1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,599
Lima puluh ribu dolar dipertaruhkan.
3
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
Satu-satunya cara untuk mendekati
satu juta dolar adalah benar, dan?
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
Aku benar. Ya.
Aku bekerja di Levi's. Aku ingat.
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,450
- Lima puluh ribu dolar.
- Asyik!
6
00:00:33,533 --> 00:00:35,618
- Astaga.
- Luar biasa, 'kan?
7
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
Ini benar-benar gila.
8
00:00:36,786 --> 00:00:40,957
Oke, gila karena kau bisa,
dan kau harus, dan mungkin akan,
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,667
gunakan kunci kedua dan terakhirmu.
10
00:00:42,751 --> 00:00:43,668
Ya.
11
00:00:43,752 --> 00:00:46,921
Kau menguncinya,
jadi, kau tak mungkin pergi malam ini
12
00:00:47,005 --> 00:00:52,594
membawa kurang
dari 50.000 dolar. Bicaralah.
13
00:00:52,677 --> 00:00:56,639
Aku bisa beli tirai asli. Aku bisa beli
sofa baru. Kucingku kencing sembarangan.
14
00:00:56,723 --> 00:00:59,684
- Jadi, aku butuh sofa baru. Ini…
- Kau perlu pindah.
15
00:01:00,810 --> 00:01:04,773
Aku membayangkan tempat tinggalmu
dengan sofa penuh kencing kucing.
16
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
- Ya.
- Tanpa celana. Handuk di jendela.
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,905
Kau butuh uang ini lebih dari siapa pun
di ruangan ini. Aku sangat senang untukmu.
18
00:01:11,988 --> 00:01:14,616
Aku tak akan bertanya
apa kau tinggal karena memang begitu.
19
00:01:14,699 --> 00:01:18,912
Aku akan memaksamu tinggal
dan mencoba untuk 75.000 dolar.
20
00:01:18,995 --> 00:01:22,499
Kau dan kucingku,
memaksaku untuk terus melanjutkan.
21
00:01:22,582 --> 00:01:25,210
Aku terlatih. Aku tak seperti kucingmu.
22
00:01:25,293 --> 00:01:28,171
Tujuh puluh lima ribu dolar.
Dan pertanyaannya adalah…
23
00:01:29,589 --> 00:01:31,049
"Dikenal karena balkonnya,
24
00:01:31,132 --> 00:01:34,677
Casa Rosada adalah
istana presiden di negara mana?"
25
00:01:34,761 --> 00:01:40,934
"A, Meksiko. B, Portugal.
C, Spanyol. Atau D, Argentina."
26
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Katie.
27
00:01:49,067 --> 00:01:53,404
Kau tahu apakah jawabanmu
yang kau kunci di panel benar atau salah.
28
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
Dia berdiri saja. Dia tak bisa dibaca.
29
00:01:56,991 --> 00:01:58,660
Apa dia akan berbohong?
30
00:01:59,285 --> 00:02:03,998
Apa yang akan kau dengar adalah bualan?
Atau dia tahu? Silakan.
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Oke. Jadi, jawabannya D, Argentina.
32
00:02:07,877 --> 00:02:10,171
Jadi, waktunya cerita.
33
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
Ibuku penggemar berat teater musikal.
Hai, Tina. Tina, kami menyayangimu.
34
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
- Jadi dia…
- Apa itu benar?
35
00:02:18,721 --> 00:02:20,098
Apa dia mencintai ibunya?
36
00:02:20,181 --> 00:02:21,224
Ya!
37
00:02:21,307 --> 00:02:23,226
Dia tinggal sendiri di sofa kencing kucing
38
00:02:23,309 --> 00:02:25,603
membaca tentang celana.
Dia punya masalah soal ibu.
39
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
Tidak, Tina ibu yang baik.
40
00:02:27,230 --> 00:02:31,401
Oke. Jadi, Tina suka teater musikal,
jelas aku suka teater musikal.
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,319
Kami juga bernyanyi
di belakang panggung.
42
00:02:33,403 --> 00:02:37,407
Aku tahu ini dari Evita
karya Andrew Lloyd Webber,
43
00:02:38,032 --> 00:02:40,034
yang dibintangi banyak wanita hebat.
44
00:02:40,118 --> 00:02:43,454
Tapi ya, jawabannya D, Argentina.
"Don't Cry for Me." Sejenisnya.
45
00:02:49,294 --> 00:02:53,673
Oke. Semua penantang sudah terkunci.
46
00:02:54,424 --> 00:02:56,551
Tapi sebelum kami dengar
apa mereka percaya kau…
47
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
- Katie.
- Ya?
48
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
- Katakan.
- Ya?
49
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
Benarkah…
50
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
ibumu menyayangimu?
51
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Astaga. Kuharap begitu.
52
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
Apa itu benar?
Kau tahu apa yang kau bicarakan
53
00:03:11,941 --> 00:03:15,361
saat kau bilang ini dari drama Evita,
dan jawabannya D, Argentina?
54
00:03:17,530 --> 00:03:21,201
Ya. D, Argentina.
55
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
Benar.
56
00:03:22,368 --> 00:03:25,455
Tujuh puluh lima ribu dolar di panel.
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,541
Penantang, kalian bertiga juga benar
58
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
percaya bahwa jawaban Katie
adalah benar.
59
00:03:31,794 --> 00:03:33,379
Katie, kau naik.
60
00:03:33,463 --> 00:03:35,757
Kau akan pulang
dengan minimali 50.000 dolar.
61
00:03:35,840 --> 00:03:39,886
Tapi kau bisa memutuskan
untuk mundur sekarang dengan 75.000 dolar.
62
00:03:39,969 --> 00:03:44,224
Atau kau bisa lanjut ke pertanyaan
berikutnya, yaitu 100.000 dolar.
63
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Wow.
64
00:03:47,852 --> 00:03:49,103
- Kau tahu apa?
- Apa?
65
00:03:49,187 --> 00:03:51,147
- Aku bergembira. Aku…
- Ya. Aku juga.
66
00:03:51,231 --> 00:03:55,235
Aku akan terus bermain,
dan kita akan terus berdoa.
67
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
Ya, kita akan terus lanjutkan.
68
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
- Ya.
- Wow.
69
00:03:59,864 --> 00:04:01,741
Menjadi sangat spiritual.
70
00:04:01,824 --> 00:04:02,867
Ya.
71
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
- Kadang kau harus minta bantuan.
- Benar. Ya, harus.
72
00:04:06,079 --> 00:04:07,830
Yesus, Maria, dan Yosef. Baiklah.
73
00:04:07,914 --> 00:04:08,998
- Ini dia.
- Baiklah.
74
00:04:09,082 --> 00:04:11,584
Orang Yahudi ini
baru saja ke gereja. Mulai.
75
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
Seratus ribu dolar.
Dan pertanyaan untukmu adalah…
76
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
"Komedian Michael Ian Black
77
00:04:18,591 --> 00:04:22,804
membaca seluruh novel Thomas Hardy
di siniar berjudul apa?"
78
00:04:23,388 --> 00:04:29,227
"A, Infinite. B, Lonesome.
C, Devoted. Atau D, Obscure"
79
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
Dia mengunci jawaban.
80
00:04:34,482 --> 00:04:36,943
Sekarang, jawab.
81
00:04:37,026 --> 00:04:41,447
Aku lebih mengenal Thomas Hardy
daripada Michael Ian Black.
82
00:04:41,531 --> 00:04:43,741
Jadi, referensi
yang paling masuk akal bagiku
83
00:04:43,825 --> 00:04:45,910
soal Thomas Hardy
dan novelnya adalah Lonesome.
84
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Itu yang aku pilih,
dan itu jawaban yang benar.
85
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Oke. Dia bilang jawabannya B,
86
00:04:52,875 --> 00:04:57,964
berdasarkan apa yang dia tahu
tentang isi bukunya.
87
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
Sekali lagi, aku bicara dengan kalian.
Apa dia tahu jawabannya?
88
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Atau bualan? Terserah kalian bertiga.
89
00:05:11,811 --> 00:05:14,897
Tony, kau tahu Michael Ian Black?
90
00:05:14,981 --> 00:05:16,649
Aku tak tahu siapa mereka.
91
00:05:18,276 --> 00:05:19,694
Kau tahu siapa aku?
92
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
- Aku tumbuh menontonmu.
- Itu baru kawan!
93
00:05:22,113 --> 00:05:24,032
Kami mencarimu!
94
00:05:24,115 --> 00:05:25,908
- Mama!
- Kejutan.
95
00:05:25,992 --> 00:05:27,118
Ya, baiklah.
96
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
Ini seperti Twins bagian dua.
97
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Aku tahu itu pujian,
tapi kau membuatku merasa tua. Oke.
98
00:05:32,749 --> 00:05:34,083
Baiklah. Apa pendapatmu?
99
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
Jadi, aku melihat Katie punya taktik.
100
00:05:38,212 --> 00:05:40,923
Saat dia tahu jawabannya,
dia selalu sangat kalem.
101
00:05:42,842 --> 00:05:45,136
Kali ini, dia menjawab pertanyaan
102
00:05:45,219 --> 00:05:48,389
dan dia melihat,
dan kurasa dia sadar dia salah.
103
00:05:48,473 --> 00:05:51,517
Jadi, dia dengan wajah kalemnya berpikir,
104
00:05:51,601 --> 00:05:54,270
"Bagaimana meyakinkan
orang-orang ini bahwa aku benar?"
105
00:05:54,354 --> 00:05:55,605
Jadi, aku anggap bualan.
106
00:05:55,688 --> 00:05:56,898
Tapi ingat ini, Tony.
107
00:05:56,981 --> 00:05:59,192
Dia pernah berbohong.
108
00:05:59,275 --> 00:06:02,737
Pada pertanyaan nomor tiga,
dia berbohong dan kau tak menebaknya.
109
00:06:02,820 --> 00:06:04,280
Saat itu aku masih belajar.
110
00:06:04,364 --> 00:06:06,657
Pertanyaan ketiga,
aku masih belajar, mencatat.
111
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
- Kau mengunci sinyalnya? Baiklah.
- Ya.
112
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
Kurasa begitu.
113
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
Katakan padanya. Apa itu benar?
114
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
Itu bualan, benar.
115
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
- Tony, kau menebaknya.
- Ya.
116
00:06:18,294 --> 00:06:20,505
- Kau tahu. Kau menebaknya.
- Sudah kubilang.
117
00:06:20,588 --> 00:06:23,841
Itu bualan.
Jawaban sebenarnya adalah Obscure.
118
00:06:23,925 --> 00:06:29,972
Oke? Tapi, kau tahu, jika Ellyn
dan Alison berpikir kau berbohong,
119
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
maka kau pergi.
120
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Maka, aku pulang membawa 50.000 dolar.
121
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
Dan aku menikmatinya, dan tak apa-apa.
122
00:06:37,605 --> 00:06:38,689
Aku belum berpamitan.
123
00:06:39,524 --> 00:06:41,275
- Dia berpidato.
- Aku berpikir,
124
00:06:41,359 --> 00:06:43,277
- "Mau aku pergi?"
- Dia siap pergi.
125
00:06:43,361 --> 00:06:48,199
Jika dia pergi,
kau tahu apa yang akan terjadi?
126
00:06:48,282 --> 00:06:49,242
Apa?
127
00:06:49,325 --> 00:06:53,788
Sampai sekarang,
kami menghitung siapa yang paling akurat.
128
00:06:54,372 --> 00:06:57,166
Jika dia pulang,
jika dua wanita ini menebak bualan,
129
00:06:57,792 --> 00:06:59,752
Tony, kau akan dapat sejuta.
130
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
- Aku?
- Ya.
131
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
- Aku?
- Kau paling akurat.
132
00:07:02,296 --> 00:07:04,090
- Diriku?
- Dirimu.
133
00:07:04,173 --> 00:07:05,049
Lihat dirimu.
134
00:07:06,175 --> 00:07:09,720
Sebaiknya kalian menebak bualan
karena aku juga ingin menang.
135
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
- Aku tahu.
- Baiklah.
136
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
- Kau siap mencari tahu?
- Ya.
137
00:07:13,349 --> 00:07:15,685
- Kau tak terdengar percaya diri.
- Tidak.
138
00:07:16,310 --> 00:07:17,937
- Sungguh?
- Tidak.
139
00:07:19,147 --> 00:07:22,150
Baiklah. Aku beralih ke Alison.
140
00:07:22,733 --> 00:07:26,737
Jika Alison memercayaimu, hanya itu
yang dibutuhkan, Alison memercayaimu,
141
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
kau masih bertahan
dan kau dapat 100.000 dolar.
