,172 --> 00:00:09,092 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,219 Представьте… 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,721 Ответ… 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,264 …что вы на викторине. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,181 Я взял… 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 И вы не знаете ответа ни на один вопрос. 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,854 Простите. 8 00:00:22,647 --> 00:00:23,565 Страшно, да? 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Не на этом шоу. Ведь здесь 10 00:00:26,192 --> 00:00:30,321 можно ошибаться и всё равно выиграть миллион долларов. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,449 - Я тебе поверила. - Ого! 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,159 Это всё, что нужно! 13 00:00:34,951 --> 00:00:37,078 Обычно в телеиграх проверяют знания. 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,121 Нет! 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Но тут мы проверяем нечто совсем иное. 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,624 Я не купился. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 Я всё наплела. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 Искусство обмана. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,463 Простите. Я не расчухал. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,381 Вперед! 21 00:00:48,465 --> 00:00:50,800 Обычные люди со всей Америки… 22 00:00:50,884 --> 00:00:54,512 - У меня трое чудесных детей. - …будут нести чепуху… 23 00:00:54,596 --> 00:00:56,347 Ответ — Ниагарский водопад. 24 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 - …ради главного приза. - Я верю. 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,560 - Да! - Боже мой. 26 00:01:00,643 --> 00:01:03,396 В этом сезоне человек выиграет 27 00:01:03,480 --> 00:01:08,568 один миллион долларов, просто вешая лапшу на уши. 28 00:01:09,194 --> 00:01:11,946 Я вру? Есть лишь один способ узнать. 29 00:01:12,030 --> 00:01:12,989 Я верю тебе. 30 00:01:13,073 --> 00:01:15,742 Добро пожаловать на шоу «Чепуха». 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 Так. Снимаем. Тишина на площадке. 32 00:01:24,000 --> 00:01:28,505 Я Юсуф Хан. Мне 25 лет, я из Пало-Альто, Калифорния. 33 00:01:28,588 --> 00:01:32,092 Моя стратегия состоит в том, чтобы объяснить мой ход мысли 34 00:01:32,175 --> 00:01:35,011 сколь возможно логично, даже если ответ не верен. 35 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Если придется врать, претенденты не догадаются. 36 00:01:41,476 --> 00:01:42,644 Привет, Юсуф. Я Хоуи. 37 00:01:42,727 --> 00:01:44,854 - Я Юсуф. Как дела? - Я знаю, кто ты. 38 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Я Юсуф, я аспирант в Стэнфорде. 39 00:01:47,315 --> 00:01:51,194 Хотел попросить: «Расскажи о себе». Но я рад, что ты взволнован. 40 00:01:51,277 --> 00:01:54,405 Я готов. Я ученый. В науке надо уметь подать себя. 41 00:01:54,489 --> 00:01:55,365 Ты ученый? 42 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 Я аспирант Стэнфорда по специальности «биофизика». 43 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 До этого жил в Англии. Я магистр философии. 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,582 - Ага. - И бакалавр общей биологии. 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,709 В старшей школе играл в викторины. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 - И… - Я словно на блиц-свидании. 47 00:02:11,005 --> 00:02:12,590 Ты понимаешь эту игру? 48 00:02:13,216 --> 00:02:16,803 Ты рассказываешь о знаниях, полученных в ходе образования. 49 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 - Мне повезло. - Тут не нужны знания. 50 00:02:19,139 --> 00:02:22,225 Я задам тебе ряд вопросов. 51 00:02:22,308 --> 00:02:26,271 Если знаешь ответ, выигрываешь деньги и переходишь к новому вопросу, 52 00:02:26,354 --> 00:02:28,064 приближаясь к миллиону. 53 00:02:28,148 --> 00:02:31,067 Но если ты не знаешь верный ответ, 54 00:02:31,151 --> 00:02:35,530 тебе нужно лишь убедить одного из трех претендентов, 55 00:02:35,613 --> 00:02:36,990 что ты его знаешь. 56 00:02:37,073 --> 00:02:37,907 Понял. 57 00:02:37,991 --> 00:02:40,618 Теперь познакомимся с претендентами. 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,705 Элисон, Тони и Кейти. 59 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Ваша задача — быть точными. 60 00:02:46,416 --> 00:02:50,253 Если вы думаете, что Юсуф врет, вы ставите на чепуху. 61 00:02:50,336 --> 00:02:55,717 Если думаете, что Юсуф знает ответ, вы говорите, что это правда. 62 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 - Понял. - Готов играть? 63 00:02:58,011 --> 00:03:02,682 - Да. - Ты в десяти вопросах от миллиона. 64 00:03:04,017 --> 00:03:05,059 Поехали. 65 00:03:06,853 --> 00:03:12,400 Первый вопрос на тысячу долларов: 66 00:03:13,860 --> 00:03:17,655 «В знак уважения к популярному изобретению эпохи 67 00:03:17,739 --> 00:03:21,910 Томас Эдисон дал своим старшим детям следующие прозвища: 68 00:03:21,993 --> 00:03:27,290 А — Крыло и Хвост. B — Щелчок и Вспышка. 69 00:03:27,373 --> 00:03:32,587 C — Петля и Пряжа. Или D — Точка и Тире». 70 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 Он зафиксировал ответ. 71 00:03:49,270 --> 00:03:54,567 Только Юсуф теперь знает, верен ли его ответ. 72 00:03:54,651 --> 00:03:57,695 Пришло время сказать нам ответ. 73 00:03:57,779 --> 00:04:03,201 Претенденты, смотрите внимательно. Смотрите в глаза, наблюдайте за лицом. 74 00:04:06,287 --> 00:04:08,498 Это Томас Эдисон. 75 00:04:09,457 --> 00:04:12,543 Он был ученым. Ты ученый. Ответь на вопрос. 76 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 Ответ — Щелчок и Вспышка. 77 00:04:15,046 --> 00:04:18,258 Фотокамеры появились в середине 1800-х годов. 78 00:04:18,341 --> 00:04:21,719 Потом Эдисон изобрел лампочку, 79 00:04:21,803 --> 00:04:25,974 его дальнейшие открытия расширили доступность и применение камер. 80 00:04:26,057 --> 00:04:28,851 Так я вспомнил, что ответ — Щелчок и Вспышка. 81 00:04:28,935 --> 00:04:32,272 Я сомневался, не назвал ли он кого-то из них Точкой-Тире. 82 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 Это его ответ. 83 00:04:36,693 --> 00:04:40,822 Вопрос к вам троим, знает ли он ответ? 84 00:04:42,323 --> 00:04:43,700 Или он наврал? 