1 00:00:06,172 --> 00:00:09,092 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,219 Уявіть, що ви… 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,721 Відповідь… 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,264 …на вікторині. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,181 Я взяв… 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 І не знаєте відповіді на жодне з питань. 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,854 Прошу вибачення. 8 00:00:22,647 --> 00:00:23,565 Страшно, так? 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Та ви не на такому шоу: у цій грі 10 00:00:26,192 --> 00:00:30,321 можна відповідати неправильно й усе одно виграти мільйон доларів. 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,614 Я в це повірила. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,159 Ось і все! 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,995 Часто ігрові шоу — тест на знання. 14 00:00:37,078 --> 00:00:38,121 Ні! 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Та нас цікавить майстерність в іншому. 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,624 Я не купився. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 Я брехала. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 У мистецтві обману. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,463 Вибачте. Проковтнув обман. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,381 Нумо! 21 00:00:48,465 --> 00:00:50,800 Звичайні люди з усіх куточків Америки… 22 00:00:50,884 --> 00:00:52,594 У мене троє гарних дітей. 23 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 …спробують хитрістю… 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,347 Це Ніагарський водоспад. 25 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 -…узяти головний приз. -Я вірю. 26 00:00:59,017 --> 00:01:00,560 -Так! -Боже мій. 27 00:01:00,643 --> 00:01:03,396 У цьому сезоні хтось виграє 28 00:01:03,480 --> 00:01:08,151 мільйон доларів завдяки добре підвішеному язику. 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,946 Думаєте, брешу? Є лише один спосіб дізнатися. 30 00:01:12,030 --> 00:01:12,989 Я тобі повірила. 31 00:01:13,073 --> 00:01:15,742 Вітаю в шоу «Вірю — не вірю: Телевікторина». 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 Ми знімаємо. Прошу тиші. 33 00:01:24,000 --> 00:01:28,505 Я Юсуф Хан. Мені 25, і я з Пало-Альто, Каліфорнія. 34 00:01:28,588 --> 00:01:32,092 Моя стратегія — пояснювати хід своїх думок 35 00:01:32,175 --> 00:01:35,178 і керуватися логікою, навіть якщо не знаю відповіді. 36 00:01:36,012 --> 00:01:38,640 Якщо збрешу, ніхто не зрозуміє, що сталося. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 Привіт, Юсуфе. Я Гові. 38 00:01:42,894 --> 00:01:44,604 -Юсуф. Вітаю. -Я знаю, хто ти. 39 00:01:44,687 --> 00:01:47,190 Юсуф, аспірант Стенфордського університету. 40 00:01:47,273 --> 00:01:51,194 Я хотів сказати: «Розкажи про себе». Але чудово, що ти так радієш. 41 00:01:51,277 --> 00:01:54,489 Я розкажу. Я вчений. Треба постійно себе подавати… 42 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 Ти вчений? 43 00:01:55,490 --> 00:01:59,160 Я аспірант Стенфордського університету, вивчаю біофізику. 44 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 До цього жив в Англії, де вчився на магістра філософії. 45 00:02:02,539 --> 00:02:04,582 -Так. -Бакалавр загальної біології. 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,709 У школі брав участь у вікторинах. 47 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 -Знаєте… -Я наче на бліцпобаченні. 48 00:02:11,005 --> 00:02:12,590 Ти ж розумієш сенс гри? 49 00:02:13,216 --> 00:02:16,803 Ти розповідаєш про знання, які отримав, навчаючись. 50 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 -Пощастило. -Тут знання не потрібні. 51 00:02:19,139 --> 00:02:22,225 Я ставитиму тобі питання, що стосуються низки фактів. 52 00:02:22,308 --> 00:02:23,852 Відповідаєш правильно — 53 00:02:23,935 --> 00:02:26,479 виграєш гроші й отримуєш наступне питання, 54 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 наближаючись до мільйона. 55 00:02:28,148 --> 00:02:31,151 Але якщо не знаєш відповіді, 56 00:02:31,234 --> 00:02:35,697 усе, що потрібно, — переконати одного з цих трьох суперників 57 00:02:35,780 --> 00:02:36,990 у протилежному. 58 00:02:37,073 --> 00:02:37,907 Зрозумів. 59 00:02:37,991 --> 00:02:40,618 Познайоммося з ними, перш ніж почати. 60 00:02:40,702 --> 00:02:43,705 Елісон, Тоні та Кейті. 61 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 Ваше завдання — бути точними. 62 00:02:46,416 --> 00:02:50,253 Якщо думаєте, що Юсуф бреше, вибирайте «Не вірю». 63 00:02:50,336 --> 00:02:55,717 Якщо думаєте, що він знає відповідь, указуйте, що це правда. 64 00:02:56,384 --> 00:02:57,927 -Зрозумів. -Готовий грати? 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,138 -Так. -Десять питань відділяють тебе 66 00:03:00,221 --> 00:03:02,682 від мільйона доларів. 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,059 Поїхали. 68 00:03:06,853 --> 00:03:12,400 Питання перше, на тисячу доларів: 69 00:03:13,943 --> 00:03:17,655 «Томас Едісон дав своїм двом старшим дітям прізвиська, 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,951 пов’язані з популярним винаходом того часу, а саме: 71 00:03:22,035 --> 00:03:27,290 A — Крильце й Хвостик, Б — Клац і Флеш, 72 00:03:27,373 --> 00:03:32,587 В — Стібок і Колесо, Г — Крапка та Тире». 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,852 Він визначився. 74 00:03:49,270 --> 00:03:54,567 Лише Юсуф знає, чи правильна його відповідь. 75 00:03:54,651 --> 00:03:57,695 Час сказати її нам. 76 00:03:57,779 --> 00:04:03,201 Суперники, уважно спостерігайте за ним. Дивіться в ці очі, на це обличчя. 77 00:04:06,287 --> 00:04:08,498 Питання про Томаса Едісона. 78 00:04:09,457 --> 00:04:12,543 Він був науковцем. Ти науковець. Відповідай. 79 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 Відповідь — Клац і Флеш. 80 00:04:15,088 --> 00:04:18,299 З’явилися камери, десь у середині 1800-х. 81 00:04:18,383 --> 00:04:21,719 А Едісон тоді винайшов лампочку, 82 00:04:21,803 --> 00:04:25,974 і його подальші винаходи зробили камери доступнішими й популярнішими. 83 00:04:26,057 --> 00:04:28,851 Ось як я згадав, що відповідь — Клац і Флеш. 84 00:04:28,935 --> 00:04:31,771 Дивно, якби він назвав своїх дітей Крапка й Тире. 85 00:04:34,148 --> 00:04:35,608 Це його відповідь. 86 00:04:36,693 --> 00:04:40,822 Питання до вас трьох. Він справді знає? 87 00:04:42,323 --> 00:04:43,700 Чи збрехав? 88 00:04:53,543 --> 00:04:57,505 Суперники визначилися. 89 00:04:58,006 --> 00:05:02,135 Той, хто найточніше виявлятиме брехню й правду, 90 00:05:02,218 --> 00:05:05,763 займе гаряче місце після Юсуфа 91 00:05:05,847 --> 00:05:08,266 й змагатиметься за мільйон доларів. 92 00:05:08,349 --> 00:05:11,978 Елісон, ти вмієш розпізнавати брехню? 93 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 Хотілося б вірити. Маю троє дітей. 94 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 Ти казала їм не брехати? 95 00:05:16,816 --> 00:05:19,152 -Так. -Погана порада. 96 00:05:19,235 --> 00:05:21,904 Очевидно, так на телегру не потрапиш. 97 00:05:22,739 --> 00:05:26,909 Гадаєш, він відповів правильно? 98 00:05:27,618 --> 00:05:28,619 Хочу вірити, 99 00:05:28,703 --> 00:05:31,664 але ти дуже багато говорив про Томаса Едісона. 100 00:05:31,748 --> 00:05:35,835 Читав нам лекцію, старався показати, що знаєш про нього багато. 101 00:05:35,918 --> 00:05:38,171 Та я помітила страх у твоїх очах. 102 00:05:38,254 --> 00:05:42,050 Гадаю, це була здогадка, тому ти брехав. 103 00:05:42,133 --> 00:05:42,967 ЕЛІСОН НЕ ВІРЮ 104 00:05:43,801 --> 00:05:45,136 Кейті, що скажеш? 105 00:05:45,219 --> 00:05:47,221 По-перше, я не довіряю людям. 106 00:05:47,305 --> 00:05:49,390 Це основне, з цього варто починати. 107 00:05:49,474 --> 00:05:55,021 По-друге, ти сказав, що інші прізвиська дивніші, 108 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 ніж Клац і Флеш. 109 00:05:57,273 --> 00:06:01,194 Хіба Клац і Флеш нормальні? Ні. 110 00:06:02,737 --> 00:06:04,364 Не вірю. 111 00:06:05,239 --> 00:06:08,826 Отже, двоє з трьох вважають, що ти брешеш. 112 00:06:08,910 --> 00:06:11,954 Перевірмо, чи мають рацію, перш ніж спитати Тоні. 113 00:06:12,455 --> 00:06:16,376 Ти відповів правильно чи брехав? 114 00:06:22,340 --> 00:06:23,633 Я брехав. 115 00:06:27,512 --> 00:06:31,140 Правильна відповідь — «Крапка та Тире». 116 00:06:31,224 --> 00:06:35,269 Кейті й Елісон вивели тебе на чисту воду. 117 00:06:36,437 --> 00:06:41,025 Твоя участь у грі залежить від того, чи повірив тобі Тоні. 118 00:06:41,109 --> 00:06:44,654 Треба лише одне «вірю», щоб залишитися в грі. 119 00:06:45,363 --> 00:06:48,699 Якщо Тоні розкусив, що ти брешеш, 120 00:06:49,367 --> 00:06:51,619 ідеш додому без нічого. 121 00:06:53,162 --> 00:06:54,163 Тоні. 122 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 Як тобі відповідь Юсуфа? 123 00:06:59,710 --> 00:07:02,004 -О, Юсуфе. -О, ні. 124 00:07:02,088 --> 00:07:03,798 -Гаразд, побачимося. -Бувай. 125 00:07:04,841 --> 00:07:05,842 Боже. 126 00:07:05,925 --> 00:07:10,388 Розумієте, він так упевнено відповідав. 127 00:07:10,471 --> 00:07:14,016 Ти здавався таким обізнаним, що я тобі повірив. 128 00:07:14,100 --> 00:07:17,228 Бум! 1000 доларів. 129 00:07:17,311 --> 00:07:18,896 Ні! 130 00:07:18,980 --> 00:07:21,274 Вибачте. Проковтнув обман. 131 00:07:21,357 --> 00:07:22,692 -Ти не помітив? -Ні. 132 00:07:22,775 --> 00:07:23,776 Поправ окуляри. 133 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 Але ось що сталося. 134 00:07:25,319 --> 00:07:30,408 Він щойно виграв 1000 доларів, наговоривши нісенітниць. 135 00:07:30,491 --> 00:07:33,494 Не бачити мені Стенфорду: провалив наукове питання. 136 00:07:33,578 --> 00:07:34,454 Хочу спитати. 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,957 Не знаю напевне, бо це стратегічна гра. Як покер. 138 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 Хіба він у Стенфорді? 139 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 Юсуфе, на екрані 1000 доларів. 140 00:07:43,671 --> 00:07:47,884 Лишилося дев’ять питань до мільйона доларів. 141 00:07:48,718 --> 00:07:50,761 Пропоную перший із двох замків. 142 00:07:51,262 --> 00:07:56,184 Якщо використаєш його зараз, вийдеш із гри щонайменше з 1000 доларів. 143 00:07:56,267 --> 00:08:00,855 Або можеш ризикнути цією тисячею й зачекати на більшу суму. 144 00:08:02,565 --> 00:08:04,859 Заблокуєш чи просто гратимеш далі? 145 00:08:04,942 --> 00:08:08,571 Чесно кажучи, я себе знаю. Дуже нервую. Руки тремтять. 146 00:08:08,654 --> 00:08:10,823 Маю заспокоїтися й зосередитися. 147 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 Тож, хоч це й не гроші, які хотів би забрати, 148 00:08:13,618 --> 00:08:17,079 я заблокую 1000 та продовжу грати. 149 00:08:17,163 --> 00:08:18,539 Добре. Вітаю. 150 00:08:18,623 --> 00:08:21,375 Ти не покинеш шоу з менш ніж 1000 доларів. 151 00:08:21,459 --> 00:08:23,586 -Ти заробив 1000 доларів. -Поїхали. 152 00:08:23,669 --> 00:08:27,465 Наступне питання на 10 000 доларів: 153 00:08:28,591 --> 00:08:32,553 «На честь якої спортивної події у Флориді щороку проводиться 154 00:08:32,637 --> 00:08:36,182 "Найбільша у світі коктейльна вечірка на відкритому повітрі"? 155 00:08:36,265 --> 00:08:41,145 А — футбол між командами коледжів, Б — чемпіонат PGA. 156 00:08:41,229 --> 00:08:44,774 В — перегони NASCAR, Г — кінні перегони». 157 00:08:47,985 --> 00:08:51,072 Погляньте на нього. Він тримає руку. Ти тремтиш? 158 00:09:02,375 --> 00:09:04,126 Дай їм відповідь. 159 00:09:04,210 --> 00:09:08,631 Така вечірка відбувається перед турніром «Оранж Боул», який, як мені відомо, 160 00:09:08,714 --> 00:09:10,383 також проходить у Флориді. 161 00:09:10,466 --> 00:09:13,261 Тому я був упевнений, що це та вечірка. 162 00:09:14,762 --> 00:09:17,390 Гаразд. Ви почули відповідь. 163 00:09:18,641 --> 00:09:21,644 Маєте визначити, чи він знав напевне, 164 00:09:21,727 --> 00:09:24,021 чи намагався вас обдурити. 165 00:09:29,610 --> 00:09:33,573 Усі визначилися. Я почну з тебе, Елісон. 166 00:09:34,323 --> 00:09:38,703 Знаю, ти нервуєш після минулого питання. Не найкращий початок. 167 00:09:38,786 --> 00:09:41,914 Проте, думаю, це не єдина причина. 168 00:09:43,708 --> 00:09:47,837 Ти поглядав угору й ліворуч, коли намагався переконати нас, що знав, 169 00:09:47,920 --> 00:09:53,009 що відповідь — «Оранж Боул»; і я все одно думаю, що ти брешеш, 170 00:09:53,092 --> 00:09:56,345 що недобре, бо це вже двічі поспіль. Пробач. 171 00:09:56,429 --> 00:09:57,763 -Юсуфе. -Так. 172 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 Елісон знову тобі не вірить. 173 00:10:01,017 --> 00:10:04,186 Вона мала рацію вперше. Скажи їй, чи це знову так. 174 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 Елісон, на жаль, я знав відповідь. Вона правильна. 175 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Бум! 10 000 доларів. 176 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 Кейті й Тоні вірили, що ти кажеш правду. 177 00:10:15,906 --> 00:10:19,243 Після двох запитань Кейті лідирує. 178 00:10:19,327 --> 00:10:20,244 У мене чуття. 179 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 Юсуфе, у тебе 10 000 доларів. 180 00:10:24,665 --> 00:10:27,918 Можеш забрати їх прямо зараз і забиратися звідси. 181 00:10:28,419 --> 00:10:30,463 Але скажу ще дещо. 182 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 Ти заблокував 1000 доларів. 183 00:10:34,425 --> 00:10:36,260 Я дам тобі другий замок. 184 00:10:37,136 --> 00:10:40,473 Та його не можна використати раніше, 185 00:10:40,556 --> 00:10:44,226 ніж за три рівні від першого замка. 186 00:10:44,310 --> 00:10:45,144 Зрозумів. 187 00:10:45,227 --> 00:10:48,064 Наступна сума, яку можеш блокувати, — 50 000 $. 188 00:10:48,147 --> 00:10:49,940 Це буде останній замок у грі. 189 00:10:50,024 --> 00:10:50,900 Зрозумів. 190 00:10:50,983 --> 00:10:55,571 Хочеш забрати 10 000 доларів чи позмагатися за 25 000? 191 00:10:56,447 --> 00:10:58,449 Перший млинець нанівець, Гові. 192 00:10:58,532 --> 00:11:01,160 Дещо нервуюся. Я втягуюся. Гратиму далі. 193 00:11:01,911 --> 00:11:03,079 -Поїхали. -Добре. 194 00:11:03,162 --> 00:11:05,247 -Оце так, помчали. -Помчали. 195 00:11:05,331 --> 00:11:08,584 Наступне питання на 25 000 доларів: 196 00:11:09,877 --> 00:11:13,214 «Яким інертним газом, що не руйнує папір і чорнило, 197 00:11:13,297 --> 00:11:17,968 наповнена герметична скринька, де зберігають Декларацію незалежності? 198 00:11:18,761 --> 00:11:22,390 А — азот, Б — арґон, 199 00:11:22,473 --> 00:11:26,185 В — фтор, Г — чадний газ». 200 00:11:28,187 --> 00:11:30,189 Досі не можеш робити це однією? 201 00:11:32,608 --> 00:11:33,859 Хочу тебе заспокоїти. 202 00:11:36,404 --> 00:11:38,322 Добре. Кажи відповідь. 203 00:11:38,948 --> 00:11:41,492 Це питання досить просте, бо, по-перше, 204 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 я одразу зрозумів, що це арґон; 205 00:11:43,494 --> 00:11:46,122 а по-друге, була підказка у відповіді. 206 00:11:46,205 --> 00:11:49,291 Арґон — єдиний інертний газ серед наведених. Нехитро. 207 00:11:54,964 --> 00:11:56,048 Гаразд. 208 00:11:56,882 --> 00:11:58,509 -Тоні. -Так. 209 00:11:58,592 --> 00:12:00,261 Що думаєш про відповідь? 210 00:12:00,344 --> 00:12:04,223 Слухай, я розумію, про що ти говориш, але… 211 00:12:06,308 --> 00:12:08,436 ти брешеш, і ось звідки я знаю. 212 00:12:08,519 --> 00:12:10,896 Бо ти стояв на сцені, 213 00:12:11,731 --> 00:12:14,024 твої очі бігали туди-сюди. 214 00:12:14,108 --> 00:12:16,569 Ти вигадував історію. 215 00:12:16,652 --> 00:12:19,864 Отже, це повна брехня. 216 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Фасад Професора Ікс і водолазка не спрацювали цього разу. 217 00:12:24,785 --> 00:12:26,871 Я брав участь у вікторинах у школі. 218 00:12:26,954 --> 00:12:30,624 Наука, історія, географія. Це те, що маєш знати. Це як… 219 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 Це могло б бути стратегією. 220 00:12:32,710 --> 00:12:36,297 Брехати щодо виду зайнятості. 221 00:12:36,380 --> 00:12:38,466 Як мені знати, що ти таки в науці? 222 00:12:38,549 --> 00:12:41,218 -Розпитуй мене. -Скажи йому, чи він має рацію. 223 00:12:41,927 --> 00:12:45,097 Тоні, мені шкода. Ти помиляєшся. 224 00:12:45,181 --> 00:12:48,058 -Відповідь правильна. Це наука. -Радий за тебе. 225 00:12:48,684 --> 00:12:50,019 -Авжеж. -Радий за тебе. 226 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Це моя відповідь. 227 00:12:51,353 --> 00:12:52,646 Радіти дійсно є чому, 228 00:12:52,730 --> 00:12:59,069 бо правильна відповідь дає змогу рухатися далі, а ти щойно отримав 25 000 доларів. 229 00:13:00,488 --> 00:13:03,699 Елісон і Кейті, ви знову мали рацію. 230 00:13:03,783 --> 00:13:07,495 Гаразд, Юсуфе. Можеш повертатися додому з 25 000 доларів. 231 00:13:07,578 --> 00:13:11,791 Або перейти до наступного питання, яке коштує 50 000 доларів. 232 00:13:11,874 --> 00:13:14,794 А якщо здобудеш 50 000, зможеш заблокувати їх. 233 00:13:15,419 --> 00:13:18,047 Візьмеш 25 тисяч чи змагатимешся за 50? 234 00:13:18,130 --> 00:13:19,840 Позмагаюся за 50. 235 00:13:19,924 --> 00:13:22,051 -Так. -Він хоче змагатися за 50. 236 00:13:23,636 --> 00:13:28,349 На кону 50 000 доларів. Наступне питання: 237 00:13:29,433 --> 00:13:32,895 «Що за легендою 238 00:13:32,978 --> 00:13:35,564 Річард Ніксон нелегально провіз у США, 239 00:13:35,648 --> 00:13:39,360 коли якось переносив валізи Луї Армстронга через митницю? 240 00:13:39,443 --> 00:13:45,658 А — 400 000 доларів, Б — комодського дракончика, 241 00:13:45,741 --> 00:13:52,456 В — три кілограми марихуани, Г — дві головки рідкісного сиру». 242 00:14:03,175 --> 00:14:05,970 Кажи їм відповідь. 243 00:14:06,053 --> 00:14:08,013 Я пам’ятаю: це комодський дракон. 244 00:14:09,181 --> 00:14:12,101 Я запам’ятав це, бо він тоді повертався з Токіо, 245 00:14:12,184 --> 00:14:15,896 а варан, якого він привіз, належав до інвазивних видів і заселив 246 00:14:15,980 --> 00:14:20,067 частину Східного узбережжя, коли Ніксон повернувся у Вашингтон. 247 00:14:22,528 --> 00:14:24,488 Та ти посміхаєшся. 248 00:14:24,572 --> 00:14:28,033 Знадобилася мить, щоб перевести подих. Уже все добре. 249 00:14:28,117 --> 00:14:29,952 -Упевненість повертається. -Так. 250 00:14:30,035 --> 00:14:31,120 Вона повертається. 251 00:14:31,203 --> 00:14:32,037 Гаразд. 252 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 -Кейті. Що скажеш? -Так. 253 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 Здається, я тебе розкусила. 254 00:14:39,461 --> 00:14:42,423 Коли ти дійсно знаєш, то хитаєш або киваєш головою 255 00:14:42,506 --> 00:14:45,050 з кожним варіантом відповіді. 256 00:14:45,134 --> 00:14:47,928 Коли випадково вгадав правильну, 257 00:14:48,012 --> 00:14:51,640 розказуєш дуже туманно, бо не знаєш, як пояснити. 258 00:14:51,724 --> 00:14:56,020 А коли помилився, то розказуєш цілу історію й говориш: 259 00:14:56,103 --> 00:14:57,771 «Я пригадую цю історію». 260 00:14:57,855 --> 00:15:01,233 Цього разу ти брехав. 261 00:15:01,317 --> 00:15:04,194 Тому я вибрала «Не вірю». 262 00:15:05,154 --> 00:15:08,782 Може, це стратегія й він кожного разу міняє поведінку. Тоні. 263 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 -Так. -Що ти думаєш? 264 00:15:10,701 --> 00:15:14,121 -Гаразд. Господи Ісусе, поможи нам. -Називай мене Гові. 265 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 Я певен, Богом чи Ісусом тебе вже називали. 266 00:15:18,626 --> 00:15:24,256 Коли ти дивився на варіанти, я відчув, що ти не знав напевне. 267 00:15:24,340 --> 00:15:27,301 А коли ти відповів неправильно, 268 00:15:27,384 --> 00:15:30,137 удав, що всі мають знати таке. 269 00:15:30,220 --> 00:15:34,516 І ти продовжував посміхатися, ніби хотів переконати себе, 270 00:15:34,600 --> 00:15:36,685 що кажеш нам правду. 271 00:15:36,769 --> 00:15:38,646 Тож я вказав, що ти брешеш. 272 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Не… тут мені. Ти брешеш. 273 00:15:43,776 --> 00:15:44,735 Тож справи такі. 274 00:15:44,818 --> 00:15:47,112 Кейті не повірила. Тоні не повірив. 275 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Ти говорив правду? 276 00:15:50,574 --> 00:15:51,492 Я брехав. 277 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 Гаразд. 278 00:15:55,537 --> 00:15:58,165 Справжня відповідь — три кілограми марихуани. 279 00:15:59,291 --> 00:16:02,419 Двоє не повірили. Якщо й Елісон такої думки, 280 00:16:02,503 --> 00:16:03,963 ти покидаєш шоу. 281 00:16:04,505 --> 00:16:08,634 Ти заблокував 1000 доларів, тож забереш їх. 282 00:16:08,717 --> 00:16:13,347 Але якщо Елісон тобі повірила, отримаєш 50 000 доларів. 283 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Елісон, що скажеш? 284 00:16:17,101 --> 00:16:21,271 Я бачила питання і як ти на нього дивився. 285 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 І відразу подумала: «Він не знає відповіді». 286 00:16:25,734 --> 00:16:27,444 Потім ти почав говорити: 287 00:16:27,528 --> 00:16:31,573 «Він повертався з Японії й привіз цього комодського дракона». 288 00:16:31,657 --> 00:16:32,908 Я сумнівалася. 289 00:16:36,704 --> 00:16:40,082 Та сумнівалася я на твою користь і вказала, що вірю. 290 00:16:42,710 --> 00:16:46,463 Ось так. 50 000 доларів. 291 00:16:49,174 --> 00:16:52,845 У тебе 50 000 доларів. Як я вже казав, пройшовши три рівні, 292 00:16:52,928 --> 00:16:55,014 отримуєш другий замок. 293 00:16:55,097 --> 00:16:57,099 Я блокую, Гові. 294 00:16:57,182 --> 00:16:58,892 -Гроші в касу! -50 000. 295 00:16:58,976 --> 00:17:01,395 Покинеш шоу із щонайменше 50 000 доларів. 296 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 -Бум. -Так! 297 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Поїдеш додому з круглою сумою. Наступний рівень — 75 000 доларів. 298 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 Питання: 299 00:17:10,696 --> 00:17:14,366 «Чим якось займався дитячий автор Роальд Дал, бувши школярем, 300 00:17:14,450 --> 00:17:17,119 що ймовірно надихнуло його на найкращу книгу? 301 00:17:17,202 --> 00:17:21,874 А — збирав лохину, Б — допомагав м’яснику, 302 00:17:22,374 --> 00:17:26,462 В — тестував шоколад на смак, Г — розставляв пастки для кролів». 303 00:17:35,387 --> 00:17:38,057 -Яка жвава міміка. -Вибачте. 304 00:17:38,140 --> 00:17:40,267 Наступного разу нуль реакції. Чесно. 305 00:17:40,350 --> 00:17:41,518 Відповідай. 306 00:17:41,602 --> 00:17:44,438 Роальд Дал. «Чарлі і шоколадна фабрика». 307 00:17:44,521 --> 00:17:47,066 Звичайне питання з вікторини: про книги, 308 00:17:47,149 --> 00:17:50,069 авторів, назви, сюжети, персонажів. 309 00:17:50,152 --> 00:17:51,653 Звісно, тестував шоколад. 310 00:17:52,905 --> 00:17:54,823 -Я знаю, що ти робиш. -Що? 311 00:17:54,907 --> 00:17:56,992 -Я знаю. -Я почуваюся вільніше. 312 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 Слухай, ти можеш бути собою, але май скромність. 313 00:18:01,038 --> 00:18:03,832 -Що роблять гроші. -Скажи Тоні, чому смієшся. 314 00:18:03,916 --> 00:18:06,668 -Він тестував шоколад. Усі знають твір. -Правда. 315 00:18:06,752 --> 00:18:11,381 Це правильно, і ти отримуєш 75 000 доларів. Юсуфе… 316 00:18:14,051 --> 00:18:15,594 Щодо суперників: 317 00:18:15,677 --> 00:18:17,763 усі троє вірили Юсуфу. 318 00:18:19,389 --> 00:18:21,934 Пам’ятайте, найточніший із вас — 319 00:18:22,017 --> 00:18:26,146 коли Юсуф програє або пройде всі рівні й забере мільйон — 320 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 займе гаряче місце. 321 00:18:28,273 --> 00:18:32,528 Поглянь на це, Юсуфе. У тебе 75 000 доларів. 322 00:18:32,611 --> 00:18:36,615 Ти на півдорозі до мільйона. 323 00:18:36,698 --> 00:18:37,533 Круто. 324 00:18:37,616 --> 00:18:39,660 Можеш піти. Замків більше не буде. 325 00:18:39,743 --> 00:18:44,206 Ти можеш піти прямо зараз із 75 000 доларів. 326 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 Сказати: «Прощавай, Гові», — і піти додому. 327 00:18:47,376 --> 00:18:48,377 Це точно. 328 00:18:48,460 --> 00:18:53,257 Якщо вирішиш продовжити, наступне питання коштуватиме 100 000. 329 00:18:54,299 --> 00:18:57,678 Якщо не знатимеш відповіді, збрешеш і тебе впіймають, 330 00:18:57,761 --> 00:19:00,681 вийдеш звідси тільки з 50 000 доларів. 331 00:19:01,431 --> 00:19:03,684 Візьмеш 75 чи змагатимешся за 100? 332 00:19:03,767 --> 00:19:05,310 Я продовжу. Усе чудово. 333 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Ось твоє наступне питання. 334 00:19:09,648 --> 00:19:14,444 «Моторошне гудіння якої визначної пам’ятки США у 2021 році 335 00:19:14,528 --> 00:19:18,866 гітарист Нейт Мерсеро використав у музиці, записавши з нею альбом дуетів? 336 00:19:18,949 --> 00:19:21,618 А — Гребля Гувера, Б — "Космічна голка", 337 00:19:21,702 --> 00:19:25,289 В — "Ворота Заходу", Г — міст "Золота Брама"». 338 00:19:28,667 --> 00:19:31,503 Каже, що почувається вільніше, а палець тримає. 339 00:19:39,094 --> 00:19:41,013 Юсуфе, кажи відповідь. 340 00:19:41,096 --> 00:19:45,184 Мені відомо з двох причин. Перша. Я їздив на Греблю Гувера з татом. 341 00:19:45,267 --> 00:19:48,770 Екскурсовод казав поводитися тихо, щоб ми почули гудіння. 342 00:19:48,854 --> 00:19:52,941 Друга. Структура «Космічної голки», «Воріт Заходу» й «Золотої Брами» 343 00:19:53,025 --> 00:19:56,403 не дає змоги відтворити стільки звуку, щоб вийшло гудіння. 344 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 «Голка» зависока й затонка, «Ворота» затонкі. 345 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 Я був на мосту «Золота Брама». 346 00:20:01,658 --> 00:20:03,952 Там не чутно гудіння, чути машини. 347 00:20:05,370 --> 00:20:07,915 Гаразд. Почнімо з Кейті. 348 00:20:07,998 --> 00:20:11,251 Вона читала тебе протягом гри з точністю 100%. 349 00:20:12,794 --> 00:20:13,629 Кейті. 350 00:20:14,755 --> 00:20:17,841 Я теж була на Греблі Гувера. 351 00:20:18,383 --> 00:20:23,013 І ти маєш рацію, вони сказали мовчати й слухати гул. 352 00:20:23,096 --> 00:20:26,058 Але для мене це був найзаспокійливіший звук. 353 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 Витончений. 354 00:20:27,059 --> 00:20:31,939 Я бачу там слово «моторошне» й повторюю: «Моторошне гудіння, заспокійливе гудіння». 355 00:20:32,022 --> 00:20:35,275 І знаєш, що вирішила? Знов таки, ти забагато пояснював. 356 00:20:35,359 --> 00:20:37,861 Я пішла за відчуттями й указала «не вірю». 357 00:20:38,987 --> 00:20:40,197 Тоні, що ти подумав? 358 00:20:41,281 --> 00:20:44,993 Це точно брехня, і ось чому. Коли він дійсно впевнений, 359 00:20:45,077 --> 00:20:46,995 то тримає руку іншою й усе таке. 360 00:20:48,163 --> 00:20:51,208 Усі ці рухи. Цього разу він такого не робив. 361 00:20:51,291 --> 00:20:54,628 Сидів на шпичках, вигадуючи, як нас переконати. 362 00:20:54,711 --> 00:20:55,963 -На шпичках? -Так. 363 00:20:56,755 --> 00:20:59,258 Тож очевидно, що ти брехав. 364 00:20:59,341 --> 00:21:01,260 Добре. Я спитаю в тебе, Юсуфе. 365 00:21:02,052 --> 00:21:06,390 Ти знав відповідь чи брехав? Кажи. 366 00:21:09,893 --> 00:21:11,395 -Я брехав. -Звісно. 367 00:21:11,478 --> 00:21:16,066 Гаразд. Правильна відповідь — міст «Золота Брама». 368 00:21:16,149 --> 00:21:19,778 Це смішно: я живу в Сан-Франциско, і ніхто про це не згадував. 369 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 Якщо Елісон думала, що брешеш, 370 00:21:23,657 --> 00:21:29,162 ти поїдеш додому з 50 000 доларів. Але якщо вона повірила, 371 00:21:29,246 --> 00:21:33,125 у тебе 100 000 доларів. Елісон? 372 00:21:38,255 --> 00:21:42,634 Уже було таке, що двоє тобі не повірили й усе залежало від мене. 373 00:21:42,718 --> 00:21:46,096 Я подивилася тобі в очі, засумнівалася й урешті повірила. 374 00:21:46,179 --> 00:21:49,099 Цього разу, маю сказати, 375 00:21:50,767 --> 00:21:52,436 я хутко тебе розкусила. 376 00:21:52,519 --> 00:21:55,480 Не повірило троє. Ти виходиш із гри. 377 00:21:56,148 --> 00:21:59,651 -Я вилетів. -По-перше, дуже дякую. 378 00:22:00,193 --> 00:22:02,571 Ні, справді. Ми жартуємо, і тут весело. 379 00:22:02,654 --> 00:22:04,197 -Це весела гра. -Весела. 380 00:22:04,281 --> 00:22:06,158 І 50 000 доларів. 381 00:22:06,908 --> 00:22:11,455 50 000, хоч він не знав відповіді на половину питань. 382 00:22:16,209 --> 00:22:18,920 Ми зібрали казкарів із різних верств населення. 383 00:22:19,755 --> 00:22:22,049 -Галузь марихуани. -Учений-ракетолог. 384 00:22:22,132 --> 00:22:24,843 -Я актор озвучування. -Продюсер ранкового шоу. 385 00:22:24,926 --> 00:22:26,011 Я слідчий. 386 00:22:26,094 --> 00:22:27,054 Я виріс у секті. 387 00:22:27,137 --> 00:22:30,682 Тож хто пройде весь шлях до мільйона доларів? 388 00:22:34,102 --> 00:22:36,355 Наступний учасник, що торував шлях 389 00:22:36,438 --> 00:22:42,569 до гарячого місця на мільйон доларів із точністю в 100% — Кейті. 390 00:22:48,075 --> 00:22:51,828 Серце в п’ятках. Жижки трусяться. 391 00:22:54,122 --> 00:22:57,834 Ставай на гаряче місце, місце не сидіння — постоїш. 392 00:22:58,585 --> 00:23:03,632 Моя стратегія — крайнощі у всьому: бути надзвичайно милою, душкою. 393 00:23:03,715 --> 00:23:04,800 Нервуєш? 394 00:23:04,883 --> 00:23:06,385 Знаєш, так. 395 00:23:07,511 --> 00:23:10,222 Я працюю в політиці. Кругом постійно брешуть. 396 00:23:10,305 --> 00:23:14,059 Тож я вчилася в найкращих і, думаю, це допоможе мені тут. 397 00:23:17,187 --> 00:23:18,897 Привітаймо Кейті. 398 00:23:18,980 --> 00:23:20,357 -Привіт, Кейті. -Привіт. 399 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 -Як ти? -Добре. 400 00:23:22,192 --> 00:23:23,360 Розкажи про себе. 401 00:23:23,902 --> 00:23:25,737 Я живу в Нью-Йорку. 402 00:23:26,405 --> 00:23:27,406 -Так. -Я… 403 00:23:27,489 --> 00:23:31,952 Обожнюю Нью-Йорк. Запишіть це. Вийде гарна наклейка на бампер, правда? 404 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Люблю Нью-Йорк. 405 00:23:33,036 --> 00:23:34,287 Може, із серцем? 406 00:23:34,371 --> 00:23:36,206 -Дуже оригінально. -Дякую. 407 00:23:36,289 --> 00:23:38,875 Я багато разів міняла сферу зайнятості. 408 00:23:38,959 --> 00:23:42,003 Та зараз у комунікаціях. У мене власна фірма. 409 00:23:42,087 --> 00:23:45,841 Допомагаємо IT-компаніям, неприбутковим організаціям і подібним. 410 00:23:46,425 --> 00:23:47,342 Ось що робимо. 411 00:23:47,426 --> 00:23:48,885 Ти часто брешеш? 412 00:23:50,178 --> 00:23:53,807 Знаєш, я вважаю, що основа найкращого спілкування — чесність. 413 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 Не тут. 414 00:23:56,560 --> 00:23:59,146 Я католичка. Ходила до католицької школи. 415 00:23:59,229 --> 00:24:00,397 -Амінь. -Ого. 416 00:24:00,480 --> 00:24:03,483 Дехто нагорі може злитися, якщо я багато брехатиму. 417 00:24:03,567 --> 00:24:04,401 -Так. -Тож… 418 00:24:04,484 --> 00:24:06,570 Старатимуся не ставати на шлях зла. 419 00:24:07,362 --> 00:24:10,657 Гаразд. Це твої суперники. 420 00:24:10,740 --> 00:24:15,203 Маємо Елісон, Тоні, а також нову учасницю, Еллін. 421 00:24:15,996 --> 00:24:17,539 Еллін, розкажи про себе. 422 00:24:17,622 --> 00:24:19,207 Я з Нью-Джерсі, 423 00:24:19,291 --> 00:24:21,126 і я подкастер. 424 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Про що твій подкаст? 425 00:24:23,211 --> 00:24:26,298 -Кримінальна документалістика. -Це серйозно. 426 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 -Я тебе викрию, Кейті. -Добре. 427 00:24:28,175 --> 00:24:30,302 Це твоя грошова драбина. 428 00:24:31,511 --> 00:24:35,807 Кожна відповідь, якщо хтось тобі вірить чи вона правильна, 429 00:24:35,891 --> 00:24:39,394 на сходинку наближає тебе до мільйона доларів. 430 00:24:39,478 --> 00:24:41,730 Готова почати з 1000 доларів? 431 00:24:41,813 --> 00:24:42,647 Ще б пак. 432 00:24:46,568 --> 00:24:48,153 Перше питання: 433 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 «Яку хворобу, 434 00:24:50,530 --> 00:24:54,659 усупереч поширеній думці, не викликає іржа на іржавому цвяху? 435 00:24:54,743 --> 00:25:00,415 А — мононуклеоз, Б — правець, В — сальмонела, Г — холера». 436 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Гаразд. 437 00:25:03,293 --> 00:25:05,712 Я б почав спостерігати за нею вже зараз. 438 00:25:06,379 --> 00:25:09,174 Вона схожа на того, хто знає відповідь? 439 00:25:15,514 --> 00:25:18,808 Ось і все. Ти вибрала відповідь. Дозволь тепер її почути. 440 00:25:19,392 --> 00:25:23,772 Відповідь — Б, правець. 441 00:25:24,272 --> 00:25:27,859 Я знаю, що це Б, тому… 442 00:25:28,985 --> 00:25:31,154 Це був не іржавий цвях, а скоба. 443 00:25:31,238 --> 00:25:33,990 Коли я була малою, ми мали килим зі скобами. 444 00:25:34,074 --> 00:25:37,702 Ми жили в старому домі, зведеному в 50-х у Філадельфії. 445 00:25:37,786 --> 00:25:40,664 І я стала на одну скобу, що стирчала з килима. 446 00:25:40,747 --> 00:25:43,583 А мама каже: «Боже, у тебе буде правець». 447 00:25:43,667 --> 00:25:47,087 -Потім потрібно було йти до лікаря. -Не мені розказуй — їм. 448 00:25:47,170 --> 00:25:48,838 Правець. Знаю з досвіду. 449 00:25:48,922 --> 00:25:51,675 Була дурепою, що дострибалася до такого. 450 00:25:53,218 --> 00:25:55,470 -Це твоя відповідь. -Це моя відповідь. 451 00:25:55,554 --> 00:25:57,472 Хоч щось із цього правда? 452 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 Ви помітили ознаки обману? 453 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 Вона впевнено розповідала? 454 00:26:02,852 --> 00:26:07,774 Були якісь рухи очима чи щось у мові тіла? 455 00:26:07,857 --> 00:26:08,984 Це ключ до гри. 456 00:26:16,449 --> 00:26:18,577 Почну з 457 00:26:19,744 --> 00:26:20,579 Еллін. 458 00:26:21,288 --> 00:26:25,625 -Кейті, гарне вбрання бібліотекарки. -Дякую. 459 00:26:25,709 --> 00:26:29,296 Змушує думати, що ти багато знаєш про науку. 460 00:26:30,088 --> 00:26:32,382 -Але ця… -Закінчила факультет фізики. 461 00:26:33,174 --> 00:26:34,217 Ця історія. 462 00:26:34,926 --> 00:26:37,971 Не знаю. Звучало так, ніби ти говорила, 463 00:26:38,054 --> 00:26:39,931 тоді автоматично виправлялася. 464 00:26:41,141 --> 00:26:42,684 Як на мене, брехня. 465 00:26:42,767 --> 00:26:44,144 -Ого. -Трохи грубо. 466 00:26:45,645 --> 00:26:49,733 Щось у тому, як вона трималася чи розповідала, 467 00:26:49,816 --> 00:26:51,484 видавало обман? 468 00:26:51,568 --> 00:26:54,904 Так, надмірно жестикулювала. 469 00:26:55,614 --> 00:26:57,240 Гаразд, Кейті. 470 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 Ти казала правду чи дурила нас? 471 00:27:03,496 --> 00:27:06,666 Я казала правду. Я дійсно стала на скобу. 472 00:27:06,750 --> 00:27:08,335 -У мене був правець. -Так! 473 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 1000 доларів. 474 00:27:09,669 --> 00:27:11,921 Це не весело. Мені не сподобалося! 475 00:27:12,005 --> 00:27:15,216 Тисяча доларів твоя. Ти казала правду. 476 00:27:15,300 --> 00:27:18,637 Ти правильно відповіла. Ти їй повірив? 477 00:27:18,720 --> 00:27:20,639 -Так. -Так, Тоні? 478 00:27:20,722 --> 00:27:22,432 Тоні повірив. А ти, Елісон? 479 00:27:22,515 --> 00:27:23,808 Так, Гові. Авжеж. 480 00:27:23,892 --> 00:27:25,602 Ваше завдання ось у чому. 481 00:27:25,685 --> 00:27:26,895 Еллін помилилася. 482 00:27:26,978 --> 00:27:28,313 -Ті двоє вгадали. -Так. 483 00:27:28,396 --> 00:27:31,983 Отже, ви граєте на точність. Маєте не скинути її з місця, 484 00:27:32,067 --> 00:27:33,234 а зайняти його. 485 00:27:33,318 --> 00:27:35,570 -Гаразд. -А це було класно. 486 00:27:35,654 --> 00:27:36,613 Але неправильно. 487 00:27:36,696 --> 00:27:39,449 Одна відповідь. 1000 доларів. Ти все зрозуміла. 488 00:27:39,532 --> 00:27:42,452 Можеш скористатися першим замком. 489 00:27:42,535 --> 00:27:44,245 Або не блокувати зараз. 490 00:27:44,329 --> 00:27:48,041 Можеш сказати: «Я заблокую більшу суму, щоб забезпечити собі 491 00:27:48,124 --> 00:27:50,960 більше грошей на виході». 492 00:27:52,671 --> 00:27:54,798 Отже, питання — 493 00:27:56,007 --> 00:27:58,343 граєш, чи не… Вибачте, це з іншого шоу. 494 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 -Звичка. Вибач. -Влучно. 495 00:28:00,845 --> 00:28:03,723 -Справді влучно. -Вибач. Де це я? 496 00:28:04,766 --> 00:28:06,226 Добре. Що ти робитимеш? 497 00:28:06,309 --> 00:28:08,269 Блокуватимеш зараз чи зачекаєш? 498 00:28:08,353 --> 00:28:12,857 Не хочу, щоб виявилося, що я дарма сюди прилетіла. 499 00:28:12,941 --> 00:28:15,402 Я блокую тисячу, 500 00:28:15,485 --> 00:28:16,986 щоб гарантувати її собі. 501 00:28:17,070 --> 00:28:17,904 Так! 502 00:28:17,987 --> 00:28:21,282 Гарна вечеря в Нью-Йорку. Ціни сам знаєш. 503 00:28:21,783 --> 00:28:24,911 -Мені подобається. -Гаразд. Наступний приз — 10 000 $. 504 00:28:24,994 --> 00:28:26,705 Ось питання. 505 00:28:27,956 --> 00:28:32,377 «Що з наведеного нижче в Британії іноді називають 506 00:28:32,460 --> 00:28:34,504 "Куди батько, туди й син"? 507 00:28:35,213 --> 00:28:39,551 А — уживання алкоголю, Б — учинення злочину, 508 00:28:39,634 --> 00:28:44,347 В — метеоризм, Г — статевий акт». 509 00:28:59,654 --> 00:29:02,949 Вона визначилася. Кейті, відповідай. 510 00:29:04,117 --> 00:29:07,829 Гаразд. Відповідь — Г, статевий акт. 511 00:29:09,038 --> 00:29:11,791 Звідки мені знати? Знову час анекдотів. 512 00:29:11,875 --> 00:29:14,836 Я працювала в одній компанії у Великій Британії. 513 00:29:14,919 --> 00:29:17,964 І ми поїхали в Лондон, щоб «згуртуватися». 514 00:29:18,047 --> 00:29:22,260 Серед іншого ми говорили, звісно, про гулянки 515 00:29:22,343 --> 00:29:24,387 та, як же без цього, статевий акт. 516 00:29:24,471 --> 00:29:26,723 Про метеоризм і злочини не згадували. 517 00:29:26,806 --> 00:29:28,641 Я чула цей вислів. 518 00:29:28,725 --> 00:29:32,604 Я була впевнена, що це не означало напиватися, тому вибрала Г. 519 00:29:40,320 --> 00:29:44,407 Замість того, щоб питати суперників, я почну з тебе, Кейті. 520 00:29:44,949 --> 00:29:46,326 Скажи їм, чи це правда. 521 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 Так, правда. 522 00:29:51,206 --> 00:29:54,584 10 000 доларів твої. 523 00:29:54,667 --> 00:29:56,461 -Це правда. -Дякую, Британіє. 524 00:29:57,045 --> 00:30:01,257 Ви всі повірили, що Кейті каже правду. 525 00:30:01,341 --> 00:30:02,801 У тебе є хтось? 526 00:30:02,884 --> 00:30:05,303 Ні. Я дуже, до болю самотня. 527 00:30:06,846 --> 00:30:08,515 -Розумію. -Хочеш поговорити? 528 00:30:08,598 --> 00:30:10,642 -Я знаю, як це. -Якщо це правда. 529 00:30:10,725 --> 00:30:13,019 У словах відчувалися щирість і біль. 530 00:30:13,102 --> 00:30:15,396 -Тож кажу так: я відчула. -Так і є. 531 00:30:15,480 --> 00:30:19,567 Коли немає пари, почуваєшся до біса самотнім. Тож я відчув це. 532 00:30:19,651 --> 00:30:20,568 Ось так. 533 00:30:21,528 --> 00:30:24,948 Наступне питання коштує 25 000 доларів. 534 00:30:25,573 --> 00:30:27,492 Ти прилетіла сюди за тисячею. 535 00:30:27,575 --> 00:30:28,952 Сказала, це того варте. 536 00:30:29,035 --> 00:30:31,329 У тебе вже вдесятеро більше. 537 00:30:31,412 --> 00:30:32,247 Десять рейсів. 538 00:30:32,330 --> 00:30:35,124 Так. Хіба ми не заплатили за твій переліт? 539 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 -Та ні, заплатили. -Гаразд. 540 00:30:38,211 --> 00:30:40,046 Подумав, це Hulu. Це ж Netflix. 541 00:30:40,129 --> 00:30:42,799 Гаразд. Що робитимеш? Змагатимешся за 25 000? 542 00:30:42,882 --> 00:30:44,050 -Маю… -Забереш 10? 543 00:30:44,133 --> 00:30:48,221 Маю підозри, що хлопці в Нью-Йорку не будуть зі мною лише за 10 000 $, 544 00:30:48,304 --> 00:30:50,139 статистика невтішна. 545 00:30:50,223 --> 00:30:53,852 Змагатимуся за 25 тисяч заради свого особистого життя. 546 00:30:53,935 --> 00:30:54,894 -Так. -Так. 547 00:30:54,978 --> 00:30:57,772 На екрані 25 000 доларів. 548 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 Для всіх самотніх. 549 00:31:01,109 --> 00:31:03,862 Гаразд. Ось питання. 550 00:31:05,154 --> 00:31:08,157 «Що передусім, за даними Служби національних парків, 551 00:31:08,241 --> 00:31:12,745 треба робити, коли нападає ведмідь у Єллоустонському національному парку? 552 00:31:12,829 --> 00:31:17,959 А — завмерти, Б — голосно співати й відступати, 553 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 В — бігти на нього, Г — кричати й махати руками». 554 00:31:22,755 --> 00:31:24,632 Над… Скажи слово. 555 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 -Надмірно, так. -Так. 556 00:31:27,218 --> 00:31:30,388 Ось так. Визначайся з відповіддю, вибери її. 557 00:31:33,099 --> 00:31:34,267 Вона вибрала. 558 00:31:34,934 --> 00:31:39,856 -Обожнюю її кам’яне обличчя. -Лише вона знає, чи має рацію. 559 00:31:39,939 --> 00:31:44,360 Настав час сказати нам відповідь, а ми спостерігатимемо, 560 00:31:44,444 --> 00:31:46,696 слухатимемо 561 00:31:47,655 --> 00:31:51,242 і визначатимемо, знаєш ти відповідь чи обманюєш. 562 00:31:52,952 --> 00:31:54,078 Це ваше завдання. 563 00:31:54,787 --> 00:31:56,873 Я робитиму це заради розваги. Кажи. 564 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 Відповідь знову Г. 565 00:32:00,501 --> 00:32:05,089 Я була скауткою, і в рамках тренінгу ми, звісно, 566 00:32:05,173 --> 00:32:07,300 говорили про махання руками. 567 00:32:07,383 --> 00:32:10,219 На щастя, коли я була в Єллоустоні із сім’єю, 568 00:32:10,303 --> 00:32:15,058 ми повторили той урок, тож я це чула вже двічі. 569 00:32:15,558 --> 00:32:18,019 Більше як скаут. Кричати й махати руками. 570 00:32:19,145 --> 00:32:21,397 Щоб здатися великим і налякати звіра. 571 00:32:22,732 --> 00:32:23,691 -Кейті. -Так. 572 00:32:23,775 --> 00:32:26,277 Знову почнемо з тебе. Ти казала правду? 573 00:32:26,361 --> 00:32:28,029 Чи брехала? 574 00:32:33,117 --> 00:32:34,452 Я брехала. 575 00:32:36,913 --> 00:32:41,417 Справжня відповідь, як бачимо, — завмерти, а це прямо протилежне. 576 00:32:41,501 --> 00:32:42,794 Так. 577 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 Отже, ти знала, що не знаєш. 578 00:32:44,629 --> 00:32:47,382 Я вагалася між цими двома, і… 579 00:32:47,465 --> 00:32:49,300 -Це була здогадка. -Так. 580 00:32:49,384 --> 00:32:51,469 Можна сказати, як є? Я придивлявся. 581 00:32:52,178 --> 00:32:55,556 Здавалося, що ти справді знаєш, про що говориш, 582 00:32:55,640 --> 00:32:57,100 але байдуже, що думаю я. 583 00:32:58,142 --> 00:32:59,352 Лише один. 584 00:32:59,435 --> 00:33:03,022 -Так. -Один суперник мав купитися на цю історію. 585 00:33:05,233 --> 00:33:06,359 Почну з Тоні. 586 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 -Ти чув, що вона розказувала. -Так. 587 00:33:09,487 --> 00:33:12,615 Яке твоє враження? Що ти подумав? 588 00:33:15,034 --> 00:33:16,661 Кейті було важко розкусити. 589 00:33:20,790 --> 00:33:23,209 Вона отримала своє, Гові. Я повірив. 590 00:33:23,292 --> 00:33:25,586 -Каже: «Я була скауткою». -Ось так! 591 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 -Так! -Я була скауткою. 592 00:33:27,296 --> 00:33:29,424 -Він купився. -Я повірив. 593 00:33:30,425 --> 00:33:33,720 25 000 доларів твої. 594 00:33:34,387 --> 00:33:35,513 Бачиш? 595 00:33:35,596 --> 00:33:39,100 Хочете знати, хто лідирує в черзі на головне місце? 596 00:33:39,183 --> 00:33:41,728 -Це я? Якщо я, то так. -Не хочете знати? 597 00:33:41,811 --> 00:33:44,105 -Для нас це тиск. Ні. -Не хочете знати? 598 00:33:44,188 --> 00:33:45,314 Ти скажеш все одно? 599 00:33:45,398 --> 00:33:47,316 Ні, вам вирішувати. 600 00:33:48,109 --> 00:33:50,611 Хай десь додадуть у кадр. 601 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 Це десь на екрані. Не знаю, де саме, бо це монтаж. 602 00:33:54,741 --> 00:33:56,993 Це зроблять потім, під час компоновки. 603 00:33:57,577 --> 00:34:01,164 Отже, у тебе, юна панно, 25 000 доларів. 604 00:34:01,247 --> 00:34:05,501 Ти можеш забрати 25 000 і піти, але ось, що я тобі пропоную. 605 00:34:06,169 --> 00:34:07,920 Якщо хочеш залишитися, 606 00:34:08,004 --> 00:34:13,593 я дам тобі ще один замок після 50 000 доларів. 607 00:34:13,676 --> 00:34:17,388 Тож тобі доведеться пройти ще одну сходинку, щоб дістати його. 608 00:34:17,972 --> 00:34:21,017 25 000 доларів твої. Можеш уже забирати та йти. 609 00:34:22,143 --> 00:34:24,520 Що для тебе значить така сума? 610 00:34:25,938 --> 00:34:28,775 Багато чого. Життя в Нью-Йорку, як ти сказав, 611 00:34:28,858 --> 00:34:30,943 недешеве. У мене немає жалюзі. 612 00:34:31,027 --> 00:34:33,237 Зашторюю вікна рушниками. 613 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 -Справді? Вони висять на вікнах? -Так. 614 00:34:35,948 --> 00:34:38,993 Певно, сусіди тебе люблять, коли виходиш із душу. 615 00:34:39,077 --> 00:34:41,579 Улаштовую, знаєш, шоу. 616 00:34:42,538 --> 00:34:44,582 Добре. Що робитимеш? 617 00:34:48,753 --> 00:34:53,549 Якщо поїду з тисячею — нічого, якщо ж із 50 000… Це буде божевілля. 618 00:34:54,133 --> 00:34:56,886 Тож спробуймо ще хоча б раз. 619 00:34:56,969 --> 00:34:58,346 -Спробуймо. -Кейті! 620 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 -Ого. -Так! 621 00:35:00,556 --> 00:35:06,813 Ти щойно відмовилася від 25 000 доларів. Ти сказала «ні». Тепер ставка 50 000. 622 00:35:06,896 --> 00:35:10,650 Якщо програєш, повернешся додому лише з 1000 доларів. 623 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 Так, пане. 624 00:35:14,403 --> 00:35:15,780 Ось питання. 625 00:35:17,448 --> 00:35:19,408 «Як Леві Стросс називає 626 00:35:19,492 --> 00:35:22,620 маленьку передню кишеню на джинсах із правого боку 627 00:35:22,703 --> 00:35:24,872 згідно з її призначенням? 628 00:35:25,373 --> 00:35:29,085 А — кишеня для ключів, Б — кишеня для запальнички, 629 00:35:29,168 --> 00:35:33,631 В — кишеня для годинника, Г — кишеня для олівця». 630 00:35:38,219 --> 00:35:39,470 Вибирай відповідь. 631 00:35:42,223 --> 00:35:44,809 Вона визначилася. Відповідай. 632 00:35:44,892 --> 00:35:47,520 Гаразд. Це В. 633 00:35:48,437 --> 00:35:49,897 Я працюю з Levi’s. 634 00:35:49,981 --> 00:35:53,526 Щоранку готую для них зведення. Їх отримують усі в компанії. 635 00:35:54,026 --> 00:35:55,862 Тож маю знати про Levi’s усе. 636 00:35:55,945 --> 00:35:59,073 Знаю день заснування й про найстарішу пару джинсів, 637 00:35:59,157 --> 00:36:01,701 яку знайшли нещодавно в містечку Каліфорнії. 638 00:36:02,410 --> 00:36:04,829 Тому точно В, кишеня для годинника. 639 00:36:06,247 --> 00:36:07,165 -Гаразд. -Так. 640 00:36:07,248 --> 00:36:08,291 Що скажете? 641 00:36:08,374 --> 00:36:11,544 -Цікаво. -Ні. Це риторичне питання. 642 00:36:11,627 --> 00:36:13,462 Я думав, ти хочеш відповідей. 643 00:36:14,589 --> 00:36:16,007 Спершу треба їх вибрати. 644 00:36:16,549 --> 00:36:20,553 Думаєте, вона говорила правду чи вигадала історію? 645 00:36:20,636 --> 00:36:24,056 Хтось дійсно їздив у Каліфорнію за золотом і знайшов 646 00:36:24,140 --> 00:36:25,183 пару Levi’s? 647 00:36:27,560 --> 00:36:30,771 -Вона збирає штани? -Не маю жодної пари. Смішний факт. 648 00:36:30,855 --> 00:36:33,900 Це факт. Ми вже вирішимо, смішний він чи ні. 649 00:36:33,983 --> 00:36:35,026 Я так вважаю. 650 00:36:35,109 --> 00:36:39,405 Гаразд. Вона змагається за великі гроші. Елісон, що скажеш? 651 00:36:40,072 --> 00:36:43,409 Здається, ти перебільшила, коли говорила: 652 00:36:43,492 --> 00:36:46,913 «Я працюю на Levi’s. Готую зведення. Мені це відомо». 653 00:36:46,996 --> 00:36:49,582 Згадала новину, про яку ми всі читали. 654 00:36:49,665 --> 00:36:51,042 Я теж читала цю статтю. 655 00:36:52,668 --> 00:36:56,881 Тож мені здалося, що ти брешеш. 656 00:36:56,964 --> 00:36:59,342 Ти надто старалася відвернути увагу 657 00:36:59,425 --> 00:37:01,385 від факту, що не знала відповіді. 658 00:37:02,261 --> 00:37:03,137 Тоні? 659 00:37:03,804 --> 00:37:05,306 Я вивчав Кейті, тому… 660 00:37:07,266 --> 00:37:08,517 не вірю. 661 00:37:08,601 --> 00:37:12,146 Думаю, вона спеціально не показувала жодних емоцій, 662 00:37:12,230 --> 00:37:13,981 бо не знала відповіді. 663 00:37:14,065 --> 00:37:16,901 Вона вибрала варіант і стояла, 664 00:37:16,984 --> 00:37:19,487 ніби думаючи: «Що я їм скажу?» 665 00:37:19,570 --> 00:37:21,155 Удала, що їй відомо все. 666 00:37:21,239 --> 00:37:22,657 Ти не можеш знати все. 667 00:37:22,740 --> 00:37:27,286 Я розбираюся в моді, але нічого не можу сказати про Levi’s. Тому не вірю. 668 00:37:28,621 --> 00:37:29,872 Еллін, що скажеш? 669 00:37:29,956 --> 00:37:32,375 Люблю тебе, правда. Але це було… 670 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 Наднадмірність. 671 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Нове слово. Звикайте. 672 00:37:38,297 --> 00:37:39,882 Я в це не вірю. 673 00:37:39,966 --> 00:37:42,593 Та якщо ти говориш правду, ганьба нам. 674 00:37:42,677 --> 00:37:45,846 Я хочу, щоб ти виграла гроші, але це маячня. 675 00:37:45,930 --> 00:37:49,392 Ось у чому річ. Якщо ти помиляєшся, а ти знаєш, чи це так, 676 00:37:49,475 --> 00:37:50,476 то вибуваєш. 677 00:37:50,559 --> 00:37:54,230 Єдиний спосіб наблизитися до мільйона — правильна відповідь. 678 00:37:54,313 --> 00:37:55,523 І? 679 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 Усе справді так, як говорить Кейті? 680 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Чи це обман? 681 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 Вона казала правду? 682 00:38:09,912 --> 00:38:12,915 Пам’ятайте, на кону 50 000 доларів. 683 00:38:13,541 --> 00:38:18,462 Гра закінчилася чи в неї є шанс позмагатися за мільйон доларів? 684 00:38:20,089 --> 00:38:22,341 Ми дізнаємося в наступній серії 685 00:38:23,634 --> 00:38:24,593 «Вірю — не вірю». 686 00:39:16,228 --> 00:39:18,147 Переклад субтитрів: Троцька Ольга