142
00:07:29,949 --> 00:07:31,200
Alison.
143
00:07:32,160 --> 00:07:33,077
Bicaralah padanya.
144
00:07:34,245 --> 00:07:37,832
Jadi, aku pernah dengar siniar Obscure.
145
00:07:37,915 --> 00:07:41,627
Jadi, saat aku melihatnya, aku berpikir,
"Kurasa itu jawaban yang benar."
146
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Tapi kau mulai bicara
dan kau bilang Thomas Hardy,
147
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
"Lonesome menarik bagiku,"
dan aku berpikir,
148
00:07:48,092 --> 00:07:50,678
- "Apa dia menulis Lonesome Dove? Entah."
- Ya.
149
00:07:52,555 --> 00:07:55,349
- Tapi kau meyakinkan, dan aku percaya.
- Ya!
150
00:07:55,433 --> 00:07:58,686
- Wow.
- Seratus ribu dolar.
151
00:07:59,353 --> 00:08:02,523
Kau meraih 100.000 dolar.
152
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
- Hore!
- Baiklah.
153
00:08:06,235 --> 00:08:09,989
Ini 100.000 dolar. Enam angka.
Kau bisa mundur sekarang.
154
00:08:10,531 --> 00:08:13,951
Kau bisa bawa pulang
100.000 dolar sekarang.
155
00:08:14,035 --> 00:08:18,289
Atau kau bisa tetap di permainan
dan dapatkan lebih dari dua kali lipat
156
00:08:18,372 --> 00:08:24,378
senailai 250.000 dolar.
Seperempat juta dolar.
157
00:08:25,588 --> 00:08:28,966
Tapi jika kau tak berhasil,
jika kau berbohong dan tertebak,
158
00:08:29,675 --> 00:08:33,554
kau pulang bawa 50.000 dolar.
Pikirkanlah. Ini keputusan sulit.
159
00:08:33,638 --> 00:08:35,306
- Sulit.
- Aku tak tahu harus apa.
160
00:08:35,389 --> 00:08:36,474
Aku selalu berpikir,
161
00:08:36,557 --> 00:08:42,605
jika aku ikut acara permainan,
aku akan lipat gandakan, karena jujur,
162
00:08:42,688 --> 00:08:44,357
ini hanya terjadi sekali.
163
00:08:45,107 --> 00:08:48,694
Jadi, jika aku mundur dari sini
membawa 50 ribu dolar, aku akan senang.
164
00:08:48,778 --> 00:08:54,116
Jika aku pulang dari sini
membawa 250 ribu, wow, itu luar biasa.
165
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
Jadi, aku akan mencobanya. Dan kau tahu?
166
00:08:57,453 --> 00:08:59,664
Jika kita selesai,
kita selesai dalam kejayaan.
167
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
- Wow.
- Itu caraku bermain.
168
00:09:01,707 --> 00:09:03,251
- Baiklah.
- Wow.
169
00:09:03,334 --> 00:09:04,544
- Hebat.
- Wow.
170
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
- Hebat sekali.
- Wow.
171
00:09:05,878 --> 00:09:07,838
- Kuberi tahu yang baru kau pilih.
- Apa?
172
00:09:07,922 --> 00:09:12,301
Kau baru saja gagal meraih 100.000 dolar.
173
00:09:13,135 --> 00:09:18,558
Ini dia. Ini pertanyaanmu
untuk seperempat juta dolar.
174
00:09:19,934 --> 00:09:23,980
"Yang mana dari pegolf fiksi ini
175
00:09:24,063 --> 00:09:28,985
yang diperankan oleh Kevin Costner
dan bukan anggota asli dari PGA Tour?"
176
00:09:29,944 --> 00:09:34,657
"A, Webb Simpson. B, Tommy Fleetwood."
177
00:09:34,740 --> 00:09:40,037
"C, Roy McAvoy. Atau D, Billy Horschel."
178
00:09:43,416 --> 00:09:47,628
Lihat wajah mereka.
Lihat mereka. Tony, tatapanmu intens.
179
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Aku tak mau alihkan fokus.
180
00:09:50,131 --> 00:09:51,257
Silakan.
181
00:09:51,340 --> 00:09:55,344
Jawabannya B, Tommy Fleetwood.
Sekali lagi, waktunya cerita.
182
00:09:55,428 --> 00:09:58,973
Jadi, Tina, ibuku, aktor yang paling
tidak disukainya adalah Kevin Costner,
183
00:09:59,056 --> 00:10:03,144
yang berarti sebagai anak pemberontak,
aku menonton semua filmnya.
184
00:10:03,227 --> 00:10:06,147
Jadi, aku tahu
jawabannya B, Tommy Fleetwood.
185
00:10:09,942 --> 00:10:12,236
Kami tak bermaksud sekarang,
tapi mereka memintaku.
186
00:10:12,320 --> 00:10:14,989
Aku baru saja mendengarnya.
Kevin Costner di sini.
187
00:10:15,072 --> 00:10:15,990
Tidak!
188
00:10:16,073 --> 00:10:17,450
- Kevin.
- Kevin, maafkan aku.
189
00:10:17,533 --> 00:10:18,993
Ibuku sangat membencimu.
190
00:10:19,076 --> 00:10:21,078
Baiklah. Ini… Dia tak di sini.
191
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
- Aku masih minta maaf jika dia menonton.
- Aku membual.
192
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
Baiklah, Ellyn. Bagaimana menurutmu?
193
00:10:27,585 --> 00:10:33,966
Aku melihat kepanikan muncul
di wajahmu saat golf muncul,
194
00:10:34,050 --> 00:10:38,929
dan meski kau
berwajah kalem seperti kata Tony,
195
00:10:39,680 --> 00:10:41,724
kurasa golf bukan keahlianmu.
196
00:10:42,683 --> 00:10:43,976
Jadi, kutebak bualan.
197
00:10:45,561 --> 00:10:46,979
Bagaimana menurutmu, Alison?
198
00:10:47,063 --> 00:10:50,941
Aku melihat tatapan ketakutanmu.
199
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
Dan aku hanya… Aku tak yakin.
200
00:10:53,152 --> 00:10:55,112
- Kau bicara cepat saat menjawab.
- Tentu.
201
00:10:55,196 --> 00:10:58,032
Kurasa kau tak tahu
jawaban atas pertanyaan ini.
202
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
Kubilang kau membual.