85 00:04:53,293 --> 00:04:54,127 Хорошо. 86 00:04:54,210 --> 00:04:57,505 Претенденты зафиксировали свои мысли. 87 00:04:58,047 --> 00:05:02,135 Тот из вас, кто будет точнее других отличать правду от лжи, 88 00:05:02,218 --> 00:05:05,763 в конце игры Юсуфа займет заветное место 89 00:05:05,847 --> 00:05:08,182 на пути к миллиону долларов. 90 00:05:08,266 --> 00:05:11,978 Элисон, ты хорошо отличаешь правду от лжи? 91 00:05:12,061 --> 00:05:14,772 Хотелось бы верить. У меня трое детей. 92 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 Ты говоришь им «не ври»? 93 00:05:16,816 --> 00:05:19,152 - Да. - Плохой совет. 94 00:05:19,235 --> 00:05:21,904 Но викторину так не выиграешь. 95 00:05:22,655 --> 00:05:26,909 Ладно. Как ты думаешь, он дал верный ответ? 96 00:05:27,577 --> 00:05:31,664 Хочу сказать «да», но ты так много болтал о Томасе Эдисоне. 97 00:05:31,748 --> 00:05:35,835 Ты очень хотел показать, как много знаешь о Томасе Эдисоне. 98 00:05:35,918 --> 00:05:38,171 Но я видела страх в твоих глазах. 99 00:05:38,254 --> 00:05:42,050 Я думаю, тебе пришлось гадать. Думаю, ты соврал. 100 00:05:42,133 --> 00:05:42,967 ЭЛИСОН ЧЕПУХА 101 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 Кейти, что ты думаешь? 102 00:05:45,219 --> 00:05:47,221 Во-первых, я не доверяю людям. 103 00:05:47,305 --> 00:05:49,390 С этого стоит начинать. 104 00:05:49,474 --> 00:05:55,021 Во-вторых, ты сказал, что остальные имена показались менее красивыми, 105 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 чем Щелчок и Вспышка, прости меня. 106 00:05:57,273 --> 00:06:01,194 Щелчок и Вспышка — красивые имена? Нет. 107 00:06:02,737 --> 00:06:04,364 Я ставлю на чепуху. 108 00:06:05,239 --> 00:06:08,785 Итак. Двое из трех считают, что ты врешь. 109 00:06:08,868 --> 00:06:11,829 Пока мы не перешли к Тони, посмотрим, правы ли они. 110 00:06:12,455 --> 00:06:16,376 Был ли твой ответ верным? Или ты всё наплел? 111 00:06:22,298 --> 00:06:23,633 Я всё наплел. 112 00:06:27,512 --> 00:06:31,140 Правильный ответ — Точка и Тире. 113 00:06:31,224 --> 00:06:35,269 Хорошо. Кейти и Элисон безошибочно распознали твою чепуху. 114 00:06:36,396 --> 00:06:41,025 Чтобы оставить тебя в игре, мы должны узнать, поверил ли тебе Тони. 115 00:06:41,109 --> 00:06:44,654 Чтобы остаться в игре, достаточно одного «да». 116 00:06:45,363 --> 00:06:48,699 Если Тони раскусил твое вранье, 117 00:06:49,367 --> 00:06:51,619 ты идешь домой ни с чем. 118 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 Тони. 119 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 Что ты подумал об ответе Юсуфа? 120 00:06:59,710 --> 00:07:02,004 - О, Юсуф. - О нет. 121 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 - Хорошо. До встречи. - Пока. 122 00:07:04,841 --> 00:07:05,842 Ой, чувак. 123 00:07:05,925 --> 00:07:10,388 Короче, фишка в том, что он был так уверен в своем ответе. 124 00:07:10,471 --> 00:07:14,016 Ты казался таким сведущим, что я тебе поверил. 125 00:07:14,100 --> 00:07:17,228 Бум! Тысяча долларов. 126 00:07:17,311 --> 00:07:18,896 Нет! 127 00:07:18,980 --> 00:07:21,274 Простите. Я не расчухал. 128 00:07:21,357 --> 00:07:22,692 - Не расчухал? - Нет. 129 00:07:22,775 --> 00:07:25,236 - Перезагрузи свою чухалку. - Вот главное. 130 00:07:25,319 --> 00:07:30,408 Он только что выиграл тысячу долларов, вообще не понимая, о чём говорит. 131 00:07:30,491 --> 00:07:33,494 Меня выпрут из универа за ошибку в научном вопросе. 132 00:07:33,578 --> 00:07:34,454 Это мой вопрос. 133 00:07:34,537 --> 00:07:38,249 Я не знаю, потому что это стратегическая игра. Как покер. 134 00:07:38,332 --> 00:07:39,709 Он правда учится в Стэнфорде? 135 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 Юсуф, тысяча долларов на табло. 136 00:07:43,671 --> 00:07:47,884 Всего девять вопросов отделяют тебя от одного миллиона долларов. 137 00:07:48,676 --> 00:07:51,179 Я предложу тебе одну из двух блокировок. 138 00:07:51,262 --> 00:07:56,184 Воспользовавшись ей, ты покинешь игру не менее чем с 1000 долларов. 139 00:07:56,267 --> 00:08:00,855 Или ты можешь рискнуть этой тысячей и подождать более серьезной суммы. 140 00:08:02,064 --> 00:08:04,901 Как поступишь? Возьмешь блокировку или поиграешь? 141 00:08:04,984 --> 00:08:08,488 Честно говоря, викторины мой конек. Я очень нервничаю. 142 00:08:08,571 --> 00:08:10,823 Руки трясутся. Надо успокоиться и собраться. 143 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 И хотя я предпочел бы уйти с большей суммой, 144 00:08:13,618 --> 00:08:17,079 я заблокирую тысячу и сосредоточусь на игре и вопросах. 145 00:08:17,163 --> 00:08:18,581 Хорошо. Поздравляю. 146 00:08:18,664 --> 00:08:21,375 Ты уйдешь не менее чем с тысячей долларов. 147 00:08:21,459 --> 00:08:23,503 - Ты заработал тысячу. - Погнали. 148 00:08:23,586 --> 00:08:27,465 Следующий вопрос на 10 000 долларов: 149 00:08:28,508 --> 00:08:32,595 «"Крупнейшая коктейльная вечеринка", ежегодно проводимая во Флориде, — 150 00:08:32,678 --> 00:08:36,140 празднование в честь какого спортивного мероприятия? 151 00:08:36,224 --> 00:08:41,145 А — футбольного матча в колледже. B — турнира по гольфу. 152 00:08:41,229 --> 00:08:44,774 С — гонки серийных автомобилей. Или D — скачек». 153 00:08:47,985 --> 00:08:51,072 Поглядите на него. Он сцепил руки. Ты дрожишь? 154 00:09:02,375 --> 00:09:04,126 Давай. Скажи им ответ. 155 00:09:04,210 --> 00:09:08,631 Я знаю, что она проходит до турнира Оранж Боул, 156 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 проводимого во Флориде. 157 00:09:10,466 --> 00:09:13,261 Поэтому я уверен, что это коктейльная вечеринка. 158 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Ладно. Вы услышали его ответ. 159 00:09:18,641 --> 00:09:21,644 Вы должны определить, знает ли он ответ 160 00:09:21,727 --> 00:09:24,021 или пытается обмануть вас. 161 00:09:29,569 --> 00:09:33,823 Все зафиксировали свои ответы. Начну с тебя, Элисон. 162 00:09:34,323 --> 00:09:38,703 Так. Ты нервничал после прошлого вопроса. Это было не лучшее начало. 163 00:09:38,786 --> 00:09:41,914 Но я думаю, что ты всё еще немного нервничаешь. 164 00:09:43,708 --> 00:09:47,837 Я видела, как ты смотрел вверх и влево, пытаясь убедить нас, 165 00:09:47,920 --> 00:09:53,009 будто знаешь, что это Оранж Боул, и всё же я думаю, что ты врешь, 166 00:09:53,092 --> 00:09:56,345 незавидное положение два раза подряд. Жаль это говорить. 167 00:09:56,429 --> 00:09:57,763 - Юсуф. - Да. 168 00:09:57,847 --> 00:10:00,224 Элисон снова тебе не верит. 169 00:10:01,017 --> 00:10:04,186 Тогда она была права. Скажи, права ли она теперь. 170 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 Увы, Элисон, я знал ответ. Я был прав. 171 00:10:09,817 --> 00:10:12,320 Бум! Десять тысяч долларов. 172 00:10:13,362 --> 00:10:15,823 Кейти и Тони поверили тебе. 173 00:10:15,906 --> 00:10:19,243 И после двух вопросов Кейти лидирует. 174 00:10:19,327 --> 00:10:20,494 Я чую. 175 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 Юсуф, у тебя 10 000 долларов. 176 00:10:24,665 --> 00:10:28,127 Можешь уйти с 10 000 долларов и покинуть игру. 177 00:10:28,210 --> 00:10:30,463 Но вот что я тебе скажу. 178 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 Ты заблокировал 1000 долларов. 179 00:10:34,383 --> 00:10:36,260 Я дам тебе вторую блокировку. 180 00:10:37,094 --> 00:10:40,431 Но ее нельзя использовать раньше, 181 00:10:40,514 --> 00:10:44,226 чем на три уровня выше первой. 182 00:10:44,310 --> 00:10:45,144 Понял. 183 00:10:45,227 --> 00:10:47,688 Ты сможешь заблокировать 50 000 долларов, 184 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 и это будет последняя блокировка. 185 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 Понял. 186 00:10:50,941 --> 00:10:55,863 Хочешь уйти с 10 000 долларов? Или поборешься за 25 000 долларов? 187 00:10:56,405 --> 00:10:58,491 Первый вопрос дал мне второй шанс. 188 00:10:58,574 --> 00:11:01,160 Немного волнуюсь, но привыкаю. Я продолжу. 189 00:11:01,952 --> 00:11:03,079 - Поехали. - Хорошо. 190 00:11:03,162 --> 00:11:05,247 - Погнали. - Приступим. 191 00:11:05,331 --> 00:11:08,584 Поехали. Твой следующий вопрос на 25 000 долларов. 192 00:11:09,877 --> 00:11:13,172 «Декларация независимости хранится в герметичной камере, 193 00:11:13,255 --> 00:11:17,968 наполненной этим инертным газом, который сохраняет бумагу и чернила. 194 00:11:18,719 --> 00:11:22,264 А — азот. Б —аргон. 195 00:11:22,348 --> 00:11:26,185 С — фтор. Или D — угарный газ». 196 00:11:28,187 --> 00:11:30,189 Одной рукой всё никак, да? 197 00:11:32,566 --> 00:11:34,068 Я пытаюсь тебя успокоить. 198 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 Хорошо. Скажи им ответ. 199 00:11:38,906 --> 00:11:43,411 На этот вопрос было легко ответить, во-первых, я сразу знал, что это аргон. 200 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 Но, во-вторых, ответ уже там. Инертный. 201 00:11:46,122 --> 00:11:49,291 Аргон — единственный инертный газ в списке. Просто. 202 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Хорошо. 203 00:11:56,882 --> 00:11:58,509 - Тони. - Я. 204 00:11:58,592 --> 00:12:00,261 Что ты думаешь о его ответе? 205 00:12:00,344 --> 00:12:04,682 Слушай, я верил тебе всю дорогу, но… 206 00:12:06,308 --> 00:12:08,436 Ты наврал, и вот как я понял. 207 00:12:08,519 --> 00:12:11,021 Ты поднялся на подиум… 208 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 И твои глаза сразу забегали туда-сюда. 209 00:12:14,108 --> 00:12:16,569 Ты будто сам себе рассказывал историю. 210 00:12:16,652 --> 00:12:19,822 Короче, ты всё нагнал. 211 00:12:19,905 --> 00:12:23,534 Образ профессора Икс и водолазка на этот раз не сработают. 212 00:12:23,617 --> 00:12:24,702 Ух ты. 213 00:12:24,785 --> 00:12:26,620 Я играл в викторины в школе. 214 00:12:26,704 --> 00:12:30,666 Наука, история, география. Ты должен это знать. Это как… 215 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 Но это могло быть стратегией. 216 00:12:32,835 --> 00:12:36,422 Наврать на вопрос о том, чем ты зарабатываешь на жизнь. 217 00:12:36,505 --> 00:12:38,466 Откуда мне знать, что ты правда ученый. 218 00:12:38,549 --> 00:12:41,260 - Задавайте вопросы. - Скажи ему, прав ли он. 219 00:12:41,927 --> 00:12:45,097 Тони, мне очень жаль. Ты ошибаешься. 220 00:12:45,181 --> 00:12:48,058 - Мой ответ был верным. Это наука. - Рад за тебя. 221 00:12:48,642 --> 00:12:50,019 - Ну! - Очень рад. 222 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Это мой ответ. 223 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 Есть чему радоваться, ведь с верным ответом 224 00:12:54,023 --> 00:12:59,361 он поднимается, и теперь у тебя есть 25 000 долларов. 225 00:13:00,488 --> 00:13:03,699 Элисон и Кейти, вы снова были точны. 226 00:13:03,783 --> 00:13:07,495 Ладно, Юсуф. Можешь уйти домой с 25 000 долларов. 227 00:13:07,578 --> 00:13:11,791 А можешь перейти к новому вопросу, который стоит 50 000 долларов. 228 00:13:11,874 --> 00:13:14,794 И если ты их выиграешь, сможешь их заблокировать. 229 00:13:15,419 --> 00:13:18,047 Твой выбор: уйдешь с 25 или поборешься за 50? 230 00:13:18,130 --> 00:13:19,840 Поборюсь за 50. 231 00:13:19,924 --> 00:13:22,176 - Да. - Он поборется за 50. 232 00:13:23,636 --> 00:13:28,349 Ладно. Переходим к 50 000 долларов. Следующий вопрос такой. 233 00:13:29,391 --> 00:13:32,853 «По легенде, Ричард Никсон однажды пронес 234 00:13:32,937 --> 00:13:35,564 чемоданы Луиса Армстронга через таможню 235 00:13:35,648 --> 00:13:39,360 и, сам того не зная, провез в страну контрабандой… 236 00:13:39,443 --> 00:13:45,658 А — 400 000 долларов. B — детеныша комодского варана. 237 00:13:45,741 --> 00:13:52,456 C — полтора килограмма марихуаны. Или D — две головки редкого сыра». 238 00:14:03,175 --> 00:14:05,970 Хорошо. Скажи им ответ. 239 00:14:06,053 --> 00:14:08,013 Я помню. Это был комодский варан. 240 00:14:09,181 --> 00:14:12,142 Это я помню, потому что он возвращался из Токио, 241 00:14:12,226 --> 00:14:16,647 а варан, которого он привез, был инвазивным видом и населял 242 00:14:16,730 --> 00:14:20,067 большую часть Восточного побережья, когда Никсон вернулся в Вашингтон. 243 00:14:22,528 --> 00:14:24,488 Ух ты. Ты улыбаешься. 244 00:14:25,114 --> 00:14:27,992 Нужно было перевести дух. Я чувствую себя хорошо. 245 00:14:28,075 --> 00:14:30,077 - Уверенность возвращается. - Вижу. 246 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Возвращается. 247 00:14:31,203 --> 00:14:32,037 Хорошо. 248 00:14:32,746 --> 00:14:33,581 Кейти! 249 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 - Да. - Что скажешь? 250 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 Кажется, я научилась читать твои жесты. 251 00:14:39,461 --> 00:14:45,050 Когда ты знаешь ответ, ты качаешь головой «да» и «нет» с каждым ответом. 252 00:14:45,134 --> 00:14:47,928 Когда ты случайно угадываешь верный ответ, 253 00:14:48,012 --> 00:14:51,599 ты очень расплывчат, поскольку не знаешь, как его объяснить. 254 00:14:51,682 --> 00:14:56,020 А когда ты ошибаешься насчет ответа, ты пускаешься в детали со словами: 255 00:14:56,103 --> 00:14:57,771 «Я помню эту историю». 256 00:14:57,855 --> 00:15:01,233 В этот раз ты всё наврал. 257 00:15:01,317 --> 00:15:04,194 Поэтому я ставлю на чепуху. 258 00:15:04,987 --> 00:15:06,697 Может, у него есть стратегия. 259 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 - И он меняет ее. Тони. - Может. 260 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 - Да. - Что думаешь об ответе? 261 00:15:10,701 --> 00:15:14,121 - Хорошо. Господи Иисусе, помоги нам. - Зови меня Хоуи. 262 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 Уверен, тебя и раньше звали Богом и Иисусом. 263 00:15:18,626 --> 00:15:24,256 Когда ты смотрел на варианты, я видел, что ты не совсем уверен. 264 00:15:24,340 --> 00:15:27,301 И потом, когда ты выбрал неверный ответ, 265 00:15:27,384 --> 00:15:30,137 ты был такой: «Ой, все должны это знать». 266 00:15:30,220 --> 00:15:34,516 Ты продолжал улыбаться, будто пытаясь убедить самого себя, 267 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 что говоришь нам правду. 268 00:15:36,769 --> 00:15:38,646 Так что я поставил на чепуху. 269 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Не фыркай на меня. Ты наврал. 270 00:15:43,734 --> 00:15:44,735 Итак. Дело такое. 271 00:15:44,818 --> 00:15:47,363 Кейти поставила на чепуху. Тони тоже. 272 00:15:47,446 --> 00:15:48,697 Что это было, Юсуф? 273 00:15:50,532 --> 00:15:51,492 Это была ерунда. 274 00:15:52,534 --> 00:15:53,577 Ого. 275 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 Ого. Ладно. 276 00:15:55,537 --> 00:15:58,207 Верный ответ — полтора килограмма марихуаны. 277 00:15:59,291 --> 00:16:02,419 Две чепухи. Если Элисон поставила на чепуху, 278 00:16:02,503 --> 00:16:03,921 ты идешь домой. 279 00:16:04,004 --> 00:16:08,634 Ты заблокировал 1000 долларов, поэтому уйдешь с 1000 долларов. 280 00:16:08,717 --> 00:16:13,347 Но если Элисон тебе поверила, ты получишь 50 000 долларов. 281 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 Элисон, что думаешь? 282 00:16:17,101 --> 00:16:21,230 Я видела вопрос, видела, как ты на него смотришь. 283 00:16:21,313 --> 00:16:24,483 И я тут же подумала: «Он не знает ответа». 284 00:16:25,734 --> 00:16:27,528 Потом ты стал рассказывать: 285 00:16:27,611 --> 00:16:31,573 «Да, он возвращался из Японии и привез комодского варана». 286 00:16:31,657 --> 00:16:32,908 Я заколебалась. 287 00:16:36,704 --> 00:16:40,082 Заколебалась в твою пользу. Я решила, что это была правда. 288 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 - Вперед! - Да! 289 00:16:42,710 --> 00:16:46,463 Вот так. 50 000 долларов. 290 00:16:49,174 --> 00:16:52,845 У тебя 50 000 долларов. Как я говорил, три вопроса спустя 291 00:16:52,928 --> 00:16:55,014 ты можешь использовать блокировку. 292 00:16:55,097 --> 00:16:57,099 Я ее использую, Хоуи. 293 00:16:57,182 --> 00:16:58,892 - Для гарантии! - $50 000. 294 00:16:58,976 --> 00:17:01,395 Ты уйдешь не менее чем с $50 000. 295 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 - Бум. - Погнали! 296 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Ты уйдешь домой с большим кушем. Погнали. 75 000 долларов. 297 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 Следующий вопрос… 298 00:17:10,696 --> 00:17:14,366 «Чем занимался в школе Роальд Даль, известный детский писатель, 299 00:17:14,450 --> 00:17:17,119 что вдохновило его на одну из главных книг? 300 00:17:17,202 --> 00:17:22,207 А — собирал чернику. B — помогал мяснику. 301 00:17:22,291 --> 00:17:26,462 С — тестировал шоколад. D — ставил ловушки на кроликов». 302 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 - Какая богатая мимика. - Простите. Я… 303 00:17:37,973 --> 00:17:40,225 Следующий вопрос, обещаю, без реакций. 304 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 Отвечай на вопрос. 305 00:17:41,602 --> 00:17:44,354 Даль. Он написал «Чарли и шоколадная фабрика». 306 00:17:44,438 --> 00:17:47,107 Обычное дело для викторины. Запоминаешь книги, 307 00:17:47,191 --> 00:17:50,069 авторов, названия, сюжеты, персонажей, авторов. 308 00:17:50,152 --> 00:17:51,653 Тестировал шоколад, ну. 309 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 - Я вижу, что ты делаешь. - Видишь? 310 00:17:54,990 --> 00:17:57,034 - Вижу. - Я ловлю кураж. 311 00:17:57,117 --> 00:18:00,037 Можешь ловить, но не зазнавайся. 312 00:18:00,537 --> 00:18:04,041 - Что с тобой делают деньги? - Скажи ему, почему улыбаешься. 313 00:18:04,124 --> 00:18:06,668 - Это шоколад. Кто не смотрел кино? - Верно. 314 00:18:06,752 --> 00:18:11,381 Верно, и ты получаешь 75 000 долларов. Итак, Юсуф… 315 00:18:13,884 --> 00:18:15,552 Что касается претендентов, 316 00:18:15,636 --> 00:18:18,180 все трое поверили, что Юсуф говорил правду. 317 00:18:19,348 --> 00:18:23,018 Помните, самый точный из вас, если он вылетит из игры 318 00:18:23,102 --> 00:18:26,146 или закончит ее с миллионом долларов, 319 00:18:26,230 --> 00:18:28,065 займет заветное место. 320 00:18:28,148 --> 00:18:32,528 Хорошо. Посмотри на это, Юсуф. У тебя 75 000 долларов. 321 00:18:32,611 --> 00:18:36,615 Ты на полпути к миллиону долларов. 322 00:18:36,698 --> 00:18:37,533 Круто. 323 00:18:37,616 --> 00:18:39,743 Можешь уйти. Блокировок больше нет. 324 00:18:39,827 --> 00:18:44,123 Можешь уйти отсюда с 75 000 долларов. 325 00:18:44,206 --> 00:18:47,334 Скажи мне «пока», и можешь идти домой. 326 00:18:47,417 --> 00:18:48,377 Это гарантия. 327 00:18:48,460 --> 00:18:53,257 Если решишь остаться, следующий вопрос будет стоить 100 000 долларов. 328 00:18:54,174 --> 00:18:57,678 Если не будешь знать ответа, соврешь и тебя раскусят, 329 00:18:57,761 --> 00:19:00,681 уйдешь отсюда с 50 000 долларов. 330 00:19:00,764 --> 00:19:03,684 Что сделаешь? Уйдешь с 75 или поборешься за 100? 331 00:19:03,767 --> 00:19:05,310 Я продолжу. Я уверен. 332 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Следующий вопрос. 333 00:19:09,648 --> 00:19:14,361 «В 2021 году гитарист Нейт Мерсеро записал альбом дуэтов 334 00:19:14,444 --> 00:19:18,740 с этой достопримечательностью, запечатлев ее зловещее жужжание. 