1
00:00:06,172 --> 00:00:09,092
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,219
Уявіть, що ви…
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,721
Відповідь…
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,264
…на вікторині.
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,181
Я взяв…
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,769
І не знаєте відповіді на жодне з питань.
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
Прошу вибачення.
8
00:00:22,647 --> 00:00:23,565
Страшно, так?
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,109
Та ви не на такому шоу: у цій грі
10
00:00:26,192 --> 00:00:30,321
можна відповідати неправильно
й усе одно виграти мільйон доларів.
11
00:00:30,405 --> 00:00:31,614
Я в це повірила.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,159
Ось і все!
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,995
Часто ігрові шоу — тест на знання.
14
00:00:37,078 --> 00:00:38,121
Ні!
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Та нас цікавить майстерність в іншому.
16
00:00:40,582 --> 00:00:41,624
Я не купився.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
Я брехала.
18
00:00:43,168 --> 00:00:44,794
У мистецтві обману.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,463
Вибачте. Проковтнув обман.
20
00:00:46,546 --> 00:00:48,381
Нумо!
21
00:00:48,465 --> 00:00:50,800
Звичайні люди з усіх куточків Америки…
22
00:00:50,884 --> 00:00:52,594
У мене троє гарних дітей.
23
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
…спробують хитрістю…
24
00:00:54,596 --> 00:00:56,347
Це Ніагарський водоспад.
25
00:00:56,431 --> 00:00:58,349
-…узяти головний приз.
-Я вірю.
26
00:00:59,017 --> 00:01:00,560
-Так!
-Боже мій.
27
00:01:00,643 --> 00:01:03,396
У цьому сезоні хтось виграє
28
00:01:03,480 --> 00:01:08,151
мільйон доларів
завдяки добре підвішеному язику.
29
00:01:09,194 --> 00:01:11,946
Думаєте, брешу?
Є лише один спосіб дізнатися.
30
00:01:12,030 --> 00:01:12,989
Я тобі повірила.
31
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
Вітаю в шоу
«Вірю — не вірю: Телевікторина».
32
00:01:21,915 --> 00:01:23,917
Ми знімаємо. Прошу тиші.
33
00:01:24,000 --> 00:01:28,505
Я Юсуф Хан.
Мені 25, і я з Пало-Альто, Каліфорнія.
34
00:01:28,588 --> 00:01:32,092
Моя стратегія — пояснювати хід своїх думок
35
00:01:32,175 --> 00:01:35,178
і керуватися
логікою, навіть якщо не знаю відповіді.
36
00:01:36,012 --> 00:01:38,640
Якщо збрешу,
ніхто не зрозуміє, що сталося.
37
00:01:40,975 --> 00:01:42,811
Привіт, Юсуфе. Я Гові.
38
00:01:42,894 --> 00:01:44,604
-Юсуф. Вітаю.
-Я знаю, хто ти.
39
00:01:44,687 --> 00:01:47,190
Юсуф, аспірант
Стенфордського університету.
40
00:01:47,273 --> 00:01:51,194
Я хотів сказати: «Розкажи
про себе». Але чудово, що ти так радієш.
41
00:01:51,277 --> 00:01:54,489
Я розкажу.
Я вчений. Треба постійно себе подавати…
42
00:01:54,572 --> 00:01:55,406
Ти вчений?
43
00:01:55,490 --> 00:01:59,160
Я аспірант Стенфордського університету,
вивчаю біофізику.
44
00:01:59,244 --> 00:02:02,455
До цього жив
в Англії, де вчився на магістра філософії.
45
00:02:02,539 --> 00:02:04,582
-Так.
-Бакалавр загальної біології.
46
00:02:04,666 --> 00:02:06,709
У школі брав участь у вікторинах.
47
00:02:06,793 --> 00:02:08,878
-Знаєте…
-Я наче на бліцпобаченні.
48
00:02:11,005 --> 00:02:12,590
Ти ж розумієш сенс гри?
49
00:02:13,216 --> 00:02:16,803
Ти розповідаєш
про знання, які отримав, навчаючись.
50
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
-Пощастило.
-Тут знання не потрібні.
51
00:02:19,139 --> 00:02:22,225
Я ставитиму тобі
питання, що стосуються низки фактів.
52
00:02:22,308 --> 00:02:23,852
Відповідаєш правильно —
53
00:02:23,935 --> 00:02:26,479
виграєш гроші й отримуєш наступне питання,
54
00:02:26,563 --> 00:02:28,064
наближаючись до мільйона.
55
00:02:28,148 --> 00:02:31,151
Але якщо не знаєш відповіді,
56
00:02:31,234 --> 00:02:35,697
усе, що потрібно, —
переконати одного з цих трьох суперників
57
00:02:35,780 --> 00:02:36,990
у протилежному.
58
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
Зрозумів.
59
00:02:37,991 --> 00:02:40,618
Познайоммося з ними, перш ніж почати.
60
00:02:40,702 --> 00:02:43,705
Елісон, Тоні та Кейті.
61
00:02:43,788 --> 00:02:45,832
Ваше завдання — бути точними.
62
00:02:46,416 --> 00:02:50,253
Якщо думаєте,
що Юсуф бреше, вибирайте «Не вірю».
63
00:02:50,336 --> 00:02:55,717
Якщо думаєте, що він знає
відповідь, указуйте, що це правда.
64
00:02:56,384 --> 00:02:57,927
-Зрозумів.
-Готовий грати?
65
00:02:58,011 --> 00:03:00,138
-Так.
-Десять питань відділяють тебе
66
00:03:00,221 --> 00:03:02,682
від мільйона доларів.
67
00:03:04,017 --> 00:03:05,059
Поїхали.
68
00:03:06,853 --> 00:03:12,400
Питання перше, на тисячу доларів:
69
00:03:13,943 --> 00:03:17,655
«Томас Едісон
дав своїм двом старшим дітям прізвиська,
70
00:03:17,739 --> 00:03:21,951
пов’язані
з популярним винаходом того часу, а саме:
71
00:03:22,035 --> 00:03:27,290
A — Крильце й Хвостик, Б — Клац і Флеш,
72
00:03:27,373 --> 00:03:32,587
В — Стібок і Колесо, Г — Крапка та Тире».
73
00:03:46,559 --> 00:03:47,852
Він визначився.
74
00:03:49,270 --> 00:03:54,567
Лише Юсуф
знає, чи правильна його відповідь.
75
00:03:54,651 --> 00:03:57,695
Час сказати її нам.
76
00:03:57,779 --> 00:04:03,201
Суперники, уважно спостерігайте
за ним. Дивіться в ці очі, на це обличчя.
77
00:04:06,287 --> 00:04:08,498
Питання про Томаса Едісона.
78
00:04:09,457 --> 00:04:12,543
Він був науковцем.
Ти науковець. Відповідай.
79
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
Відповідь — Клац і Флеш.
80
00:04:15,088 --> 00:04:18,299
З’явилися камери, десь у середині 1800-х.
81
00:04:18,383 --> 00:04:21,719
А Едісон тоді винайшов лампочку,
82
00:04:21,803 --> 00:04:25,974
і його подальші винаходи зробили
камери доступнішими й популярнішими.
83
00:04:26,057 --> 00:04:28,851
Ось як я згадав,
що відповідь — Клац і Флеш.
84
00:04:28,935 --> 00:04:31,771
Дивно, якби він назвав
своїх дітей Крапка й Тире.
85
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
Це його відповідь.
86
00:04:36,693 --> 00:04:40,822
Питання до вас трьох. Він справді знає?
87
00:04:42,323 --> 00:04:43,700
Чи збрехав?
88
00:04:53,543 --> 00:04:57,505
Суперники визначилися.
89
00:04:58,006 --> 00:05:02,135
Той, хто найточніше
виявлятиме брехню й правду,
90
00:05:02,218 --> 00:05:05,763
займе гаряче місце після Юсуфа
91
00:05:05,847 --> 00:05:08,266
й змагатиметься за мільйон доларів.
92
00:05:08,349 --> 00:05:11,978
Елісон, ти вмієш розпізнавати брехню?
93
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
Хотілося б вірити. Маю троє дітей.
94
00:05:14,856 --> 00:05:16,316
Ти казала їм не брехати?
95
00:05:16,816 --> 00:05:19,152
-Так.
-Погана порада.
96
00:05:19,235 --> 00:05:21,904
Очевидно, так на телегру не потрапиш.
97
00:05:22,739 --> 00:05:26,909
Гадаєш, він відповів правильно?
98
00:05:27,618 --> 00:05:28,619
Хочу вірити,
99
00:05:28,703 --> 00:05:31,664
але ти дуже багато
говорив про Томаса Едісона.
100
00:05:31,748 --> 00:05:35,835
Читав нам лекцію, старався
показати, що знаєш про нього багато.
101
00:05:35,918 --> 00:05:38,171
Та я помітила страх у твоїх очах.
102
00:05:38,254 --> 00:05:42,050
Гадаю, це була здогадка, тому ти брехав.
103
00:05:42,133 --> 00:05:42,967
ЕЛІСОН
НЕ ВІРЮ
104
00:05:43,801 --> 00:05:45,136
Кейті, що скажеш?
105
00:05:45,219 --> 00:05:47,221
По-перше, я не довіряю людям.
106
00:05:47,305 --> 00:05:49,390
Це основне, з цього варто починати.
107
00:05:49,474 --> 00:05:55,021
По-друге,
ти сказав, що інші прізвиська дивніші,
108
00:05:55,104 --> 00:05:57,190
ніж Клац і Флеш.
109
00:05:57,273 --> 00:06:01,194
Хіба Клац і Флеш нормальні? Ні.
110
00:06:02,737 --> 00:06:04,364
Не вірю.
111
00:06:05,239 --> 00:06:08,826
Отже, двоє з трьох вважають, що ти брешеш.
112
00:06:08,910 --> 00:06:11,954
Перевірмо,
чи мають рацію, перш ніж спитати Тоні.
113
00:06:12,455 --> 00:06:16,376
Ти відповів правильно чи брехав?
114
00:06:22,340 --> 00:06:23,633
Я брехав.
115
00:06:27,512 --> 00:06:31,140
Правильна відповідь — «Крапка та Тире».
116
00:06:31,224 --> 00:06:35,269
Кейті й Елісон вивели тебе на чисту воду.
117
00:06:36,437 --> 00:06:41,025
Твоя участь у грі
залежить від того, чи повірив тобі Тоні.
118
00:06:41,109 --> 00:06:44,654
Треба лише
одне «вірю», щоб залишитися в грі.
119
00:06:45,363 --> 00:06:48,699
Якщо Тоні розкусив, що ти брешеш,
120
00:06:49,367 --> 00:06:51,619
ідеш додому без нічого.
121
00:06:53,162 --> 00:06:54,163
Тоні.
122
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
Як тобі відповідь Юсуфа?
123
00:06:59,710 --> 00:07:02,004
-О, Юсуфе.
-О, ні.
124
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
-Гаразд, побачимося.
-Бувай.
125
00:07:04,841 --> 00:07:05,842
Боже.
126
00:07:05,925 --> 00:07:10,388
Розумієте, він так упевнено відповідав.
127
00:07:10,471 --> 00:07:14,016
Ти здавався
таким обізнаним, що я тобі повірив.
128
00:07:14,100 --> 00:07:17,228
Бум! 1000 доларів.
129
00:07:17,311 --> 00:07:18,896
Ні!
130
00:07:18,980 --> 00:07:21,274
Вибачте. Проковтнув обман.
131
00:07:21,357 --> 00:07:22,692
-Ти не помітив?
-Ні.
132
00:07:22,775 --> 00:07:23,776
Поправ окуляри.
133
00:07:23,860 --> 00:07:25,236
Але ось що сталося.
134
00:07:25,319 --> 00:07:30,408
Він щойно виграв
1000 доларів, наговоривши нісенітниць.
135
00:07:30,491 --> 00:07:33,494
Не бачити мені Стенфорду:
провалив наукове питання.
136
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
Хочу спитати.
137
00:07:34,537 --> 00:07:37,957
Не знаю напевне,
бо це стратегічна гра. Як покер.
138
00:07:38,458 --> 00:07:39,709
Хіба він у Стенфорді?
139
00:07:40,960 --> 00:07:43,588
Юсуфе, на екрані 1000 доларів.
140
00:07:43,671 --> 00:07:47,884
Лишилося
дев’ять питань до мільйона доларів.
141
00:07:48,718 --> 00:07:50,761
Пропоную перший із двох замків.
142
00:07:51,262 --> 00:07:56,184
Якщо використаєш його зараз,
вийдеш із гри щонайменше з 1000 доларів.
143
00:07:56,267 --> 00:08:00,855
Або можеш ризикнути
цією тисячею й зачекати на більшу суму.
144
00:08:02,565 --> 00:08:04,859
Заблокуєш чи просто гратимеш далі?
145
00:08:04,942 --> 00:08:08,571
Чесно кажучи,
я себе знаю. Дуже нервую. Руки тремтять.
146
00:08:08,654 --> 00:08:10,823
Маю заспокоїтися й зосередитися.
147
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
Тож, хоч це й не гроші,
які хотів би забрати,
148
00:08:13,618 --> 00:08:17,079
я заблокую 1000 та продовжу грати.
149
00:08:17,163 --> 00:08:18,539
Добре. Вітаю.
150
00:08:18,623 --> 00:08:21,375
Ти не покинеш шоу з менш ніж 1000 доларів.
151
00:08:21,459 --> 00:08:23,586
-Ти заробив 1000 доларів.
-Поїхали.
152
00:08:23,669 --> 00:08:27,465
Наступне питання на 10 000 доларів:
153
00:08:28,591 --> 00:08:32,553
«На честь якої спортивної події
у Флориді щороку проводиться
154
00:08:32,637 --> 00:08:36,182
"Найбільша у світі
коктейльна вечірка на відкритому повітрі"?
155
00:08:36,265 --> 00:08:41,145
А — футбол
між командами коледжів, Б — чемпіонат PGA.
156
00:08:41,229 --> 00:08:44,774
В — перегони NASCAR, Г — кінні перегони».
157
00:08:47,985 --> 00:08:51,072
Погляньте на нього.
Він тримає руку. Ти тремтиш?
158
00:09:02,375 --> 00:09:04,126
Дай їм відповідь.
159
00:09:04,210 --> 00:09:08,631
Така вечірка відбувається перед турніром
«Оранж Боул», який, як мені відомо,
160
00:09:08,714 --> 00:09:10,383
також проходить у Флориді.
161
00:09:10,466 --> 00:09:13,261
Тому я був упевнений, що це та вечірка.
162
00:09:14,762 --> 00:09:17,390
Гаразд. Ви почули відповідь.
163
00:09:18,641 --> 00:09:21,644
Маєте визначити, чи він знав напевне,
164
00:09:21,727 --> 00:09:24,021
чи намагався вас обдурити.
165
00:09:29,610 --> 00:09:33,573
Усі визначилися. Я почну з тебе, Елісон.
166
00:09:34,323 --> 00:09:38,703
Знаю, ти нервуєш після минулого питання.
Не найкращий початок.
167
00:09:38,786 --> 00:09:41,914
Проте, думаю, це не єдина причина.
168
00:09:43,708 --> 00:09:47,837
Ти поглядав угору й ліворуч,
коли намагався переконати нас, що знав,
169
00:09:47,920 --> 00:09:53,009
що відповідь — «Оранж Боул»;
і я все одно думаю, що ти брешеш,
170
00:09:53,092 --> 00:09:56,345
що недобре,
бо це вже двічі поспіль. Пробач.
171
00:09:56,429 --> 00:09:57,763
-Юсуфе.
-Так.
172
00:09:57,847 --> 00:10:00,141
Елісон знову тобі не вірить.
173
00:10:01,017 --> 00:10:04,186
Вона мала рацію
вперше. Скажи їй, чи це знову так.
174
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Елісон, на жаль,
я знав відповідь. Вона правильна.
175
00:10:09,817 --> 00:10:12,069
Бум! 10 000 доларів.
176
00:10:13,446 --> 00:10:15,823
Кейті й Тоні вірили, що ти кажеш правду.
177
00:10:15,906 --> 00:10:19,243
Після двох запитань Кейті лідирує.
178
00:10:19,327 --> 00:10:20,244
У мене чуття.
179
00:10:21,287 --> 00:10:24,081
Юсуфе, у тебе 10 000 доларів.
180
00:10:24,665 --> 00:10:27,918
Можеш забрати їх
прямо зараз і забиратися звідси.
181
00:10:28,419 --> 00:10:30,463
Але скажу ще дещо.
182
00:10:30,546 --> 00:10:33,424
Ти заблокував 1000 доларів.
183
00:10:34,425 --> 00:10:36,260
Я дам тобі другий замок.
184
00:10:37,136 --> 00:10:40,473
Та його не можна використати раніше,
185
00:10:40,556 --> 00:10:44,226
ніж за три рівні від першого замка.
186
00:10:44,310 --> 00:10:45,144
Зрозумів.
187
00:10:45,227 --> 00:10:48,064
Наступна сума,
яку можеш блокувати, — 50 000 $.
188
00:10:48,147 --> 00:10:49,940
Це буде останній замок у грі.
189
00:10:50,024 --> 00:10:50,900
Зрозумів.
190
00:10:50,983 --> 00:10:55,571
Хочеш забрати
10 000 доларів чи позмагатися за 25 000?
191
00:10:56,447 --> 00:10:58,449
Перший млинець нанівець, Гові.
192
00:10:58,532 --> 00:11:01,160
Дещо нервуюся. Я втягуюся. Гратиму далі.
193
00:11:01,911 --> 00:11:03,079
-Поїхали.
-Добре.
194
00:11:03,162 --> 00:11:05,247
-Оце так, помчали.
-Помчали.
195
00:11:05,331 --> 00:11:08,584
Наступне питання на 25 000 доларів:
196
00:11:09,877 --> 00:11:13,214
«Яким інертним газом,
що не руйнує папір і чорнило,
197
00:11:13,297 --> 00:11:17,968
наповнена герметична скринька,
де зберігають Декларацію незалежності?
198
00:11:18,761 --> 00:11:22,390
А — азот, Б — арґон,
199
00:11:22,473 --> 00:11:26,185
В — фтор, Г — чадний газ».
200
00:11:28,187 --> 00:11:30,189
Досі не можеш робити це однією?
201
00:11:32,608 --> 00:11:33,859
Хочу тебе заспокоїти.
202
00:11:36,404 --> 00:11:38,322
Добре. Кажи відповідь.
203
00:11:38,948 --> 00:11:41,492
Це питання досить просте, бо, по-перше,
204
00:11:41,575 --> 00:11:43,411
я одразу зрозумів, що це арґон;
205
00:11:43,494 --> 00:11:46,122
а по-друге, була підказка у відповіді.
206
00:11:46,205 --> 00:11:49,291
Арґон — єдиний інертний газ
серед наведених. Нехитро.
207
00:11:54,964 --> 00:11:56,048
Гаразд.
208
00:11:56,882 --> 00:11:58,509
-Тоні.
-Так.
209
00:11:58,592 --> 00:12:00,261
Що думаєш про відповідь?
210
00:12:00,344 --> 00:12:04,223
Слухай, я розумію, про що ти говориш, але…
211
00:12:06,308 --> 00:12:08,436
ти брешеш, і ось звідки я знаю.
212
00:12:08,519 --> 00:12:10,896
Бо ти стояв на сцені,
213
00:12:11,731 --> 00:12:14,024
твої очі бігали туди-сюди.
214
00:12:14,108 --> 00:12:16,569
Ти вигадував історію.
215
00:12:16,652 --> 00:12:19,864
Отже, це повна брехня.
216
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Фасад Професора Ікс
і водолазка не спрацювали цього разу.
217
00:12:24,785 --> 00:12:26,871
Я брав участь у вікторинах у школі.
218
00:12:26,954 --> 00:12:30,624
Наука, історія, географія.
Це те, що маєш знати. Це як…
219
00:12:30,708 --> 00:12:32,626
Це могло б бути стратегією.
220
00:12:32,710 --> 00:12:36,297
Брехати щодо виду зайнятості.
221
00:12:36,380 --> 00:12:38,466
Як мені знати, що ти таки в науці?
222
00:12:38,549 --> 00:12:41,218
-Розпитуй мене.
-Скажи йому, чи він має рацію.
223
00:12:41,927 --> 00:12:45,097
Тоні, мені шкода. Ти помиляєшся.
224
00:12:45,181 --> 00:12:48,058
-Відповідь правильна. Це наука.
-Радий за тебе.
225
00:12:48,684 --> 00:12:50,019
-Авжеж.
-Радий за тебе.
226
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Це моя відповідь.
227
00:12:51,353 --> 00:12:52,646
Радіти дійсно є чому,
228
00:12:52,730 --> 00:12:59,069
бо правильна відповідь дає змогу рухатися
далі, а ти щойно отримав 25 000 доларів.
229
00:13:00,488 --> 00:13:03,699
Елісон і Кейті, ви знову мали рацію.
230
00:13:03,783 --> 00:13:07,495
Гаразд, Юсуфе.
Можеш повертатися додому з 25 000 доларів.
231
00:13:07,578 --> 00:13:11,791
Або перейти до наступного питання,
яке коштує 50 000 доларів.
232
00:13:11,874 --> 00:13:14,794
А якщо здобудеш
50 000, зможеш заблокувати їх.
233
00:13:15,419 --> 00:13:18,047
Візьмеш 25 тисяч чи змагатимешся за 50?
234
00:13:18,130 --> 00:13:19,840
Позмагаюся за 50.
235
00:13:19,924 --> 00:13:22,051
-Так.
-Він хоче змагатися за 50.
236
00:13:23,636 --> 00:13:28,349
На кону 50 000 доларів. Наступне питання:
237
00:13:29,433 --> 00:13:32,895
«Що за легендою
238
00:13:32,978 --> 00:13:35,564
Річард Ніксон нелегально провіз у США,
239
00:13:35,648 --> 00:13:39,360
коли якось переносив
валізи Луї Армстронга через митницю?
240
00:13:39,443 --> 00:13:45,658
А — 400 000 доларів,
Б — комодського дракончика,
241
00:13:45,741 --> 00:13:52,456
В — три кілограми марихуани,
Г — дві головки рідкісного сиру».
242
00:14:03,175 --> 00:14:05,970
Кажи їм відповідь.
243
00:14:06,053 --> 00:14:08,013
Я пам’ятаю: це комодський дракон.
244
00:14:09,181 --> 00:14:12,101
Я запам’ятав це,
бо він тоді повертався з Токіо,
245
00:14:12,184 --> 00:14:15,896
а варан, якого він привіз,
належав до інвазивних видів і заселив
246
00:14:15,980 --> 00:14:20,067
частину Східного узбережжя,
коли Ніксон повернувся у Вашингтон.
247
00:14:22,528 --> 00:14:24,488
Та ти посміхаєшся.
248
00:14:24,572 --> 00:14:28,033
Знадобилася
мить, щоб перевести подих. Уже все добре.
249
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
-Упевненість повертається.
-Так.
250
00:14:30,035 --> 00:14:31,120
Вона повертається.
251
00:14:31,203 --> 00:14:32,037
Гаразд.
252
00:14:33,038 --> 00:14:34,790
-Кейті. Що скажеш?
-Так.
253
00:14:34,874 --> 00:14:38,127
Здається, я тебе розкусила.
254
00:14:39,461 --> 00:14:42,423
Коли ти дійсно
знаєш, то хитаєш або киваєш головою
255
00:14:42,506 --> 00:14:45,050
з кожним варіантом відповіді.
256
00:14:45,134 --> 00:14:47,928
Коли випадково вгадав правильну,
257
00:14:48,012 --> 00:14:51,640
розказуєш
дуже туманно, бо не знаєш, як пояснити.
258
00:14:51,724 --> 00:14:56,020
А коли помилився,
то розказуєш цілу історію й говориш:
259
00:14:56,103 --> 00:14:57,771
«Я пригадую цю історію».
260
00:14:57,855 --> 00:15:01,233
Цього разу ти брехав.
261
00:15:01,317 --> 00:15:04,194
Тому я вибрала «Не вірю».
