1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,599
V sázce je 50 000 dolarů.
3
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
K milionu dolarů se přiblížíš jen tak,
že budeš mít pravdu, a?
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
Měla jsem pravdu. Ano.
Pracuju pro Levi’s. Vím to.
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,450
- Padesát tisíc.
- Ano!
6
00:00:33,533 --> 00:00:35,618
- Panebože.
- Není to paráda?
7
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
Doslova šílené.
8
00:00:36,786 --> 00:00:40,957
Je to šílené, protože můžeš,
měla bys a pravděpodobně použiješ,
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,709
svůj druhý a poslední zámek.
10
00:00:42,792 --> 00:00:43,668
Jo.
11
00:00:43,752 --> 00:00:44,961
Takže částku zamykáš
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,839
a dnes neodejdeš
13
00:00:47,922 --> 00:00:52,594
s méně než 50 tisíci dolary. Co ty na to?
14
00:00:52,677 --> 00:00:56,639
Můžu si koupit žaluzie. I nový gauč.
Kočka mi totiž čurá na nábytek.
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,684
- Potřebuju nový gauč. To je…
- Přestěhuj se.
16
00:01:00,810 --> 00:01:04,773
Představuju si, kde žiješ,
a vidím kočkou počůraný gauč.
17
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
- Jo.
- Žádné kalhoty. Ručníky na okně.
18
00:01:07,859 --> 00:01:11,905
Ty peníze potřebuješ víc,
než kdokoli jiný tady. Mám radost za tebe.
19
00:01:11,988 --> 00:01:14,616
Neptám se, jestli zůstaneš,
protože zůstaneš.
20
00:01:14,699 --> 00:01:18,912
Přinutím tě zůstat
a hrát o 75 tisíc dolarů.
21
00:01:18,995 --> 00:01:22,499
Ty a moje kočka.
Vy dva mě nutíte zůstat a hrát dál.
22
00:01:22,582 --> 00:01:25,210
Já jsem vycvičený. Ne jako tvoje kočka.
23
00:01:25,293 --> 00:01:28,171
Sedmdesát pět tisíc dolarů a otázka je:
24
00:01:29,589 --> 00:01:34,677
„Casa Rosada, proslulá svým balkónem,
je prezidentským palácem které země?
25
00:01:34,761 --> 00:01:40,934
Za A: Mexiko, B: Portugalsko,
C: Španělsko, nebo D: Argentina.“
26
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Katie,
27
00:01:49,067 --> 00:01:53,404
jen ty víš, jestli odpověď,
kterou jsi zvolila, je správná, nebo ne.
28
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
Jen tam tak stojí. Nic na ní není poznat.
29
00:01:56,991 --> 00:01:58,660
Jde o strategii. Bude lhát?
30
00:01:59,285 --> 00:02:03,998
Uslyšíte jen samé hovadiny,
nebo to ví? Tak do toho.
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Takže odpověď je za D, Argentina.
32
00:02:07,877 --> 00:02:10,171
A teď historka.
33
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
Máma zbožňuje muzikály.
Srdečný pozdrav Tině. Tino, zbožňujeme tě.
34
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
- Ona…
- Je v tom špetka pravdy?
35
00:02:18,721 --> 00:02:20,098
Miluje svoji matku?
36
00:02:20,181 --> 00:02:21,224
Ano!
37
00:02:21,307 --> 00:02:23,768
Žije sama a čte si o gatích
na kočkou pochcaném gauči.
38
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Že by špatný vztah s matkou?
39
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
Ne, ta je skvělá.
40
00:02:27,230 --> 00:02:31,401
Dobře. Tina miluje muzikály,
takže i já samozřejmě miluju muzikály.
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,319
V zákulisí jsme si notovaly.
42
00:02:33,403 --> 00:02:37,407
Znám to z Evity od Andrew Lloyd Webbera.
43
00:02:38,032 --> 00:02:40,034
Účinkovalo tam tolik báječných žen.
44
00:02:40,118 --> 00:02:43,454
Prostě je to D, Argentina.
„Don't Cry for Me“ a ostatní.
45
00:02:49,294 --> 00:02:53,673
Tak jo. Vyzyvatelé uzamkli své odpovědi.
46
00:02:54,424 --> 00:02:56,634
Než si vyslechneme, jestli ti věřili…
47
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
- Katie?
- Ano?
48
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
- Řekni mi…
- Ano?
49
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
Je pravda,
50
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
že tě matka miluje?
51
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Bože, doufám, že jo.
52
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
Byla to pravda a víš, co říkáš,
53
00:03:11,941 --> 00:03:15,361
když říkáš, že je to z Evity
a je to za D, Argentina?
54
00:03:17,530 --> 00:03:21,201
Ano, vím. Je to D, Argentina.
55
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
Je to tvoje.
56
00:03:22,368 --> 00:03:25,455
Na stole je 75 tisíc dolarů.
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,541
Vyzyvatelé, všichni jste odhadli správně,
58
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
že Katie zná odpověď.
59
00:03:30,877 --> 00:03:31,711
PŘESNOST
60
00:03:31,794 --> 00:03:33,463
Katie, postupuješ výše.
61
00:03:33,546 --> 00:03:35,757
Neodejdeš s méně než 50 000 dolary,
62
00:03:35,840 --> 00:03:39,886
ale můžeš se rozhodnout
a odejít teď se 75 000 dolary,
63
00:03:39,969 --> 00:03:44,224
nebo můžeš zkusit další otázku
za 100 000 dolarů.
64
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Ty jo.
65
00:03:47,852 --> 00:03:49,103
- Víš co?
- Co?
66
00:03:49,187 --> 00:03:51,147
- Bavím se. Já…
- Dobře. Já taky.
67
00:03:51,231 --> 00:03:55,235
Chci hrát dál
a sem tam se při tom pomodlíme.
68
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
A jo, prostě pokračujeme dál.
69
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
- Jo.
- Pane jo.
70
00:03:59,864 --> 00:04:01,741
Získává to duchovní rozměr.
71
00:04:01,824 --> 00:04:02,867
Jo.
72
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
- Občas je třeba poprosit o pomoc.
- To jo, jasně.
73
00:04:06,079 --> 00:04:08,998
- Ježíši, Marie a Josefe, jdeme na to.
- Tak jo.
74
00:04:09,082 --> 00:04:14,879
Tenhle Žid právě navštívil kostel. Tak jo.
Sto tisíc dolarů a tvoje otázka je:
75
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
„Komik Michale Ian Black předčítá
76
00:04:18,591 --> 00:04:22,804
celý román Thomase Hardyho na podcastu,
trefně pojmenovaném jak?
77
00:04:23,388 --> 00:04:29,227
A: Nekonečný, B: Osamělý,
C: Oddaný, nebo D: Neblahý.
78
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
Uzamkla odpověď.
79
00:04:34,482 --> 00:04:36,943
A teď odpověz na otázku.
80
00:04:37,026 --> 00:04:41,447
Thomase Hardyho znám lépe
než Michaela Iana Blacka.
81
00:04:41,531 --> 00:04:43,741
U Thomase Hardyho mi největší smysl
82
00:04:43,825 --> 00:04:45,910
dává jeho román Osamělý.
83
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
To jsem zvolila a je to správně.
84
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Dobře. Říká, že správná odpověď je B
85
00:04:52,875 --> 00:04:57,964
na základě obsahu knihy, kterou zná.
86
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
Teď hovořím k vám třem. Zná odpověď,
87
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
nebo je to hovadina?
88
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
Vy tři soupeříte v přesnosti.
89
00:05:11,811 --> 00:05:14,897
Tony, znáš Michaela Iana Blacka?
90
00:05:14,981 --> 00:05:16,649
Neznám ani jednoho z nich.
91
00:05:18,276 --> 00:05:19,694
Víš, kdo jsem já?
92
00:05:19,777 --> 00:05:24,032
- Vyrůstali jsme spolu.
- To je můj brácha. Hledali jsme tě!
93
00:05:24,115 --> 00:05:25,908
- Mami!
- Překvápko.
94
00:05:25,992 --> 00:05:27,118
Ano, dobře.
95
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
Jako dvojka Dvojčat.
96
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Je to kompliment,
ale cítím se vedle tebe tak starý. Fajn.
97
00:05:32,999 --> 00:05:34,083
Tak co myslíš?
98
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
Všiml jsem si,
že Katie používá jednu taktiku.
99
00:05:38,212 --> 00:05:40,923
Když zná odpověď, je vždy velmi klidná.
100
00:05:42,842 --> 00:05:45,136
Tentokrát když odpovídala na otázku,
101
00:05:45,219 --> 00:05:48,389
tak viděla, že se spletla.
102
00:05:48,473 --> 00:05:51,517
Zamyslela se
a za stoickou tváří jí hlavou běželo:
103
00:05:51,601 --> 00:05:54,270
„Jak je přesvědčím, že mám pravdu?“
104
00:05:54,354 --> 00:05:55,605
Říkám hovadina.
105
00:05:55,688 --> 00:05:56,898
Ale pamatuj, Tony.
106
00:05:56,981 --> 00:05:59,192
Už nám tady dříve lhala.
107
00:05:59,275 --> 00:06:02,737
U otázky číslo tři lhala
a tys to nepoznal.
108
00:06:02,820 --> 00:06:06,657
U otázky tři jsem ji ještě studoval.
Analyzoval ji, poznával.
109
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
- Už rozpoznáš náznaky? Fajn.
- Ano.
110
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
Aspoň si to myslím.
111
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
Řekni mu to. Má pravdu?
112
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
Byla to hovadina, jo.
113
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
- Tony, vystihl jsi to.
- Ano.
114
00:06:18,294 --> 00:06:20,546
- Rozpoznal jsi náznaky.
- Já to říkal.
115
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
Byla to hovadina.
Správná odpověď je Neblahý.
116
00:06:23,925 --> 00:06:29,972
Ale jestli si obě,
Ellyn a Alison, myslely, že lžeš,
117
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
tak skončíš.
118
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Víš co?
Půjdu domů s 50 000 dolarů.
119
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
Pobavila jsem se, nic se neděje.
120
00:06:37,605 --> 00:06:38,689
Já se neloučím.
121
00:06:39,524 --> 00:06:41,275
- Jako na rozloučenou.
- Jako…
122
00:06:41,359 --> 00:06:43,277
- „Mám jít?“
- Je připravená jít.
123
00:06:43,361 --> 00:06:48,199
Pokud skončí, víte, co se stane?
124
00:06:48,282 --> 00:06:49,242
Co?
125
00:06:49,325 --> 00:06:53,788
Do této chvíle jsme sledovali,
kdo má nejpřesnější odhad.
126
00:06:54,372 --> 00:06:57,166
Pokud ty dámy odhalily hovadinu
a ona skončí,
127
00:06:57,792 --> 00:06:59,752
Tony, budeš soutěžit o milion.
128
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
- Já?
- Jo.
129
00:07:00,837 --> 00:07:02,255
- Já?
- Jsi nejpřesnější.
130
00:07:02,338 --> 00:07:04,090
- Vážně já?
- Vážně ty.
131
00:07:04,173 --> 00:07:05,049
No vidíš.
132
00:07:06,175 --> 00:07:09,720
Snad jste jí nevěřily,
protože i já si chci zahrát o prachy.
133
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
- Vím.
- Tak jo.
134
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
- Chceš to zjistit?
- Jo.
135
00:07:13,349 --> 00:07:15,393
- Nezníš moc sebejistě.
- Nejsem.
136
00:07:16,310 --> 00:07:17,937
- Vážně?
- Ne.
137
00:07:19,147 --> 00:07:22,150
Dobře. Takže zkusím Alison.
138
00:07:22,733 --> 00:07:26,737
Stačí, aby ti věřila jen Alison,
139
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
zůstala bys tak ve hře
a získala 100 000 dolarů.
140
00:07:29,949 --> 00:07:31,200
Alison.
141
00:07:32,160 --> 00:07:33,077
Mluv s ní.
142
00:07:34,245 --> 00:07:37,832
Já o podcastu Neblahý slyšela.
143
00:07:37,915 --> 00:07:41,627
Když se to tam objevilo, já si řekla:
„Správnou odpověď znám.“
144
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Ale pak jsi začala povídat
a řekla: „Thomas Hardy,
145
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
Osamělý mi něco říká,“ a já znejistěla:
146
00:07:48,092 --> 00:07:50,678
- „Napsal Osamělou holubici? Nevím.“
- Jo.
147
00:07:52,555 --> 00:07:55,349
- Ale přesvědčilas mě a já ti uvěřila.
- Ano!
148
00:07:55,433 --> 00:07:56,267
PŘESNOST
149
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
- Páni.
- Sto tisíc dolarů.
150
00:07:59,353 --> 00:08:02,523
Takže 100 000 dolarů.
151
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
- Jupí!
- Tak jo.
152
00:08:06,235 --> 00:08:09,989
Je to 100 000 dolarů. Šestimístná cifra.
Můžeš hned odejít.
153
00:08:10,531 --> 00:08:13,951
Můžeš si teď s sebou
odnést 100 tisíc dolarů,
154
00:08:14,035 --> 00:08:18,289
nebo můžeš zůstat ve hře
a zkusit získat více než dvojnásobek,
155
00:08:18,372 --> 00:08:24,378
a to 250 000 dolarů. Čtvrt milionu dolarů.
156
00:08:25,588 --> 00:08:28,966
Ale jestli to nezvládneš,
pokud zalžeš a uhodnou to,
157
00:08:29,675 --> 00:08:33,554
odejdeš domů s 50 000 dolary.
Popřemýšlej nad tím. Těžká volba.
158
00:08:33,638 --> 00:08:35,306
- Jo.
- Nevím, co bych dělal.
159
00:08:35,389 --> 00:08:36,474
Já si vždy říkala,
160
00:08:36,557 --> 00:08:40,436
jestli se dostanu do nějaké soutěže,
půjdu do toho naplno,
161
00:08:40,520 --> 00:08:42,605
protože, nalijme si čistého vína,
162
00:08:42,688 --> 00:08:44,357
zažiju to jednou za život.
163
00:08:45,107 --> 00:08:48,694
Jestli odejdu s 50 tácy, budu šťastná.
164
00:08:48,778 --> 00:08:54,116
Jestli odejdu s 250 tisíci,
hurá, to bude terno.
165
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
Takže to zkusím. A víte co?
166
00:08:57,453 --> 00:08:59,664
Když už, tak s plnou parádou.
167
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
- Páni.
- To jsem celá já.
168
00:09:01,707 --> 00:09:03,251
- Dobře.
- Pane jo.
169
00:09:03,334 --> 00:09:04,544
- Panečku.
- No teda.
170
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
- Šmankote.
- Páni.
171
00:09:05,878 --> 00:09:07,838
- Řeknu ti, cos teď udělala.
- Co?
172
00:09:07,922 --> 00:09:12,301
Právě jsi zahodila 100 000 dolarů.
173
00:09:13,135 --> 00:09:18,558
Je to tak. Tady je tvá otázka
za čtvrt milionu dolarů:
174
00:09:19,934 --> 00:09:25,523
„Který z těchto golfistů je fiktivní
postava hraná Kevinem Costnerem,
175
00:09:25,606 --> 00:09:28,859
a ne skutečný profesionální golfista?
176
00:09:29,944 --> 00:09:34,657
Za A: Webb Simpson, B: Tommy Fleetwood,
177
00:09:34,740 --> 00:09:40,037
C: Roy McAvoy, nebo D: Billy Horschel.“
178
00:09:43,416 --> 00:09:47,628
Sledujte jejich výrazy. Jak se dívají.
Tony, máš tak upřený pohled.
179
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Nechci rozptylovat.
180
00:09:50,131 --> 00:09:51,257
Tak spusť.
181
00:09:51,340 --> 00:09:55,344
Je to za B, Tommy Fleetwood.
A opět historka.
182
00:09:55,428 --> 00:09:58,973
Tina, moje matka,
nesnáší herce Kevina Costnera,
183
00:09:59,056 --> 00:10:03,144
tudíž jsem v rámci mladické rebelie
zhlédla všechny jeho filmy.
184
00:10:03,227 --> 00:10:06,147
Takže vím, že je to B, Tommy Fleetwood.
185
00:10:10,067 --> 00:10:12,403
Nebylo to v plánu, ale mám to tu říct.
186
00:10:12,486 --> 00:10:14,989
Slyším to v uchu. Kevin Costner je tady.
187
00:10:15,072 --> 00:10:15,990
Ale ne!
188
00:10:16,073 --> 00:10:18,993
- Kevin.
- Promiň, Kevine, moje máti tě nesnáší.
189
00:10:19,076 --> 00:10:21,078
Tak jo. Je to… Není tu.
190
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
- Přesto mě to mrzí, jestli se dívá.
- Já kecal.
191
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
Dobře, Ellyn, co si myslíš ty?
192
00:10:27,585 --> 00:10:33,966
Viděla jsem ti ve tváři paniku,
když se tam objevil golf,
193
00:10:34,050 --> 00:10:38,929
a i přes ten stoický vzhled,
o kterém mluvil Tony,
194
00:10:39,680 --> 00:10:41,724
si nemyslím, že se vyznáš v golfu.
195
00:10:42,683 --> 00:10:45,478
Říkám, že je to hovadina.
196
00:10:45,561 --> 00:10:46,979
A co ty, Alison?
197
00:10:47,063 --> 00:10:50,941
Zahlédla jsem ve tvých očích děs.
198
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
A já… prostě jsem to necítila.
199
00:10:53,152 --> 00:10:55,112
- Odpověděla jsi moc rychle.
- Jo.
200
00:10:55,196 --> 00:10:58,032
Myslím si, že na tuto otázku
neznáš odpověď.
201
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
Za mě to je hovadina.
202
00:11:00,743 --> 00:11:04,205
Dva ze tří si myslí,
že je to hovadina. Co ty na to?
203
00:11:04,288 --> 00:11:06,832
Kecala jsem. Moje máti Costnera nenávidí
204
00:11:06,916 --> 00:11:09,669
a díky tomu jsem neviděla žádný jeho film.
205
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Dobře.
206
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
- Lhala jsi.
- Ano.
207
00:11:13,130 --> 00:11:15,049
- Nevěděla, o čem mluví.
- Ne.
208
00:11:15,132 --> 00:11:17,051
Nezná filmy s Kevinem Costnerem.
209
00:11:17,134 --> 00:11:19,637
Snad jen Footloose.
Ten jediný jsem viděla.
210
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
- Footloose a Costner?
- Není v tom?
211
00:11:22,348 --> 00:11:24,183
- To je Kevin Bacon.
- Kevin Bacon.
212
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
Ještě hůř!
213
00:11:25,184 --> 00:11:30,898
A tady se ukazuje, že někdo, kdo si myslí,
že Kevin Costner hraje ve Footloose,
214
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
má možnost vyhrát čtvrt milionu dolarů.
215
00:11:34,318 --> 00:11:38,072
Když řekneš, že je to hovadina, Tony,
jestli jsi to řekl,
216
00:11:38,155 --> 00:11:40,950
vypadne a ty se ocitneš v horkém křesle.
217
00:11:41,033 --> 00:11:41,867
PŘESNOST
218
00:11:41,951 --> 00:11:45,621
Ty budeš soutěžit o milion dolarů,
ty odcházet s 50 000 dolary.
219
00:11:45,705 --> 00:11:47,581
Odhadl to. Věřím mu.
220
00:11:48,207 --> 00:11:51,293
Je to na tobě, Tony.
Slyšel jsi, co řekla.
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,629
Ty dva Keviny od sebe nerozezná.
222
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
Nenatočili to znovu?
A v tom remaku…
223
00:11:56,090 --> 00:11:57,383
Ne. Prostě…
224
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
- Nechme toho.
- Asi jo.
225
00:11:59,885 --> 00:12:04,098
- Katie jsem měl celkem dobře přečtenou.
- To ne.
226
00:12:04,181 --> 00:12:08,185
A ta panika v obličeji,
když se tam objevil golf…
227
00:12:08,269 --> 00:12:09,311
No jo.
228
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
Nevěděla jsi, která bije,
229
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
ale jak uviděla jméno Costner,
já viděl záblesk naděje.
230
00:12:14,859 --> 00:12:17,653
Zatáhla do toho Tinu a já myslel:
„Je to pravda.“
231
00:12:17,737 --> 00:12:18,904
- Svoji matku.
- Jo.
232
00:12:18,988 --> 00:12:22,783
- Uvěřil jsem jí, protože jsem vě…
- Počkej! Tys jí uvěřil?
233
00:12:22,867 --> 00:12:24,869
- Uvěřil jsem jí.
- Pane jo.
234
00:12:24,952 --> 00:12:30,708
Dvě stě padesát tisíc dolarů!
Čtvrt milionu dolarů!
235
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Jsem nadšený. Zasloužíš si to.
236
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
Navždy se ti změnil život.
237
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Já vím!
238
00:12:39,425 --> 00:12:42,678
Můžu něco dodat? Jen drobnost.
Aby se dostala až sem,
239
00:12:42,762 --> 00:12:49,185
potýkala se sedmi otázkami.
Nevěděla odpověď na tři z nich.
240
00:12:49,769 --> 00:12:54,440
A přesto teď ve své ruce má
241
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
dvě stě padesát tisíc dolarů.
242
00:12:58,444 --> 00:12:59,695
- Teda.
- Hurá!
243
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
Ale hlavně, podívejte se na zeď.
244
00:13:02,990 --> 00:13:09,371
Od milionu dolarů
jsi vzdálená jednu otázku.
245
00:13:10,164 --> 00:13:12,249
Tři otázky. Ze sedmi zodpovězených.
246
00:13:12,333 --> 00:13:17,338
Jsi ve třech čtvrtinách cesty
k milionu dolarů.
247
00:13:17,421 --> 00:13:21,425
Dvě stě padesát tisíc.
Můžeš jít domů. Rozluč se.
248
00:13:21,509 --> 00:13:25,971
Nebo si řekni o další otázku,
která má dvojnásobnou hodnotu.
249
00:13:26,055 --> 00:13:28,140
- Panebože.
- Další otázka,
250
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
ještě jedna odpověď,
251
00:13:30,100 --> 00:13:36,190
nebo další lež,
díky které získáš půl milionu dolarů.
252
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
Dvojnásobek.
Zdvojnásob to, co máš teď.
253
00:13:42,404 --> 00:13:47,243
Nemůžeš odejít s méně
než 50 tisíci dolary. To máš uzamčeno.
254
00:13:47,326 --> 00:13:50,246
Garantovaných 50 tisíc dolarů.
255
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
Trpím rozhodovací paralýzou.
Existuje. Proto nemám žádné kalhoty.
256
00:13:54,250 --> 00:13:56,794
- Tak ty máš rozhodovací paralýzu.
- No jo.
257
00:13:56,877 --> 00:13:59,964
Nejdůležitější rozhodnutí v životě
a je paralyzovaná.
258
00:14:00,047 --> 00:14:03,384
- Já vím! Ne!
- Ztvrdneme tu celý další díl.
259
00:14:04,885 --> 00:14:08,055
Člověk si říká, že když se sem dostane,
tak že…
260
00:14:08,138 --> 00:14:11,600
Většinou na všechno řeknu ano. Já…
261
00:14:11,684 --> 00:14:15,396
„Půjdeš do baru na střeše,
odkud můžeš spadnout? Bude sranda.“
262
00:14:15,479 --> 00:14:17,940
A já na to: „Ano! Pojďme! Jdeme tam!
263
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Jestli umřu, bude to super.
Umřu v baru. Paráda.“
264
00:14:21,777 --> 00:14:23,279
A tohle…
265
00:14:23,362 --> 00:14:24,697
- Můžu mít dotaz?
- Jo.
266
00:14:24,780 --> 00:14:26,740
- O čem to mluvíš?
- Já nevím.
267
00:14:29,618 --> 00:14:36,083
Tak fajn. Těmhle soutěžícím věřím až moc,
než abych je zase tahala za fusekli.
268
00:14:36,166 --> 00:14:37,960
Myslím, že mě prokoukli.
269
00:14:38,544 --> 00:14:41,881
Mám se ráda, věřím si,
ale jsem přesvědčená,
270
00:14:41,964 --> 00:14:45,342
že mi těch 250 000 změní život,
takže končím.
271
00:14:45,426 --> 00:14:46,385
- Jo!
- Ty jo!
272
00:14:46,468 --> 00:14:49,471
Dvě stě padesát tisíc dolarů.
273
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
- Gratuluju.
- Díky.
274
00:14:51,473 --> 00:14:52,558
Jak báječné to je?
275
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
Je to šílené!
276
00:14:53,559 --> 00:14:55,019
- Nádhera, že?
- Hustý!
277
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Není to bláznivé? Víš, já nikdy…
278
00:14:57,605 --> 00:15:01,317
- Jedno miluju, víš? Tys třikrát kecala…
- Ne!
279
00:15:01,400 --> 00:15:03,193
NEVĚDĚLA TŘI OTÁZKY A MÁ 250 000 DOLARŮ
280
00:15:03,277 --> 00:15:05,696
…ale bylo to tak uvěřitelné, báječné…
281
00:15:05,779 --> 00:15:10,576
Vyšla jsi z toho bez ztráty kytičky.
Ostatní ti uvěřili, a to je umění.
282
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
Ano, Katie!
283
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
Jo, Katie!
284
00:15:12,828 --> 00:15:14,788
Mockrát děkuju. Uvidíme se.
285
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
Když došlo na určení,
286
00:15:20,085 --> 00:15:24,715
jestli Katie lhala nebo ne,
naším nejpřesnějším vyzyvatelem je…
287
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
Alison.
288
00:15:26,675 --> 00:15:29,053
OBA S PŘESNOSTÍ 57 %,
ALE ALISON BYLA RYCHLEJŠÍ
289
00:15:29,136 --> 00:15:32,598
Jsem šťastná. Tvořím příběhy
ve firmě produkující digitální obsah.
290
00:15:32,681 --> 00:15:35,643
Někde říkají „sejděte dolů,“
ale tady je to nahoru.
291
00:15:35,726 --> 00:15:36,685
Půjdu nahoru.
292
00:15:36,769 --> 00:15:40,439
Pohotové a neotřelé myšlení
je doslova to, co mě živí.
293
00:15:41,273 --> 00:15:45,611
Zatímco se loučíme s Tonym,
zdravíme nové dva vyzyvatele.
294
00:15:45,694 --> 00:15:47,363
Vědomostní soutěže mi jdou…
295
00:15:47,446 --> 00:15:48,280
ZÁSTUPCE TALENTŮ
296
00:15:48,364 --> 00:15:50,199
…ale chci spíš číst ostatní.
297
00:15:50,282 --> 00:15:52,493
Čím víc žvaníte, tím víc to zní jako lež.
298
00:15:53,285 --> 00:15:55,746
Deset let jsem učil osmáky.
299
00:15:55,829 --> 00:15:59,416
Celý život křečkuju a sbírám fakta
jako chorobný sběratel.
300
00:15:59,500 --> 00:16:00,501
UČITEL V DŮCHODU
301
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Jsem dost chytrý na to,
abych se dostal do horkého křesla.
302
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Dokáže Alison dojít až do konce,
303
00:16:06,966 --> 00:16:10,386
nebo výhru milion dolarů získá někdo jiný?
304
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Pověz mi o sobě něco, Alison.
305
00:16:12,888 --> 00:16:13,973
- Žiju v LA.
- Fajn.
306
00:16:14,056 --> 00:16:14,974
VÝVOJÁŘKA OBSAHU
307
00:16:15,057 --> 00:16:17,142
Jsem vdaná a mám tři překrásné děti.
308
00:16:17,226 --> 00:16:20,646
Vyvíjím obsah
pro digitální mediální firmu.
309
00:16:20,729 --> 00:16:24,650
Tvořím obsah pro streamovací službu,
co si říká Netflix. Právě teď.
310
00:16:24,733 --> 00:16:26,652
- Digitální mediální firma.
- Jo.
311
00:16:26,735 --> 00:16:28,862
- Podívejte na nás.
- Vida. Špica.
312
00:16:30,781 --> 00:16:34,201
Než začneme hrát,
máme tu dva nové vyzyvatele.
313
00:16:34,284 --> 00:16:35,536
- Jasone?
- Ahoj.
314
00:16:35,619 --> 00:16:36,453
Ahoj.
315
00:16:36,537 --> 00:16:40,040
Jsem ze San Diega v Kalifornii.
Vyrůstal jsem různě po USA.
316
00:16:40,124 --> 00:16:41,458
Táta byl voják, takže…
317
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
- Páni.
- Jo.
318
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
- Poděkuj mu za jeho službu.
- To udělám.
319
00:16:45,004 --> 00:16:48,632
Umíš dobře odhadnout,
jestli je k tobě někdo upřímný, nebo ne?
320
00:16:48,716 --> 00:16:51,468
Jo. Poznám, když někdo kecá.
321
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
Jeffe, odkud pocházíš?
322
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
Původně jsem z Massachusetts,
aktuálně žiju v Los Angeles.
323
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
A čím se živíš?
324
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
Jsem učitel v důchodu.
325
00:17:00,436 --> 00:17:01,645
- V důchodu? Už?
- Jo.
326
00:17:01,729 --> 00:17:05,149
Umožní vám to ve 30.
Děsný nápad, ale i tak jsem to udělal.
327
00:17:05,232 --> 00:17:09,319
Když se spolu tady o tom bavíme,
tak o tobě nic nevím.
328
00:17:09,403 --> 00:17:11,864
Možná je už tohle pohádka,
soutěžní taktika.
329
00:17:11,947 --> 00:17:15,284
Ani ty třeba nejsi matkou tří dětí.
Oni to neví.
330
00:17:15,367 --> 00:17:17,161
- Ellyn, my už se bavili.
- Jo.
331
00:17:17,244 --> 00:17:18,704
Řekni o sobě něco víc.
332
00:17:18,787 --> 00:17:24,084
Taky jsem máma.
Jsem podcasterka z New Jersey.
333
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
- Jako?
- Všichni ostatní na světě.
334
00:17:28,505 --> 00:17:29,715
Dobře, zopakuju to.
335
00:17:29,798 --> 00:17:34,803
Nezapomeňte, že vaším cílem
není dostat ji z horkého křesla,
336
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
ale sebe do něj.
337
00:17:37,056 --> 00:17:39,933
- A to jedině pomocí přesnosti.
- Jo.
338
00:17:40,017 --> 00:17:42,269
Věříte-li, že je to pravda, volte „ano“.
339
00:17:42,352 --> 00:17:45,522
Pokud je to nesmysl,
zvolte „hovadina“. Takže můžeme?
340
00:17:45,606 --> 00:17:49,151
- Jsem připravená, Howie.
- V sázce je milion dolarů.
341
00:17:49,234 --> 00:17:50,360
To je tolik peněz.
342
00:17:52,529 --> 00:17:58,577
Tak jdeme na to. Otázka za tisíc dolarů:
343
00:18:00,788 --> 00:18:05,584
„Aby se zabránilo dalšímu korodování,
ke které proslulé památce
344
00:18:05,667 --> 00:18:10,506
se nesmíte přiblížit na méně než 500 metrů
autem na fosilní palivo?
345
00:18:10,589 --> 00:18:14,468
Za A: Tádž Mahal, B: Buckinghamský palác,
346
00:18:14,551 --> 00:18:19,765
C: bazilika svatého Petra,
nebo D: Opera v Sydney.“
347
00:18:22,726 --> 00:18:24,394
Přemýšlí nad odpovědí.
348
00:18:25,062 --> 00:18:28,941
Vybere si odpověď a když ji tím uzamkne,
349
00:18:29,024 --> 00:18:33,403
ona, a jen ona, bude vědět,
jestli odpověděla správně.
350
00:18:36,573 --> 00:18:38,075
Máme zamknuto.
351
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
Poví vám teď, jakou odpověď zvolila.
352
00:18:43,080 --> 00:18:46,458
Bedlivě poslouchejte, ale nejenom to.
Taky ji sledujte.
353
00:18:48,335 --> 00:18:49,169
Můžeme?
354
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Prosím o odpověď.
355
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
Takže odpověď je A, Tádž Mahal.
356
00:18:55,259 --> 00:18:57,344
V bazilice svatého Petra jsem byla.
357
00:18:57,427 --> 00:19:00,764
Je to uprostřed Vatikánu.
Auta tam vůbec nejezdí.
358
00:19:00,848 --> 00:19:07,187
Tam to pravidlo vůbec nemá smysl.
Taky si pamatuju, že jsem četla o tom,
359
00:19:07,271 --> 00:19:10,482
jak rychle za poslední roky
Tádž Mahal koroduje.
360
00:19:10,566 --> 00:19:13,652
Dávalo smysl, že to bude správná odpověď.
361
00:19:13,735 --> 00:19:16,864
Snažili se Tádž Mahal
uchránit před další korozí.
362
00:19:28,750 --> 00:19:33,714
Vy se teď rozhodněte, jestli si myslíte,
že ví, o čem mluví, nebo ne.
363
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
Jde o tisíc dolarů. Začnu u Alison.
364
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
Věděla jsi, o čem mluvíš?
365
00:19:40,804 --> 00:19:42,806
Ano. Vím, že šlo o Tádž Mahal.
366
00:19:45,017 --> 00:19:48,103
Tisíc dolarů.
367
00:19:49,104 --> 00:19:52,482
Všichni tři věřili,
že jim říkáš správnou odpověď.
368
00:19:52,566 --> 00:19:56,945
Všichni tři máte stejnou šanci
dostat se do horkého křesla.
369
00:19:57,613 --> 00:19:59,615
Fajn, Alison. Teď začínáme hrát.
370
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
- Teď zábavná část.
- Jo.
371
00:20:01,241 --> 00:20:04,870
Tisíc dolarů. Máš několik možností.
Jestli chceš, je tu zámek.
372
00:20:04,953 --> 00:20:10,000
Můžeš si uzamknout tisíc dolarů,
protože kdybys později ve hře lhala,
373
00:20:10,083 --> 00:20:14,046
a oni to poznali, tak půjdeš domů.
Bez zámku odejdeš s prázdnou.
374
00:20:14,129 --> 00:20:17,049
Pokud zámek uplatníš,
odejdeš s tisícem dolarů.
375
00:20:17,132 --> 00:20:19,718
Můžeš taky počkat
a použít zámek později,
376
00:20:19,801 --> 00:20:22,429
aby sis tak zajistila větší sumu peněz.
377
00:20:22,512 --> 00:20:23,472
Co uděláš?
378
00:20:23,555 --> 00:20:27,434
Chápu ten impulz uzamknout si
aspoň tisíc dolarů.
379
00:20:27,517 --> 00:20:30,646
Dostali jsme se až sem,
tak ať z toho aspoň něco je.
380
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
Ale chci na to jít strategicky.
381
00:20:32,981 --> 00:20:36,860
Myslím, že nic nezískám,
když nebudu riskovat.
382
00:20:36,944 --> 00:20:38,862
Nechám si ten zámek na později.
383
00:20:38,946 --> 00:20:40,447
- Teď.
-Risk je zisk.
384
00:20:40,530 --> 00:20:44,534
Zámek si ponechává v záloze.
Jdeme teď na 10 000 dolarů.
385
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
Takže otázka:
386
00:20:49,206 --> 00:20:51,583
„Každá řada seriálu Volejte Saulovi
387
00:20:51,667 --> 00:20:55,128
začíná černo-bílou montáží
Saulova fádního života,
388
00:20:55,212 --> 00:20:57,422
ve kterém vedl co?
389
00:20:58,048 --> 00:21:03,011
Za A: Sbarro, B: Cinnabon.“
390
00:21:03,095 --> 00:21:04,596
Cinnabon, nebo Cinnabun?
391
00:21:04,680 --> 00:21:07,015
- Cinnabon.
- Cinnabon.
392
00:21:07,099 --> 00:21:08,517
- Cinnabon?
- Cinnabon.
393
00:21:08,600 --> 00:21:10,435
- Cinnabun či Cinnabon.
- „Bon.“
394
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Je to „bon“ či „bun“? Je to „bon“?
395
00:21:12,729 --> 00:21:14,189
- Cinnabon.
- Nebo „bun“?
396
00:21:15,232 --> 00:21:17,651
Zajímalo mě,
kolikrát zvládnu říct „Cinnabon“
397
00:21:17,734 --> 00:21:19,444
Vím. Zbožňuju pach obchoďáku.
398
00:21:20,988 --> 00:21:24,491
„C: Orange Julius, D: Auntie Anne's.“
399
00:21:27,869 --> 00:21:29,496
Přemýšlí o tom.
400
00:21:30,414 --> 00:21:32,541
Volejte Saulovi. Ten seriál miluju.
401
00:21:35,711 --> 00:21:39,172
Zvolila si. Teď vám řekne odpověď.
402
00:21:39,256 --> 00:21:44,636
Jasone, Jeffe a Ellyn, poslouchejte
a sledujte ji bedlivě. Prosím.
403
00:21:44,720 --> 00:21:47,889
Vím jistě, že je to A, Sbarro.
404
00:21:49,683 --> 00:21:51,601
Jsem fanynkou Perníkového táty.
405
00:21:51,685 --> 00:21:55,981
Viděla jsem všechny řady
a taky prvních pár řad i Volejte Saulovi,
406
00:21:56,064 --> 00:21:59,276
ale bohužel zaostávám,
protože jsem měla napilno.
407
00:21:59,901 --> 00:22:05,198
Ale vím naprosto jistě,
že vede Sbarro v obchoďáku.
408
00:22:05,282 --> 00:22:08,577
Na začátku seriálu to bylo
v Albuquerque, Nové Mexiko.
409
00:22:09,161 --> 00:22:10,996
Tak fajn, to byla její odpověď.
410
00:22:12,497 --> 00:22:13,832
Lže?
411
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Nebo to ví?
412
00:22:16,877 --> 00:22:18,086
Je to hovadina?
413
00:22:23,800 --> 00:22:27,012
Jeffe, začneme u tebe.
414
00:22:29,389 --> 00:22:34,061
Volejte Saulovi se neodehrává
v Albuquerque, to musel opustit.
415
00:22:34,811 --> 00:22:39,608
Myslím, že ten seriál neznáš tak dobře,
jak se nám tu snažíš namluvit.
416
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
Bohužel myslím, že je to hovadina.
417
00:22:42,903 --> 00:22:43,862
Promiň.
418
00:22:44,988 --> 00:22:46,615
Sleduješ Volejte Saulovi?
419
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
- Sleduju Volejte Saulovi.
- Vidíš?
420
00:22:49,034 --> 00:22:50,952
Sleduje Volejte Saulovi.
421
00:22:51,745 --> 00:22:55,040
Nemohla jsem si jen vzpomenout,
jestli v Albuquerque žil,
422
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
nebo se tam dostal až po tom rande,
423
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
a ten kosmetický salon.
424
00:22:59,753 --> 00:23:01,296
- Velký fanda.
- Vidíš?
425
00:23:01,380 --> 00:23:04,132
Jen jsem už pár let nekoukala,
jak jsem říkala.
426
00:23:04,216 --> 00:23:05,801
Byla to správná odpověď?
427
00:23:05,884 --> 00:23:09,554
Ne, byla to hovadina.
Nevzpomínám si, co vedl.
428
00:23:10,514 --> 00:23:13,975
Správná odpověď byla Cinnabon.
429
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
Odpověď jsi teda neznala.
430
00:23:16,937 --> 00:23:19,231
- Neznala.
- Šlo o 10 tisíc dolarů.
431
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
- Nezamkla sis ani tisícovku.
- Vím, že ne.
432
00:23:22,109 --> 00:23:23,360
Ale stačí,
433
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
aby jen jeden z nich tvojí hovadině uvěřil
434
00:23:26,738 --> 00:23:29,157
a získáš 10 000 dolarů.
435
00:23:29,950 --> 00:23:33,286
Najde se tu někdo takový? Jasone?
436
00:23:33,995 --> 00:23:34,830
Ano?
437
00:23:37,249 --> 00:23:40,085
Řekni mi, co sis myslel a proč.
438
00:23:40,168 --> 00:23:45,257
Váhal jsem mezi dvěma odpověďmi
a když řekla…
439
00:23:45,340 --> 00:23:49,177
Uvědomuješ si,
že všichni ty dvě tady zvažují.
440
00:23:49,261 --> 00:23:52,180
Buď to byla hovadina, nebo pravda.
441
00:23:52,722 --> 00:23:53,557
Já si říkal…
442
00:23:56,059 --> 00:23:57,894
„Neznělo to správně. Moc mluvila.“
443
00:24:00,063 --> 00:24:03,191
Ale pak jsem si řekl:
„Hergot, já jí věřím.“
444
00:24:03,775 --> 00:24:05,694
- Ano!
- Ano!
445
00:24:05,777 --> 00:24:09,573
Jasone, zbožňuju tě.
Jason je můj nový oblíbenec.
446
00:24:09,656 --> 00:24:13,034
Deset tisíc je tvých.
447
00:24:13,118 --> 00:24:16,037
- Máš štěstí. Dalas to.
- Zbožňuje tě. Věříš tomu?
448
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Ne.
449
00:24:17,581 --> 00:24:21,918
Já ano, protože díky Jasonovi
teď máš 10 000 dolarů.
450
00:24:22,002 --> 00:24:23,378
- Jasone.
- Je co milovat.
451
00:24:23,462 --> 00:24:27,090
Jasone… Čtvrté dítě pojmenuju Jason.
Jen abys věděl.
452
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
To beru.
453
00:24:29,926 --> 00:24:31,470
Dobře, Alison.
454
00:24:31,553 --> 00:24:33,096
Stojíš před rozhodnutím.
455
00:24:33,180 --> 00:24:36,725
Můžeš použít zámek
a zamkneš si tak 10 000 dolarů,
456
00:24:36,808 --> 00:24:39,811
což ti zaručuje,
že bez ohledu na to co se stane,
457
00:24:39,895 --> 00:24:43,356
neodejdeš s méně než 10 000 dolary,
458
00:24:43,440 --> 00:24:46,109
nebo se můžeš rozhodnout zůstat a říct si:
459
00:24:46,193 --> 00:24:51,156
„Zamknu si vyšší částku,
ať mám zaručeno více peněz, až odejdu.“
460
00:24:51,740 --> 00:24:55,911
Věřím sice, že risk je zisk,
ale taky věřím na prozíravost.
461
00:24:55,994 --> 00:24:58,663
Těch 10 000 si chci zamknout od začátku.
462
00:24:58,747 --> 00:25:02,667
Od chvíle, co jsem sem vkročila.
Chci si zamknout 10 000, Howie.
463
00:25:02,751 --> 00:25:05,253
Zamkla si 10 000 dolarů.
464
00:25:05,337 --> 00:25:07,881
Do milionu dolarů nás čeká osm otázek.
465
00:25:07,964 --> 00:25:12,093
Na tabuli je 25 000 dolarů. Další otázka:
466
00:25:13,178 --> 00:25:15,472
„Neboť i světlo cestuje určitou dobu,
467
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
když vzhlédnete
na noční obloze k Jupiteru,
468
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
vidíte jej ve stavu,
v jakém byl před přibližně jakou dobou?
469
00:25:22,979 --> 00:25:27,734
Za A: před pár sekundami,
B: před 40 minutami,
470
00:25:27,817 --> 00:25:32,864
C: před 40 dny, nebo D: čtyřmi lety.“
471
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
Tohle je věda.
472
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
Je to zajímavá otázka.
473
00:25:49,256 --> 00:25:54,052
Právě teď zjistila,
zda její odpověď byla správná, nebo ne.
474
00:25:54,135 --> 00:25:56,263
- Víš to jen ty.
- Vím to jenom já.
475
00:25:56,346 --> 00:25:58,223
Dobře. Alison?
476
00:25:58,306 --> 00:25:59,641
Ano, pane.
477
00:25:59,724 --> 00:26:02,394
- Odpověz na otázku.
- Tak jo.
478
00:26:02,477 --> 00:26:05,021
Mému prostřednímu synu Jackovi je 11
479
00:26:05,105 --> 00:26:09,317
a když měl přibližně čtyři až šest let,
byl posedlý planetami.
480
00:26:09,401 --> 00:26:14,864
Takže jsem musela přečíst hromady knih
o planetách, hvězdách i souhvězdích.
481
00:26:14,948 --> 00:26:18,368
A všechny tyhle
až k uzoufání nudné věci.
482
00:26:18,451 --> 00:26:21,788
O tom, jak rychle cestuje světlo,
jsme se dozvěděli dost.
483
00:26:21,871 --> 00:26:23,707
A vím, že od Jupiteru
484
00:26:23,790 --> 00:26:26,418
to bylo odhadem mezi třemi až pěti roky.
485
00:26:26,501 --> 00:26:30,338
Když jsem viděla „před čtyřmi lety“,
já věděla, že je to správně.
486
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Ví, o čem mluví?
487
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
Dobře, Jasone. Začneš jako první.
488
00:26:47,063 --> 00:26:50,275
Pěkně ses snažila to přikrášlit,
ale je to hovadina.
489
00:26:51,192 --> 00:26:54,404
Promiň, světlu to netrvá čtyři roky.
490
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
O tom říkám, že je to hovadina. Promiň.
491
00:26:58,867 --> 00:26:59,826
Jeffe, co ty?
492
00:27:02,245 --> 00:27:03,288
Musím říct,
493
00:27:03,830 --> 00:27:07,626
že přijít sem a vysvětlit to tím, že:
„Přečetla jsem tolik knih,“
494
00:27:08,209 --> 00:27:13,214
nemyslím si, že tak konkrétní informace
jsou v knihách pro děti.
495
00:27:14,174 --> 00:27:17,093
Říkám hovadina. Vlastně neskutečná. Jo.
496
00:27:18,595 --> 00:27:22,807
Protože si myslí,
že informace z knih prostě nezískáš.
497
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Vždyť to jsi řekl.
498
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
- Proto jsem přestal učit.
- Ano.
499
00:27:29,064 --> 00:27:31,232
Jako: „K čemu to je? Pryč s tím.“
500
00:27:31,858 --> 00:27:33,485
- Buď ke mně upřímná.
- Ano.
501
00:27:33,568 --> 00:27:35,612
Znala jsi odpověď na tu otázku?
502
00:27:38,114 --> 00:27:41,409
Neznala jsem na ni odpověď.
Totálně jsem kecala.
503
00:27:41,493 --> 00:27:45,288
Věděla jsem,
že cestovat ke hvězdám trvá dlouho.
504
00:27:45,372 --> 00:27:47,499
Zpanikařila jsem a zmáčkla „čtyři“.
505
00:27:47,582 --> 00:27:53,254
Hned potom jsem si ale uvědomila:
„Ne, musí to být blíž,“ takže…
506
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Byla to hovadina.
Správná odpověď je před 40 minutami.
507
00:27:57,884 --> 00:28:00,929
Teď ses ocitla v pěkné kaši.
508
00:28:01,012 --> 00:28:02,180
Pořádné kaši.
509
00:28:02,263 --> 00:28:03,973
Jason to označil za hovadinu.
510
00:28:05,016 --> 00:28:06,726
Jeff to viděl stejně.
511
00:28:07,394 --> 00:28:10,563
Tvůj osud je v rukou Ellyn.
512
00:28:11,147 --> 00:28:15,443
Jestli to Ellyn označila za hovadinu,
končíš s 10 000 dolary.
513
00:28:16,027 --> 00:28:21,950
Ale pokud ti Ellyn uvěřila,
přiblížíš se o kousek k milionu dolarů.
514
00:28:23,159 --> 00:28:24,869
Je tohle tvoje konečná?
515
00:28:25,620 --> 00:28:27,997
Došlo ti štěstí?
516
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
- Jak to zjistíme?
- Ale ne.
517
00:28:31,334 --> 00:28:34,754
Je to tak napínavé!
A to je jen jeden díl.
518
00:28:34,838 --> 00:28:37,757
Ale další se už blíží.
519
00:28:37,841 --> 00:28:42,595
A tam to taky zjistíte,
protože tohle je Hovadina.
520
00:29:36,316 --> 00:29:39,319
Překlad titulků: Kateřina Marko