335 00:19:18,824 --> 00:19:21,493 А — плотина Гувера. B —Спейс-Нидл. 336 00:19:21,577 --> 00:19:25,372 С — Врата на запад. D — мост Золотые Ворота». 337 00:19:28,500 --> 00:19:31,503 Говорит, словил кураж, но всё еще держится за палец. 338 00:19:39,094 --> 00:19:41,013 Юсуф, скажи нам свой ответ. 339 00:19:41,096 --> 00:19:45,184 Я знаю это по двум причинам. Я ездил на плотину Гувера с отцом. 340 00:19:45,267 --> 00:19:48,770 Гид сказал нам помолчать, чтобы мы услышали жужжание. 341 00:19:48,854 --> 00:19:51,231 И, исходя из конструкции Спейс-Нидл, 342 00:19:51,315 --> 00:19:53,025 Врат и моста, 343 00:19:53,108 --> 00:19:56,403 они не могут отражать достаточно звука для жужжания. 344 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 Спейс-Нидл слишком высокая и тонкая. Врата слишком тонкие. 345 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 На мосту я был. И скажу вам вот что. 346 00:20:01,658 --> 00:20:03,952 Никакого жужжания. Одни машины. 347 00:20:05,370 --> 00:20:07,915 Хорошо. Начнем с Кейти. 348 00:20:07,998 --> 00:20:11,251 Она угадывала искренность ответов c точностью 100%. 349 00:20:12,794 --> 00:20:13,629 Кейти. 350 00:20:14,796 --> 00:20:18,217 Я тоже была на плотине Гувера. 351 00:20:18,300 --> 00:20:23,013 Ты прав, нам тоже сказали молчать и слушать жужжание. 352 00:20:23,096 --> 00:20:26,058 Но для меня это было очень успокаивающее жужжание. 353 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 Приятный звук. 354 00:20:27,059 --> 00:20:31,939 Увидев слово «зловещее», я задумалась: зловещее или успокаивающее. 355 00:20:32,022 --> 00:20:35,275 И я решила, знаешь что? Ты снова переборщил. 356 00:20:35,359 --> 00:20:37,861 Доверилась интуиции и поставила на чепуху. 357 00:20:38,987 --> 00:20:40,239 Тони, что ты думаешь? 358 00:20:41,281 --> 00:20:44,993 Я ставлю на чепуху. Потому что когда он уверен, 359 00:20:45,077 --> 00:20:46,995 он складывает руки и такой… 360 00:20:48,163 --> 00:20:51,124 Вот это всё. А на этот раз он этого не сделал. 361 00:20:51,208 --> 00:20:54,544 Он суетился, пытаясь понять, как нас убедить. 362 00:20:54,628 --> 00:20:55,963 - Суетился? - Да. 363 00:20:56,755 --> 00:20:59,216 Очевидно, ты всё наплел. 364 00:20:59,299 --> 00:21:01,426 Хорошо. Я спрошу тебя, Юсуф. 365 00:21:02,052 --> 00:21:06,390 Ты знал ответ? Или всё наврал? Давай. 366 00:21:09,893 --> 00:21:11,395 - Я наврал. - Конечно. 367 00:21:11,478 --> 00:21:16,066 Хорошо. Верный ответ — мост Золотые Ворота. 368 00:21:16,149 --> 00:21:19,820 Это ржака, я живу в Сан-Франциско, и ни разу об этом не слышал. 369 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 Если Элисон решила, что ты врешь, 370 00:21:23,615 --> 00:21:29,162 ты уйдешь домой с 50 000 долларов. Но если она тебе поверила, 371 00:21:29,246 --> 00:21:33,125 у тебя 100 000 долларов. Элисон? 372 00:21:38,255 --> 00:21:42,634 Ранее в игре уже было две чепухи, и дело дошло до меня. 373 00:21:42,718 --> 00:21:46,096 Посмотрев тебе в глаза, я засомневалась и поверила тебе. 374 00:21:46,179 --> 00:21:49,099 В этот раз мне не пришлось колебаться. 375 00:21:50,767 --> 00:21:52,185 Я сразу поставила на чепуху. 376 00:21:52,519 --> 00:21:55,480 Три чепухи. Ты выбываешь из игры. 377 00:21:56,148 --> 00:21:59,651 - Я ухожу. - Во-первых, спасибо большое. 378 00:22:00,193 --> 00:22:02,571 Правда, мы веселимся, и здесь весело. 379 00:22:02,654 --> 00:22:04,197 - Это веселая игра. - Да. 380 00:22:04,281 --> 00:22:06,158 И 50 000 долларов. 381 00:22:06,908 --> 00:22:11,455 50 000 долларов, притом что он ошибся в половине вопросов. 382 00:22:11,538 --> 00:22:12,372 Ух ты. 383 00:22:16,209 --> 00:22:18,795 Рассказчики из разных слоев общества. 384 00:22:19,755 --> 00:22:22,049 - Занимаюсь коноплей. - Я ракетостроитель. 385 00:22:22,132 --> 00:22:24,843 - Я озвучиваю. - Продюсер утреннего радиошоу. 386 00:22:24,926 --> 00:22:26,011 Я следователь. 387 00:22:26,094 --> 00:22:27,054 Я вырос в секте. 388 00:22:27,137 --> 00:22:30,682 Кто поднимется по этой лестнице к миллиону долларов? 389 00:22:30,766 --> 00:22:31,600 Бум! 390 00:22:34,102 --> 00:22:36,355 Следующий человек, который займет 391 00:22:36,438 --> 00:22:42,569 заветное место на миллион долларов со 100% точностью, это Кейти. 392 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 У меня ком в горле. Сердце ушло в пятки. 393 00:22:54,122 --> 00:22:57,834 Прямо сюда, на заветное место, где даже и не присядешь. 394 00:22:58,585 --> 00:23:03,632 Моя стратегия в игре — быть предельно милой очаровашкой. 395 00:23:03,715 --> 00:23:04,800 Нервничаешь? 396 00:23:04,883 --> 00:23:06,385 Знаете, да. 397 00:23:07,511 --> 00:23:10,222 Я работаю в политике. А там сплошная чушь. 398 00:23:10,305 --> 00:23:14,059 Я училась у лучших и думаю, что это поможет мне. 399 00:23:17,187 --> 00:23:18,897 Поздороваемся с Кейти. 400 00:23:18,980 --> 00:23:20,315 - Привет. - Привет. 401 00:23:20,399 --> 00:23:22,067 - Как дела? - Хорошо. 402 00:23:22,150 --> 00:23:23,360 Расскажи о себе. 403 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 Ну, я живу в Нью-Йорке. 404 00:23:26,405 --> 00:23:27,406 - Я… - Так. 405 00:23:27,489 --> 00:23:31,952 Я люблю Нью-Йорк. Кто-нибудь, запишите. Крутая наклейка на бампер, да? 406 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Люблю Нью-Йорк! 407 00:23:33,036 --> 00:23:34,287 С сердцем, может? 408 00:23:34,371 --> 00:23:36,206 - Очень оригинально. - Спасибо. 409 00:23:36,289 --> 00:23:38,917 Да, я болталась в разных профессиях. 410 00:23:39,000 --> 00:23:42,003 Теперь работаю в коммуникациях. У меня своя фирма. 411 00:23:42,087 --> 00:23:45,841 Мы помогаем IT-компаниям, некоммерческим организациям. 412 00:23:46,425 --> 00:23:47,342 Такая работа. 413 00:23:47,426 --> 00:23:49,261 Ты часто врешь? 414 00:23:49,344 --> 00:23:53,807 Я считаю, что лучшее общение основано на искренности. 415 00:23:54,391 --> 00:23:55,392 Не здесь. 416 00:23:56,476 --> 00:23:59,146 Я католичка. Училась в католической школе. 417 00:23:59,229 --> 00:24:00,397 - Аминь. - Ух ты. 418 00:24:00,480 --> 00:24:03,525 Кое-кто сильно рассердится, если я буду слишком много врать. 419 00:24:03,608 --> 00:24:04,443 - Точно. - И… 420 00:24:04,526 --> 00:24:06,319 Стараюсь не грешить. 421 00:24:07,362 --> 00:24:10,657 Хорошо. Это твои соперники-претенденты. 422 00:24:10,740 --> 00:24:15,245 Элисон. Тони. И новый претендент, Эллин. 