262
00:15:05,154 --> 00:15:08,782
Може, це стратегія
й він кожного разу міняє поведінку. Тоні.
263
00:15:08,866 --> 00:15:10,618
-Так.
-Що ти думаєш?
264
00:15:10,701 --> 00:15:14,121
-Гаразд. Господи Ісусе, поможи нам.
-Називай мене Гові.
265
00:15:15,456 --> 00:15:18,125
Я певен,
Богом чи Ісусом тебе вже називали.
266
00:15:18,626 --> 00:15:24,256
Коли ти дивився на варіанти,
я відчув, що ти не знав напевне.
267
00:15:24,340 --> 00:15:27,301
А коли ти відповів неправильно,
268
00:15:27,384 --> 00:15:30,137
удав, що всі мають знати таке.
269
00:15:30,220 --> 00:15:34,516
І ти продовжував
посміхатися, ніби хотів переконати себе,
270
00:15:34,600 --> 00:15:36,685
що кажеш нам правду.
271
00:15:36,769 --> 00:15:38,646
Тож я вказав, що ти брешеш.
272
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Не… тут мені. Ти брешеш.
273
00:15:43,776 --> 00:15:44,735
Тож справи такі.
274
00:15:44,818 --> 00:15:47,112
Кейті не повірила. Тоні не повірив.
275
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Ти говорив правду?
276
00:15:50,574 --> 00:15:51,492
Я брехав.
277
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
Гаразд.
278
00:15:55,537 --> 00:15:58,165
Справжня відповідь —
три кілограми марихуани.
279
00:15:59,291 --> 00:16:02,419
Двоє не повірили.
Якщо й Елісон такої думки,
280
00:16:02,503 --> 00:16:03,963
ти покидаєш шоу.
281
00:16:04,505 --> 00:16:08,634
Ти заблокував
1000 доларів, тож забереш їх.
282
00:16:08,717 --> 00:16:13,347
Але якщо Елісон
тобі повірила, отримаєш 50 000 доларів.
283
00:16:14,139 --> 00:16:15,641
Елісон, що скажеш?
284
00:16:17,101 --> 00:16:21,271
Я бачила питання і як ти на нього дивився.
285
00:16:21,355 --> 00:16:24,483
І відразу подумала:
«Він не знає відповіді».
286
00:16:25,734 --> 00:16:27,444
Потім ти почав говорити:
287
00:16:27,528 --> 00:16:31,573
«Він повертався з Японії
й привіз цього комодського дракона».
288
00:16:31,657 --> 00:16:32,908
Я сумнівалася.
289
00:16:36,704 --> 00:16:40,082
Та сумнівалася я
на твою користь і вказала, що вірю.
290
00:16:42,710 --> 00:16:46,463
Ось так. 50 000 доларів.
291
00:16:49,174 --> 00:16:52,845
У тебе 50 000 доларів.
Як я вже казав, пройшовши три рівні,
292
00:16:52,928 --> 00:16:55,014
отримуєш другий замок.
293
00:16:55,097 --> 00:16:57,099
Я блокую, Гові.
294
00:16:57,182 --> 00:16:58,892
-Гроші в касу!
-50 000.
295
00:16:58,976 --> 00:17:01,395
Покинеш шоу із щонайменше 50 000 доларів.
296
00:17:01,478 --> 00:17:02,980
-Бум.
-Так!
297
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Поїдеш додому з круглою сумою.
Наступний рівень — 75 000 доларів.
298
00:17:07,192 --> 00:17:09,278
Питання:
299
00:17:10,696 --> 00:17:14,366
«Чим якось займався
дитячий автор Роальд Дал, бувши школярем,
300
00:17:14,450 --> 00:17:17,119
що ймовірно
надихнуло його на найкращу книгу?
301
00:17:17,202 --> 00:17:21,874
А — збирав лохину, Б — допомагав м’яснику,
302
00:17:22,374 --> 00:17:26,462
В — тестував шоколад на смак,
Г — розставляв пастки для кролів».
303
00:17:35,387 --> 00:17:38,057
-Яка жвава міміка.
-Вибачте.
304
00:17:38,140 --> 00:17:40,267
Наступного разу нуль реакції. Чесно.
305
00:17:40,350 --> 00:17:41,518
Відповідай.
306
00:17:41,602 --> 00:17:44,438
Роальд Дал. «Чарлі і шоколадна фабрика».
307
00:17:44,521 --> 00:17:47,066
Звичайне питання з вікторини: про книги,
308
00:17:47,149 --> 00:17:50,069
авторів, назви, сюжети, персонажів.
309
00:17:50,152 --> 00:17:51,653
Звісно, тестував шоколад.
310
00:17:52,905 --> 00:17:54,823
-Я знаю, що ти робиш.
-Що?
311
00:17:54,907 --> 00:17:56,992
-Я знаю.
-Я почуваюся вільніше.
312
00:17:57,076 --> 00:18:00,037
Слухай, ти можеш
бути собою, але май скромність.
313
00:18:01,038 --> 00:18:03,832
-Що роблять гроші.
-Скажи Тоні, чому смієшся.
314
00:18:03,916 --> 00:18:06,668
-Він тестував шоколад. Усі знають твір.
-Правда.
315
00:18:06,752 --> 00:18:11,381
Це правильно,
і ти отримуєш 75 000 доларів. Юсуфе…
316
00:18:14,051 --> 00:18:15,594
Щодо суперників:
317
00:18:15,677 --> 00:18:17,763
усі троє вірили Юсуфу.
318
00:18:19,389 --> 00:18:21,934
Пам’ятайте, найточніший із вас —
319
00:18:22,017 --> 00:18:26,146
коли Юсуф програє
або пройде всі рівні й забере мільйон —
320
00:18:26,230 --> 00:18:27,773
займе гаряче місце.
321
00:18:28,273 --> 00:18:32,528
Поглянь на це,
Юсуфе. У тебе 75 000 доларів.
322
00:18:32,611 --> 00:18:36,615
Ти на півдорозі до мільйона.
323
00:18:36,698 --> 00:18:37,533
Круто.
324
00:18:37,616 --> 00:18:39,660
Можеш піти. Замків більше не буде.
325
00:18:39,743 --> 00:18:44,206
Ти можеш
піти прямо зараз із 75 000 доларів.
326
00:18:44,289 --> 00:18:47,292
Сказати:
«Прощавай, Гові», — і піти додому.
327
00:18:47,376 --> 00:18:48,377
Це точно.
328
00:18:48,460 --> 00:18:53,257
Якщо вирішиш продовжити,
наступне питання коштуватиме 100 000.
329
00:18:54,299 --> 00:18:57,678
Якщо не знатимеш
відповіді, збрешеш і тебе впіймають,
330
00:18:57,761 --> 00:19:00,681
вийдеш звідси тільки з 50 000 доларів.
331
00:19:01,431 --> 00:19:03,684
Візьмеш 75 чи змагатимешся за 100?
332
00:19:03,767 --> 00:19:05,310
Я продовжу. Усе чудово.
333
00:19:06,770 --> 00:19:08,397
Ось твоє наступне питання.
334
00:19:09,648 --> 00:19:14,444
«Моторошне гудіння
якої визначної пам’ятки США у 2021 році
335
00:19:14,528 --> 00:19:18,866
гітарист Нейт Мерсеро використав
у музиці, записавши з нею альбом дуетів?
336
00:19:18,949 --> 00:19:21,618
А — Гребля Гувера, Б — "Космічна голка",
337
00:19:21,702 --> 00:19:25,289
В — "Ворота Заходу",
Г — міст "Золота Брама"».
338
00:19:28,667 --> 00:19:31,503
Каже, що почувається
вільніше, а палець тримає.
339
00:19:39,094 --> 00:19:41,013
Юсуфе, кажи відповідь.
340
00:19:41,096 --> 00:19:45,184
Мені відомо з двох причин.
Перша. Я їздив на Греблю Гувера з татом.
341
00:19:45,267 --> 00:19:48,770
Екскурсовод казав
поводитися тихо, щоб ми почули гудіння.
342
00:19:48,854 --> 00:19:52,941
Друга. Структура «Космічної голки»,
«Воріт Заходу» й «Золотої Брами»
343
00:19:53,025 --> 00:19:56,403
не дає змоги відтворити
стільки звуку, щоб вийшло гудіння.