203
00:11:00,743 --> 00:11:04,205
Jadi, dua dari tiga berpikir
kau membual. Apa yang kau lakukan?
204
00:11:04,288 --> 00:11:06,832
Aku membual.
Ibuku membenci Kevin Costner.
205
00:11:06,916 --> 00:11:09,669
Tapi hasilnya, aku tak menonton
satu pun film Kevin Costner.
206
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Baiklah.
207
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
- Kau berbohong.
- Ya.
208
00:11:13,130 --> 00:11:15,091
Dia tak tahu apa yang dia bicarakan.
209
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Dia tak tahu film Kevin Costner.
210
00:11:17,134 --> 00:11:19,637
Aku hanya tonton Footloose.
Hanya itu yang kutonton.
211
00:11:20,179 --> 00:11:22,306
- Footloose. Kevin Costner?
- Dia main, 'kan?
212
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
- Itu Kevin Bacon.
- Kevin Bacon.
213
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
Lebih parah!
214
00:11:25,184 --> 00:11:30,898
Itu menunjukkan seseorang yang berpikir
Kevin Costner membintangi Footloose
215
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
berpeluang memenangkan
seperempat juta dolar.
216
00:11:34,318 --> 00:11:38,072
Jika kau sebut bualan, Tony,
jika kau sebut bualan,
217
00:11:38,155 --> 00:11:41,826
dia akan pergi,
dan kau akan duduk di kursi.
218
00:11:41,909 --> 00:11:45,621
Kau akan dapat satu juta dolar.
Kau akan pergi dengan 50.000 dolar.
219
00:11:45,705 --> 00:11:47,581
Dia berhasil. Aku yakin.
220
00:11:48,207 --> 00:11:51,293
Terserah kau, Tony.
Kau dengar yang dia katakan.
221
00:11:51,377 --> 00:11:53,629
Dia tak tahu bedanya antara para Kevin.
222
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
Bukankah ada versi yang dibuat ulang?
Dan dibuatan…
223
00:11:56,090 --> 00:11:57,383
Tidak. Hanya…
224
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
- Berhenti di sini saja.
- Benar.
225
00:11:59,885 --> 00:12:04,098
- Jadi, aku lumayan benar tentang Katie.
- Ya, benar.
226
00:12:04,181 --> 00:12:08,185
Dan kepanikan wajahmu dengan golf…
227
00:12:08,269 --> 00:12:09,311
Jelas.
228
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
Tak tahu sama sekali.
229
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
Lalu kau tonton Kevin Costner,
dan aku berpikir, "Mungkin ada harapan."
230
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
Lalu dia menyebut Tina,
dan aku berpikir, "Itu benar."
231
00:12:17,737 --> 00:12:18,904
- Tina itu ibunya.
- Ya.
232
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Jadi, aku memercayainya karena aku…
233
00:12:20,906 --> 00:12:22,783
Tunggu! Kau memercayainya?
234
00:12:22,867 --> 00:12:24,869
- Aku memercayainya.
- Wow!
235
00:12:24,952 --> 00:12:30,708
Dua ratus lima puluh ribu dolar!
Seperempat juta dolar!
236
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Aku sangat senang.
Kau pantas mendapatkannya.
237
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
Hidupmu berubah selamanya.
238
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Aku tahu!
239
00:12:39,425 --> 00:12:42,678
Boleh aku katakan sesuatu?
Kuberi tahu. Untuk sampai ke titik ini,
240
00:12:42,762 --> 00:12:45,264
dia telah diberikan
tujuh pertanyaan sejauh ini,
241
00:12:45,347 --> 00:12:49,185
dia tak tahu jawaban
untuk tiga pertanyaan.
242
00:12:49,769 --> 00:12:54,440
Tapi sekarang di tangannya
243
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
ada 250.000 dolar.
244
00:12:58,444 --> 00:12:59,695
- Wow.
- Hei!
245
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
Yang lebih penting, lihat dindingnya.
246
00:13:02,990 --> 00:13:09,371
Tiga pertanyaan lagi dari satu juta dolar.
247
00:13:10,164 --> 00:13:12,249
Tiga pertanyaan. Kau sudah jawab tujuh.
248
00:13:12,333 --> 00:13:17,338
Kau tiga perempat jalan
menuju satu juta dolar.
249
00:13:17,421 --> 00:13:21,425
Uang 250.000 dolar. Kau bisa
pulang sekarang. Berpamitanlah.
250
00:13:21,509 --> 00:13:25,971
Atau pertanyaan berikutnya
bernilai dua kali lipat.
251
00:13:26,055 --> 00:13:28,140
- Astaga.
- Satu pertanyaan lagi.
252
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
Satu jawaban lagi.
253
00:13:30,100 --> 00:13:36,190
Atau bahkan satu kebohongan lagi
bisa memberimu setengah juta dolar.
254
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
Dua kali lipat.
Gandakan yang kau punya sekarang.
255
00:13:42,404 --> 00:13:47,243
Kau tak mungkin pulang membawa
kurang dari 50.000 dolar. Itu terkunci.
256
00:13:47,326 --> 00:13:50,246
Kau punya jaminan 50.000 dolar.
257
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
Aku menderita kelumpuhan keputusan.
Itu serius, makanya aku tak punya celana.
258
00:13:54,250 --> 00:13:56,877
- Mengaku menderita kelumpuhan keputusan.
- Benar.
259
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
Itu keputusan terpenting
dalam hidupmu dan kau lumpuh.
260
00:14:00,047 --> 00:14:03,384
- Ya. Aku tahu! Tidak!
- Kita akan main sampai bersambung.
261
00:14:04,885 --> 00:14:07,388
Kau tahu,
katakan pada dirimu saat tiba di sini,
262
00:14:07,471 --> 00:14:11,600
"Aku tidak bisa menolak. Aku akan…"
263
00:14:11,684 --> 00:14:15,396
Seperti, "Mau pergi ke bar di atap
di mana kau bisa terjatuh? Pasti seru."
264
00:14:15,479 --> 00:14:17,940
Aku bilang, "Ya! Ayo! Ayo ke bar!"
265
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
"Jika aku mati, tak apa.
Aku akan mati di bar. Itu bagus."
266
00:14:21,777 --> 00:14:23,320
"Dan ini…"
267
00:14:23,404 --> 00:14:24,697
- Boleh aku bertanya?
- Ya.
268
00:14:24,780 --> 00:14:26,740
- Apa maksudmu?
- Entahlah.
269
00:14:29,618 --> 00:14:36,083
Oke. Aku terlalu memercayai
para kontestan untuk menipu mereka lagi.
270
00:14:36,166 --> 00:14:40,629
Kurasa mereka tahu aku.
Aku mencintai diriku. Aku percaya diriku.
271
00:14:40,713 --> 00:14:45,342
Tapi aku yakin 250.000 dolar
akan mengubah hidupku, jadi aku mundur.
272
00:14:45,426 --> 00:14:46,385
- Ya!
- Wow!
273
00:14:46,468 --> 00:14:49,471
Dua ratus lima puluh ribu dolar.
274
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
- Selamat.
- Terima kasih.
275
00:14:51,473 --> 00:14:52,558
Hebat sekali, 'kan?
276
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
Ini gila!
277
00:14:53,559 --> 00:14:55,019
- Seru, 'kan?
- Ini gila!
278
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Ini gila. Dan kau tahu, aku tak pernah…
279
00:14:57,605 --> 00:14:59,982
Ini yang kusuka
dari permainan ini, kau tahu?
280
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
- Banyak jawaban yang kau tak tahu.
- Betul!
281
00:15:02,401 --> 00:15:05,696
Tapi kau meyakinkan, luar biasa…
282
00:15:05,779 --> 00:15:10,576
Kau memancarkan aura positif.
Semua memercayaimu, dan ini keahlian.
283
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
Ya, Katie!
284
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
Bagus, Katie.
285
00:15:12,828 --> 00:15:14,788
Terima kasih banyak, Semua. Sampai jumpa.
286
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
Saat mendeteksi
287
00:15:20,085 --> 00:15:24,715
kebenaran dan kebohongan Katie,
penantang kita yang paling akurat adalah…
288
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
Alison.
289
00:15:27,217 --> 00:15:29,136
Aku bersemangat
untuk duduk di kursi panas.
290
00:15:29,219 --> 00:15:32,598
Aku kepala pengembangan cerita
untuk perusahaan pembuat konten digital.
291
00:15:32,681 --> 00:15:35,392
Di acara lain, mereka bilang,
"Ayo turun." Tapi ini naik.
292
00:15:35,476 --> 00:15:36,685
Aku akan naik.
293
00:15:36,769 --> 00:15:40,439
Berpikir cepat dan berpikir di luar batas
adalah caraku membayar tagihan.
294
00:15:41,273 --> 00:15:45,611
Saat kami berpamitan kepada Tony,
kami menyapa dua penantang baru kami.
295
00:15:45,694 --> 00:15:49,990
Aku cukup pandai dalam hal-hal sepele,
tapi aku hanya akan mencoba membaca orang.
296
00:15:50,074 --> 00:15:52,493
Makin kau mengoceh,
makin terdengar bohong.
297
00:15:53,285 --> 00:15:55,746
Aku mengajar kelas 8 selama satu dekade.
298
00:15:55,829 --> 00:16:00,501
Sepanjang hidupku, aku menyusun
dan mengumpulkan fakta meski tak penting.
299
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Aku akan cukup pintar
untuk duduk di kursi panas.
300
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Akankah Allison berhasil?
301
00:16:06,966 --> 00:16:10,386
Atau akankah orang lain
mengklaim hadiah jutaan dolar?
302
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Ceritakan tentang dirimu, Alison.
303
00:16:12,888 --> 00:16:14,723
- Aku tinggal di Los Angeles.
- Baik.
304
00:16:14,807 --> 00:16:17,142
Aku sudah menikah,
dan punya tiga anak yang cantik.
305
00:16:17,226 --> 00:16:20,688
Aku bekerja di pengembangan konten
untuk perusahaan media digital.
306
00:16:20,771 --> 00:16:24,650
Aku sedang membuat konten
untuk layanan penyiaran bernama Netflix.
307
00:16:24,733 --> 00:16:26,610
- Perusahaan media digital.
- Aku tahu.
308
00:16:26,694 --> 00:16:28,862
- Lihat kita. Ya.
- Begitulah. Memuaskan.
309
00:16:30,781 --> 00:16:34,201
Sebelum kita bermain,
kita punya dua penantang baru di sini.
310
00:16:34,284 --> 00:16:35,536
- Jason.
- Halo.
311
00:16:35,619 --> 00:16:36,453
Halo.
312
00:16:36,537 --> 00:16:40,082
Aku dari San Diego, California.
Aku dibesarkan di seluruh Amerika Serikat.
313
00:16:40,165 --> 00:16:41,458
Ayahku militer, jadi…
314
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
- Wah.
- Ya.
315
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
- Terima kasih atas jasanya.
- Akan kusampaikan.
316
00:16:45,004 --> 00:16:48,632
Apa kau andal mendeteksi
apakah seseorang jujur atau tidak?
317
00:16:48,716 --> 00:16:51,468
Ya. Aku tahu saat ada yang membual.
318
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
Jeff, dari mana asalmu?
319
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
Aku berasal dari Massachusetts Tengah,
saat ini di Los Angeles.
320
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
Apa pekerjaanmu?
321
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
Aku pensiunan guru.
322
00:17:00,436 --> 00:17:01,645
- Pensiun? Sudah?
- Ya.
323
00:17:01,729 --> 00:17:05,149
Guru diizinkan pensiun di usia 30.
Ide buruk, tapi tetap kulakukan.
324
00:17:05,232 --> 00:17:09,403
Kita tak tahu kapan kita bicara
dengan siapa di sini. Aku tak tahu itu.
325
00:17:09,486 --> 00:17:11,864
Membual itu mungkin terjadi.
Mungkin strategi.
326
00:17:11,947 --> 00:17:15,325
Kau mungkin bukan ibu
dari tiga anak. Mereka tak tahu.
327
00:17:15,409 --> 00:17:17,244
- Ellyn, kita sudah saling sapa.
- Ya.
328
00:17:17,327 --> 00:17:18,662
Ceritakan tentang dirimu.
329
00:17:18,746 --> 00:17:24,084
Aku juga seorang ibu.
Aku dari New Jersey, dan aku penyiar.
330
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
- Seperti?
- Semua orang di dunia, ya.
331
00:17:28,505 --> 00:17:29,715
Baiklah, sekali lagi,
332
00:17:29,798 --> 00:17:34,803
ingat permainannya adalah bukan
untuk menyingkirkannya dari kursi panas,
333
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
tapi agar kalian mendudukinya.