423 00:24:15,996 --> 00:24:17,539 Эллин, расскажи о себе. 424 00:24:17,622 --> 00:24:19,207 Я из Нью-Джерси, 425 00:24:19,291 --> 00:24:21,126 и я подкастер. 426 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 О чём твой подкаст? 427 00:24:23,211 --> 00:24:24,337 О преступлениях. 428 00:24:24,421 --> 00:24:26,298 - Это серьезно. - Да. 429 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 - Я слежу за тобой. - Хорошо. 430 00:24:28,175 --> 00:24:30,302 Это твоя денежная лестница. 431 00:24:31,470 --> 00:24:35,807 Каждый ответ, если он верен или ему кто-то поверил, 432 00:24:35,891 --> 00:24:39,394 будет продвигать тебя ближе к миллиону долларов. 433 00:24:39,478 --> 00:24:41,730 Готова к вопросу на 1000 долларов? 434 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 Еще бы. 435 00:24:46,568 --> 00:24:48,153 Первый вопрос: 436 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 «Вопреки распространенному мнению, 437 00:24:50,530 --> 00:24:54,576 ржавчина на ржавом гвозде не вызывает эту болезнь. 438 00:24:54,659 --> 00:25:00,624 А — мононуклеоз. B — столбняк. С — сальмонеллез. Или D — холеру». 439 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Хорошо. 440 00:25:03,251 --> 00:25:05,712 Я бы начал наблюдать за ней прямо сейчас. 441 00:25:06,379 --> 00:25:09,174 Она похожа на того, кто знает ответ? 442 00:25:15,514 --> 00:25:19,017 Всё. Ты зафиксировала свой ответ. Я хочу его услышать. 443 00:25:19,518 --> 00:25:23,772 Мой ответ — B, столбняк. 444 00:25:24,272 --> 00:25:27,901 А знаю я это потому, что… 445 00:25:28,944 --> 00:25:31,154 Это был не гвоздь, а ржавая скоба. 446 00:25:31,238 --> 00:25:34,074 Когда я был ребенком, у нас на ковре были скобы. 447 00:25:34,157 --> 00:25:37,494 Старый дом, построенный в 1950-х годах в Филадельфии. 448 00:25:37,577 --> 00:25:40,664 И я наступила на одну из скоб, торчащих из ковра. 449 00:25:40,747 --> 00:25:43,583 И мама сказала: «Боже, у тебя будет столбняк». 450 00:25:43,667 --> 00:25:47,087 - Пришлось идти делать укол. - Не говори мне. Говори им. 451 00:25:47,170 --> 00:25:48,838 Столбняк. Да, я это прошла. 452 00:25:48,922 --> 00:25:51,841 Я глупышка, которая чуть не заразилась столбняком. 453 00:25:53,093 --> 00:25:55,470 - Это твой ответ. - Это мой ответ. 454 00:25:55,554 --> 00:25:57,556 Похоже ли это на правду? 455 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 Уловили ли вы признаки лжи? 456 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 Была ли она уверена в своем ответе? 457 00:26:02,852 --> 00:26:07,774 Заметили ли вы какие-то движения глаз или тела? 458 00:26:07,857 --> 00:26:09,150 Это ключ к игре. 459 00:26:16,408 --> 00:26:18,577 Я начну 460 00:26:19,619 --> 00:26:20,579 c Эллин. 461 00:26:21,288 --> 00:26:25,625 - Мне нравится образ библиотекарши. - Спасибо. 462 00:26:25,709 --> 00:26:29,296 Он заставляет думать, что ты много знаешь о науке. 463 00:26:30,005 --> 00:26:32,382 - Но эта… - У меня степень по физике… 464 00:26:33,174 --> 00:26:34,217 Эта история… 465 00:26:34,926 --> 00:26:37,971 Не знаю. Мне показалось, что ты говорила 466 00:26:38,054 --> 00:26:39,931 и сама же себя исправляла. 467 00:26:41,141 --> 00:26:42,684 Я поставлю на чепуху. 468 00:26:42,767 --> 00:26:44,311 - Ух ты. - Резковато. 469 00:26:45,604 --> 00:26:51,484 Было ли в ее манере поведения или подачи то, что показалось враньем? 470 00:26:51,568 --> 00:26:54,946 Да, чрезмерное размахивание руками. 471 00:26:56,114 --> 00:26:57,240 Хорошо, Кейти. 472 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 Ты говорила правду? Или это была ложь? 473 00:27:03,496 --> 00:27:06,666 Я говорила правду. Я наступила на скобу. 474 00:27:06,750 --> 00:27:08,335 - И заболела столбняком. - Да! 475 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 Тысяча долларов. 476 00:27:09,669 --> 00:27:11,921 Было некруто. Мне не понравилось! 477 00:27:12,005 --> 00:27:15,175 Тысяча долларов. Ты говорила правду. 478 00:27:15,258 --> 00:27:18,637 Ты правильно ответила. И ты ей поверил? 479 00:27:19,220 --> 00:27:20,639 - Да. - Да, Тони? 480 00:27:20,722 --> 00:27:22,349 Тони поверил. А ты, Элисон? 481 00:27:22,432 --> 00:27:23,767 Да, Хоуи. Конечно. 482 00:27:23,850 --> 00:27:25,602 Хорошо. Это ваша игра. 483 00:27:25,685 --> 00:27:26,895 Эллин, ты ошибалась. 484 00:27:26,978 --> 00:27:28,355 - Они угадали. - Да. 485 00:27:28,438 --> 00:27:31,983 Вы играете на точность. Вы не пытаетесь ее спихнуть. 486 00:27:32,067 --> 00:27:33,234 Лишь занять ее место. 487 00:27:33,318 --> 00:27:35,570 - Да. - Хотя мне понравился твой ход мысли. 488 00:27:35,654 --> 00:27:36,613 Он был неверен. 489 00:27:36,696 --> 00:27:39,449 Один ответ, 1000 долларов. Ты ответила верно. 490 00:27:39,532 --> 00:27:42,452 Можешь использовать первую из двух блокировок. 491 00:27:42,535 --> 00:27:44,245 Если не сделаешь это сейчас, 492 00:27:44,329 --> 00:27:48,041 можешь продолжить и сказать: «Я сделаю ставку на большую сумму, 493 00:27:48,124 --> 00:27:50,960 чтобы обеспечить себе больший куш по итогу». 494 00:27:52,671 --> 00:27:54,798 Так что вопрос к тебе… 495 00:27:56,007 --> 00:27:58,259 Пан… Простите, не та игра. 496 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 - Привычка. - Хороший ответ. 497 00:28:00,845 --> 00:28:03,723 - Это был хороший ответ. - Прости. Где я? 498 00:28:04,766 --> 00:28:06,226 Ладно. Чего ты хочешь? 499 00:28:06,309 --> 00:28:08,269 Хочешь блокировку или подождешь? 500 00:28:08,353 --> 00:28:12,857 Не хотелось бы, чтобы этот авиаперелет был напрасным. 501 00:28:12,941 --> 00:28:16,986 Я заблокирую 1000 долларов, чтобы обеспечить себе эту суму. 502 00:28:17,070 --> 00:28:17,904 О да! 503 00:28:17,987 --> 00:28:21,700 Приятный ужин в Нью-Йорке. Вы знаете, какие там цены… 504 00:28:21,783 --> 00:28:24,911 - Круто. - Переходим к 10 000 долларов. 505 00:28:24,994 --> 00:28:26,788 Вопрос такой. 506 00:28:27,956 --> 00:28:32,377 «Для обозначения чего в Британии используется выражение 507 00:28:32,460 --> 00:28:34,504 "проведать батюшку"? 508 00:28:35,213 --> 00:28:39,467 А — пьянки. B — совершения преступления. 509 00:28:39,551 --> 00:28:44,347 C — вздутия живота. Или D — полового акта». 510 00:28:59,654 --> 00:29:02,949 Она зафиксировала ответ. Кейти, отвечай на вопрос. 511 00:29:04,117 --> 00:29:07,829 Короче, ответ D — половой акт. 512 00:29:09,038 --> 00:29:11,791 Откуда я это знаю? Еще раз, время анекдотов. 