344
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
«Голка» зависока
й затонка, «Ворота» затонкі.
345
00:19:59,239 --> 00:20:01,575
Я був на мосту «Золота Брама».
346
00:20:01,658 --> 00:20:03,952
Там не чутно гудіння, чути машини.
347
00:20:05,370 --> 00:20:07,915
Гаразд. Почнімо з Кейті.
348
00:20:07,998 --> 00:20:11,251
Вона читала тебе
протягом гри з точністю 100%.
349
00:20:12,794 --> 00:20:13,629
Кейті.
350
00:20:14,755 --> 00:20:17,841
Я теж була на Греблі Гувера.
351
00:20:18,383 --> 00:20:23,013
І ти маєш рацію,
вони сказали мовчати й слухати гул.
352
00:20:23,096 --> 00:20:26,058
Але для мене
це був найзаспокійливіший звук.
353
00:20:26,141 --> 00:20:26,975
Витончений.
354
00:20:27,059 --> 00:20:31,939
Я бачу там слово «моторошне» й повторюю:
«Моторошне гудіння, заспокійливе гудіння».
355
00:20:32,022 --> 00:20:35,275
І знаєш, що вирішила?
Знов таки, ти забагато пояснював.
356
00:20:35,359 --> 00:20:37,861
Я пішла за відчуттями й указала «не вірю».
357
00:20:38,987 --> 00:20:40,197
Тоні, що ти подумав?
358
00:20:41,281 --> 00:20:44,993
Це точно брехня,
і ось чому. Коли він дійсно впевнений,
359
00:20:45,077 --> 00:20:46,995
то тримає руку іншою й усе таке.
360
00:20:48,163 --> 00:20:51,208
Усі ці рухи.
Цього разу він такого не робив.
361
00:20:51,291 --> 00:20:54,628
Сидів на шпичках,
вигадуючи, як нас переконати.
362
00:20:54,711 --> 00:20:55,963
-На шпичках?
-Так.
363
00:20:56,755 --> 00:20:59,258
Тож очевидно, що ти брехав.
364
00:20:59,341 --> 00:21:01,260
Добре. Я спитаю в тебе, Юсуфе.
365
00:21:02,052 --> 00:21:06,390
Ти знав відповідь чи брехав? Кажи.
366
00:21:09,893 --> 00:21:11,395
-Я брехав.
-Звісно.
367
00:21:11,478 --> 00:21:16,066
Гаразд. Правильна відповідь —
міст «Золота Брама».
368
00:21:16,149 --> 00:21:19,778
Це смішно: я живу в Сан-Франциско,
і ніхто про це не згадував.
369
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
Якщо Елісон думала, що брешеш,
370
00:21:23,657 --> 00:21:29,162
ти поїдеш додому
з 50 000 доларів. Але якщо вона повірила,
371
00:21:29,246 --> 00:21:33,125
у тебе 100 000 доларів. Елісон?
372
00:21:38,255 --> 00:21:42,634
Уже було таке, що двоє
тобі не повірили й усе залежало від мене.
373
00:21:42,718 --> 00:21:46,096
Я подивилася тобі в очі,
засумнівалася й урешті повірила.
374
00:21:46,179 --> 00:21:49,099
Цього разу, маю сказати,
375
00:21:50,767 --> 00:21:52,436
я хутко тебе розкусила.
376
00:21:52,519 --> 00:21:55,480
Не повірило троє. Ти виходиш із гри.
377
00:21:56,148 --> 00:21:59,651
-Я вилетів.
-По-перше, дуже дякую.
378
00:22:00,193 --> 00:22:02,571
Ні, справді. Ми жартуємо, і тут весело.
379
00:22:02,654 --> 00:22:04,197
-Це весела гра.
-Весела.
380
00:22:04,281 --> 00:22:06,158
І 50 000 доларів.
381
00:22:06,908 --> 00:22:11,455
50 000, хоч він не знав
відповіді на половину питань.
382
00:22:16,209 --> 00:22:18,920
Ми зібрали
казкарів із різних верств населення.
383
00:22:19,755 --> 00:22:22,049
-Галузь марихуани.
-Учений-ракетолог.
384
00:22:22,132 --> 00:22:24,843
-Я актор озвучування.
-Продюсер ранкового шоу.
385
00:22:24,926 --> 00:22:26,011
Я слідчий.
386
00:22:26,094 --> 00:22:27,054
Я виріс у секті.
387
00:22:27,137 --> 00:22:30,682
Тож хто пройде
весь шлях до мільйона доларів?
388
00:22:34,102 --> 00:22:36,355
Наступний учасник, що торував шлях
389
00:22:36,438 --> 00:22:42,569
до гарячого місця на мільйон доларів
із точністю в 100% — Кейті.
390
00:22:48,075 --> 00:22:51,828
Серце в п’ятках. Жижки трусяться.
391
00:22:54,122 --> 00:22:57,834
Ставай на гаряче місце,
місце не сидіння — постоїш.
392
00:22:58,585 --> 00:23:03,632
Моя стратегія — крайнощі
у всьому: бути надзвичайно милою, душкою.
393
00:23:03,715 --> 00:23:04,800
Нервуєш?
394
00:23:04,883 --> 00:23:06,385
Знаєш, так.
395
00:23:07,511 --> 00:23:10,222
Я працюю
в політиці. Кругом постійно брешуть.
396
00:23:10,305 --> 00:23:14,059
Тож я вчилася в найкращих
і, думаю, це допоможе мені тут.
397
00:23:17,187 --> 00:23:18,897
Привітаймо Кейті.
398
00:23:18,980 --> 00:23:20,357
-Привіт, Кейті.
-Привіт.
399
00:23:20,440 --> 00:23:22,109
-Як ти?
-Добре.
400
00:23:22,192 --> 00:23:23,360
Розкажи про себе.
401
00:23:23,902 --> 00:23:25,737
Я живу в Нью-Йорку.
402
00:23:26,405 --> 00:23:27,406
-Так.
-Я…
403
00:23:27,489 --> 00:23:31,952
Обожнюю Нью-Йорк. Запишіть це.
Вийде гарна наклейка на бампер, правда?
404
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Люблю Нью-Йорк.
405
00:23:33,036 --> 00:23:34,287
Може, із серцем?
406
00:23:34,371 --> 00:23:36,206
-Дуже оригінально.
-Дякую.
407
00:23:36,289 --> 00:23:38,875
Я багато разів міняла сферу зайнятості.
408
00:23:38,959 --> 00:23:42,003
Та зараз
у комунікаціях. У мене власна фірма.
409
00:23:42,087 --> 00:23:45,841
Допомагаємо IT-компаніям,
неприбутковим організаціям і подібним.
410
00:23:46,425 --> 00:23:47,342
Ось що робимо.
411
00:23:47,426 --> 00:23:48,885
Ти часто брешеш?
412
00:23:50,178 --> 00:23:53,807
Знаєш, я вважаю, що основа
найкращого спілкування — чесність.
413
00:23:54,516 --> 00:23:55,392
Не тут.
414
00:23:56,560 --> 00:23:59,146
Я католичка. Ходила до католицької школи.
415
00:23:59,229 --> 00:24:00,397
-Амінь.
-Ого.
416
00:24:00,480 --> 00:24:03,483
Дехто нагорі
може злитися, якщо я багато брехатиму.
417
00:24:03,567 --> 00:24:04,401
-Так.
-Тож…
418
00:24:04,484 --> 00:24:06,570
Старатимуся не ставати на шлях зла.
419
00:24:07,362 --> 00:24:10,657
Гаразд. Це твої суперники.
420
00:24:10,740 --> 00:24:15,203
Маємо Елісон,
Тоні, а також нову учасницю, Еллін.
421
00:24:15,996 --> 00:24:17,539
Еллін, розкажи про себе.
422
00:24:17,622 --> 00:24:19,207
Я з Нью-Джерсі,
423
00:24:19,291 --> 00:24:21,126
і я подкастер.
424
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Про що твій подкаст?
425
00:24:23,211 --> 00:24:26,298
-Кримінальна документалістика.