334
00:17:37,056 --> 00:17:39,933
- Satu-satunya cara adalah menebak akurat.
- Ya.
335
00:17:40,017 --> 00:17:42,269
Jika kau percaya itu benar, kau klik "ya".
336
00:17:42,352 --> 00:17:45,522
Jika kau pikir itu bualan,
klik "bualan." Kau siap bermain?
337
00:17:45,606 --> 00:17:49,151
- Aku siap, Howie.
- Satu juta dolar dipertaruhkan.
338
00:17:49,234 --> 00:17:50,360
Itu uang yang banyak.
339
00:17:52,529 --> 00:17:58,577
Ini dia. Pertanyaan nomor satu
untuk 1.000 dolar adalah…
340
00:18:00,788 --> 00:18:02,706
"Untuk melindunginya dari korosi,
341
00:18:02,790 --> 00:18:05,584
hukum melarang
kendaraan berbahan bakar fosil
342
00:18:05,667 --> 00:18:10,506
datang dalam jarak 500 meter
dari tempat terkenal mana?"
343
00:18:10,589 --> 00:18:14,468
"A, Taj Mahal. B, Istana Buckingham."
344
00:18:14,551 --> 00:18:19,765
"C, Basilika Santo Petrus.
Atau D, Gedung Opera Sydney."
345
00:18:22,726 --> 00:18:24,394
Jadi, dia memikirkan jawabannya.
346
00:18:25,062 --> 00:18:28,941
Dia akan klik jawabannya,
dan saat sudah terkunci,
347
00:18:29,024 --> 00:18:33,403
hanya dialah yang tahu
apakah jawabannya benar.
348
00:18:36,573 --> 00:18:38,075
Dia mengunci.
349
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
Dia akan memberitahumu apa jawabannya.
350
00:18:43,080 --> 00:18:46,458
Dengarkan baik-baik.
Tapi jangan cuma mendengarkan. Perhatikan.
351
00:18:48,335 --> 00:18:49,169
Kau siap?
352
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Jawab pertanyaannya.
353
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
Jadi, jawabannya A, Taj Mahal.
354
00:18:55,300 --> 00:18:57,302
Aku pernah ke Basilika Santo Petrus.
355
00:18:57,386 --> 00:19:00,764
Itu di tengah-tengah Vatikan.
Tak ada mobil di sekitar sana.
356
00:19:00,848 --> 00:19:07,187
Jadi, tak ada alasan untuk memiliki
aturan ini. Aku ingat membaca sesuatu
357
00:19:07,271 --> 00:19:10,482
tentang betapa cepatnya Taj Mahal
terkorosi beberapa tahun lalu.
358
00:19:10,566 --> 00:19:13,652
Jadi, masuk akal bagiku
bahwa ini mungkin jawaban yang benar.
359
00:19:13,735 --> 00:19:16,864
Mereka berusaha melindungi Taj Mahal
dari korosi lebih lanjut.
360
00:19:28,750 --> 00:19:33,714
Jadi, kalian mengunci apa menurut kalian
dia tahu isi ucapannya atau tidak.
361
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
Untuk 1.000 dolar,
aku akan mulai dari Alison.
362
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
Kau tahu apa yang kau bicarakan?
363
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
Ya. Aku tahu itu Taj Mahal.
364
00:19:45,017 --> 00:19:48,103
Seribu dolar.
365
00:19:49,104 --> 00:19:52,482
Ketiga penantang percaya kau memberi tahu
mereka jawaban yang benar.
366
00:19:52,566 --> 00:19:56,945
Jadi, kalian bertiga tetap di kursi panas.
367
00:19:57,613 --> 00:19:59,615
Baik, Alison. Sekarang permainan dimulai.
368
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
- Di sini serunya.
- Seru.
369
00:20:01,241 --> 00:20:04,870
Seribu dolar. Ini yang bisa
kau lakukan sekarang. Jika kau mau, kunci.
370
00:20:04,953 --> 00:20:10,000
Kau bisa mengunci seribu dolar,
karena saat kau bermain, jika kau bohong,
371
00:20:10,083 --> 00:20:14,046
mereka bilang bualan, kau pulang.
Jika tak dikunci, kau tak dapat apa-apa.
372
00:20:14,129 --> 00:20:17,049
Jika terkunci,
kau pulang dengan 1.000 dolar.
373
00:20:17,132 --> 00:20:19,718
Kau juga bisa menunggu
dan menggunakan kunci itu nanti
374
00:20:19,801 --> 00:20:22,429
untuk menjamin
jumlah uang yang lebih besar.
375
00:20:22,512 --> 00:20:23,472
Kau pilih yang mana?
376
00:20:23,555 --> 00:20:27,434
Kau tahu, aku paham dorongan
untuk mengunci 1.000 dolar, karena
377
00:20:27,517 --> 00:20:30,646
kita datang jauh-jauh ke sini,
setidaknya kita ingin dapatkan uang.
378
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
Tapi aku ingin bermain strategi panjang.
379
00:20:32,981 --> 00:20:36,860
Dan menurutku kita tak bisa menang
dengan tidak mengambil risiko.
380
00:20:36,944 --> 00:20:38,862
Jadi, kurasa aku ingin simpan kunciku.
381
00:20:38,946 --> 00:20:41,531
- Saat ini.
- Nol risiko, nol hasil. Kunci disimpan.
382
00:20:41,615 --> 00:20:44,534
Kita maju ke angka 10.000 dolar sekarang.
383
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
Pertanyaannya adalah…
384
00:20:49,206 --> 00:20:53,460
"Setiap musim dari Better Call Saul
dimulai dengan montase hitam-putih
385
00:20:53,543 --> 00:20:57,089
dari kehidupan sedih Saul mengelola apa?"
386
00:20:58,048 --> 00:21:03,011
"A, Sbarro. B, Cinnabon."
Cinnabun. Cinnabon.
387
00:21:03,095 --> 00:21:04,596
Cinnabon atau Cinnabun?
388
00:21:04,680 --> 00:21:07,015
- Cinnabon.
- Cinnabon.
389
00:21:07,099 --> 00:21:08,517
- Cinnabon?
- Cinnabon.
390
00:21:08,600 --> 00:21:10,352
- Cinnabun atau Cinnabon?
- "Bon."
391
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
Yang benar "bon" atau "bun"? Apa "bon"?
392
00:21:12,688 --> 00:21:14,189
- Cinnabon.
- Atau "bun"?
393
00:21:15,232 --> 00:21:17,651
Aku penasaran
berapa kali aku bisa bilang "Cinnabon."
394
00:21:17,734 --> 00:21:19,444
Aku tahu. Aku suka aromanya di mal.
395
00:21:20,988 --> 00:21:24,491
"C, Orange Julius. D, Auntie Anne's."
396
00:21:27,869 --> 00:21:29,496
Dia memikirkannya.
397
00:21:30,414 --> 00:21:32,541
Better Call Saul. Aku suka acara itu.
398
00:21:35,711 --> 00:21:39,172
Dia mengunci.
Dia akan memberi tahu jawabannya.
399
00:21:39,256 --> 00:21:44,636
Jason, Jeff, dan Ellyn.
Dengarkan dan perhatikan baik-baik. Ayo.
400
00:21:44,720 --> 00:21:47,889
Aku yakin jawabannya A, Sbarro.
401
00:21:49,683 --> 00:21:51,601
Jadi, aku penggemar berat Breaking Bad.
402
00:21:51,685 --> 00:21:55,981
Aku menonton semuanya, dan aku menonton
beberapa musim pertama Better Call Saul.
403
00:21:56,064 --> 00:21:59,276
Sayangnya, aku terlewat
karena aku sangat sibuk.
404
00:21:59,901 --> 00:22:05,198
Tapi aku tahu dia mengelola Sbarro di mal,
405
00:22:05,282 --> 00:22:08,577
di Albuquerque, New Mexico, di awal acara.
406
00:22:09,161 --> 00:22:10,996
Oke. Jadi itu jawabannya.
407
00:22:12,497 --> 00:22:13,832
Apa dia berbohong?
408
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Apa dia tahu?
409
00:22:16,877 --> 00:22:18,086
Apa itu bualan?
410
00:22:23,800 --> 00:22:27,012
Jeff, silakan kau dulu.
411
00:22:29,389 --> 00:22:34,061
Better Call Saul bukan di Albuquerque.
Dia harus meninggalkan Albuquerque.
412
00:22:34,811 --> 00:22:39,608
Jadi, kurasa kau mungkin tak paham
program itu seperti yang kau tunjukkan.
413
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
Sayangnya, menurutku itu bualan.
414
00:22:42,903 --> 00:22:43,862
Maaf.
415
00:22:44,988 --> 00:22:46,615
Kau menonton Better Call Saul?
416
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
- Aku menonton Better Call Saul.
- Lihat?
417
00:22:49,034 --> 00:22:50,952
Dia menonton Better Call Saul.
418
00:22:51,745 --> 00:22:55,040
Aku tak ingat apa dia di Albuquerque,
419
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
atau dia ke Albuquerque
setelah memacari wanita itu,
420
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
dan salon kaki.
421
00:22:59,753 --> 00:23:01,296
- Dan aku penggemar berat.
- Lihat?
422
00:23:01,380 --> 00:23:04,132
Aku hanya sudah lama tak menontonnya.
Seperti kataku.
423
00:23:04,216 --> 00:23:05,801
Apa jawabanmu benar?
424
00:23:05,884 --> 00:23:09,554
Tidak, aku hanya membual.
Aku tak ingat apa pekerjaannya.
425
00:23:10,514 --> 00:23:13,975
Jawaban yang benar adalah Cinnabon.
426
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
Jadi, kau tak tahu jawaban pertanyaannya.
427
00:23:16,937 --> 00:23:19,231
- Tidak.
- Ini untuk 10.000 dolar.
428
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
- Kau tak mengunci di 1.000.
- Ya, aku tahu.
429
00:23:22,109 --> 00:23:25,153
Tapi kau hanya perlu satu orang
430
00:23:25,237 --> 00:23:29,157
untuk percaya bualanmu
dan kau dapat 10.000 dolar.
431
00:23:29,950 --> 00:23:33,286
Tapi apa ada orangnya? Jason.
432
00:23:33,995 --> 00:23:34,830
Ya?
433
00:23:37,249 --> 00:23:40,085
Katakan pendapatmu dan alasannya.
434
00:23:40,168 --> 00:23:45,257
Aku memilih di antara dua jawaban,
dan saat dia bilang…
435
00:23:45,340 --> 00:23:49,177
Kau sadar bahwa semua orang di sini
memilih di antara dua jawaban.
436
00:23:49,261 --> 00:23:52,180
Itu bualan atau benar.
437
00:23:52,722 --> 00:23:53,557
Aku seperti…
438
00:23:56,059 --> 00:23:57,894
"Seperti tidak. Dia banyak bicara."
439
00:24:00,063 --> 00:24:03,191
Tapi kemudian aku menjadi,
"Sial, aku percaya padanya."
440
00:24:03,775 --> 00:24:05,694
- Ya!
- Ya!
441
00:24:05,777 --> 00:24:09,573
Jason, aku mencintaimu, Jason.
Jason adalah orang favorit baruku.
442
00:24:09,656 --> 00:24:13,034
Sepuluh ribu dolar menjadi milikmu.
443
00:24:13,118 --> 00:24:16,037
- Kau beruntung. Kau menang sekarang.
- Dia mencintaimu. Percaya?
444
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Tidak.
445
00:24:17,581 --> 00:24:21,918
Aku percaya itu karena Jason adalah
alasan kau punya 10.000 dolar.
446
00:24:22,002 --> 00:24:23,378
- Jason.
- Sangat bahagia.
447
00:24:23,462 --> 00:24:27,090
Jason itu… Jika aku punya
anak keempat, namanya Jason. Asal tahu.
448
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
Aku terima.
449
00:24:29,926 --> 00:24:31,470
Baiklah, Alison.
450
00:24:31,553 --> 00:24:33,930
Kau punya pilihan lain.
Kau bisa kunci sekarang.
451
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Kau bisa mengunci 10.000 dolar,
452
00:24:36,808 --> 00:24:39,811
yang akan menjamin
apa pun yang terjadi di permainan ini,
453
00:24:39,895 --> 00:24:43,356
kau akan pulang
membawa sekurangnya 10.000 dolar.
454
00:24:43,440 --> 00:24:46,109
Atau kau juga bisa
memutuskan untuk berkata,
455
00:24:46,193 --> 00:24:51,156
"Aku mau mengunci angka yang lebih tinggi
untuk dapat uang lebih saat aku pergi."