513 00:29:11,875 --> 00:29:14,836 Я работала в одной компании в Великобритании. 514 00:29:14,919 --> 00:29:17,964 Мы ездили в Лондон, чтобы сдружиться. 515 00:29:18,047 --> 00:29:22,260 Мы говорили о том, чтобы напиться, естественно. 516 00:29:22,343 --> 00:29:24,262 Говорили о сексе, ясное дело. 517 00:29:24,345 --> 00:29:26,723 Но о вздутии и преступлениях речи не шло. 518 00:29:26,806 --> 00:29:28,683 Я слышала про «проведать батюшку». 519 00:29:28,767 --> 00:29:32,604 Я знала, что это не про выпивку, поэтому выбрала D — половой акт. 520 00:29:40,320 --> 00:29:44,407 Вместо того, чтобы идти к претендентам, я начну с тебя, Кейти. 521 00:29:44,949 --> 00:29:46,367 Скажи им, правда ли это. 522 00:29:46,451 --> 00:29:47,619 Это правда, да. 523 00:29:51,206 --> 00:29:54,584 Десять тысяч долларов твои. 524 00:29:54,667 --> 00:29:56,461 - Правда. - Спасибо, Британия. 525 00:29:57,045 --> 00:30:01,257 Вы втроем поверили, что Кейти говорит правду. 526 00:30:01,341 --> 00:30:03,843 - У тебя есть вторая половинка? - Нет. 527 00:30:03,927 --> 00:30:05,303 Я очень-очень одинока. 528 00:30:06,846 --> 00:30:08,515 - Понимаю. - Хочешь поговорить? 529 00:30:08,598 --> 00:30:10,600 - Понимаю. - Неизвестно, правда ли это. 530 00:30:10,683 --> 00:30:13,019 Я услышала реальную боль в этих словах. 531 00:30:13,102 --> 00:30:14,437 Я почувствовала. 532 00:30:14,521 --> 00:30:15,396 Когда ты один… 533 00:30:15,480 --> 00:30:19,567 Ты говоришь: «Я пипец как одинок». И я это почувствовал. 534 00:30:19,651 --> 00:30:20,568 Поехали. 535 00:30:21,528 --> 00:30:24,948 Следующий вопрос стоит 25 000 долларов. 536 00:30:25,031 --> 00:30:27,492 - Ух ты. - Ты прилетела сюда ради тысячи. 537 00:30:27,575 --> 00:30:28,827 Говоришь, стоит того. 538 00:30:28,910 --> 00:30:31,329 У тебя уже есть в десять раз больше. 539 00:30:31,412 --> 00:30:32,247 Десять перелетов. 540 00:30:32,330 --> 00:30:35,124 Да. Мы что, не оплатили твой рейс? 541 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 - Оплатили. - Ладно. Хорошо. 542 00:30:38,211 --> 00:30:40,046 Я думал, это Hulu. Это Netflix. 543 00:30:40,129 --> 00:30:42,757 Ладно. Что сделаешь? Поборешься за 25 000? 544 00:30:42,841 --> 00:30:44,133 - У меня… - Заберешь десятку? 545 00:30:44,217 --> 00:30:48,221 …подозрение, что парни Нью-Йорка не пойдут со мной за десятку, 546 00:30:48,304 --> 00:30:50,139 учитывая мою биографию. 547 00:30:50,223 --> 00:30:53,852 Я поборюсь за 25 тысяч ради свиданий. 548 00:30:53,935 --> 00:30:54,894 - Да. - Да. 549 00:30:54,978 --> 00:30:57,772 Двадцать пять тысяч долларов на табло. 550 00:30:57,856 --> 00:30:59,440 За одиноких людей повсюду. 551 00:31:01,109 --> 00:31:03,862 Ладно. Вопрос такой. 552 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 «Согласно Службе национальных парков, что нужно делать, 553 00:31:08,157 --> 00:31:12,704 если в Йеллоустонском национальном парке на вас напал медведь? 554 00:31:12,787 --> 00:31:17,959 A — стоять на месте. B — громко петь, отступая назад. 555 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 C — бежать к нему. D — кричать и размахивать руками». 556 00:31:22,755 --> 00:31:24,632 Чрез… Скажи слово. 557 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 - Чрезмерно, да. - Верно. 558 00:31:27,176 --> 00:31:30,388 Хорошо. Ответь на вопрос. Зафиксируй ответ. 559 00:31:33,099 --> 00:31:34,267 Она фиксирует его. 560 00:31:34,934 --> 00:31:39,856 - Мне нравится это каменное лицо. - Только она знает, права ли она. 561 00:31:39,939 --> 00:31:44,360 Пришло время поведать нам свой ответ, а мы понаблюдаем, 562 00:31:44,444 --> 00:31:46,696 будем смотреть, слушать 563 00:31:47,655 --> 00:31:51,242 и решать, правда ли ты знаешь ответ или всё-таки врешь? 564 00:31:52,911 --> 00:31:54,078 Это ваша задача. 565 00:31:54,787 --> 00:31:56,873 А я с сделаю это по приколу. Давай. 566 00:31:57,457 --> 00:31:59,542 Короче, ответ D. 567 00:32:00,501 --> 00:32:05,006 Я была скаутом, и во время обучения, нам, конечно, говорили, 568 00:32:05,089 --> 00:32:07,383 что делать, когда машешь руками. 569 00:32:07,467 --> 00:32:10,219 К счастью, попав в Йеллоустоун с семьей, 570 00:32:10,303 --> 00:32:15,391 я снова услышала этот урок. Так что я слышала его дважды. 571 00:32:15,475 --> 00:32:18,019 Больше, пока была скаутом. Кричать и махать. 572 00:32:19,103 --> 00:32:21,397 Казаться больше, чтобы напугать его. 573 00:32:22,774 --> 00:32:23,691 - Кейти. - Да. 574 00:32:23,775 --> 00:32:26,277 Начнем с тебя опять. Ты говорила правду? 575 00:32:26,361 --> 00:32:28,154 Или вешала лапшу? 576 00:32:33,117 --> 00:32:34,452 Я всё наплела. 577 00:32:36,913 --> 00:32:41,417 Верный ответ — стоять на месте, то есть абсолютно противоположное. 578 00:32:41,501 --> 00:32:42,794 Да. 579 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 Ты знала, что не знаешь. 580 00:32:44,629 --> 00:32:47,382 Я сузила круг до этих двух ответов и… 581 00:32:47,465 --> 00:32:49,300 - Ткнула пальцем в небо. - Да. 582 00:32:49,384 --> 00:32:51,469 Хочешь откровение? Я приглядывался. 583 00:32:52,136 --> 00:32:55,556 И я был уверен, что ты знаешь, о чём говоришь, 584 00:32:55,640 --> 00:32:57,100 но неважно, что я думаю. 585 00:32:58,101 --> 00:32:59,352 Только один. 586 00:32:59,435 --> 00:33:03,022 - Да. - Один из них должен поверить. 587 00:33:05,233 --> 00:33:06,359 Начну с Тони. 588 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 - Ты слышал, что она сказала. - Да. 589 00:33:09,487 --> 00:33:12,615 Расскажи мне об этом. Что ты подумал о ее ответе? 590 00:33:15,034 --> 00:33:16,786 Кейти очень трудно раскусить. 591 00:33:20,748 --> 00:33:23,209 Но я повелся, Хоуи. Я поверил. 592 00:33:23,292 --> 00:33:25,586 - Она такая: «Я была скаутом». - Опа! 593 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 - Да! - Я была скаутом. 594 00:33:27,296 --> 00:33:29,424 - Он купился. - Я поверил. 595 00:33:30,425 --> 00:33:33,803 Двадцать пять тысяч долларов твои. 596 00:33:34,387 --> 00:33:35,513 Видишь? 597 00:33:35,596 --> 00:33:39,100 - Хотите знать, кто сейчас лидирует? - Нет. 598 00:33:39,183 --> 00:33:41,728 - Это я? Если я, то да. - Не хочешь? 599 00:33:41,811 --> 00:33:44,105 - Это давит. Нет. - Ты не хочешь знать? 600 00:33:44,188 --> 00:33:45,356 Всё равно скажешь? 601 00:33:45,440 --> 00:33:47,316 Нет, решать вам. Ты сказал «нет». 602 00:33:48,151 --> 00:33:50,570 Я попрошу их вывесить данные на экране. 603 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 Где-то на экране. Не знаю где. Добавят на постпродакшне. 604 00:33:54,741 --> 00:33:56,993 Сейчас этого нет. Это постпродакшн. 605 00:33:57,577 --> 00:34:01,164 Так. У вас 25 000 долларов, юная леди. 606 00:34:01,247 --> 00:34:05,501 Можешь уйти с 25 000 долларов, но вот что я тебе предложу. 607 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 Если хочешь остаться, 608 00:34:08,004 --> 00:34:13,426 я дам тебе еще одну блокировку на отметке в 50 000 долларов. 609 00:34:13,509 --> 00:34:17,388 Придется ответить еще на один вопрос, чтобы получить ее. 610 00:34:17,972 --> 00:34:21,017 25 000 долларов твои. Можешь уйти прямо сейчас. 611 00:34:22,143 --> 00:34:24,520 Что для тебя 25 000 долларов? 612 00:34:25,772 --> 00:34:28,775 Они изменят многое. Как вы сказали, жить в Нью-Йорке 613 00:34:28,858 --> 00:34:31,069 довольно дорого. У меня нет штор. 614 00:34:31,152 --> 00:34:33,237 Окна завешены полотенцами. 615 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 - Правда? Там твои полотенца? - Да. 616 00:34:35,948 --> 00:34:38,993 Значит, после душа соседям есть что поразглядывать. 617 00:34:39,077 --> 00:34:41,579 Есть на что посмотреть, да. 618 00:34:42,538 --> 00:34:44,582 Ладно. Что будешь делать? 619 00:34:48,753 --> 00:34:53,549 Уйти с тысячей — не бог весть что. Но 50. Боже мой. Это было бы потрясно. 620 00:34:54,133 --> 00:34:56,886 Так что попробуем еще хотя бы один. 621 00:34:56,969 --> 00:34:58,346 - Попробуем. - Кейти! 622 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 - Ух ты. - Да! 623 00:35:00,556 --> 00:35:03,768 Ты отказалась от 25 000 долларов. Просто сказала «нет». 624 00:35:03,851 --> 00:35:06,729 Теперь ты поборешься за 50 000 долларов. 625 00:35:06,813 --> 00:35:10,650 Если это не сработает, ты уйдешь домой с 1000 долларов. 626 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 Да, сэр. 627 00:35:14,403 --> 00:35:16,030 Хорошо. Вопрос такой. 628 00:35:17,406 --> 00:35:19,325 «В память о его исконной роли 629 00:35:19,408 --> 00:35:25,206 Леви Страусс дал переднему мини-карману на джинсах такое название. 630 00:35:25,289 --> 00:35:29,085 А — карман для ключей. B — карман для зажигалок. 631 00:35:29,168 --> 00:35:33,631 С — карман для часов. Или D — карман для карандашей». 632 00:35:38,219 --> 00:35:39,470 Зафиксируй ответ. 633 00:35:42,223 --> 00:35:44,809 Ответ зафиксирован. Скажи нам свой ответ. 634 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 Хорошо. Короче, ответ С. 635 00:35:48,396 --> 00:35:49,897 Я работаю с Levi's. 636 00:35:49,981 --> 00:35:53,317 Каждое утро я рассылаю утренний бриф всем сотрудникам. 637 00:35:53,943 --> 00:35:55,862 Я должна знать о компании всё. 638 00:35:55,945 --> 00:35:59,073 Знаю год основания и где нашли старейшую пару джинсов. 639 00:35:59,157 --> 00:36:01,909 Ее нашли недавно в калифорнийском городишке. 640 00:36:02,410 --> 00:36:04,954 Так что да. Несомненно, С, карман для часов. 641 00:36:05,746 --> 00:36:07,039 - Хорошо. - Да. 642 00:36:07,123 --> 00:36:08,291 Что скажешь? 643 00:36:08,875 --> 00:36:11,544 - Интересно. - Нет, вопрос был риторический. 644 00:36:11,627 --> 00:36:13,462 О, я думал, надо ответить. 645 00:36:14,547 --> 00:36:16,048 Надо зафиксировать ответ. 646 00:36:16,549 --> 00:36:20,553 Думаете, она знала, о чём говорит? Или она выдумала историю? 647 00:36:20,636 --> 00:36:23,472 Кто-то правда отправился в Калифорнию за золотом, 648 00:36:23,556 --> 00:36:25,183 а нашел древние «левайсы»? 649 00:36:27,476 --> 00:36:30,771 - Она собирает штаны? - У меня нет штанов. Забавный факт. 650 00:36:30,855 --> 00:36:33,900 Это факт. Позволь решать, насколько он забавный. 651 00:36:33,983 --> 00:36:35,026 По-моему, забавный. 652 00:36:35,109 --> 00:36:39,405 Хорошо. Она играет на большие деньги. Элисон, что думаешь? 653 00:36:40,031 --> 00:36:43,409 Мне кажется, ты переборщила здесь: 654 00:36:43,492 --> 00:36:46,913 «Я работаю на Levi's. Я рассылаю их брифы. Я знаю это». 655 00:36:46,996 --> 00:36:49,582 Добавив всем известный факт из новостей. 656 00:36:49,665 --> 00:36:51,167 Я тоже читала эту статью. 657 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 Мне пришлось поставить на чепуху. 658 00:36:56,964 --> 00:37:01,385 Ты слишком козыряла, пытаясь отвлечь от того факта, что ты не знаешь ответ. 659 00:37:02,094 --> 00:37:03,137 Тони, что скажешь? 660 00:37:03,763 --> 00:37:05,306 Изучив Кейти… 661 00:37:07,266 --> 00:37:08,517 …я ставлю на чепуху, 662 00:37:08,601 --> 00:37:12,146 поскольку ее стратегия — стоять с бесстрастным лицом, 663 00:37:12,230 --> 00:37:13,940 когда она не знает ответ. 664 00:37:14,023 --> 00:37:16,817 Выбрав ответ, она стояла с лицом, говорящим: 665 00:37:16,901 --> 00:37:21,155 «Что я скажу этим людям?» А потом выясняется, что она знает всё. 666 00:37:21,239 --> 00:37:24,158 Нельзя знать всё. Я слежу за модой, 667 00:37:24,242 --> 00:37:27,286 но я ничего не знаю про Levi's. Я ставлю на чепуху. 668 00:37:28,621 --> 00:37:29,872 Эллин, что думаешь? 669 00:37:29,956 --> 00:37:32,375 Ты мне очень нравишься. Но… 670 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 Чрезмерностность подачи. 671 00:37:35,795 --> 00:37:37,505 Новое слово. Вы поняли. 672 00:37:38,297 --> 00:37:39,882 Я ставлю на чепуху. 673 00:37:39,966 --> 00:37:42,593 И если ты права, мы проглотим свою ошибку. 674 00:37:42,677 --> 00:37:45,846 - Я желаю тебе выиграть, но это чушь. - Я бы пирожок проглотил. 675 00:37:45,930 --> 00:37:49,058 Дело такое. Если ты ошиблась, а ты знаешь, так ли это, 676 00:37:49,141 --> 00:37:50,476 ты вылетаешь. 677 00:37:50,559 --> 00:37:54,230 Единственный способ приблизиться к миллиону — быть правой. 678 00:37:54,313 --> 00:37:55,523 И? 679 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 Знает ли она, о чём говорит? 680 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Это ложь? 681 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 Или она сказала правду? 682 00:38:09,412 --> 00:38:12,915 Помните, на кону 50 000 долларов. 683 00:38:13,541 --> 00:38:18,462 Игра окончена? Или у нее есть шанс на миллион долларов? 684 00:38:20,089 --> 00:38:22,341 Мы узнаем в следующем выпуске 685 00:38:23,634 --> 00:38:24,468 «Чепухи». 686 00:39:15,227 --> 00:39:18,147 Перевод субтитров: Анастасия Платонова