-Це серйозно.
426
00:24:26,381 --> 00:24:28,091
-Я тебе викрию, Кейті.
-Добре.
427
00:24:28,175 --> 00:24:30,302
Це твоя грошова драбина.
428
00:24:31,511 --> 00:24:35,807
Кожна відповідь,
якщо хтось тобі вірить чи вона правильна,
429
00:24:35,891 --> 00:24:39,394
на сходинку
наближає тебе до мільйона доларів.
430
00:24:39,478 --> 00:24:41,730
Готова почати з 1000 доларів?
431
00:24:41,813 --> 00:24:42,647
Ще б пак.
432
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Перше питання:
433
00:24:48,236 --> 00:24:50,447
«Яку хворобу,
434
00:24:50,530 --> 00:24:54,659
усупереч поширеній думці,
не викликає іржа на іржавому цвяху?
435
00:24:54,743 --> 00:25:00,415
А — мононуклеоз, Б — правець,
В — сальмонела, Г — холера».
436
00:25:01,750 --> 00:25:02,584
Гаразд.
437
00:25:03,293 --> 00:25:05,712
Я б почав спостерігати за нею вже зараз.
438
00:25:06,379 --> 00:25:09,174
Вона схожа на того, хто знає відповідь?
439
00:25:15,514 --> 00:25:18,808
Ось і все. Ти вибрала
відповідь. Дозволь тепер її почути.
440
00:25:19,392 --> 00:25:23,772
Відповідь — Б, правець.
441
00:25:24,272 --> 00:25:27,859
Я знаю, що це Б, тому…
442
00:25:28,985 --> 00:25:31,154
Це був не іржавий цвях, а скоба.
443
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
Коли я була
малою, ми мали килим зі скобами.
444
00:25:34,074 --> 00:25:37,702
Ми жили в старому домі,
зведеному в 50-х у Філадельфії.
445
00:25:37,786 --> 00:25:40,664
І я стала
на одну скобу, що стирчала з килима.
446
00:25:40,747 --> 00:25:43,583
А мама каже: «Боже, у тебе буде правець».
447
00:25:43,667 --> 00:25:47,087
-Потім потрібно було йти до лікаря.
-Не мені розказуй — їм.
448
00:25:47,170 --> 00:25:48,838
Правець. Знаю з досвіду.
449
00:25:48,922 --> 00:25:51,675
Була дурепою, що дострибалася до такого.
450
00:25:53,218 --> 00:25:55,470
-Це твоя відповідь.
-Це моя відповідь.
451
00:25:55,554 --> 00:25:57,472
Хоч щось із цього правда?
452
00:25:58,557 --> 00:26:00,308
Ви помітили ознаки обману?
453
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
Вона впевнено розповідала?
454
00:26:02,852 --> 00:26:07,774
Були якісь рухи очима чи щось у мові тіла?
455
00:26:07,857 --> 00:26:08,984
Це ключ до гри.
456
00:26:16,449 --> 00:26:18,577
Почну з
457
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
Еллін.
458
00:26:21,288 --> 00:26:25,625
-Кейті, гарне вбрання бібліотекарки.
-Дякую.
459
00:26:25,709 --> 00:26:29,296
Змушує думати,
що ти багато знаєш про науку.
460
00:26:30,088 --> 00:26:32,382
-Але ця…
-Закінчила факультет фізики.
461
00:26:33,174 --> 00:26:34,217
Ця історія.
462
00:26:34,926 --> 00:26:37,971
Не знаю. Звучало так, ніби ти говорила,
463
00:26:38,054 --> 00:26:39,931
тоді автоматично виправлялася.
464
00:26:41,141 --> 00:26:42,684
Як на мене, брехня.
465
00:26:42,767 --> 00:26:44,144
-Ого.
-Трохи грубо.
466
00:26:45,645 --> 00:26:49,733
Щось у тому,
як вона трималася чи розповідала,
467
00:26:49,816 --> 00:26:51,484
видавало обман?
468
00:26:51,568 --> 00:26:54,904
Так, надмірно жестикулювала.
469
00:26:55,614 --> 00:26:57,240
Гаразд, Кейті.
470
00:26:57,324 --> 00:27:00,076
Ти казала правду чи дурила нас?
471
00:27:03,496 --> 00:27:06,666
Я казала правду. Я дійсно стала на скобу.
472
00:27:06,750 --> 00:27:08,335
-У мене був правець.
-Так!
473
00:27:08,418 --> 00:27:09,586
1000 доларів.
474
00:27:09,669 --> 00:27:11,921
Це не весело. Мені не сподобалося!
475
00:27:12,005 --> 00:27:15,216
Тисяча доларів твоя. Ти казала правду.
476
00:27:15,300 --> 00:27:18,637
Ти правильно відповіла. Ти їй повірив?
477
00:27:18,720 --> 00:27:20,639
-Так.
-Так, Тоні?
478
00:27:20,722 --> 00:27:22,432
Тоні повірив. А ти, Елісон?
479
00:27:22,515 --> 00:27:23,808
Так, Гові. Авжеж.
480
00:27:23,892 --> 00:27:25,602
Ваше завдання ось у чому.
481
00:27:25,685 --> 00:27:26,895
Еллін помилилася.
482
00:27:26,978 --> 00:27:28,313
-Ті двоє вгадали.
-Так.
483
00:27:28,396 --> 00:27:31,983
Отже, ви граєте
на точність. Маєте не скинути її з місця,
484
00:27:32,067 --> 00:27:33,234
а зайняти його.
485
00:27:33,318 --> 00:27:35,570
-Гаразд.
-А це було класно.
486
00:27:35,654 --> 00:27:36,613
Але неправильно.
487
00:27:36,696 --> 00:27:39,449
Одна відповідь.
1000 доларів. Ти все зрозуміла.
488
00:27:39,532 --> 00:27:42,452
Можеш скористатися першим замком.
489
00:27:42,535 --> 00:27:44,245
Або не блокувати зараз.
490
00:27:44,329 --> 00:27:48,041
Можеш сказати: «Я заблокую
більшу суму, щоб забезпечити собі
491
00:27:48,124 --> 00:27:50,960
більше грошей на виході».
492
00:27:52,671 --> 00:27:54,798
Отже, питання —
493
00:27:56,007 --> 00:27:58,343
граєш, чи не… Вибачте, це з іншого шоу.
494
00:27:58,885 --> 00:28:00,762
-Звичка. Вибач.
-Влучно.
495
00:28:00,845 --> 00:28:03,723
-Справді влучно.
-Вибач. Де це я?
496
00:28:04,766 --> 00:28:06,226
Добре. Що ти робитимеш?
497
00:28:06,309 --> 00:28:08,269
Блокуватимеш зараз чи зачекаєш?
498
00:28:08,353 --> 00:28:12,857
Не хочу, щоб виявилося,
що я дарма сюди прилетіла.
499
00:28:12,941 --> 00:28:15,402
Я блокую тисячу,
500
00:28:15,485 --> 00:28:16,986
щоб гарантувати її собі.
501
00:28:17,070 --> 00:28:17,904
Так!
502
00:28:17,987 --> 00:28:21,282
Гарна вечеря в Нью-Йорку. Ціни сам знаєш.
503
00:28:21,783 --> 00:28:24,911
-Мені подобається.
-Гаразд. Наступний приз — 10 000 $.
504
00:28:24,994 --> 00:28:26,705
Ось питання.
505
00:28:27,956 --> 00:28:32,377
«Що з наведеного
нижче в Британії іноді називають
506
00:28:32,460 --> 00:28:34,504
"Куди батько, туди й син"?
507
00:28:35,213 --> 00:28:39,551
А — уживання алкоголю,
Б — учинення злочину,
508
00:28:39,634 --> 00:28:44,347
В — метеоризм, Г — статевий акт».
509
00:28:59,654 --> 00:29:02,949
Вона визначилася. Кейті, відповідай.
510
00:29:04,117 --> 00:29:07,829
Гаразд. Відповідь — Г, статевий акт.
511
00:29:09,038 --> 00:29:11,791
Звідки мені знати? Знову час анекдотів.
512
00:29:11,875 --> 00:29:14,836
Я працювала
в одній компанії у Великій Британії.
