1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,599 Lima puluh ribu dolar dipertaruhkan. 3 00:00:16,683 --> 00:00:21,271 Satu-satunya cara untuk mendekati satu juta dolar adalah benar, dan? 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,572 Aku benar. Ya. Aku bekerja di Levi's. Aku ingat. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,450 - Lima puluh ribu dolar. - Asyik! 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 - Astaga. - Luar biasa, 'kan? 7 00:00:35,702 --> 00:00:36,703 Ini benar-benar gila. 8 00:00:36,786 --> 00:00:40,957 Oke, gila karena kau bisa, dan kau harus, dan mungkin akan, 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,667 gunakan kunci kedua dan terakhirmu. 10 00:00:42,751 --> 00:00:43,668 Ya. 11 00:00:43,752 --> 00:00:46,921 Kau menguncinya, jadi, kau tak mungkin pergi malam ini 12 00:00:47,005 --> 00:00:52,594 membawa kurang dari 50.000 dolar. Bicaralah. 13 00:00:52,677 --> 00:00:56,639 Aku bisa beli tirai asli. Aku bisa beli sofa baru. Kucingku kencing sembarangan. 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,684 - Jadi, aku butuh sofa baru. Ini… - Kau perlu pindah. 15 00:01:00,810 --> 00:01:04,773 Aku membayangkan tempat tinggalmu dengan sofa penuh kencing kucing. 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,776 - Ya. - Tanpa celana. Handuk di jendela. 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,905 Kau butuh uang ini lebih dari siapa pun di ruangan ini. Aku sangat senang untukmu. 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,616 Aku tak akan bertanya apa kau tinggal karena memang begitu. 19 00:01:14,699 --> 00:01:18,912 Aku akan memaksamu tinggal dan mencoba untuk 75.000 dolar. 20 00:01:18,995 --> 00:01:22,499 Kau dan kucingku, memaksaku untuk terus melanjutkan. 21 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 Aku terlatih. Aku tak seperti kucingmu. 22 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 Tujuh puluh lima ribu dolar. Dan pertanyaannya adalah… 23 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 "Dikenal karena balkonnya, 24 00:01:31,132 --> 00:01:34,677 Casa Rosada adalah istana presiden di negara mana?" 25 00:01:34,761 --> 00:01:40,934 "A, Meksiko. B, Portugal. C, Spanyol. Atau D, Argentina." 26 00:01:48,149 --> 00:01:48,983 Katie. 27 00:01:49,067 --> 00:01:53,404 Kau tahu apakah jawabanmu yang kau kunci di panel benar atau salah. 28 00:01:54,239 --> 00:01:56,908 Dia berdiri saja. Dia tak bisa dibaca. 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,660 Apa dia akan berbohong? 30 00:01:59,285 --> 00:02:03,998 Apa yang akan kau dengar adalah bualan? Atau dia tahu? Silakan. 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Oke. Jadi, jawabannya D, Argentina. 32 00:02:07,877 --> 00:02:10,171 Jadi, waktunya cerita. 33 00:02:11,798 --> 00:02:15,885 Ibuku penggemar berat teater musikal. Hai, Tina. Tina, kami menyayangimu. 34 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 - Jadi dia… - Apa itu benar? 35 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 Apa dia mencintai ibunya? 36 00:02:20,181 --> 00:02:21,224 Ya! 37 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 Dia tinggal sendiri di sofa kencing kucing 38 00:02:23,309 --> 00:02:25,603 membaca tentang celana. Dia punya masalah soal ibu. 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Tidak, Tina ibu yang baik. 40 00:02:27,230 --> 00:02:31,401 Oke. Jadi, Tina suka teater musikal, jelas aku suka teater musikal. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,319 Kami juga bernyanyi di belakang panggung. 42 00:02:33,403 --> 00:02:37,407 Aku tahu ini dari Evita karya Andrew Lloyd Webber, 43 00:02:38,032 --> 00:02:40,034 yang dibintangi banyak wanita hebat. 44 00:02:40,118 --> 00:02:43,454 Tapi ya, jawabannya D, Argentina. "Don't Cry for Me." Sejenisnya. 45 00:02:49,294 --> 00:02:53,673 Oke. Semua penantang sudah terkunci. 46 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 Tapi sebelum kami dengar apa mereka percaya kau… 47 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 - Katie. - Ya? 48 00:02:59,262 --> 00:03:00,346 - Katakan. - Ya? 49 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 Benarkah… 50 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 ibumu menyayangimu? 51 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Astaga. Kuharap begitu. 52 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 Apa itu benar? Kau tahu apa yang kau bicarakan 53 00:03:11,941 --> 00:03:15,361 saat kau bilang ini dari drama Evita, dan jawabannya D, Argentina? 54 00:03:17,530 --> 00:03:21,201 Ya. D, Argentina. 55 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 Benar. 56 00:03:22,368 --> 00:03:25,455 Tujuh puluh lima ribu dolar di panel. 57 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 Penantang, kalian bertiga juga benar 58 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 percaya bahwa jawaban Katie adalah benar. 59 00:03:31,794 --> 00:03:33,379 Katie, kau naik. 60 00:03:33,463 --> 00:03:35,757 Kau akan pulang dengan minimali 50.000 dolar. 61 00:03:35,840 --> 00:03:39,886 Tapi kau bisa memutuskan untuk mundur sekarang dengan 75.000 dolar. 62 00:03:39,969 --> 00:03:44,224 Atau kau bisa lanjut ke pertanyaan berikutnya, yaitu 100.000 dolar. 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Wow. 64 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 - Kau tahu apa? - Apa? 65 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 - Aku bergembira. Aku… - Ya. Aku juga. 66 00:03:51,231 --> 00:03:55,235 Aku akan terus bermain, dan kita akan terus berdoa. 67 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 Ya, kita akan terus lanjutkan. 68 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 - Ya. - Wow. 69 00:03:59,864 --> 00:04:01,741 Menjadi sangat spiritual. 70 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 Ya. 71 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 - Kadang kau harus minta bantuan. - Benar. Ya, harus. 72 00:04:06,079 --> 00:04:07,830 Yesus, Maria, dan Yosef. Baiklah. 73 00:04:07,914 --> 00:04:08,998 - Ini dia. - Baiklah. 74 00:04:09,082 --> 00:04:11,584 Orang Yahudi ini baru saja ke gereja. Mulai. 75 00:04:11,668 --> 00:04:14,879 Seratus ribu dolar. Dan pertanyaan untukmu adalah… 76 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 "Komedian Michael Ian Black 77 00:04:18,591 --> 00:04:22,804 membaca seluruh novel Thomas Hardy di siniar berjudul apa?" 78 00:04:23,388 --> 00:04:29,227 "A, Infinite. B, Lonesome. C, Devoted. Atau D, Obscure" 79 00:04:32,021 --> 00:04:33,898 Dia mengunci jawaban. 80 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 Sekarang, jawab. 81 00:04:37,026 --> 00:04:41,447 Aku lebih mengenal Thomas Hardy daripada Michael Ian Black. 82 00:04:41,531 --> 00:04:43,741 Jadi, referensi yang paling masuk akal bagiku 83 00:04:43,825 --> 00:04:45,910 soal Thomas Hardy dan novelnya adalah Lonesome. 84 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Itu yang aku pilih, dan itu jawaban yang benar. 85 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 Oke. Dia bilang jawabannya B, 86 00:04:52,875 --> 00:04:57,964 berdasarkan apa yang dia tahu tentang isi bukunya. 87 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 Sekali lagi, aku bicara dengan kalian. Apa dia tahu jawabannya? 88 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Atau bualan? Terserah kalian bertiga. 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 Tony, kau tahu Michael Ian Black? 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,649 Aku tak tahu siapa mereka. 91 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 Kau tahu siapa aku? 92 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 - Aku tumbuh menontonmu. - Itu baru kawan! 93 00:05:22,113 --> 00:05:24,032 Kami mencarimu! 94 00:05:24,115 --> 00:05:25,908 - Mama! - Kejutan. 95 00:05:25,992 --> 00:05:27,118 Ya, baiklah. 96 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 Ini seperti Twins bagian dua. 97 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Aku tahu itu pujian, tapi kau membuatku merasa tua. Oke. 98 00:05:32,749 --> 00:05:34,083 Baiklah. Apa pendapatmu? 99 00:05:34,584 --> 00:05:38,129 Jadi, aku melihat Katie punya taktik. 100 00:05:38,212 --> 00:05:40,923 Saat dia tahu jawabannya, dia selalu sangat kalem. 101 00:05:42,842 --> 00:05:45,136 Kali ini, dia menjawab pertanyaan 102 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 dan dia melihat, dan kurasa dia sadar dia salah. 103 00:05:48,473 --> 00:05:51,517 Jadi, dia dengan wajah kalemnya berpikir, 104 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 "Bagaimana meyakinkan orang-orang ini bahwa aku benar?" 105 00:05:54,354 --> 00:05:55,605 Jadi, aku anggap bualan. 106 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 Tapi ingat ini, Tony. 107 00:05:56,981 --> 00:05:59,192 Dia pernah berbohong. 108 00:05:59,275 --> 00:06:02,737 Pada pertanyaan nomor tiga, dia berbohong dan kau tak menebaknya. 109 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 Saat itu aku masih belajar. 110 00:06:04,364 --> 00:06:06,657 Pertanyaan ketiga, aku masih belajar, mencatat. 111 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 - Kau mengunci sinyalnya? Baiklah. - Ya. 112 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Kurasa begitu. 113 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 Katakan padanya. Apa itu benar? 114 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 Itu bualan, benar. 115 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 - Tony, kau menebaknya. - Ya. 116 00:06:18,294 --> 00:06:20,505 - Kau tahu. Kau menebaknya. - Sudah kubilang. 117 00:06:20,588 --> 00:06:23,841 Itu bualan. Jawaban sebenarnya adalah Obscure. 118 00:06:23,925 --> 00:06:29,972 Oke? Tapi, kau tahu, jika Ellyn dan Alison berpikir kau berbohong, 119 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 maka kau pergi. 120 00:06:32,934 --> 00:06:34,936 Maka, aku pulang membawa 50.000 dolar. 121 00:06:35,019 --> 00:06:36,979 Dan aku menikmatinya, dan tak apa-apa. 122 00:06:37,605 --> 00:06:38,689 Aku belum berpamitan. 123 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 - Dia berpidato. - Aku berpikir, 124 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 - "Mau aku pergi?" - Dia siap pergi. 125 00:06:43,361 --> 00:06:48,199 Jika dia pergi, kau tahu apa yang akan terjadi? 126 00:06:48,282 --> 00:06:49,242 Apa? 127 00:06:49,325 --> 00:06:53,788 Sampai sekarang, kami menghitung siapa yang paling akurat. 128 00:06:54,372 --> 00:06:57,166 Jika dia pulang, jika dua wanita ini menebak bualan, 129 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 Tony, kau akan dapat sejuta. 130 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 - Aku? - Ya. 131 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 - Aku? - Kau paling akurat. 132 00:07:02,296 --> 00:07:04,090 - Diriku? - Dirimu. 133 00:07:04,173 --> 00:07:05,049 Lihat dirimu. 134 00:07:06,175 --> 00:07:09,720 Sebaiknya kalian menebak bualan karena aku juga ingin menang. 135 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 - Aku tahu. - Baiklah. 136 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 - Kau siap mencari tahu? - Ya. 137 00:07:13,349 --> 00:07:15,685 - Kau tak terdengar percaya diri. - Tidak. 138 00:07:16,310 --> 00:07:17,937 - Sungguh? - Tidak. 139 00:07:19,147 --> 00:07:22,150 Baiklah. Aku beralih ke Alison. 140 00:07:22,733 --> 00:07:26,737 Jika Alison memercayaimu, hanya itu yang dibutuhkan, Alison memercayaimu, 141 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 kau masih bertahan dan kau dapat 100.000 dolar. 142 00:07:29,949 --> 00:07:31,200 Alison. 143 00:07:32,160 --> 00:07:33,077 Bicaralah padanya. 144 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 Jadi, aku pernah dengar siniar Obscure. 145 00:07:37,915 --> 00:07:41,627 Jadi, saat aku melihatnya, aku berpikir, "Kurasa itu jawaban yang benar." 146 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 Tapi kau mulai bicara dan kau bilang Thomas Hardy, 147 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 "Lonesome menarik bagiku," dan aku berpikir, 148 00:07:48,092 --> 00:07:50,678 - "Apa dia menulis Lonesome Dove? Entah." - Ya. 149 00:07:52,555 --> 00:07:55,349 - Tapi kau meyakinkan, dan aku percaya. - Ya! 150 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 - Wow. - Seratus ribu dolar. 151 00:07:59,353 --> 00:08:02,523 Kau meraih 100.000 dolar. 152 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 - Hore! - Baiklah. 153 00:08:06,235 --> 00:08:09,989 Ini 100.000 dolar. Enam angka. Kau bisa mundur sekarang. 154 00:08:10,531 --> 00:08:13,951 Kau bisa bawa pulang 100.000 dolar sekarang. 155 00:08:14,035 --> 00:08:18,289 Atau kau bisa tetap di permainan dan dapatkan lebih dari dua kali lipat 156 00:08:18,372 --> 00:08:24,378 senailai 250.000 dolar. Seperempat juta dolar. 157 00:08:25,588 --> 00:08:28,966 Tapi jika kau tak berhasil, jika kau berbohong dan tertebak, 158 00:08:29,675 --> 00:08:33,554 kau pulang bawa 50.000 dolar. Pikirkanlah. Ini keputusan sulit. 159 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 - Sulit. - Aku tak tahu harus apa. 160 00:08:35,389 --> 00:08:36,474 Aku selalu berpikir, 161 00:08:36,557 --> 00:08:42,605 jika aku ikut acara permainan, aku akan lipat gandakan, karena jujur, 162 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 ini hanya terjadi sekali. 163 00:08:45,107 --> 00:08:48,694 Jadi, jika aku mundur dari sini membawa 50 ribu dolar, aku akan senang. 164 00:08:48,778 --> 00:08:54,116 Jika aku pulang dari sini membawa 250 ribu, wow, itu luar biasa. 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,370 Jadi, aku akan mencobanya. Dan kau tahu? 166 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 Jika kita selesai, kita selesai dalam kejayaan. 167 00:08:59,747 --> 00:09:01,624 - Wow. - Itu caraku bermain. 168 00:09:01,707 --> 00:09:03,251 - Baiklah. - Wow. 169 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 - Hebat. - Wow. 170 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 - Hebat sekali. - Wow. 171 00:09:05,878 --> 00:09:07,838 - Kuberi tahu yang baru kau pilih. - Apa? 172 00:09:07,922 --> 00:09:12,301 Kau baru saja gagal meraih 100.000 dolar. 173 00:09:13,135 --> 00:09:18,558 Ini dia. Ini pertanyaanmu untuk seperempat juta dolar. 174 00:09:19,934 --> 00:09:23,980 "Yang mana dari pegolf fiksi ini 175 00:09:24,063 --> 00:09:28,985 yang diperankan oleh Kevin Costner dan bukan anggota asli dari PGA Tour?" 176 00:09:29,944 --> 00:09:34,657 "A, Webb Simpson. B, Tommy Fleetwood." 177 00:09:34,740 --> 00:09:40,037 "C, Roy McAvoy. Atau D, Billy Horschel." 178 00:09:43,416 --> 00:09:47,628 Lihat wajah mereka. Lihat mereka. Tony, tatapanmu intens. 179 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Aku tak mau alihkan fokus. 180 00:09:50,131 --> 00:09:51,257 Silakan. 181 00:09:51,340 --> 00:09:55,344 Jawabannya B, Tommy Fleetwood. Sekali lagi, waktunya cerita. 182 00:09:55,428 --> 00:09:58,973 Jadi, Tina, ibuku, aktor yang paling tidak disukainya adalah Kevin Costner, 183 00:09:59,056 --> 00:10:03,144 yang berarti sebagai anak pemberontak, aku menonton semua filmnya. 184 00:10:03,227 --> 00:10:06,147 Jadi, aku tahu jawabannya B, Tommy Fleetwood. 185 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 Kami tak bermaksud sekarang, tapi mereka memintaku. 186 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 Aku baru saja mendengarnya. Kevin Costner di sini. 187 00:10:15,072 --> 00:10:15,990 Tidak! 188 00:10:16,073 --> 00:10:17,450 - Kevin. - Kevin, maafkan aku. 189 00:10:17,533 --> 00:10:18,993 Ibuku sangat membencimu. 190 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Baiklah. Ini… Dia tak di sini. 191 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 - Aku masih minta maaf jika dia menonton. - Aku membual. 192 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 Baiklah, Ellyn. Bagaimana menurutmu? 193 00:10:27,585 --> 00:10:33,966 Aku melihat kepanikan muncul di wajahmu saat golf muncul, 194 00:10:34,050 --> 00:10:38,929 dan meski kau berwajah kalem seperti kata Tony, 195 00:10:39,680 --> 00:10:41,724 kurasa golf bukan keahlianmu. 196 00:10:42,683 --> 00:10:43,976 Jadi, kutebak bualan. 197 00:10:45,561 --> 00:10:46,979 Bagaimana menurutmu, Alison? 198 00:10:47,063 --> 00:10:50,941 Aku melihat tatapan ketakutanmu. 199 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 Dan aku hanya… Aku tak yakin. 200 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 - Kau bicara cepat saat menjawab. - Tentu. 201 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Kurasa kau tak tahu jawaban atas pertanyaan ini. 202 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 Kubilang kau membual. 203 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 Jadi, dua dari tiga berpikir kau membual. Apa yang kau lakukan? 204 00:11:04,288 --> 00:11:06,832 Aku membual. Ibuku membenci Kevin Costner. 205 00:11:06,916 --> 00:11:09,669 Tapi hasilnya, aku tak menonton satu pun film Kevin Costner. 206 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Baiklah. 207 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 - Kau berbohong. - Ya. 208 00:11:13,130 --> 00:11:15,091 Dia tak tahu apa yang dia bicarakan. 209 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Dia tak tahu film Kevin Costner. 210 00:11:17,134 --> 00:11:19,637 Aku hanya tonton Footloose. Hanya itu yang kutonton. 211 00:11:20,179 --> 00:11:22,306 - Footloose. Kevin Costner? - Dia main, 'kan? 212 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 - Itu Kevin Bacon. - Kevin Bacon. 213 00:11:24,266 --> 00:11:25,101 Lebih parah! 214 00:11:25,184 --> 00:11:30,898 Itu menunjukkan seseorang yang berpikir Kevin Costner membintangi Footloose 215 00:11:30,981 --> 00:11:34,235 berpeluang memenangkan seperempat juta dolar. 216 00:11:34,318 --> 00:11:38,072 Jika kau sebut bualan, Tony, jika kau sebut bualan, 217 00:11:38,155 --> 00:11:41,826 dia akan pergi, dan kau akan duduk di kursi. 218 00:11:41,909 --> 00:11:45,621 Kau akan dapat satu juta dolar. Kau akan pergi dengan 50.000 dolar. 219 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 Dia berhasil. Aku yakin. 220 00:11:48,207 --> 00:11:51,293 Terserah kau, Tony. Kau dengar yang dia katakan. 221 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 Dia tak tahu bedanya antara para Kevin. 222 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 Bukankah ada versi yang dibuat ulang? Dan dibuatan… 223 00:11:56,090 --> 00:11:57,383 Tidak. Hanya… 224 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 - Berhenti di sini saja. - Benar. 225 00:11:59,885 --> 00:12:04,098 - Jadi, aku lumayan benar tentang Katie. - Ya, benar. 226 00:12:04,181 --> 00:12:08,185 Dan kepanikan wajahmu dengan golf… 227 00:12:08,269 --> 00:12:09,311 Jelas. 228 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 Tak tahu sama sekali. 229 00:12:11,063 --> 00:12:14,275 Lalu kau tonton Kevin Costner, dan aku berpikir, "Mungkin ada harapan." 230 00:12:14,900 --> 00:12:17,653 Lalu dia menyebut Tina, dan aku berpikir, "Itu benar." 231 00:12:17,737 --> 00:12:18,904 - Tina itu ibunya. - Ya. 232 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Jadi, aku memercayainya karena aku… 233 00:12:20,906 --> 00:12:22,783 Tunggu! Kau memercayainya? 234 00:12:22,867 --> 00:12:24,869 - Aku memercayainya. - Wow! 235 00:12:24,952 --> 00:12:30,708 Dua ratus lima puluh ribu dolar! Seperempat juta dolar! 236 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Aku sangat senang. Kau pantas mendapatkannya. 237 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 Hidupmu berubah selamanya. 238 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 Aku tahu! 239 00:12:39,425 --> 00:12:42,678 Boleh aku katakan sesuatu? Kuberi tahu. Untuk sampai ke titik ini, 240 00:12:42,762 --> 00:12:45,264 dia telah diberikan tujuh pertanyaan sejauh ini, 241 00:12:45,347 --> 00:12:49,185 dia tak tahu jawaban untuk tiga pertanyaan. 242 00:12:49,769 --> 00:12:54,440 Tapi sekarang di tangannya 243 00:12:54,523 --> 00:12:58,360 ada 250.000 dolar. 244 00:12:58,444 --> 00:12:59,695 - Wow. - Hei! 245 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 Yang lebih penting, lihat dindingnya. 246 00:13:02,990 --> 00:13:09,371 Tiga pertanyaan lagi dari satu juta dolar. 247 00:13:10,164 --> 00:13:12,249 Tiga pertanyaan. Kau sudah jawab tujuh. 248 00:13:12,333 --> 00:13:17,338 Kau tiga perempat jalan menuju satu juta dolar. 249 00:13:17,421 --> 00:13:21,425 Uang 250.000 dolar. Kau bisa pulang sekarang. Berpamitanlah. 250 00:13:21,509 --> 00:13:25,971 Atau pertanyaan berikutnya bernilai dua kali lipat. 251 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 - Astaga. - Satu pertanyaan lagi. 252 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 Satu jawaban lagi. 253 00:13:30,100 --> 00:13:36,190 Atau bahkan satu kebohongan lagi bisa memberimu setengah juta dolar. 254 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 Dua kali lipat. Gandakan yang kau punya sekarang. 255 00:13:42,404 --> 00:13:47,243 Kau tak mungkin pulang membawa kurang dari 50.000 dolar. Itu terkunci. 256 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 Kau punya jaminan 50.000 dolar. 257 00:13:50,329 --> 00:13:54,166 Aku menderita kelumpuhan keputusan. Itu serius, makanya aku tak punya celana. 258 00:13:54,250 --> 00:13:56,877 - Mengaku menderita kelumpuhan keputusan. - Benar. 259 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 Itu keputusan terpenting dalam hidupmu dan kau lumpuh. 260 00:14:00,047 --> 00:14:03,384 - Ya. Aku tahu! Tidak! - Kita akan main sampai bersambung. 261 00:14:04,885 --> 00:14:07,388 Kau tahu, katakan pada dirimu saat tiba di sini, 262 00:14:07,471 --> 00:14:11,600 "Aku tidak bisa menolak. Aku akan…" 263 00:14:11,684 --> 00:14:15,396 Seperti, "Mau pergi ke bar di atap di mana kau bisa terjatuh? Pasti seru." 264 00:14:15,479 --> 00:14:17,940 Aku bilang, "Ya! Ayo! Ayo ke bar!" 265 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 "Jika aku mati, tak apa. Aku akan mati di bar. Itu bagus." 266 00:14:21,777 --> 00:14:23,320 "Dan ini…" 267 00:14:23,404 --> 00:14:24,697 - Boleh aku bertanya? - Ya. 268 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 - Apa maksudmu? - Entahlah. 269 00:14:29,618 --> 00:14:36,083 Oke. Aku terlalu memercayai para kontestan untuk menipu mereka lagi. 270 00:14:36,166 --> 00:14:40,629 Kurasa mereka tahu aku. Aku mencintai diriku. Aku percaya diriku. 271 00:14:40,713 --> 00:14:45,342 Tapi aku yakin 250.000 dolar akan mengubah hidupku, jadi aku mundur. 272 00:14:45,426 --> 00:14:46,385 - Ya! - Wow! 273 00:14:46,468 --> 00:14:49,471 Dua ratus lima puluh ribu dolar. 274 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 - Selamat. - Terima kasih. 275 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 Hebat sekali, 'kan? 276 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 Ini gila! 277 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 - Seru, 'kan? - Ini gila! 278 00:14:55,102 --> 00:14:57,521 Ini gila. Dan kau tahu, aku tak pernah… 279 00:14:57,605 --> 00:14:59,982 Ini yang kusuka dari permainan ini, kau tahu? 280 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 - Banyak jawaban yang kau tak tahu. - Betul! 281 00:15:02,401 --> 00:15:05,696 Tapi kau meyakinkan, luar biasa… 282 00:15:05,779 --> 00:15:10,576 Kau memancarkan aura positif. Semua memercayaimu, dan ini keahlian. 283 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 Ya, Katie! 284 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 Bagus, Katie. 285 00:15:12,828 --> 00:15:14,788 Terima kasih banyak, Semua. Sampai jumpa. 286 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 Saat mendeteksi 287 00:15:20,085 --> 00:15:24,715 kebenaran dan kebohongan Katie, penantang kita yang paling akurat adalah… 288 00:15:24,798 --> 00:15:26,133 Alison. 289 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Aku bersemangat untuk duduk di kursi panas. 290 00:15:29,219 --> 00:15:32,598 Aku kepala pengembangan cerita untuk perusahaan pembuat konten digital. 291 00:15:32,681 --> 00:15:35,392 Di acara lain, mereka bilang, "Ayo turun." Tapi ini naik. 292 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 Aku akan naik. 293 00:15:36,769 --> 00:15:40,439 Berpikir cepat dan berpikir di luar batas adalah caraku membayar tagihan. 294 00:15:41,273 --> 00:15:45,611 Saat kami berpamitan kepada Tony, kami menyapa dua penantang baru kami. 295 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 Aku cukup pandai dalam hal-hal sepele, tapi aku hanya akan mencoba membaca orang. 296 00:15:50,074 --> 00:15:52,493 Makin kau mengoceh, makin terdengar bohong. 297 00:15:53,285 --> 00:15:55,746 Aku mengajar kelas 8 selama satu dekade. 298 00:15:55,829 --> 00:16:00,501 Sepanjang hidupku, aku menyusun dan mengumpulkan fakta meski tak penting. 299 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 Aku akan cukup pintar untuk duduk di kursi panas. 300 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 Akankah Allison berhasil? 301 00:16:06,966 --> 00:16:10,386 Atau akankah orang lain mengklaim hadiah jutaan dolar? 302 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Ceritakan tentang dirimu, Alison. 303 00:16:12,888 --> 00:16:14,723 - Aku tinggal di Los Angeles. - Baik. 304 00:16:14,807 --> 00:16:17,142 Aku sudah menikah, dan punya tiga anak yang cantik. 305 00:16:17,226 --> 00:16:20,688 Aku bekerja di pengembangan konten untuk perusahaan media digital. 306 00:16:20,771 --> 00:16:24,650 Aku sedang membuat konten untuk layanan penyiaran bernama Netflix. 307 00:16:24,733 --> 00:16:26,610 - Perusahaan media digital. - Aku tahu. 308 00:16:26,694 --> 00:16:28,862 - Lihat kita. Ya. - Begitulah. Memuaskan. 309 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Sebelum kita bermain, kita punya dua penantang baru di sini. 310 00:16:34,284 --> 00:16:35,536 - Jason. - Halo. 311 00:16:35,619 --> 00:16:36,453 Halo. 312 00:16:36,537 --> 00:16:40,082 Aku dari San Diego, California. Aku dibesarkan di seluruh Amerika Serikat. 313 00:16:40,165 --> 00:16:41,458 Ayahku militer, jadi… 314 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 - Wah. - Ya. 315 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 - Terima kasih atas jasanya. - Akan kusampaikan. 316 00:16:45,004 --> 00:16:48,632 Apa kau andal mendeteksi apakah seseorang jujur atau tidak? 317 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 Ya. Aku tahu saat ada yang membual. 318 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 Jeff, dari mana asalmu? 319 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 Aku berasal dari Massachusetts Tengah, saat ini di Los Angeles. 320 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 Apa pekerjaanmu? 321 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 Aku pensiunan guru. 322 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 - Pensiun? Sudah? - Ya. 323 00:17:01,729 --> 00:17:05,149 Guru diizinkan pensiun di usia 30. Ide buruk, tapi tetap kulakukan. 324 00:17:05,232 --> 00:17:09,403 Kita tak tahu kapan kita bicara dengan siapa di sini. Aku tak tahu itu. 325 00:17:09,486 --> 00:17:11,864 Membual itu mungkin terjadi. Mungkin strategi. 326 00:17:11,947 --> 00:17:15,325 Kau mungkin bukan ibu dari tiga anak. Mereka tak tahu. 327 00:17:15,409 --> 00:17:17,244 - Ellyn, kita sudah saling sapa. - Ya. 328 00:17:17,327 --> 00:17:18,662 Ceritakan tentang dirimu. 329 00:17:18,746 --> 00:17:24,084 Aku juga seorang ibu. Aku dari New Jersey, dan aku penyiar. 330 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 - Seperti? - Semua orang di dunia, ya. 331 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 Baiklah, sekali lagi, 332 00:17:29,798 --> 00:17:34,803 ingat permainannya adalah bukan untuk menyingkirkannya dari kursi panas, 333 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 tapi agar kalian mendudukinya. 334 00:17:37,056 --> 00:17:39,933 - Satu-satunya cara adalah menebak akurat. - Ya. 335 00:17:40,017 --> 00:17:42,269 Jika kau percaya itu benar, kau klik "ya". 336 00:17:42,352 --> 00:17:45,522 Jika kau pikir itu bualan, klik "bualan." Kau siap bermain? 337 00:17:45,606 --> 00:17:49,151 - Aku siap, Howie. - Satu juta dolar dipertaruhkan. 338 00:17:49,234 --> 00:17:50,360 Itu uang yang banyak. 339 00:17:52,529 --> 00:17:58,577 Ini dia. Pertanyaan nomor satu untuk 1.000 dolar adalah… 340 00:18:00,788 --> 00:18:02,706 "Untuk melindunginya dari korosi, 341 00:18:02,790 --> 00:18:05,584 hukum melarang kendaraan berbahan bakar fosil 342 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 datang dalam jarak 500 meter dari tempat terkenal mana?" 343 00:18:10,589 --> 00:18:14,468 "A, Taj Mahal. B, Istana Buckingham." 344 00:18:14,551 --> 00:18:19,765 "C, Basilika Santo Petrus. Atau D, Gedung Opera Sydney." 345 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 Jadi, dia memikirkan jawabannya. 346 00:18:25,062 --> 00:18:28,941 Dia akan klik jawabannya, dan saat sudah terkunci, 347 00:18:29,024 --> 00:18:33,403 hanya dialah yang tahu apakah jawabannya benar. 348 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Dia mengunci. 349 00:18:40,035 --> 00:18:42,996 Dia akan memberitahumu apa jawabannya. 350 00:18:43,080 --> 00:18:46,458 Dengarkan baik-baik. Tapi jangan cuma mendengarkan. Perhatikan. 351 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 Kau siap? 352 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Jawab pertanyaannya. 353 00:18:52,673 --> 00:18:54,758 Jadi, jawabannya A, Taj Mahal. 354 00:18:55,300 --> 00:18:57,302 Aku pernah ke Basilika Santo Petrus. 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,764 Itu di tengah-tengah Vatikan. Tak ada mobil di sekitar sana. 356 00:19:00,848 --> 00:19:07,187 Jadi, tak ada alasan untuk memiliki aturan ini.  Aku ingat membaca sesuatu 357 00:19:07,271 --> 00:19:10,482 tentang betapa cepatnya Taj Mahal terkorosi beberapa tahun lalu. 358 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 Jadi, masuk akal bagiku bahwa ini mungkin jawaban yang benar. 359 00:19:13,735 --> 00:19:16,864 Mereka berusaha melindungi Taj Mahal dari korosi lebih lanjut. 360 00:19:28,750 --> 00:19:33,714 Jadi, kalian mengunci apa menurut kalian dia tahu isi ucapannya atau tidak. 361 00:19:34,631 --> 00:19:37,634 Untuk 1.000 dolar, aku akan mulai dari Alison. 362 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 Kau tahu apa yang kau bicarakan? 363 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 Ya. Aku tahu itu Taj Mahal. 364 00:19:45,017 --> 00:19:48,103 Seribu dolar. 365 00:19:49,104 --> 00:19:52,482 Ketiga penantang percaya kau memberi tahu mereka jawaban yang benar. 366 00:19:52,566 --> 00:19:56,945 Jadi, kalian bertiga tetap di kursi panas. 367 00:19:57,613 --> 00:19:59,615 Baik, Alison. Sekarang permainan dimulai. 368 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 - Di sini serunya. - Seru. 369 00:20:01,241 --> 00:20:04,870 Seribu dolar. Ini yang bisa kau lakukan sekarang. Jika kau mau, kunci. 370 00:20:04,953 --> 00:20:10,000 Kau bisa mengunci seribu dolar, karena saat kau bermain, jika kau bohong, 371 00:20:10,083 --> 00:20:14,046 mereka bilang bualan, kau pulang. Jika tak dikunci, kau tak dapat apa-apa. 372 00:20:14,129 --> 00:20:17,049 Jika terkunci, kau pulang dengan 1.000 dolar. 373 00:20:17,132 --> 00:20:19,718 Kau juga bisa menunggu dan menggunakan kunci itu nanti 374 00:20:19,801 --> 00:20:22,429 untuk menjamin jumlah uang yang lebih besar. 375 00:20:22,512 --> 00:20:23,472 Kau pilih yang mana? 376 00:20:23,555 --> 00:20:27,434 Kau tahu, aku paham dorongan untuk mengunci 1.000 dolar, karena 377 00:20:27,517 --> 00:20:30,646 kita datang jauh-jauh ke sini, setidaknya kita ingin dapatkan uang. 378 00:20:30,729 --> 00:20:32,898 Tapi aku ingin bermain strategi panjang. 379 00:20:32,981 --> 00:20:36,860 Dan menurutku kita tak bisa menang dengan tidak mengambil risiko. 380 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 Jadi, kurasa aku ingin simpan kunciku. 381 00:20:38,946 --> 00:20:41,531 - Saat ini. - Nol risiko, nol hasil. Kunci disimpan. 382 00:20:41,615 --> 00:20:44,534 Kita maju ke angka 10.000 dolar sekarang. 383 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 Pertanyaannya adalah… 384 00:20:49,206 --> 00:20:53,460 "Setiap musim dari Better Call Saul dimulai dengan montase hitam-putih 385 00:20:53,543 --> 00:20:57,089 dari kehidupan sedih Saul mengelola apa?" 386 00:20:58,048 --> 00:21:03,011 "A, Sbarro. B, Cinnabon." Cinnabun. Cinnabon. 387 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 Cinnabon atau Cinnabun? 388 00:21:04,680 --> 00:21:07,015 - Cinnabon. - Cinnabon. 389 00:21:07,099 --> 00:21:08,517 - Cinnabon? - Cinnabon. 390 00:21:08,600 --> 00:21:10,352 - Cinnabun atau Cinnabon? - "Bon." 391 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 Yang benar "bon" atau "bun"? Apa "bon"? 392 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 - Cinnabon. - Atau "bun"? 393 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 Aku penasaran berapa kali aku bisa bilang "Cinnabon." 394 00:21:17,734 --> 00:21:19,444 Aku tahu. Aku suka aromanya di mal. 395 00:21:20,988 --> 00:21:24,491 "C, Orange Julius. D, Auntie Anne's." 396 00:21:27,869 --> 00:21:29,496 Dia memikirkannya. 397 00:21:30,414 --> 00:21:32,541 Better Call Saul. Aku suka acara itu. 398 00:21:35,711 --> 00:21:39,172 Dia mengunci. Dia akan memberi tahu jawabannya. 399 00:21:39,256 --> 00:21:44,636 Jason, Jeff, dan Ellyn. Dengarkan dan perhatikan baik-baik. Ayo. 400 00:21:44,720 --> 00:21:47,889 Aku yakin jawabannya A, Sbarro. 401 00:21:49,683 --> 00:21:51,601 Jadi, aku penggemar berat Breaking Bad. 402 00:21:51,685 --> 00:21:55,981 Aku menonton semuanya, dan aku menonton beberapa musim pertama Better Call Saul. 403 00:21:56,064 --> 00:21:59,276 Sayangnya, aku terlewat karena aku sangat sibuk. 404 00:21:59,901 --> 00:22:05,198 Tapi aku tahu dia mengelola Sbarro di mal, 405 00:22:05,282 --> 00:22:08,577 di Albuquerque, New Mexico, di awal acara. 406 00:22:09,161 --> 00:22:10,996 Oke. Jadi itu jawabannya. 407 00:22:12,497 --> 00:22:13,832 Apa dia berbohong? 408 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 Apa dia tahu? 409 00:22:16,877 --> 00:22:18,086 Apa itu bualan? 410 00:22:23,800 --> 00:22:27,012 Jeff, silakan kau dulu. 411 00:22:29,389 --> 00:22:34,061 Better Call Saul bukan di Albuquerque. Dia harus meninggalkan Albuquerque. 412 00:22:34,811 --> 00:22:39,608 Jadi, kurasa kau mungkin tak paham program itu seperti yang kau tunjukkan. 413 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 Sayangnya, menurutku itu bualan. 414 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Maaf. 415 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Kau menonton Better Call Saul? 416 00:22:46,698 --> 00:22:48,950 - Aku menonton Better Call Saul. - Lihat? 417 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 Dia menonton Better Call Saul. 418 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 Aku tak ingat apa dia di Albuquerque, 419 00:22:55,123 --> 00:22:58,001 atau dia ke Albuquerque setelah memacari wanita itu, 420 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 dan salon kaki. 421 00:22:59,753 --> 00:23:01,296 - Dan aku penggemar berat. - Lihat? 422 00:23:01,380 --> 00:23:04,132 Aku hanya sudah lama tak menontonnya. Seperti kataku. 423 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 Apa jawabanmu benar? 424 00:23:05,884 --> 00:23:09,554 Tidak, aku hanya membual. Aku tak ingat apa pekerjaannya. 425 00:23:10,514 --> 00:23:13,975 Jawaban yang benar adalah Cinnabon. 426 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 Jadi, kau tak tahu jawaban pertanyaannya. 427 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 - Tidak. - Ini untuk 10.000 dolar. 428 00:23:19,314 --> 00:23:22,025 - Kau tak mengunci di 1.000. - Ya, aku tahu. 429 00:23:22,109 --> 00:23:25,153 Tapi kau hanya perlu satu orang 430 00:23:25,237 --> 00:23:29,157 untuk percaya bualanmu dan kau dapat 10.000 dolar. 431 00:23:29,950 --> 00:23:33,286 Tapi apa ada orangnya? Jason. 432 00:23:33,995 --> 00:23:34,830 Ya? 433 00:23:37,249 --> 00:23:40,085 Katakan pendapatmu dan alasannya. 434 00:23:40,168 --> 00:23:45,257 Aku memilih di antara dua jawaban, dan saat dia bilang… 435 00:23:45,340 --> 00:23:49,177 Kau sadar bahwa semua orang di sini memilih di antara dua jawaban. 436 00:23:49,261 --> 00:23:52,180 Itu bualan atau benar. 437 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 Aku seperti… 438 00:23:56,059 --> 00:23:57,894 "Seperti tidak. Dia banyak bicara." 439 00:24:00,063 --> 00:24:03,191 Tapi kemudian aku menjadi, "Sial, aku percaya padanya." 440 00:24:03,775 --> 00:24:05,694 - Ya! - Ya! 441 00:24:05,777 --> 00:24:09,573 Jason, aku mencintaimu, Jason. Jason adalah orang favorit baruku. 442 00:24:09,656 --> 00:24:13,034 Sepuluh ribu dolar menjadi milikmu. 443 00:24:13,118 --> 00:24:16,037 - Kau beruntung. Kau menang sekarang. - Dia mencintaimu. Percaya? 444 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Tidak. 445 00:24:17,581 --> 00:24:21,918 Aku percaya itu karena Jason adalah alasan kau punya 10.000 dolar. 446 00:24:22,002 --> 00:24:23,378 - Jason. - Sangat bahagia. 447 00:24:23,462 --> 00:24:27,090 Jason itu… Jika aku punya anak keempat, namanya Jason. Asal tahu. 448 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 Aku terima. 449 00:24:29,926 --> 00:24:31,470 Baiklah, Alison. 450 00:24:31,553 --> 00:24:33,930 Kau punya pilihan lain. Kau bisa kunci sekarang. 451 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Kau bisa mengunci 10.000 dolar, 452 00:24:36,808 --> 00:24:39,811 yang akan menjamin apa pun yang terjadi di permainan ini, 453 00:24:39,895 --> 00:24:43,356 kau akan pulang membawa sekurangnya 10.000 dolar. 454 00:24:43,440 --> 00:24:46,109 Atau kau juga bisa memutuskan untuk berkata, 455 00:24:46,193 --> 00:24:51,156 "Aku mau mengunci angka yang lebih tinggi untuk dapat uang lebih saat aku pergi." 456 00:24:51,740 --> 00:24:55,911 Aku yakin nol risiko, nol imbalan, tapi aku juga percaya bermain cerdas. 457 00:24:55,994 --> 00:24:58,663 Jadi, aku mengunci di 10.000. 458 00:24:58,747 --> 00:25:02,667 Aku ingin mengunci jika aku tiba di sini. Aku mau kunci 10.000, Howie. 459 00:25:02,751 --> 00:25:05,253 Dia mengunci 10.000 dolar. 460 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Delapan pertanyaan dari satu juta dolar. 461 00:25:07,964 --> 00:25:12,093 Dua puluh lima ribu dolar di papan tulis. Pertanyaan berikutnya adalah… 462 00:25:13,178 --> 00:25:15,430 "Karena cahaya butuh waktu untuk melaju, 463 00:25:15,514 --> 00:25:18,558 saat kau melihat Jupiter di langit malam, 464 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 kira-kira sudah berapa lama peristiwa itu terjadi?" 465 00:25:22,979 --> 00:25:27,734 "A, empat detik lalu. B, 40 menit lalu." 466 00:25:27,817 --> 00:25:32,864 "C, 40 hari lalu. Atau D, empat tahun lalu." 467 00:25:36,910 --> 00:25:38,161 Ini sains. 468 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 Pertanyaan yang menarik. 469 00:25:49,256 --> 00:25:54,052 Dia sudah diberi tahu apakah jawabannya benar atau tidak. 470 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 - Hanya kau yang tahu. - Hanya aku yang tahu. 471 00:25:56,346 --> 00:25:58,223 Baiklah, Allison. 472 00:25:58,306 --> 00:25:59,641 Ya, Pak. 473 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 - Jawab pertanyaannya. - Oke. 474 00:26:02,477 --> 00:26:06,815 Putra tengahku, Jack, berusia 11 tahun. Saat usianya sekitar… 475 00:26:06,898 --> 00:26:09,317 Empat sampai enam tahun, dia terobsesi dengan planet. 476 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 Jadi, aku harus membaca jutaan buku 477 00:26:11,444 --> 00:26:14,864 tentang planet, bintang, dan rasi bintang. 478 00:26:14,948 --> 00:26:18,535 Dan semua itu sangat membosankan. 479 00:26:18,618 --> 00:26:21,788 Jadi, kami belajar banyak tentang seberapa cepat cahaya bergerak. 480 00:26:21,871 --> 00:26:23,707 Aku tahu dari Jupiter, 481 00:26:23,790 --> 00:26:26,418 itu kira-kira tiga sampai lima tahun. 482 00:26:26,501 --> 00:26:30,338 Dan saat aku melihat "empat tahun lalu" salah satu pilihan, aku tahu itu benar. 483 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Apa dia tahu apa yang dia bicarakan? 484 00:26:43,268 --> 00:26:46,187 Baiklah, Jason. Silakan kau jawab dulu. 485 00:26:46,980 --> 00:26:50,275 Kau benar-benar mencoba meyakinkan, karena itu bualan. 486 00:26:51,192 --> 00:26:54,404 Maafkan aku. Tak butuh empat tahun bagi cahaya untuk melaju. 487 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 Aku harus bilang itu bualan. Maafkan aku. 488 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 Jeff, apa pendapatmu? 489 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Aku beri tahu. 490 00:27:03,830 --> 00:27:07,542 Membuka dan menjelaskan semua ini tentang, "Aku mempelajari semua buku ini." 491 00:27:08,209 --> 00:27:13,214 Kurasa buku anak-anak tak akan memberikan informasi spesifik. 492 00:27:14,299 --> 00:27:17,093 Aku sebut bualan, bualan paling bual. 493 00:27:18,595 --> 00:27:22,807 Karena menurutnya orang tak bisa dapat informasi dari buku. 494 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Itu yang kau katakan. 495 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 - Itu sebabnya aku berhenti mengajar. - Ya. 496 00:27:29,064 --> 00:27:31,232 Seperti, "Untuk apa ini? Buang saja." 497 00:27:31,858 --> 00:27:33,485 - Jujurlah kepadaku. - Ya, Pak. 498 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 Apa kau tahu jawaban untuk pertanyaan itu? 499 00:27:38,114 --> 00:27:41,409 Aku tak tahu jawabannya. Aku benar-benar membual. 500 00:27:41,493 --> 00:27:45,288 Aku tahu butuh waktu lama untuk melaju dari bintang. 501 00:27:45,372 --> 00:27:47,499 Jadi aku panik, dan aku klik "empat." 502 00:27:47,582 --> 00:27:53,254 Begitu aku klik "empat," aku berpikir, "Tidak, pasti lebih singkat." Jadi… 503 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 Kau membual. Jadi, jawaban yang benar adalah 40 menit yang lalu. 504 00:27:57,884 --> 00:28:00,929 Jadi, inilah dilema yang kau hadapi saat ini. 505 00:28:01,012 --> 00:28:02,180 Ini cukup dilematis. 506 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 Jason bilang kau membual. 507 00:28:05,016 --> 00:28:06,726 Jeff bilang kau membual. 508 00:28:07,394 --> 00:28:10,563 Nasibmu ada di tangan Ellyn. 509 00:28:11,147 --> 00:28:15,443 Jika Ellyn bilang bualan, kau dapat 10.000 dolar. 510 00:28:16,027 --> 00:28:21,950 Tapi jika Ellyn memercayaimu, kau terus mendekati satu juta dolar. 511 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 Apa kau sudah di ujung tanduk? 512 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 Keberuntunganmu sudah habis? 513 00:28:28,832 --> 00:28:31,251 - Bagaimana kita tahu? - Aduh. 514 00:28:31,334 --> 00:28:34,754 Ini sangat seru, dan ini hanya satu episode. 515 00:28:34,838 --> 00:28:37,757 Tapi masih ada satu setelah ini. 516 00:28:37,841 --> 00:28:42,595 Di sanalah kau akan tahu, karena ini Bullsh*t. 517 00:29:36,316 --> 00:29:39,319 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa