1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,599 V sázce je 50 000 dolarů. 3 00:00:16,683 --> 00:00:21,271 K milionu dolarů se přiblížíš jen tak, že budeš mít pravdu, a? 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,572 Měla jsem pravdu. Ano. Pracuju pro Levi’s. Vím to. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,450 - Padesát tisíc. - Ano! 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 - Panebože. - Není to paráda? 7 00:00:35,702 --> 00:00:36,703 Doslova šílené. 8 00:00:36,786 --> 00:00:40,957 Je to šílené, protože můžeš, měla bys a pravděpodobně použiješ, 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,709 svůj druhý a poslední zámek. 10 00:00:42,792 --> 00:00:43,668 Jo. 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,961 Takže částku zamykáš 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,839 a dnes neodejdeš 13 00:00:47,922 --> 00:00:52,594 s méně než 50 tisíci dolary. Co ty na to? 14 00:00:52,677 --> 00:00:56,639 Můžu si koupit žaluzie. I nový gauč. Kočka mi totiž čurá na nábytek. 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,684 - Potřebuju nový gauč. To je… - Přestěhuj se. 16 00:01:00,810 --> 00:01:04,773 Představuju si, kde žiješ, a vidím kočkou počůraný gauč. 17 00:01:04,856 --> 00:01:07,776 - Jo. - Žádné kalhoty. Ručníky na okně. 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,905 Ty peníze potřebuješ víc, než kdokoli jiný tady. Mám radost za tebe. 19 00:01:11,988 --> 00:01:14,616 Neptám se, jestli zůstaneš, protože zůstaneš. 20 00:01:14,699 --> 00:01:18,912 Přinutím tě zůstat a hrát o 75 tisíc dolarů. 21 00:01:18,995 --> 00:01:22,499 Ty a moje kočka. Vy dva mě nutíte zůstat a hrát dál. 22 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 Já jsem vycvičený. Ne jako tvoje kočka. 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 Sedmdesát pět tisíc dolarů a otázka je: 24 00:01:29,589 --> 00:01:34,677 „Casa Rosada, proslulá svým balkónem, je prezidentským palácem které země? 25 00:01:34,761 --> 00:01:40,934 Za A: Mexiko, B: Portugalsko, C: Španělsko, nebo D: Argentina.“ 26 00:01:48,149 --> 00:01:48,983 Katie, 27 00:01:49,067 --> 00:01:53,404 jen ty víš, jestli odpověď, kterou jsi zvolila, je správná, nebo ne. 28 00:01:54,239 --> 00:01:56,908 Jen tam tak stojí. Nic na ní není poznat. 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,660 Jde o strategii. Bude lhát? 30 00:01:59,285 --> 00:02:03,998 Uslyšíte jen samé hovadiny, nebo to ví? Tak do toho. 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Takže odpověď je za D, Argentina. 32 00:02:07,877 --> 00:02:10,171 A teď historka. 33 00:02:11,798 --> 00:02:15,885 Máma zbožňuje muzikály. Srdečný pozdrav Tině. Tino, zbožňujeme tě. 34 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 - Ona… - Je v tom špetka pravdy? 35 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 Miluje svoji matku? 36 00:02:20,181 --> 00:02:21,224 Ano! 37 00:02:21,307 --> 00:02:23,768 Žije sama a čte si o gatích na kočkou pochcaném gauči. 38 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Že by špatný vztah s matkou? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Ne, ta je skvělá. 40 00:02:27,230 --> 00:02:31,401 Dobře. Tina miluje muzikály, takže i já samozřejmě miluju muzikály. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,319 V zákulisí jsme si notovaly. 42 00:02:33,403 --> 00:02:37,407 Znám to z Evity od Andrew Lloyd Webbera. 43 00:02:38,032 --> 00:02:40,034 Účinkovalo tam tolik báječných žen. 44 00:02:40,118 --> 00:02:43,454 Prostě je to D, Argentina. „Don't Cry for Me“ a ostatní. 45 00:02:49,294 --> 00:02:53,673 Tak jo. Vyzyvatelé uzamkli své odpovědi. 46 00:02:54,424 --> 00:02:56,634 Než si vyslechneme, jestli ti věřili… 47 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 - Katie? - Ano? 48 00:02:59,262 --> 00:03:00,346 - Řekni mi… - Ano? 49 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 Je pravda, 50 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 že tě matka miluje? 51 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Bože, doufám, že jo. 52 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 Byla to pravda a víš, co říkáš, 53 00:03:11,941 --> 00:03:15,361 když říkáš, že je to z Evity a je to za D, Argentina? 54 00:03:17,530 --> 00:03:21,201 Ano, vím. Je to D, Argentina. 55 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 Je to tvoje. 56 00:03:22,368 --> 00:03:25,455 Na stole je 75 tisíc dolarů. 57 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 Vyzyvatelé, všichni jste odhadli správně, 58 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 že Katie zná odpověď. 59 00:03:30,877 --> 00:03:31,711 PŘESNOST 60 00:03:31,794 --> 00:03:33,463 Katie, postupuješ výše. 61 00:03:33,546 --> 00:03:35,757 Neodejdeš s méně než 50 000 dolary, 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,886 ale můžeš se rozhodnout a odejít teď se 75 000 dolary, 63 00:03:39,969 --> 00:03:44,224 nebo můžeš zkusit další otázku za 100 000 dolarů. 64 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Ty jo. 65 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 - Víš co? - Co? 66 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 - Bavím se. Já… - Dobře. Já taky. 67 00:03:51,231 --> 00:03:55,235 Chci hrát dál a sem tam se při tom pomodlíme. 68 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 A jo, prostě pokračujeme dál. 69 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 - Jo. - Pane jo. 70 00:03:59,864 --> 00:04:01,741 Získává to duchovní rozměr. 71 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 Jo. 72 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 - Občas je třeba poprosit o pomoc. - To jo, jasně. 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,998 - Ježíši, Marie a Josefe, jdeme na to. - Tak jo. 74 00:04:09,082 --> 00:04:14,879 Tenhle Žid právě navštívil kostel. Tak jo. Sto tisíc dolarů a tvoje otázka je: 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 „Komik Michale Ian Black předčítá 76 00:04:18,591 --> 00:04:22,804 celý román Thomase Hardyho na podcastu, trefně pojmenovaném jak? 77 00:04:23,388 --> 00:04:29,227 A: Nekonečný, B: Osamělý, C: Oddaný, nebo D: Neblahý. 78 00:04:32,021 --> 00:04:33,898 Uzamkla odpověď. 79 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 A teď odpověz na otázku. 80 00:04:37,026 --> 00:04:41,447 Thomase Hardyho znám lépe než Michaela Iana Blacka. 81 00:04:41,531 --> 00:04:43,741 U Thomase Hardyho mi největší smysl 82 00:04:43,825 --> 00:04:45,910 dává jeho román Osamělý. 83 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 To jsem zvolila a je to správně. 84 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 Dobře. Říká, že správná odpověď je B 85 00:04:52,875 --> 00:04:57,964 na základě obsahu knihy, kterou zná. 86 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 Teď hovořím k vám třem. Zná odpověď, 87 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 nebo je to hovadina? 88 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 Vy tři soupeříte v přesnosti. 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 Tony, znáš Michaela Iana Blacka? 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,649 Neznám ani jednoho z nich. 91 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 Víš, kdo jsem já? 92 00:05:19,777 --> 00:05:24,032 - Vyrůstali jsme spolu. - To je můj brácha. Hledali jsme tě! 93 00:05:24,115 --> 00:05:25,908 - Mami! - Překvápko. 94 00:05:25,992 --> 00:05:27,118 Ano, dobře. 95 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 Jako dvojka Dvojčat. 96 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Je to kompliment, ale cítím se vedle tebe tak starý. Fajn. 97 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 Tak co myslíš? 98 00:05:34,584 --> 00:05:38,129 Všiml jsem si, že Katie používá jednu taktiku. 99 00:05:38,212 --> 00:05:40,923 Když zná odpověď, je vždy velmi klidná. 100 00:05:42,842 --> 00:05:45,136 Tentokrát když odpovídala na otázku, 101 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 tak viděla, že se spletla. 102 00:05:48,473 --> 00:05:51,517 Zamyslela se a za stoickou tváří jí hlavou běželo: 103 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 „Jak je přesvědčím, že mám pravdu?“ 104 00:05:54,354 --> 00:05:55,605 Říkám hovadina. 105 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 Ale pamatuj, Tony. 106 00:05:56,981 --> 00:05:59,192 Už nám tady dříve lhala. 107 00:05:59,275 --> 00:06:02,737 U otázky číslo tři lhala a tys to nepoznal. 108 00:06:02,820 --> 00:06:06,657 U otázky tři jsem ji ještě studoval. Analyzoval ji, poznával. 109 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 - Už rozpoznáš náznaky? Fajn. - Ano. 110 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Aspoň si to myslím. 111 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 Řekni mu to. Má pravdu? 112 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 Byla to hovadina, jo. 113 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 - Tony, vystihl jsi to. - Ano. 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,546 - Rozpoznal jsi náznaky. - Já to říkal. 115 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 Byla to hovadina. Správná odpověď je Neblahý. 116 00:06:23,925 --> 00:06:29,972 Ale jestli si obě, Ellyn a Alison, myslely, že lžeš, 117 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 tak skončíš. 118 00:06:32,934 --> 00:06:34,936 Víš co? Půjdu domů s 50 000 dolarů. 119 00:06:35,019 --> 00:06:36,979 Pobavila jsem se, nic se neděje. 120 00:06:37,605 --> 00:06:38,689 Já se neloučím. 121 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 - Jako na rozloučenou. - Jako… 122 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 - „Mám jít?“ - Je připravená jít. 123 00:06:43,361 --> 00:06:48,199 Pokud skončí, víte, co se stane? 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,242 Co? 125 00:06:49,325 --> 00:06:53,788 Do této chvíle jsme sledovali, kdo má nejpřesnější odhad. 126 00:06:54,372 --> 00:06:57,166 Pokud ty dámy odhalily hovadinu a ona skončí, 127 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 Tony, budeš soutěžit o milion. 128 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 - Já? - Jo. 129 00:07:00,837 --> 00:07:02,255 - Já? - Jsi nejpřesnější. 130 00:07:02,338 --> 00:07:04,090 - Vážně já? - Vážně ty. 131 00:07:04,173 --> 00:07:05,049 No vidíš. 132 00:07:06,175 --> 00:07:09,720 Snad jste jí nevěřily, protože i já si chci zahrát o prachy. 133 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 - Vím. - Tak jo. 134 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 - Chceš to zjistit? - Jo. 135 00:07:13,349 --> 00:07:15,393 - Nezníš moc sebejistě. - Nejsem. 136 00:07:16,310 --> 00:07:17,937 - Vážně? - Ne. 137 00:07:19,147 --> 00:07:22,150 Dobře. Takže zkusím Alison. 138 00:07:22,733 --> 00:07:26,737 Stačí, aby ti věřila jen Alison, 139 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 zůstala bys tak ve hře a získala 100 000 dolarů. 140 00:07:29,949 --> 00:07:31,200 Alison. 141 00:07:32,160 --> 00:07:33,077 Mluv s ní. 142 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 Já o podcastu Neblahý slyšela. 143 00:07:37,915 --> 00:07:41,627 Když se to tam objevilo, já si řekla: „Správnou odpověď znám.“ 144 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 Ale pak jsi začala povídat a řekla: „Thomas Hardy, 145 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Osamělý mi něco říká,“ a já znejistěla: 146 00:07:48,092 --> 00:07:50,678 - „Napsal Osamělou holubici? Nevím.“ - Jo. 147 00:07:52,555 --> 00:07:55,349 - Ale přesvědčilas mě a já ti uvěřila. - Ano! 148 00:07:55,433 --> 00:07:56,267 PŘESNOST 149 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 - Páni. - Sto tisíc dolarů. 150 00:07:59,353 --> 00:08:02,523 Takže 100 000 dolarů. 151 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 - Jupí! - Tak jo. 152 00:08:06,235 --> 00:08:09,989 Je to 100 000 dolarů. Šestimístná cifra. Můžeš hned odejít. 153 00:08:10,531 --> 00:08:13,951 Můžeš si teď s sebou odnést 100 tisíc dolarů, 154 00:08:14,035 --> 00:08:18,289 nebo můžeš zůstat ve hře a zkusit získat více než dvojnásobek, 155 00:08:18,372 --> 00:08:24,378 a to 250 000 dolarů. Čtvrt milionu dolarů. 156 00:08:25,588 --> 00:08:28,966 Ale jestli to nezvládneš, pokud zalžeš a uhodnou to, 157 00:08:29,675 --> 00:08:33,554 odejdeš domů s 50 000 dolary. Popřemýšlej nad tím. Těžká volba. 158 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 - Jo. - Nevím, co bych dělal. 159 00:08:35,389 --> 00:08:36,474 Já si vždy říkala, 160 00:08:36,557 --> 00:08:40,436 jestli se dostanu do nějaké soutěže, půjdu do toho naplno, 161 00:08:40,520 --> 00:08:42,605 protože, nalijme si čistého vína, 162 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 zažiju to jednou za život. 163 00:08:45,107 --> 00:08:48,694 Jestli odejdu s 50 tácy, budu šťastná. 164 00:08:48,778 --> 00:08:54,116 Jestli odejdu s 250 tisíci, hurá, to bude terno. 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,370 Takže to zkusím. A víte co? 166 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 Když už, tak s plnou parádou. 167 00:08:59,747 --> 00:09:01,624 - Páni. - To jsem celá já. 168 00:09:01,707 --> 00:09:03,251 - Dobře. - Pane jo. 169 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 - Panečku. - No teda. 170 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 - Šmankote. - Páni. 171 00:09:05,878 --> 00:09:07,838 - Řeknu ti, cos teď udělala. - Co? 172 00:09:07,922 --> 00:09:12,301 Právě jsi zahodila 100 000 dolarů. 173 00:09:13,135 --> 00:09:18,558 Je to tak. Tady je tvá otázka za čtvrt milionu dolarů: 174 00:09:19,934 --> 00:09:25,523 „Který z těchto golfistů je fiktivní postava hraná Kevinem Costnerem, 175 00:09:25,606 --> 00:09:28,859 a ne skutečný profesionální golfista? 176 00:09:29,944 --> 00:09:34,657 Za A: Webb Simpson, B: Tommy Fleetwood, 177 00:09:34,740 --> 00:09:40,037 C: Roy McAvoy, nebo D: Billy Horschel.“ 178 00:09:43,416 --> 00:09:47,628 Sledujte jejich výrazy. Jak se dívají. Tony, máš tak upřený pohled. 179 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Nechci rozptylovat. 180 00:09:50,131 --> 00:09:51,257 Tak spusť. 181 00:09:51,340 --> 00:09:55,344 Je to za B, Tommy Fleetwood. A opět historka. 182 00:09:55,428 --> 00:09:58,973 Tina, moje matka, nesnáší herce Kevina Costnera, 183 00:09:59,056 --> 00:10:03,144 tudíž jsem v rámci mladické rebelie zhlédla všechny jeho filmy. 184 00:10:03,227 --> 00:10:06,147 Takže vím, že je to B, Tommy Fleetwood. 185 00:10:10,067 --> 00:10:12,403 Nebylo to v plánu, ale mám to tu říct. 186 00:10:12,486 --> 00:10:14,989 Slyším to v uchu. Kevin Costner je tady. 187 00:10:15,072 --> 00:10:15,990 Ale ne! 188 00:10:16,073 --> 00:10:18,993 - Kevin. - Promiň, Kevine, moje máti tě nesnáší. 189 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Tak jo. Je to… Není tu. 190 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 - Přesto mě to mrzí, jestli se dívá. - Já kecal. 191 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 Dobře, Ellyn, co si myslíš ty? 192 00:10:27,585 --> 00:10:33,966 Viděla jsem ti ve tváři paniku, když se tam objevil golf, 193 00:10:34,050 --> 00:10:38,929 a i přes ten stoický vzhled, o kterém mluvil Tony, 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,724 si nemyslím, že se vyznáš v golfu. 195 00:10:42,683 --> 00:10:45,478 Říkám, že je to hovadina. 196 00:10:45,561 --> 00:10:46,979 A co ty, Alison? 197 00:10:47,063 --> 00:10:50,941 Zahlédla jsem ve tvých očích děs. 198 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 A já… prostě jsem to necítila. 199 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 - Odpověděla jsi moc rychle. - Jo. 200 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Myslím si, že na tuto otázku neznáš odpověď. 201 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 Za mě to je hovadina. 202 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 Dva ze tří si myslí, že je to hovadina. Co ty na to? 203 00:11:04,288 --> 00:11:06,832 Kecala jsem. Moje máti Costnera nenávidí 204 00:11:06,916 --> 00:11:09,669 a díky tomu jsem neviděla žádný jeho film. 205 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Dobře. 206 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 - Lhala jsi. - Ano. 207 00:11:13,130 --> 00:11:15,049 - Nevěděla, o čem mluví. - Ne. 208 00:11:15,132 --> 00:11:17,051 Nezná filmy s Kevinem Costnerem. 209 00:11:17,134 --> 00:11:19,637 Snad jen Footloose. Ten jediný jsem viděla. 210 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 - Footloose a Costner? - Není v tom? 211 00:11:22,348 --> 00:11:24,183 - To je Kevin Bacon. - Kevin Bacon. 212 00:11:24,266 --> 00:11:25,101 Ještě hůř! 213 00:11:25,184 --> 00:11:30,898 A tady se ukazuje, že někdo, kdo si myslí, že Kevin Costner hraje ve Footloose, 214 00:11:30,981 --> 00:11:34,235 má možnost vyhrát čtvrt milionu dolarů. 215 00:11:34,318 --> 00:11:38,072 Když řekneš, že je to hovadina, Tony, jestli jsi to řekl, 216 00:11:38,155 --> 00:11:40,950 vypadne a ty se ocitneš v horkém křesle. 217 00:11:41,033 --> 00:11:41,867 PŘESNOST 218 00:11:41,951 --> 00:11:45,621 Ty budeš soutěžit o milion dolarů, ty odcházet s 50 000 dolary. 219 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 Odhadl to. Věřím mu. 220 00:11:48,207 --> 00:11:51,293 Je to na tobě, Tony. Slyšel jsi, co řekla. 221 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 Ty dva Keviny od sebe nerozezná. 222 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 Nenatočili to znovu? A v tom remaku… 223 00:11:56,090 --> 00:11:57,383 Ne. Prostě… 224 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 - Nechme toho. - Asi jo. 225 00:11:59,885 --> 00:12:04,098 - Katie jsem měl celkem dobře přečtenou. - To ne. 226 00:12:04,181 --> 00:12:08,185 A ta panika v obličeji, když se tam objevil golf… 227 00:12:08,269 --> 00:12:09,311 No jo. 228 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 Nevěděla jsi, která bije, 229 00:12:11,063 --> 00:12:14,275 ale jak uviděla jméno Costner, já viděl záblesk naděje. 230 00:12:14,859 --> 00:12:17,653 Zatáhla do toho Tinu a já myslel: „Je to pravda.“ 231 00:12:17,737 --> 00:12:18,904 - Svoji matku. - Jo. 232 00:12:18,988 --> 00:12:22,783 - Uvěřil jsem jí, protože jsem vě… - Počkej! Tys jí uvěřil? 233 00:12:22,867 --> 00:12:24,869 - Uvěřil jsem jí. - Pane jo. 234 00:12:24,952 --> 00:12:30,708 Dvě stě padesát tisíc dolarů! Čtvrt milionu dolarů! 235 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Jsem nadšený. Zasloužíš si to. 236 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 Navždy se ti změnil život. 237 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 Já vím! 238 00:12:39,425 --> 00:12:42,678 Můžu něco dodat? Jen drobnost. Aby se dostala až sem, 239 00:12:42,762 --> 00:12:49,185 potýkala se sedmi otázkami. Nevěděla odpověď na tři z nich. 240 00:12:49,769 --> 00:12:54,440 A přesto teď ve své ruce má 241 00:12:54,523 --> 00:12:58,360 dvě stě padesát tisíc dolarů. 242 00:12:58,444 --> 00:12:59,695 - Teda. - Hurá! 243 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 Ale hlavně, podívejte se na zeď. 244 00:13:02,990 --> 00:13:09,371 Od milionu dolarů jsi vzdálená jednu otázku. 245 00:13:10,164 --> 00:13:12,249 Tři otázky. Ze sedmi zodpovězených. 246 00:13:12,333 --> 00:13:17,338 Jsi ve třech čtvrtinách cesty k milionu dolarů. 247 00:13:17,421 --> 00:13:21,425 Dvě stě padesát tisíc. Můžeš jít domů. Rozluč se. 248 00:13:21,509 --> 00:13:25,971 Nebo si řekni o další otázku, která má dvojnásobnou hodnotu. 249 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 - Panebože. - Další otázka, 250 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 ještě jedna odpověď, 251 00:13:30,100 --> 00:13:36,190 nebo další lež, díky které získáš půl milionu dolarů. 252 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 Dvojnásobek. Zdvojnásob to, co máš teď. 253 00:13:42,404 --> 00:13:47,243 Nemůžeš odejít s méně než 50 tisíci dolary. To máš uzamčeno. 254 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 Garantovaných 50 tisíc dolarů. 255 00:13:50,329 --> 00:13:54,166 Trpím rozhodovací paralýzou. Existuje. Proto nemám žádné kalhoty. 256 00:13:54,250 --> 00:13:56,794 - Tak ty máš rozhodovací paralýzu. - No jo. 257 00:13:56,877 --> 00:13:59,964 Nejdůležitější rozhodnutí v životě a je paralyzovaná. 258 00:14:00,047 --> 00:14:03,384 - Já vím! Ne! - Ztvrdneme tu celý další díl. 259 00:14:04,885 --> 00:14:08,055 Člověk si říká, že když se sem dostane, tak že… 260 00:14:08,138 --> 00:14:11,600 Většinou na všechno řeknu ano. Já… 261 00:14:11,684 --> 00:14:15,396 „Půjdeš do baru na střeše, odkud můžeš spadnout? Bude sranda.“ 262 00:14:15,479 --> 00:14:17,940 A já na to: „Ano! Pojďme! Jdeme tam! 263 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 Jestli umřu, bude to super. Umřu v baru. Paráda.“ 264 00:14:21,777 --> 00:14:23,279 A tohle… 265 00:14:23,362 --> 00:14:24,697 - Můžu mít dotaz? - Jo. 266 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 - O čem to mluvíš? - Já nevím. 267 00:14:29,618 --> 00:14:36,083 Tak fajn. Těmhle soutěžícím věřím až moc, než abych je zase tahala za fusekli. 268 00:14:36,166 --> 00:14:37,960 Myslím, že mě prokoukli. 269 00:14:38,544 --> 00:14:41,881 Mám se ráda, věřím si, ale jsem přesvědčená, 270 00:14:41,964 --> 00:14:45,342 že mi těch 250 000 změní život, takže končím. 271 00:14:45,426 --> 00:14:46,385 - Jo! - Ty jo! 272 00:14:46,468 --> 00:14:49,471 Dvě stě padesát tisíc dolarů. 273 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 - Gratuluju. - Díky. 274 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 Jak báječné to je? 275 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 Je to šílené! 276 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 - Nádhera, že? - Hustý! 277 00:14:55,102 --> 00:14:57,521 Není to bláznivé? Víš, já nikdy… 278 00:14:57,605 --> 00:15:01,317 - Jedno miluju, víš? Tys třikrát kecala… - Ne! 279 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 NEVĚDĚLA TŘI OTÁZKY A MÁ 250 000 DOLARŮ 280 00:15:03,277 --> 00:15:05,696 …ale bylo to tak uvěřitelné, báječné… 281 00:15:05,779 --> 00:15:10,576 Vyšla jsi z toho bez ztráty kytičky. Ostatní ti uvěřili, a to je umění. 282 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 Ano, Katie! 283 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 Jo, Katie! 284 00:15:12,828 --> 00:15:14,788 Mockrát děkuju. Uvidíme se. 285 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 Když došlo na určení, 286 00:15:20,085 --> 00:15:24,715 jestli Katie lhala nebo ne, naším nejpřesnějším vyzyvatelem je… 287 00:15:24,798 --> 00:15:26,133 Alison. 288 00:15:26,675 --> 00:15:29,053 OBA S PŘESNOSTÍ 57 %, ALE ALISON BYLA RYCHLEJŠÍ 289 00:15:29,136 --> 00:15:32,598 Jsem šťastná. Tvořím příběhy ve firmě produkující digitální obsah. 290 00:15:32,681 --> 00:15:35,643 Někde říkají „sejděte dolů,“ ale tady je to nahoru. 291 00:15:35,726 --> 00:15:36,685 Půjdu nahoru. 292 00:15:36,769 --> 00:15:40,439 Pohotové a neotřelé myšlení je doslova to, co mě živí. 293 00:15:41,273 --> 00:15:45,611 Zatímco se loučíme s Tonym, zdravíme nové dva vyzyvatele. 294 00:15:45,694 --> 00:15:47,363 Vědomostní soutěže mi jdou… 295 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 ZÁSTUPCE TALENTŮ 296 00:15:48,364 --> 00:15:50,199 …ale chci spíš číst ostatní. 297 00:15:50,282 --> 00:15:52,493 Čím víc žvaníte, tím víc to zní jako lež. 298 00:15:53,285 --> 00:15:55,746 Deset let jsem učil osmáky. 299 00:15:55,829 --> 00:15:59,416 Celý život křečkuju a sbírám fakta jako chorobný sběratel. 300 00:15:59,500 --> 00:16:00,501 UČITEL V DŮCHODU 301 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 Jsem dost chytrý na to, abych se dostal do horkého křesla. 302 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 Dokáže Alison dojít až do konce, 303 00:16:06,966 --> 00:16:10,386 nebo výhru milion dolarů získá někdo jiný? 304 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Pověz mi o sobě něco, Alison. 305 00:16:12,888 --> 00:16:13,973 - Žiju v LA. - Fajn. 306 00:16:14,056 --> 00:16:14,974 VÝVOJÁŘKA OBSAHU 307 00:16:15,057 --> 00:16:17,142 Jsem vdaná a mám tři překrásné děti. 308 00:16:17,226 --> 00:16:20,646 Vyvíjím obsah pro digitální mediální firmu. 309 00:16:20,729 --> 00:16:24,650 Tvořím obsah pro streamovací službu, co si říká Netflix. Právě teď. 310 00:16:24,733 --> 00:16:26,652 - Digitální mediální firma. - Jo. 311 00:16:26,735 --> 00:16:28,862 - Podívejte na nás. - Vida. Špica. 312 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Než začneme hrát, máme tu dva nové vyzyvatele. 313 00:16:34,284 --> 00:16:35,536 - Jasone? - Ahoj. 314 00:16:35,619 --> 00:16:36,453 Ahoj. 315 00:16:36,537 --> 00:16:40,040 Jsem ze San Diega v Kalifornii. Vyrůstal jsem různě po USA. 316 00:16:40,124 --> 00:16:41,458 Táta byl voják, takže… 317 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 - Páni. - Jo. 318 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 - Poděkuj mu za jeho službu. - To udělám. 319 00:16:45,004 --> 00:16:48,632 Umíš dobře odhadnout, jestli je k tobě někdo upřímný, nebo ne? 320 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 Jo. Poznám, když někdo kecá. 321 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 Jeffe, odkud pocházíš? 322 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 Původně jsem z Massachusetts, aktuálně žiju v Los Angeles. 323 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 A čím se živíš? 324 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 Jsem učitel v důchodu. 325 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 - V důchodu? Už? - Jo. 326 00:17:01,729 --> 00:17:05,149 Umožní vám to ve 30. Děsný nápad, ale i tak jsem to udělal. 327 00:17:05,232 --> 00:17:09,319 Když se spolu tady o tom bavíme, tak o tobě nic nevím. 328 00:17:09,403 --> 00:17:11,864 Možná je už tohle pohádka, soutěžní taktika. 329 00:17:11,947 --> 00:17:15,284 Ani ty třeba nejsi matkou tří dětí. Oni to neví. 330 00:17:15,367 --> 00:17:17,161 - Ellyn, my už se bavili. - Jo. 331 00:17:17,244 --> 00:17:18,704 Řekni o sobě něco víc. 332 00:17:18,787 --> 00:17:24,084 Taky jsem máma. Jsem podcasterka z New Jersey. 333 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 - Jako? - Všichni ostatní na světě. 334 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 Dobře, zopakuju to. 335 00:17:29,798 --> 00:17:34,803 Nezapomeňte, že vaším cílem není dostat ji z horkého křesla, 336 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 ale sebe do něj. 337 00:17:37,056 --> 00:17:39,933 - A to jedině pomocí přesnosti. - Jo. 338 00:17:40,017 --> 00:17:42,269 Věříte-li, že je to pravda, volte „ano“. 339 00:17:42,352 --> 00:17:45,522 Pokud je to nesmysl, zvolte „hovadina“. Takže můžeme? 340 00:17:45,606 --> 00:17:49,151 - Jsem připravená, Howie. - V sázce je milion dolarů. 341 00:17:49,234 --> 00:17:50,360 To je tolik peněz. 342 00:17:52,529 --> 00:17:58,577 Tak jdeme na to. Otázka za tisíc dolarů: 343 00:18:00,788 --> 00:18:05,584 „Aby se zabránilo dalšímu korodování, ke které proslulé památce 344 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 se nesmíte přiblížit na méně než 500 metrů autem na fosilní palivo? 345 00:18:10,589 --> 00:18:14,468 Za A: Tádž Mahal, B: Buckinghamský palác, 346 00:18:14,551 --> 00:18:19,765 C: bazilika svatého Petra, nebo D: Opera v Sydney.“ 347 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 Přemýšlí nad odpovědí. 348 00:18:25,062 --> 00:18:28,941 Vybere si odpověď a když ji tím uzamkne, 349 00:18:29,024 --> 00:18:33,403 ona, a jen ona, bude vědět, jestli odpověděla správně. 350 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Máme zamknuto. 351 00:18:40,035 --> 00:18:42,996 Poví vám teď, jakou odpověď zvolila. 352 00:18:43,080 --> 00:18:46,458 Bedlivě poslouchejte, ale nejenom to. Taky ji sledujte. 353 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 Můžeme? 354 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Prosím o odpověď. 355 00:18:52,673 --> 00:18:54,758 Takže odpověď je A, Tádž Mahal. 356 00:18:55,259 --> 00:18:57,344 V bazilice svatého Petra jsem byla. 357 00:18:57,427 --> 00:19:00,764 Je to uprostřed Vatikánu. Auta tam vůbec nejezdí. 358 00:19:00,848 --> 00:19:07,187 Tam to pravidlo vůbec nemá smysl. Taky si pamatuju, že jsem četla o tom, 359 00:19:07,271 --> 00:19:10,482 jak rychle za poslední roky Tádž Mahal koroduje. 360 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 Dávalo smysl, že to bude správná odpověď. 361 00:19:13,735 --> 00:19:16,864 Snažili se Tádž Mahal uchránit před další korozí. 362 00:19:28,750 --> 00:19:33,714 Vy se teď rozhodněte, jestli si myslíte, že ví, o čem mluví, nebo ne. 363 00:19:34,631 --> 00:19:37,634 Jde o tisíc dolarů. Začnu u Alison. 364 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 Věděla jsi, o čem mluvíš? 365 00:19:40,804 --> 00:19:42,806 Ano. Vím, že šlo o Tádž Mahal. 366 00:19:45,017 --> 00:19:48,103 Tisíc dolarů. 367 00:19:49,104 --> 00:19:52,482 Všichni tři věřili, že jim říkáš správnou odpověď. 368 00:19:52,566 --> 00:19:56,945 Všichni tři máte stejnou šanci dostat se do horkého křesla. 369 00:19:57,613 --> 00:19:59,615 Fajn, Alison. Teď začínáme hrát. 370 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 - Teď zábavná část. - Jo. 371 00:20:01,241 --> 00:20:04,870 Tisíc dolarů. Máš několik možností. Jestli chceš, je tu zámek. 372 00:20:04,953 --> 00:20:10,000 Můžeš si uzamknout tisíc dolarů, protože kdybys později ve hře lhala, 373 00:20:10,083 --> 00:20:14,046 a oni to poznali, tak půjdeš domů. Bez zámku odejdeš s prázdnou. 374 00:20:14,129 --> 00:20:17,049 Pokud zámek uplatníš, odejdeš s tisícem dolarů. 375 00:20:17,132 --> 00:20:19,718 Můžeš taky počkat a použít zámek později, 376 00:20:19,801 --> 00:20:22,429 aby sis tak zajistila větší sumu peněz. 377 00:20:22,512 --> 00:20:23,472 Co uděláš? 378 00:20:23,555 --> 00:20:27,434 Chápu ten impulz uzamknout si aspoň tisíc dolarů. 379 00:20:27,517 --> 00:20:30,646 Dostali jsme se až sem, tak ať z toho aspoň něco je. 380 00:20:30,729 --> 00:20:32,898 Ale chci na to jít strategicky. 381 00:20:32,981 --> 00:20:36,860 Myslím, že nic nezískám, když nebudu riskovat. 382 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 Nechám si ten zámek na později. 383 00:20:38,946 --> 00:20:40,447 - Teď. -Risk je zisk. 384 00:20:40,530 --> 00:20:44,534 Zámek si ponechává v záloze. Jdeme teď na 10 000 dolarů. 385 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Takže otázka: 386 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 „Každá řada seriálu Volejte Saulovi 387 00:20:51,667 --> 00:20:55,128 začíná černo-bílou montáží Saulova fádního života, 388 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 ve kterém vedl co? 389 00:20:58,048 --> 00:21:03,011 Za A: Sbarro, B: Cinnabon.“ 390 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 Cinnabon, nebo Cinnabun? 391 00:21:04,680 --> 00:21:07,015 - Cinnabon. - Cinnabon. 392 00:21:07,099 --> 00:21:08,517 - Cinnabon? - Cinnabon. 393 00:21:08,600 --> 00:21:10,435 - Cinnabun či Cinnabon. - „Bon.“ 394 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Je to „bon“ či „bun“? Je to „bon“? 395 00:21:12,729 --> 00:21:14,189 - Cinnabon. - Nebo „bun“? 396 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 Zajímalo mě, kolikrát zvládnu říct „Cinnabon“ 397 00:21:17,734 --> 00:21:19,444 Vím. Zbožňuju pach obchoďáku. 398 00:21:20,988 --> 00:21:24,491 „C: Orange Julius, D: Auntie Anne's.“ 399 00:21:27,869 --> 00:21:29,496 Přemýšlí o tom. 400 00:21:30,414 --> 00:21:32,541 Volejte Saulovi. Ten seriál miluju. 401 00:21:35,711 --> 00:21:39,172 Zvolila si. Teď vám řekne odpověď. 402 00:21:39,256 --> 00:21:44,636 Jasone, Jeffe a Ellyn, poslouchejte a sledujte ji bedlivě. Prosím. 403 00:21:44,720 --> 00:21:47,889 Vím jistě, že je to A, Sbarro. 404 00:21:49,683 --> 00:21:51,601 Jsem fanynkou Perníkového táty. 405 00:21:51,685 --> 00:21:55,981 Viděla jsem všechny řady a taky prvních pár řad i Volejte Saulovi, 406 00:21:56,064 --> 00:21:59,276 ale bohužel zaostávám, protože jsem měla napilno. 407 00:21:59,901 --> 00:22:05,198 Ale vím naprosto jistě, že vede Sbarro v obchoďáku. 408 00:22:05,282 --> 00:22:08,577 Na začátku seriálu to bylo v Albuquerque, Nové Mexiko. 409 00:22:09,161 --> 00:22:10,996 Tak fajn, to byla její odpověď. 410 00:22:12,497 --> 00:22:13,832 Lže? 411 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 Nebo to ví? 412 00:22:16,877 --> 00:22:18,086 Je to hovadina? 413 00:22:23,800 --> 00:22:27,012 Jeffe, začneme u tebe. 414 00:22:29,389 --> 00:22:34,061 Volejte Saulovi se neodehrává v Albuquerque, to musel opustit. 415 00:22:34,811 --> 00:22:39,608 Myslím, že ten seriál neznáš tak dobře, jak se nám tu snažíš namluvit. 416 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 Bohužel myslím, že je to hovadina. 417 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Promiň. 418 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Sleduješ Volejte Saulovi? 419 00:22:46,698 --> 00:22:48,950 - Sleduju Volejte Saulovi. - Vidíš? 420 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 Sleduje Volejte Saulovi. 421 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 Nemohla jsem si jen vzpomenout, jestli v Albuquerque žil, 422 00:22:55,123 --> 00:22:58,001 nebo se tam dostal až po tom rande, 423 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 a ten kosmetický salon. 424 00:22:59,753 --> 00:23:01,296 - Velký fanda. - Vidíš? 425 00:23:01,380 --> 00:23:04,132 Jen jsem už pár let nekoukala, jak jsem říkala. 426 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 Byla to správná odpověď? 427 00:23:05,884 --> 00:23:09,554 Ne, byla to hovadina. Nevzpomínám si, co vedl. 428 00:23:10,514 --> 00:23:13,975 Správná odpověď byla Cinnabon. 429 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 Odpověď jsi teda neznala. 430 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 - Neznala. - Šlo o 10 tisíc dolarů. 431 00:23:19,314 --> 00:23:22,025 - Nezamkla sis ani tisícovku. - Vím, že ne. 432 00:23:22,109 --> 00:23:23,360 Ale stačí, 433 00:23:23,443 --> 00:23:26,655 aby jen jeden z nich tvojí hovadině uvěřil 434 00:23:26,738 --> 00:23:29,157 a získáš 10 000 dolarů. 435 00:23:29,950 --> 00:23:33,286 Najde se tu někdo takový? Jasone? 436 00:23:33,995 --> 00:23:34,830 Ano? 437 00:23:37,249 --> 00:23:40,085 Řekni mi, co sis myslel a proč. 438 00:23:40,168 --> 00:23:45,257 Váhal jsem mezi dvěma odpověďmi a když řekla… 439 00:23:45,340 --> 00:23:49,177 Uvědomuješ si, že všichni ty dvě tady zvažují. 440 00:23:49,261 --> 00:23:52,180 Buď to byla hovadina, nebo pravda. 441 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 Já si říkal… 442 00:23:56,059 --> 00:23:57,894 „Neznělo to správně. Moc mluvila.“ 443 00:24:00,063 --> 00:24:03,191 Ale pak jsem si řekl: „Hergot, já jí věřím.“ 444 00:24:03,775 --> 00:24:05,694 - Ano! - Ano! 445 00:24:05,777 --> 00:24:09,573 Jasone, zbožňuju tě. Jason je můj nový oblíbenec. 446 00:24:09,656 --> 00:24:13,034 Deset tisíc je tvých. 447 00:24:13,118 --> 00:24:16,037 - Máš štěstí. Dalas to. - Zbožňuje tě. Věříš tomu? 448 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Ne. 449 00:24:17,581 --> 00:24:21,918 Já ano, protože díky Jasonovi teď máš 10 000 dolarů. 450 00:24:22,002 --> 00:24:23,378 - Jasone. - Je co milovat. 451 00:24:23,462 --> 00:24:27,090 Jasone… Čtvrté dítě pojmenuju Jason. Jen abys věděl. 452 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 To beru. 453 00:24:29,926 --> 00:24:31,470 Dobře, Alison. 454 00:24:31,553 --> 00:24:33,096 Stojíš před rozhodnutím. 455 00:24:33,180 --> 00:24:36,725 Můžeš použít zámek a zamkneš si tak 10 000 dolarů, 456 00:24:36,808 --> 00:24:39,811 což ti zaručuje, že bez ohledu na to co se stane, 457 00:24:39,895 --> 00:24:43,356 neodejdeš s méně než 10 000 dolary, 458 00:24:43,440 --> 00:24:46,109 nebo se můžeš rozhodnout zůstat a říct si: 459 00:24:46,193 --> 00:24:51,156 „Zamknu si vyšší částku, ať mám zaručeno více peněz, až odejdu.“ 460 00:24:51,740 --> 00:24:55,911 Věřím sice, že risk je zisk, ale taky věřím na prozíravost. 461 00:24:55,994 --> 00:24:58,663 Těch 10 000 si chci zamknout od začátku. 462 00:24:58,747 --> 00:25:02,667 Od chvíle, co jsem sem vkročila. Chci si zamknout 10 000, Howie. 463 00:25:02,751 --> 00:25:05,253 Zamkla si 10 000 dolarů. 464 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Do milionu dolarů nás čeká osm otázek. 465 00:25:07,964 --> 00:25:12,093 Na tabuli je 25 000 dolarů. Další otázka: 466 00:25:13,178 --> 00:25:15,472 „Neboť i světlo cestuje určitou dobu, 467 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 když vzhlédnete na noční obloze k Jupiteru, 468 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 vidíte jej ve stavu, v jakém byl před přibližně jakou dobou? 469 00:25:22,979 --> 00:25:27,734 Za A: před pár sekundami, B: před 40 minutami, 470 00:25:27,817 --> 00:25:32,864 C: před 40 dny, nebo D: čtyřmi lety.“ 471 00:25:36,910 --> 00:25:38,161 Tohle je věda. 472 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 Je to zajímavá otázka. 473 00:25:49,256 --> 00:25:54,052 Právě teď zjistila, zda její odpověď byla správná, nebo ne. 474 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 - Víš to jen ty. - Vím to jenom já. 475 00:25:56,346 --> 00:25:58,223 Dobře. Alison? 476 00:25:58,306 --> 00:25:59,641 Ano, pane. 477 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 - Odpověz na otázku. - Tak jo. 478 00:26:02,477 --> 00:26:05,021 Mému prostřednímu synu Jackovi je 11 479 00:26:05,105 --> 00:26:09,317 a když měl přibližně čtyři až šest let, byl posedlý planetami. 480 00:26:09,401 --> 00:26:14,864 Takže jsem musela přečíst hromady knih o planetách, hvězdách i souhvězdích. 481 00:26:14,948 --> 00:26:18,368 A všechny tyhle až k uzoufání nudné věci. 482 00:26:18,451 --> 00:26:21,788 O tom, jak rychle cestuje světlo, jsme se dozvěděli dost. 483 00:26:21,871 --> 00:26:23,707 A vím, že od Jupiteru 484 00:26:23,790 --> 00:26:26,418 to bylo odhadem mezi třemi až pěti roky. 485 00:26:26,501 --> 00:26:30,338 Když jsem viděla „před čtyřmi lety“, já věděla, že je to správně. 486 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Ví, o čem mluví? 487 00:26:43,268 --> 00:26:46,187 Dobře, Jasone. Začneš jako první. 488 00:26:47,063 --> 00:26:50,275 Pěkně ses snažila to přikrášlit, ale je to hovadina. 489 00:26:51,192 --> 00:26:54,404 Promiň, světlu to netrvá čtyři roky. 490 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 O tom říkám, že je to hovadina. Promiň. 491 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 Jeffe, co ty? 492 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Musím říct, 493 00:27:03,830 --> 00:27:07,626 že přijít sem a vysvětlit to tím, že: „Přečetla jsem tolik knih,“ 494 00:27:08,209 --> 00:27:13,214 nemyslím si, že tak konkrétní informace jsou v knihách pro děti. 495 00:27:14,174 --> 00:27:17,093 Říkám hovadina. Vlastně neskutečná. Jo. 496 00:27:18,595 --> 00:27:22,807 Protože si myslí, že informace z knih prostě nezískáš. 497 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Vždyť to jsi řekl. 498 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 - Proto jsem přestal učit. - Ano. 499 00:27:29,064 --> 00:27:31,232 Jako: „K čemu to je? Pryč s tím.“ 500 00:27:31,858 --> 00:27:33,485 - Buď ke mně upřímná. - Ano. 501 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 Znala jsi odpověď na tu otázku? 502 00:27:38,114 --> 00:27:41,409 Neznala jsem na ni odpověď. Totálně jsem kecala. 503 00:27:41,493 --> 00:27:45,288 Věděla jsem, že cestovat ke hvězdám trvá dlouho. 504 00:27:45,372 --> 00:27:47,499 Zpanikařila jsem a zmáčkla „čtyři“. 505 00:27:47,582 --> 00:27:53,254 Hned potom jsem si ale uvědomila: „Ne, musí to být blíž,“ takže… 506 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 Byla to hovadina. Správná odpověď je před 40 minutami. 507 00:27:57,884 --> 00:28:00,929 Teď ses ocitla v pěkné kaši. 508 00:28:01,012 --> 00:28:02,180 Pořádné kaši. 509 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 Jason to označil za hovadinu. 510 00:28:05,016 --> 00:28:06,726 Jeff to viděl stejně. 511 00:28:07,394 --> 00:28:10,563 Tvůj osud je v rukou Ellyn. 512 00:28:11,147 --> 00:28:15,443 Jestli to Ellyn označila za hovadinu, končíš s 10 000 dolary. 513 00:28:16,027 --> 00:28:21,950 Ale pokud ti Ellyn uvěřila, přiblížíš se o kousek k milionu dolarů. 514 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 Je tohle tvoje konečná? 515 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 Došlo ti štěstí? 516 00:28:28,832 --> 00:28:31,251 - Jak to zjistíme? - Ale ne. 517 00:28:31,334 --> 00:28:34,754 Je to tak napínavé! A to je jen jeden díl. 518 00:28:34,838 --> 00:28:37,757 Ale další se už blíží. 519 00:28:37,841 --> 00:28:42,595 A tam to taky zjistíte, protože tohle je Hovadina. 520 00:29:36,316 --> 00:29:39,319 Překlad titulků: Kateřina Marko