513
00:29:14,919 --> 00:29:17,964
І ми поїхали в Лондон, щоб «згуртуватися».
514
00:29:18,047 --> 00:29:22,260
Серед іншого
ми говорили, звісно, про гулянки
515
00:29:22,343 --> 00:29:24,387
та, як же без цього, статевий акт.
516
00:29:24,471 --> 00:29:26,723
Про метеоризм і злочини не згадували.
517
00:29:26,806 --> 00:29:28,641
Я чула цей вислів.
518
00:29:28,725 --> 00:29:32,604
Я була впевнена, що це не означало
напиватися, тому вибрала Г.
519
00:29:40,320 --> 00:29:44,407
Замість того, щоб питати
суперників, я почну з тебе, Кейті.
520
00:29:44,949 --> 00:29:46,326
Скажи їм, чи це правда.
521
00:29:46,409 --> 00:29:47,410
Так, правда.
522
00:29:51,206 --> 00:29:54,584
10 000 доларів твої.
523
00:29:54,667 --> 00:29:56,461
-Це правда.
-Дякую, Британіє.
524
00:29:57,045 --> 00:30:01,257
Ви всі повірили, що Кейті каже правду.
525
00:30:01,341 --> 00:30:02,801
У тебе є хтось?
526
00:30:02,884 --> 00:30:05,303
Ні. Я дуже, до болю самотня.
527
00:30:06,846 --> 00:30:08,515
-Розумію.
-Хочеш поговорити?
528
00:30:08,598 --> 00:30:10,642
-Я знаю, як це.
-Якщо це правда.
529
00:30:10,725 --> 00:30:13,019
У словах відчувалися щирість і біль.
530
00:30:13,102 --> 00:30:15,396
-Тож кажу так: я відчула.
-Так і є.
531
00:30:15,480 --> 00:30:19,567
Коли немає пари, почуваєшся
до біса самотнім. Тож я відчув це.
532
00:30:19,651 --> 00:30:20,568
Ось так.
533
00:30:21,528 --> 00:30:24,948
Наступне питання коштує 25 000 доларів.
534
00:30:25,573 --> 00:30:27,492
Ти прилетіла сюди за тисячею.
535
00:30:27,575 --> 00:30:28,952
Сказала, це того варте.
536
00:30:29,035 --> 00:30:31,329
У тебе вже вдесятеро більше.
537
00:30:31,412 --> 00:30:32,247
Десять рейсів.
538
00:30:32,330 --> 00:30:35,124
Так. Хіба ми не заплатили за твій переліт?
539
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
-Та ні, заплатили.
-Гаразд.
540
00:30:38,211 --> 00:30:40,046
Подумав, це Hulu. Це ж Netflix.
541
00:30:40,129 --> 00:30:42,799
Гаразд.
Що робитимеш? Змагатимешся за 25 000?
542
00:30:42,882 --> 00:30:44,050
-Маю…
-Забереш 10?
543
00:30:44,133 --> 00:30:48,221
Маю підозри, що хлопці в Нью-Йорку
не будуть зі мною лише за 10 000 $,
544
00:30:48,304 --> 00:30:50,139
статистика невтішна.
545
00:30:50,223 --> 00:30:53,852
Змагатимуся
за 25 тисяч заради свого особистого життя.
546
00:30:53,935 --> 00:30:54,894
-Так.
-Так.
547
00:30:54,978 --> 00:30:57,772
На екрані 25 000 доларів.
548
00:30:57,856 --> 00:30:59,274
Для всіх самотніх.
549
00:31:01,109 --> 00:31:03,862
Гаразд. Ось питання.
550
00:31:05,154 --> 00:31:08,157
«Що передусім,
за даними Служби національних парків,
551
00:31:08,241 --> 00:31:12,745
треба робити, коли нападає ведмідь
у Єллоустонському національному парку?
552
00:31:12,829 --> 00:31:17,959
А — завмерти,
Б — голосно співати й відступати,
553
00:31:18,042 --> 00:31:22,672
В — бігти на нього,
Г — кричати й махати руками».
554
00:31:22,755 --> 00:31:24,632
Над… Скажи слово.
555
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
-Надмірно, так.
-Так.
556
00:31:27,218 --> 00:31:30,388
Ось так.
Визначайся з відповіддю, вибери її.
557
00:31:33,099 --> 00:31:34,267
Вона вибрала.
558
00:31:34,934 --> 00:31:39,856
-Обожнюю її кам’яне обличчя.
-Лише вона знає, чи має рацію.
559
00:31:39,939 --> 00:31:44,360
Настав час сказати нам
відповідь, а ми спостерігатимемо,
560
00:31:44,444 --> 00:31:46,696
слухатимемо
561
00:31:47,655 --> 00:31:51,242
і визначатимемо,
знаєш ти відповідь чи обманюєш.
562
00:31:52,952 --> 00:31:54,078
Це ваше завдання.
563
00:31:54,787 --> 00:31:56,873
Я робитиму це заради розваги. Кажи.
564
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
Відповідь знову Г.
565
00:32:00,501 --> 00:32:05,089
Я була скауткою,
і в рамках тренінгу ми, звісно,
566
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
говорили про махання руками.
567
00:32:07,383 --> 00:32:10,219
На щастя,
коли я була в Єллоустоні із сім’єю,
568
00:32:10,303 --> 00:32:15,058
ми повторили
той урок, тож я це чула вже двічі.
569
00:32:15,558 --> 00:32:18,019
Більше як скаут. Кричати й махати руками.
570
00:32:19,145 --> 00:32:21,397
Щоб здатися великим і налякати звіра.
571
00:32:22,732 --> 00:32:23,691
-Кейті.
-Так.
572
00:32:23,775 --> 00:32:26,277
Знову почнемо з тебе. Ти казала правду?
573
00:32:26,361 --> 00:32:28,029
Чи брехала?
574
00:32:33,117 --> 00:32:34,452
Я брехала.
575
00:32:36,913 --> 00:32:41,417
Справжня відповідь, як бачимо, —
завмерти, а це прямо протилежне.
576
00:32:41,501 --> 00:32:42,794
Так.
577
00:32:42,877 --> 00:32:44,545
Отже, ти знала, що не знаєш.
578
00:32:44,629 --> 00:32:47,382
Я вагалася між цими двома, і…
579
00:32:47,465 --> 00:32:49,300
-Це була здогадка.
-Так.
580
00:32:49,384 --> 00:32:51,469
Можна сказати, як є? Я придивлявся.
581
00:32:52,178 --> 00:32:55,556
Здавалося,
що ти справді знаєш, про що говориш,
582
00:32:55,640 --> 00:32:57,100
але байдуже, що думаю я.
583
00:32:58,142 --> 00:32:59,352
Лише один.
584
00:32:59,435 --> 00:33:03,022
-Так.
-Один суперник мав купитися на цю історію.
585
00:33:05,233 --> 00:33:06,359
Почну з Тоні.
586
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
-Ти чув, що вона розказувала.
-Так.
587
00:33:09,487 --> 00:33:12,615
Яке твоє враження? Що ти подумав?
588
00:33:15,034 --> 00:33:16,661
Кейті було важко розкусити.
589
00:33:20,790 --> 00:33:23,209
Вона отримала своє, Гові. Я повірив.
590
00:33:23,292 --> 00:33:25,586
-Каже: «Я була скауткою».
-Ось так!
591
00:33:25,670 --> 00:33:27,213
-Так!
-Я була скауткою.
592
00:33:27,296 --> 00:33:29,424
-Він купився.
-Я повірив.
593
00:33:30,425 --> 00:33:33,720
25 000 доларів твої.
594
00:33:34,387 --> 00:33:35,513
Бачиш?
595
00:33:35,596 --> 00:33:39,100
Хочете знати,
хто лідирує в черзі на головне місце?
596
00:33:39,183 --> 00:33:41,728
-Це я? Якщо я, то так.
-Не хочете знати?
597
00:33:41,811 --> 00:33:44,105
-Для нас це тиск. Ні.
-Не хочете знати?
598
00:33:44,188 --> 00:33:45,314
Ти скажеш все одно?
599
00:33:45,398 --> 00:33:47,316
Ні, вам вирішувати.
600
00:33:48,109 --> 00:33:50,611
Хай десь додадуть у кадр.
601
00:33:51,237 --> 00:33:54,657
Це десь на екрані.
Не знаю, де саме, бо це монтаж.
602
00:33:54,741 --> 00:33:56,993
Це зроблять потім, під час компоновки.
603
00:33:57,577 --> 00:34:01,164
Отже, у тебе, юна панно, 25 000 доларів.
604
00:34:01,247 --> 00:34:05,501
Ти можеш забрати 25 000
і піти, але ось, що я тобі пропоную.
605
00:34:06,169 --> 00:34:07,920
Якщо хочеш залишитися,
606
00:34:08,004 --> 00:34:13,593
я дам тобі
ще один замок після 50 000 доларів.
607
00:34:13,676 --> 00:34:17,388
Тож тобі доведеться
пройти ще одну сходинку, щоб дістати його.
608
00:34:17,972 --> 00:34:21,017
25 000 доларів твої.
Можеш уже забирати та йти.
609
00:34:22,143 --> 00:34:24,520
Що для тебе значить така сума?
610
00:34:25,938 --> 00:34:28,775
Багато чого.
Життя в Нью-Йорку, як ти сказав,
611
00:34:28,858 --> 00:34:30,943
недешеве. У мене немає жалюзі.
612
00:34:31,027 --> 00:34:33,237
Зашторюю вікна рушниками.
613
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
-Справді? Вони висять на вікнах?
-Так.
614
00:34:35,948 --> 00:34:38,993
Певно, сусіди
тебе люблять, коли виходиш із душу.
615
00:34:39,077 --> 00:34:41,579
Улаштовую, знаєш, шоу.
616
00:34:42,538 --> 00:34:44,582
Добре. Що робитимеш?
617
00:34:48,753 --> 00:34:53,549
Якщо поїду з тисячею — нічого,
якщо ж із 50 000… Це буде божевілля.
618
00:34:54,133 --> 00:34:56,886
Тож спробуймо ще хоча б раз.
619
00:34:56,969 --> 00:34:58,346
-Спробуймо.
-Кейті!
620
00:34:58,429 --> 00:34:59,806
-Ого.
-Так!
621
00:35:00,556 --> 00:35:06,813
Ти щойно відмовилася від 25 000 доларів.
Ти сказала «ні». Тепер ставка 50 000.
622
00:35:06,896 --> 00:35:10,650
Якщо програєш,
повернешся додому лише з 1000 доларів.
623
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Так, пане.
624
00:35:14,403 --> 00:35:15,780
Ось питання.
625
00:35:17,448 --> 00:35:19,408
«Як Леві Стросс називає
626
00:35:19,492 --> 00:35:22,620
маленьку передню кишеню
на джинсах із правого боку
627
00:35:22,703 --> 00:35:24,872
згідно з її призначенням?
628
00:35:25,373 --> 00:35:29,085
А — кишеня для ключів,
Б — кишеня для запальнички,
629
00:35:29,168 --> 00:35:33,631
В — кишеня для годинника,
Г — кишеня для олівця».
630
00:35:38,219 --> 00:35:39,470
Вибирай відповідь.
631
00:35:42,223 --> 00:35:44,809
Вона визначилася. Відповідай.
632
00:35:44,892 --> 00:35:47,520
Гаразд. Це В.
633
00:35:48,437 --> 00:35:49,897
Я працюю з Levi’s.
634
00:35:49,981 --> 00:35:53,526
Щоранку готую для них
зведення. Їх отримують усі в компанії.
635
00:35:54,026 --> 00:35:55,862
Тож маю знати про Levi’s усе.
636
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Знаю день
заснування й про найстарішу пару джинсів,
637
00:35:59,157 --> 00:36:01,701
яку знайшли
нещодавно в містечку Каліфорнії.
638
00:36:02,410 --> 00:36:04,829
Тому точно В, кишеня для годинника.
639
00:36:06,247 --> 00:36:07,165
-Гаразд.
-Так.
640
00:36:07,248 --> 00:36:08,291
Що скажете?
641
00:36:08,374 --> 00:36:11,544
-Цікаво.
-Ні. Це риторичне питання.
642
00:36:11,627 --> 00:36:13,462
Я думав, ти хочеш відповідей.
643
00:36:14,589 --> 00:36:16,007
Спершу треба їх вибрати.
644
00:36:16,549 --> 00:36:20,553
Думаєте,
вона говорила правду чи вигадала історію?
645
00:36:20,636 --> 00:36:24,056
Хтось дійсно
їздив у Каліфорнію за золотом і знайшов
646
00:36:24,140 --> 00:36:25,183
пару Levi’s?
647
00:36:27,560 --> 00:36:30,771
-Вона збирає штани?
-Не маю жодної пари. Смішний факт.
648
00:36:30,855 --> 00:36:33,900
Це факт.
Ми вже вирішимо, смішний він чи ні.
649
00:36:33,983 --> 00:36:35,026
Я так вважаю.
650
00:36:35,109 --> 00:36:39,405
Гаразд. Вона змагається
за великі гроші. Елісон, що скажеш?
651
00:36:40,072 --> 00:36:43,409
Здається, ти перебільшила, коли говорила:
652
00:36:43,492 --> 00:36:46,913
«Я працюю на Levi’s.
Готую зведення. Мені це відомо».
653
00:36:46,996 --> 00:36:49,582
Згадала новину, про яку ми всі читали.
654
00:36:49,665 --> 00:36:51,042
Я теж читала цю статтю.
655
00:36:52,668 --> 00:36:56,881
Тож мені здалося, що ти брешеш.
656
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Ти надто старалася відвернути увагу
657
00:36:59,425 --> 00:37:01,385
від факту, що не знала відповіді.
658
00:37:02,261 --> 00:37:03,137
Тоні?
659
00:37:03,804 --> 00:37:05,306
Я вивчав Кейті, тому…
660
00:37:07,266 --> 00:37:08,517
не вірю.
661
00:37:08,601 --> 00:37:12,146
Думаю, вона спеціально
не показувала жодних емоцій,
662
00:37:12,230 --> 00:37:13,981
бо не знала відповіді.
663
00:37:14,065 --> 00:37:16,901
Вона вибрала варіант і стояла,
664
00:37:16,984 --> 00:37:19,487
ніби думаючи: «Що я їм скажу?»
665
00:37:19,570 --> 00:37:21,155
Удала, що їй відомо все.
666
00:37:21,239 --> 00:37:22,657
Ти не можеш знати все.
667
00:37:22,740 --> 00:37:27,286
Я розбираюся в моді, але нічого
не можу сказати про Levi’s. Тому не вірю.
668
00:37:28,621 --> 00:37:29,872
Еллін, що скажеш?
669
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
Люблю тебе, правда. Але це було…
670
00:37:32,458 --> 00:37:35,127
Наднадмірність.
671
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Нове слово. Звикайте.
672
00:37:38,297 --> 00:37:39,882
Я в це не вірю.
673
00:37:39,966 --> 00:37:42,593
Та якщо ти говориш правду, ганьба нам.
674
00:37:42,677 --> 00:37:45,846
Я хочу, щоб ти виграла
гроші, але це маячня.
675
00:37:45,930 --> 00:37:49,392
Ось у чому річ.
Якщо ти помиляєшся, а ти знаєш, чи це так,
676
00:37:49,475 --> 00:37:50,476
то вибуваєш.
677
00:37:50,559 --> 00:37:54,230
Єдиний спосіб наблизитися
до мільйона — правильна відповідь.
678
00:37:54,313 --> 00:37:55,523
І?
679
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
Усе справді так, як говорить Кейті?
680
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Чи це обман?
681
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
Вона казала правду?
682
00:38:09,912 --> 00:38:12,915
Пам’ятайте, на кону 50 000 доларів.
683
00:38:13,541 --> 00:38:18,462
Гра закінчилася чи в неї
є шанс позмагатися за мільйон доларів?
684
00:38:20,089 --> 00:38:22,341
Ми дізнаємося в наступній серії
685
00:38:23,634 --> 00:38:24,593
«Вірю — не вірю».
686
00:39:16,228 --> 00:39:18,147
Переклад субтитрів: Троцька Ольга