456
00:24:51,740 --> 00:24:55,911
Aku yakin nol risiko, nol imbalan,
tapi aku juga percaya bermain cerdas.
457
00:24:55,994 --> 00:24:58,663
Jadi, aku mengunci di 10.000.
458
00:24:58,747 --> 00:25:02,667
Aku ingin mengunci jika aku tiba di sini.
Aku mau kunci 10.000, Howie.
459
00:25:02,751 --> 00:25:05,253
Dia mengunci 10.000 dolar.
460
00:25:05,337 --> 00:25:07,881
Delapan pertanyaan dari satu juta dolar.
461
00:25:07,964 --> 00:25:12,093
Dua puluh lima ribu dolar di papan tulis.
Pertanyaan berikutnya adalah…
462
00:25:13,178 --> 00:25:15,430
"Karena cahaya butuh waktu untuk melaju,
463
00:25:15,514 --> 00:25:18,558
saat kau melihat Jupiter di langit malam,
464
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
kira-kira sudah berapa lama
peristiwa itu terjadi?"
465
00:25:22,979 --> 00:25:27,734
"A, empat detik lalu. B, 40 menit lalu."
466
00:25:27,817 --> 00:25:32,864
"C, 40 hari lalu.
Atau D, empat tahun lalu."
467
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
Ini sains.
468
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
Pertanyaan yang menarik.
469
00:25:49,256 --> 00:25:54,052
Dia sudah diberi tahu
apakah jawabannya benar atau tidak.
470
00:25:54,135 --> 00:25:56,263
- Hanya kau yang tahu.
- Hanya aku yang tahu.
471
00:25:56,346 --> 00:25:58,223
Baiklah, Allison.
472
00:25:58,306 --> 00:25:59,641
Ya, Pak.
473
00:25:59,724 --> 00:26:02,394
- Jawab pertanyaannya.
- Oke.
474
00:26:02,477 --> 00:26:06,815
Putra tengahku, Jack, berusia 11 tahun.
Saat usianya sekitar…
475
00:26:06,898 --> 00:26:09,317
Empat sampai enam tahun,
dia terobsesi dengan planet.
476
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
Jadi, aku harus membaca jutaan buku
477
00:26:11,444 --> 00:26:14,864
tentang planet, bintang, dan rasi bintang.
478
00:26:14,948 --> 00:26:18,535
Dan semua itu sangat membosankan.
479
00:26:18,618 --> 00:26:21,788
Jadi, kami belajar banyak
tentang seberapa cepat cahaya bergerak.
480
00:26:21,871 --> 00:26:23,707
Aku tahu dari Jupiter,
481
00:26:23,790 --> 00:26:26,418
itu kira-kira tiga sampai lima tahun.
482
00:26:26,501 --> 00:26:30,338
Dan saat aku melihat "empat tahun lalu"
salah satu pilihan, aku tahu itu benar.
483
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Apa dia tahu apa yang dia bicarakan?
484
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
Baiklah, Jason. Silakan kau jawab dulu.
485
00:26:46,980 --> 00:26:50,275
Kau benar-benar mencoba meyakinkan,
karena itu bualan.
486
00:26:51,192 --> 00:26:54,404
Maafkan aku. Tak butuh empat tahun
bagi cahaya untuk melaju.
487
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
Aku harus bilang itu bualan. Maafkan aku.
488
00:26:58,867 --> 00:26:59,826
Jeff, apa pendapatmu?
489
00:27:02,245 --> 00:27:03,288
Aku beri tahu.
490
00:27:03,830 --> 00:27:07,542
Membuka dan menjelaskan semua ini tentang,
"Aku mempelajari semua buku ini."
491
00:27:08,209 --> 00:27:13,214
Kurasa buku anak-anak
tak akan memberikan informasi spesifik.
492
00:27:14,299 --> 00:27:17,093
Aku sebut bualan, bualan paling bual.
493
00:27:18,595 --> 00:27:22,807
Karena menurutnya
orang tak bisa dapat informasi dari buku.
494
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Itu yang kau katakan.
495
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
- Itu sebabnya aku berhenti mengajar.
- Ya.
496
00:27:29,064 --> 00:27:31,232
Seperti, "Untuk apa ini? Buang saja."
497
00:27:31,858 --> 00:27:33,485
- Jujurlah kepadaku.
- Ya, Pak.
498
00:27:33,568 --> 00:27:35,612
Apa kau tahu jawaban untuk pertanyaan itu?
499
00:27:38,114 --> 00:27:41,409
Aku tak tahu jawabannya.
Aku benar-benar membual.
500
00:27:41,493 --> 00:27:45,288
Aku tahu butuh waktu lama
untuk melaju dari bintang.
501
00:27:45,372 --> 00:27:47,499
Jadi aku panik, dan aku klik "empat."
502
00:27:47,582 --> 00:27:53,254
Begitu aku klik "empat," aku berpikir,
"Tidak, pasti lebih singkat." Jadi…
503
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Kau membual. Jadi, jawaban
yang benar adalah 40 menit yang lalu.
504
00:27:57,884 --> 00:28:00,929
Jadi, inilah dilema
yang kau hadapi saat ini.
505
00:28:01,012 --> 00:28:02,180
Ini cukup dilematis.
506
00:28:02,263 --> 00:28:03,973
Jason bilang kau membual.
507
00:28:05,016 --> 00:28:06,726
Jeff bilang kau membual.
508
00:28:07,394 --> 00:28:10,563
Nasibmu ada di tangan Ellyn.
509
00:28:11,147 --> 00:28:15,443
Jika Ellyn bilang bualan,
kau dapat 10.000 dolar.
510
00:28:16,027 --> 00:28:21,950
Tapi jika Ellyn memercayaimu,
kau terus mendekati satu juta dolar.
511
00:28:23,159 --> 00:28:24,869
Apa kau sudah di ujung tanduk?
512
00:28:25,620 --> 00:28:27,997
Keberuntunganmu sudah habis?
513
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
- Bagaimana kita tahu?
- Aduh.
514
00:28:31,334 --> 00:28:34,754
Ini sangat seru,
dan ini hanya satu episode.
515
00:28:34,838 --> 00:28:37,757
Tapi masih ada satu setelah ini.
516
00:28:37,841 --> 00:28:42,595
Di sanalah kau akan tahu,
karena ini Bullsh*t.
517
00:29:36,316 --> 00:29:39,319
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa