1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,599 Cinquenta mil dólares em jogo. 3 00:00:16,683 --> 00:00:21,271 A única forma de chegar mais perto de um milhão de dólares é acertar, e…? 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,572 Acertei. Sim. Trabalho para a Levi's. Lembro-me. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,450 - Cinquenta mil dólares. - Sim! 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 - Meu Deus! - Não é incrível? 7 00:00:35,702 --> 00:00:36,703 É uma loucura. 8 00:00:36,786 --> 00:00:40,957 É uma loucura, porque pode e deve, e provavelmente vai, 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,668 usar o segundo e último bloqueio. - Sim. 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,921 Vai bloquear, por isso não pode sair daqui 11 00:00:47,005 --> 00:00:52,594 com menos de 50 mil dólares. Diga-me. 12 00:00:52,677 --> 00:00:56,639 Posso arranjar persianas, um sofá novo. O meu gato mija nas coisas. 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,684 - Preciso de um sofá novo. Este… - Devia mudar-se! 14 00:01:00,810 --> 00:01:04,773 Estou a imaginar a sua casa com um sofá com mijo de gato. 15 00:01:04,856 --> 00:01:07,776 - Sim. - Sem calças. Toalhas na janela. 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,905 Precisa do dinheiro mais do que todos eles. Estou tão feliz. 17 00:01:11,988 --> 00:01:14,616 Não vou perguntar se fica, é óbvio que fica. 18 00:01:14,699 --> 00:01:18,912 Vou obrigá-la a ficar e tentar os 75 mil dólares. 19 00:01:18,995 --> 00:01:22,499 Você e o meu gato obrigam-me a continuar. 20 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 Eu sou domesticado. Não sou como o seu gato. 21 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 Para 75 mil dólares, a pergunta é… 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 "Conhecida pela varanda, 23 00:01:31,132 --> 00:01:34,677 a Casa Rosada é o palácio presidencial de que país? 24 00:01:34,761 --> 00:01:40,934 A: México. B: Portugal. C: Espanha. Ou D: Argentina." 25 00:01:48,149 --> 00:01:48,983 Katie. 26 00:01:49,067 --> 00:01:53,404 Sabe se a sua resposta está certa ou errada. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,908 Está ali parada, não me transmite nada. 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,660 Ela vai mentir? 29 00:01:59,285 --> 00:02:03,998 Tudo o que vão ouvir será treta? Ou será que ela sabe? Força. 30 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Está bem. A resposta é a D, Argentina. 31 00:02:07,877 --> 00:02:10,171 Está na hora da história. 32 00:02:11,798 --> 00:02:15,885 A minha mãe é fã de teatro musical. Olá, Tina. Adoramos-te. 33 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 - Então, ela… - Isso é verdade? 34 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 Ela adora a mãe? 35 00:02:20,181 --> 00:02:21,224 Adoro! 36 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 Vive num sofá mijado pelo gato 37 00:02:23,309 --> 00:02:25,603 e lê sobre calças. Pode ter problemas. 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 Não, a Tina foi ótima. 39 00:02:27,230 --> 00:02:31,401 Está bem. A Tina adora teatro musical, por isso eu também, obviamente. 40 00:02:31,484 --> 00:02:33,319 Também a cantámos nos bastidores. 41 00:02:33,403 --> 00:02:37,407 Sei isto por causa da Evita, de Andrew Lloyd Webber, 42 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 onde participaram mulheres incríveis. 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,454 Sim, é a D, Argentina. "Não chores por mim." Tudo isso. 44 00:02:49,294 --> 00:02:53,673 Está bem. Os adversários já escolheram. 45 00:02:54,424 --> 00:02:56,634 Mas antes de sabermos se acreditaram… 46 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 - Katie. - Sim? 47 00:02:59,262 --> 00:03:00,346 - Diga-me. - Sim? 48 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 Era verdade… 49 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 que a sua mãe a ama? 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 Céus. Espero que sim. 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 Era verdade? E sabe do que está a falar 52 00:03:11,941 --> 00:03:15,361 quando diz que isto é da peça Evita, e é a D, Argentina? 53 00:03:17,530 --> 00:03:21,201 Sim, sei. É a D, Argentina. 54 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 Pronto. 55 00:03:22,368 --> 00:03:25,455 Setenta e cinco mil dólares no quadro. 56 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 Adversários, vocês também acertaram 57 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 ao acreditar que a Katie acertara. 58 00:03:31,794 --> 00:03:33,463 Katie, vai subir. 59 00:03:33,546 --> 00:03:35,798 Não sairá com menos de 50 mil dólares, 60 00:03:35,882 --> 00:03:39,886 mas pode decidir sair já com 75 mil dólares. 61 00:03:39,969 --> 00:03:44,224 Ou pode passar à próxima pergunta, que é para 100 mil dólares. 62 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 - Sabe que mais? - Diga. 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 - Estou a adorar. - Eu também. 64 00:03:51,231 --> 00:03:55,235 Vou continuar a jogar e vamos continuar a orar. 65 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 E sim, vamos continuar. 66 00:03:57,528 --> 00:03:58,363 Sim. 67 00:03:59,864 --> 00:04:01,741 Está a ficar muito espiritual. 68 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 Sim. 69 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 - Às vezes, temos de pedir ajuda. - É mesmo. 70 00:04:06,079 --> 00:04:07,830 Jesus, Maria e José. Certo. 71 00:04:07,914 --> 00:04:09,040 - Vamos lá. - Certo. 72 00:04:09,123 --> 00:04:11,584 Este judeu foi à igreja. Vamos lá. 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,879 Para 100 mil dólares, a sua pergunta é… 74 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 "O comediante Michael Ian Black 75 00:04:18,591 --> 00:04:22,804 lê um romance inteiro de Thomas Hardy num podcast chamado o quê? 76 00:04:23,388 --> 00:04:29,227 A: Infinito. B: Solitário. C: Devoto. Ou D: Obscuro." 77 00:04:32,021 --> 00:04:33,898 Está a escolher a resposta. 78 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 E agora, responda à pergunta. 79 00:04:37,026 --> 00:04:41,447 Conheço muito mais o Thomas Hardy do que o Michael Ian Black. 80 00:04:41,531 --> 00:04:43,741 A referência que me fez mais sentido 81 00:04:43,825 --> 00:04:45,910 com o Thomas Hardy foi "solitário". 82 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Escolhi essa e é a resposta certa. 83 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 Está bem. Ela está a dizer que a resposta é a B, 84 00:04:52,875 --> 00:04:57,964 com base no que sabe sobre o conteúdo dos livros. 85 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 Mais uma vez, estou a falar com vocês. Ela sabe a resposta? 86 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Ou é treta? Depende de vocês, serem precisos. 87 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 Tony, conhece o Michael Ian Black? 88 00:05:14,981 --> 00:05:16,649 Não conheço essas pessoas. 89 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 Sabe quem eu sou? 90 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 - Cresci a vê-lo. - É o meu irmão! 91 00:05:22,113 --> 00:05:24,032 Temos andado à sua procura! 92 00:05:24,115 --> 00:05:25,908 - Mamã! - Surpresa. 93 00:05:25,992 --> 00:05:27,118 Sim, está bem. 94 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 Tipo Gémeos, parte dois. 95 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 Sei que é um elogio, mas faz-me sentir velho, amigo. 96 00:05:32,749 --> 00:05:34,083 Muito bem. O que acha? 97 00:05:34,584 --> 00:05:38,129 Reparei que a Katie tem uma tática. 98 00:05:38,212 --> 00:05:40,923 Quando sabe a resposta, é sempre muito austera. 99 00:05:42,842 --> 00:05:45,136 Desta vez, ela respondeu 100 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 e olhou, e acho que se percebeu que estava errada. 101 00:05:48,473 --> 00:05:51,517 Refletiu e, por detrás daquela cara austera, pensou: 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,270 "Como vou convencê-los?" 103 00:05:54,354 --> 00:05:55,605 Isso é treta. 104 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 Lembre-se, Tony. 105 00:05:56,981 --> 00:05:59,192 Ela já mentiu antes. 106 00:05:59,275 --> 00:06:02,737 Na terceira pergunta, mentiu e você não detetou. 107 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 Ainda a estava a estudar. 108 00:06:04,405 --> 00:06:06,657 A estudar, tomar notas. 109 00:06:06,741 --> 00:06:08,826 - Percebeu os sinais? - Sim. 110 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Acho que sim. 111 00:06:10,870 --> 00:06:12,497 Diga-lhe. Ele tem razão? 112 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 Foi treta, sim. 113 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 - Tony, acertou. - Sim. 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,505 - Percebeu o sinal. - Eu bem disse. 115 00:06:20,588 --> 00:06:23,841 Foi treta. A resposta é Obscuro. 116 00:06:23,925 --> 00:06:29,972 Está bem. Mas, se a Ellyn e a Alison pensarem que mentiu, 117 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 você vai-se embora. 118 00:06:32,934 --> 00:06:34,936 Vou para casa com 50 mil dólares. 119 00:06:35,019 --> 00:06:36,979 Diverti-me imenso e não faz mal. 120 00:06:37,605 --> 00:06:38,689 Ainda não me despedi. 121 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 - Ela já se despediu. - Tipo: 122 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 "Quer que eu saia?" - Está pronta. 123 00:06:43,361 --> 00:06:48,199 Se sair, sabem o que vai acontecer? 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,242 O quê? 125 00:06:49,325 --> 00:06:53,788 Até agora, calculamos qual de vocês é o mais preciso. 126 00:06:54,372 --> 00:06:57,166 Se ela sair, se ambas acharem que foi treta, 127 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 Tony, vai tentar o milhão. 128 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 - Eu? - Sim. 129 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 - Eu? - É o mais preciso. 130 00:07:02,296 --> 00:07:04,090 - Euzinho? - Vocêzinho. 131 00:07:04,173 --> 00:07:05,049 Veja só! 132 00:07:06,175 --> 00:07:09,720 É bom que concordem comigo, também quero ganhar dinheiro. 133 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 - Eu sei. - Certo. 134 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 - Está pronta para descobrir? - Sim. 135 00:07:13,349 --> 00:07:15,685 - Não parece confiante. - Não estou. 136 00:07:16,310 --> 00:07:17,937 - A sério? - Não. 137 00:07:19,147 --> 00:07:22,150 Muito bem. Vou falar com a Alison. 138 00:07:22,733 --> 00:07:26,737 Se a Alison tiver acreditado, bastava a Alison acreditar em si, 139 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 ainda está em jogo e tem 100 mil dólares. 140 00:07:29,949 --> 00:07:31,200 Alison. 141 00:07:32,160 --> 00:07:33,077 Fale com ela. 142 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 Já ouvi falar do podcast Obscuro. 143 00:07:37,915 --> 00:07:41,627 Quando vi aquilo, pensei: "Acho que é a resposta certa." 144 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 Mas depois começou a falar e disse, sobre o Thomas Hardy, 145 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 que o Solitário se destacava, e pensei: 146 00:07:48,092 --> 00:07:50,678 "Será O Céu Como Horizonte? Não sei." - Sim. 147 00:07:52,555 --> 00:07:55,349 - Mas convenceu-me e eu acreditei. - Sim! 148 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 Cem mil dólares. 149 00:07:59,353 --> 00:08:02,523 Cem mil dólares para si. 150 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 - Boa! - Muito bem. 151 00:08:06,235 --> 00:08:09,989 São 100 mil dólares. Seis dígitos. Podia sair agora mesmo. 152 00:08:10,531 --> 00:08:13,951 Podia levar 100 mil dólares para casa agora. 153 00:08:14,035 --> 00:08:18,289 Ou pode continuar em jogo e ganhar mais do que o dobro 154 00:08:18,372 --> 00:08:24,378 para 250 mil dólares. Um quarto de milhão de dólares. 155 00:08:25,588 --> 00:08:28,966 Mas se não acertar, se mentir e for apanhada a mentir, 156 00:08:29,675 --> 00:08:33,554 leva para casa 50 mil dólares. Pense nisso. São decisões difíceis. 157 00:08:33,638 --> 00:08:35,431 - Muito. - Não sei o que faria. 158 00:08:35,515 --> 00:08:36,474 Sempre disse 159 00:08:36,557 --> 00:08:42,605 que, se entrasse em algum programa, ia dobrar, porque sejamos sinceros, 160 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 isto só acontece uma vez. 161 00:08:45,107 --> 00:08:48,694 Se saísse daqui com 50 mil, ficaria feliz. 162 00:08:48,778 --> 00:08:54,116 Se saísse daqui com 250 mil dólares, caramba, seria ótimo. 163 00:08:54,200 --> 00:08:57,370 Portanto, vou tentar. E sabe que mais? 164 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 Se sairmos, saímos em grande. 165 00:08:59,747 --> 00:09:01,624 Comigo, é assim. 166 00:09:01,707 --> 00:09:02,542 Está bem. 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 Caramba. 168 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 Cum caraças! 169 00:09:05,878 --> 00:09:07,838 - Digo-lhe o que fez. - O quê? 170 00:09:07,922 --> 00:09:12,301 Acabou de virar as costas a 100 mil dólares. 171 00:09:13,135 --> 00:09:18,558 Vamos lá. Aqui está a sua pergunta para um quarto de um milhão de dólares. 172 00:09:19,934 --> 00:09:23,980 "Qual destes jogadores de golfe é uma personagem de ficção 173 00:09:24,063 --> 00:09:28,985 interpretada por Kevin Costner e não um membro da PGA Tour? 174 00:09:29,944 --> 00:09:34,657 A: Webb Simpson. B: Tommy Fleetwood. 175 00:09:34,740 --> 00:09:40,037 C: Roy McAvoy. Ou D: Billy Horschel." 176 00:09:43,416 --> 00:09:47,628 Vejam as caras deles. Olhem para eles. Tony, tem um olhar tão intenso. 177 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Não quero distrair. 178 00:09:50,131 --> 00:09:51,257 Força. 179 00:09:51,340 --> 00:09:55,344 A resposta é a B, Tommy Fleetwood. Mais uma vez, hora da história. 180 00:09:55,428 --> 00:09:58,973 A Tina, a minha mãe, detesta o Kevin Costner, 181 00:09:59,056 --> 00:10:03,144 o que significa que, como jovem rebelde, vi todos os filmes dele. 182 00:10:03,227 --> 00:10:06,147 Por isso, sei que é de facto a B, Tommy Fleetwood. 183 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 Não íamos fazer isto, mas pediram-me. 184 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 Disseram-me aqui. O Kevin Costner está cá. 185 00:10:15,072 --> 00:10:15,990 Não! 186 00:10:16,073 --> 00:10:17,450 - Kevin. - Lamento. 187 00:10:17,533 --> 00:10:18,993 A minha mãe odeia-o. 188 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Muito bem. Não… Ele não está aqui. 189 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 - Lamento, se ele estiver a ver. - Era treta. 190 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 Certo, Ellyn. O que acha? 191 00:10:27,585 --> 00:10:33,966 Vi o pânico na sua cara quando surgiu o golfe 192 00:10:34,050 --> 00:10:38,929 e, apesar de ter aquele olhar austero que o Tony menciona, 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,724 acho que o golfe não é a sua praia. 194 00:10:42,642 --> 00:10:44,018 Portanto, isso é treta. 195 00:10:45,561 --> 00:10:46,979 O que achou, Alison? 196 00:10:47,063 --> 00:10:50,941 Vi um olhar de pavor nos seus olhos. 197 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 E eu… Não estava a sentir isso. 198 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 - Respondeu depressa. - Claro. 199 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 Acho que não sabe a resposta. 200 00:10:58,115 --> 00:10:59,617 Então, disse que é treta. 201 00:10:59,700 --> 00:11:00,660 TRETA 202 00:11:00,743 --> 00:11:04,163 Dois de três acham que foi treta. O que fez? 203 00:11:04,246 --> 00:11:06,874 Foi treta. A minha mãe odeia o Kevin Costner. 204 00:11:06,957 --> 00:11:09,669 Como resultado, não vi um único filme dele. 205 00:11:09,752 --> 00:11:10,753 Muito bem. 206 00:11:10,836 --> 00:11:13,047 - Mentiu. - Sim. 207 00:11:13,130 --> 00:11:15,091 Não sabia do que estava a falar. 208 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 Não conhece os filmes. 209 00:11:17,134 --> 00:11:19,637 Dos filmes dele, só vi o Footloose. 210 00:11:20,179 --> 00:11:22,181 - O Kevin Costner? - Não entra? 211 00:11:22,264 --> 00:11:24,183 - É o Kevin Bacon. - Kevin Bacon. 212 00:11:24,266 --> 00:11:25,101 Ainda pior! 213 00:11:25,184 --> 00:11:30,898 Isto mostra-vos que alguém que acha que o Kevin Costner protagoniza o Footloose 214 00:11:30,981 --> 00:11:34,235 pode ganhar um quarto de um milhão de dólares. 215 00:11:34,318 --> 00:11:38,072 Se disser que é treta, Tony, 216 00:11:38,155 --> 00:11:40,950 ela sai e você fica no hot seat 217 00:11:41,909 --> 00:11:45,621 a jogar para um milhão de dólares. Você sai com 50 mil dólares. 218 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 Ele consegue. Acredito nele. 219 00:11:48,207 --> 00:11:51,293 É consigo, Tony. Ouviu o que ela disse. 220 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 Não diferencia nenhum Kevin. 221 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 Mas não houve um remake? E no remake… 222 00:11:56,090 --> 00:11:57,383 Não. Simplesmente… 223 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 - Devíamos parar. - Eu pararia. 224 00:11:59,885 --> 00:12:04,098 - Tenho acertado em relação à Katie. - Sim, tem. 225 00:12:04,181 --> 00:12:08,185 E o olhar de pânico na sua cara com o golfe… 226 00:12:08,269 --> 00:12:09,311 Sim. 227 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 Não sabia, de todo. 228 00:12:11,063 --> 00:12:14,275 Viu o Kevin Costner e eu pensei: "Talvez haja esperança." 229 00:12:14,900 --> 00:12:17,653 Mas falou na Tina e pensei que era verdade. 230 00:12:17,737 --> 00:12:18,904 - A mãe dela. - Sim. 231 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Então, acreditei nela, porque… 232 00:12:20,906 --> 00:12:22,783 Espere! Acreditou nela? 233 00:12:22,867 --> 00:12:24,201 Acreditei nela. 234 00:12:24,952 --> 00:12:30,708 Duzentos e cinquenta mil dólares! Um quarto de um milhão de dólares! 235 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Estou tão entusiasmado. Merece tanto. 236 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 A sua vida mudou para sempre. 237 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 Eu sei! 238 00:12:39,425 --> 00:12:42,678 Posso dizer uma coisa? Para chegar a este ponto, 239 00:12:42,762 --> 00:12:49,185 fiz-lhe sete perguntas até agora, e não sabia a resposta de três. 240 00:12:49,769 --> 00:12:54,440 No entanto, tem na mão, neste momento, 241 00:12:54,523 --> 00:12:58,360 duzentos e cinquenta mil dólares. 242 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 Ainda mais importante, olhem para o quadro. 243 00:13:02,990 --> 00:13:09,371 Está a três perguntas de um milhão de dólares. 244 00:13:10,122 --> 00:13:12,249 Três perguntas. Já respondeu a sete. 245 00:13:12,333 --> 00:13:17,338 Está a três quartos do caminho para um milhão de dólares. 246 00:13:17,421 --> 00:13:21,425 Duzentos e cinquenta mil dólares. Já pode ir para casa. Dizer adeus. 247 00:13:21,509 --> 00:13:25,971 Ou a próxima pergunta vale o dobro disso. 248 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 - Meu Deus! - Mais uma pergunta. 249 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 Mais uma resposta. 250 00:13:30,100 --> 00:13:36,190 Ou mesmo mais uma mentira pode dar-lhe meio milhão de dólares. 251 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 O dobro do que tem agora. 252 00:13:42,404 --> 00:13:47,243 Não pode sair com menos de 50 mil dólares. Isso está bloqueado. 253 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 Tem 50 mil dólares garantidos. 254 00:13:50,329 --> 00:13:54,166 Tenho paralisia de decisão. É por isso que não tenho calças. 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,877 - Agora tem paralisia de decisão. - Eu sei. 256 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 É a mais importante da sua vida e está paralisada. 257 00:14:00,047 --> 00:14:03,467 - Estou. Eu sei! Não! - Estaremos aqui para outro episódio. 258 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 Sabe, quando aqui chegamos, dizemos a nós mesmos: 259 00:14:07,805 --> 00:14:11,600 "Eu digo que sim a tudo. Vou…" 260 00:14:11,684 --> 00:14:15,396 "Queres ir ao bar no telhado de onde podes cair? É divertido." 261 00:14:15,479 --> 00:14:17,940 E eu: "Sim! Vamos lá ao bar! 262 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 Se morrer, não faz mal. Morro num bar. Ótimo. 263 00:14:21,777 --> 00:14:23,320 E isto…" 264 00:14:23,404 --> 00:14:24,697 - Uma pergunta. - Sim. 265 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 - Do que está a falar? - Não sei. 266 00:14:29,618 --> 00:14:36,083 Certo. Confio demasiado nestes adversários para voltar a enganá-los. 267 00:14:36,166 --> 00:14:40,629 Acho que me descobriram. Eu amo-me. Acredito em mim. 268 00:14:40,713 --> 00:14:45,342 Mas acredito que 250 mil dólares mudariam a minha vida, por isso, vou sair. 269 00:14:45,426 --> 00:14:46,385 Boa! 270 00:14:46,468 --> 00:14:49,471 Duzentos e cinquenta mil dólares. 271 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 - Parabéns. - Obrigada. 272 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 Não é incrível? 273 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 É de loucos! 274 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 - Emocionante? - Bárbaro! 275 00:14:55,102 --> 00:14:57,521 Não é bárbaro? E sabe, eu nunca… 276 00:14:57,605 --> 00:14:59,982 É por isso que adoro este jogo, sabe? 277 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 - Não sabia muitas respostas. - Não! 278 00:15:02,401 --> 00:15:05,696 Mas é tão credível, maravilhosa… 279 00:15:05,779 --> 00:15:10,576 Parece uma boa pessoa. As pessoas acreditam em si e isso é uma habilidade. 280 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 Sim, Katie! 281 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 Boa, Katie! 282 00:15:12,828 --> 00:15:14,788 Obrigada, pessoal. Adeus. 283 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 No que toca a detetar 284 00:15:20,085 --> 00:15:24,715 as verdades ou mentiras da Katie, a nossa adversária mais precisa 285 00:15:24,798 --> 00:15:26,133 foi a Alison. 286 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Estou ansiosa pelo hot seat. 287 00:15:29,219 --> 00:15:32,598 Chefio uma empresa de criação de conteúdo digital. 288 00:15:32,681 --> 00:15:35,392 Às vezes, dizem: "Desça." Mas aqui, sobe. 289 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 Vou subir. 290 00:15:36,769 --> 00:15:40,439 Pensar depressa e fora da caixa é como pago as minhas contas. 291 00:15:41,273 --> 00:15:45,611 Ao despedirmo-nos do Tony, cumprimentamos os dois novos adversários. 292 00:15:45,694 --> 00:15:49,907 Sou muito bom com cultura geral, mas vou tentar ler as pessoas. 293 00:15:49,990 --> 00:15:52,493 Quanto mais divagamos, mais parece mentira. 294 00:15:53,285 --> 00:15:55,746 Ensinei o oitavo ano durante uma década. 295 00:15:55,829 --> 00:16:00,501 Toda a minha vida, estive a compilar e a recolher factos. 296 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 Serei inteligente o suficiente para chegar ao hot seat. 297 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 Irá a Alison até ao fim? 298 00:16:06,966 --> 00:16:10,386 Ou alguém vai reclamar o prémio de um milhão de dólares? 299 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 Fale-me de si, Alison. 300 00:16:12,888 --> 00:16:14,723 - Vivo em Los Angeles. - Sim. 301 00:16:14,807 --> 00:16:17,142 Sou casada e tenho três filhos lindos. 302 00:16:17,226 --> 00:16:20,688 E desenvolvo conteúdo numa empresa de média digital. 303 00:16:20,771 --> 00:16:24,650 Eu crio conteúdo para um serviço de transmissão chamado Netflix. 304 00:16:24,733 --> 00:16:26,610 - Uma empresa de média digital. - Eu sei. 305 00:16:26,694 --> 00:16:28,862 - Repare. - Lá vamos nós. Incrível. 306 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Antes de jogarmos, temos dois novos adversários. 307 00:16:34,284 --> 00:16:35,536 - Jason. - Olá. 308 00:16:35,619 --> 00:16:36,453 Olá. 309 00:16:36,537 --> 00:16:40,040 Sou de San Diego, Califórnia. Fui criado nos Estados Unidos. 310 00:16:40,124 --> 00:16:41,458 O meu pai era militar… 311 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 Sim. 312 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 - Agradeça-lhe pelo serviço. - Fá-lo-ei. 313 00:16:45,004 --> 00:16:48,632 E deteta bem se alguém está a ser sincero ou não? 314 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 Sim. Sei quando alguém está a dizer tretas. 315 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 Jeff, de onde é? 316 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 Sou do centro de Massachusetts, agora vivo em Los Angeles. 317 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 E o que faz? 318 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 Sou professor reformado. 319 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 - Reformado? Já? - Sim. 320 00:17:01,729 --> 00:17:05,149 Podia fazê-lo aos 30. Péssima ideia, mas fi-lo na mesma. 321 00:17:05,232 --> 00:17:09,403 Não sabemos, ao falar com alguém no programa… Não sei isto sobre si. 322 00:17:09,486 --> 00:17:11,864 Já pode ser treta. Pode ser estratégia. 323 00:17:11,947 --> 00:17:15,325 Pode nem ser mãe de três filhos. Eles não sabem. 324 00:17:15,409 --> 00:17:17,244 - Ellyn, já falámos. - Sim. 325 00:17:17,327 --> 00:17:18,662 Fale-me mais sobre si. 326 00:17:18,746 --> 00:17:24,084 Também sou mãe. Sou de Nova Jérsia e sou podcaster. 327 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 - Tipo? - Toda a gente no mundo, sim. 328 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 Bem, mais uma vez, 329 00:17:29,798 --> 00:17:34,803 lembrem-se de que o objetivo para vocês não é tirá-la deste hot seat, 330 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 é chegarem lá. 331 00:17:37,056 --> 00:17:39,933 - A única forma é serem precisos. - Sim. 332 00:17:40,017 --> 00:17:42,269 Se acham que é verdade, respondem "sim". 333 00:17:42,352 --> 00:17:45,522 Se acham que é treta, respondem "treta". Pronta? 334 00:17:45,606 --> 00:17:49,151 - Estou pronta, Howie. - Está em jogo um milhão de dólares. 335 00:17:49,234 --> 00:17:50,360 Tanto dinheiro. 336 00:17:52,529 --> 00:17:58,577 Vamos lá. A primeira pergunta para mil dólares é… 337 00:18:00,788 --> 00:18:05,584 "Para proteger da corrosão, uma lei proíbe veículos movidos a combustível fóssil 338 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 de se aproximarem menos de 500 metros de qual destes marcos famosos? 339 00:18:10,589 --> 00:18:14,468 A: Taj Mahal. B: Palácio de Buckingham. 340 00:18:14,551 --> 00:18:19,765 C: Basílica de São Pedro. Ou D: Ópera de Sydney." 341 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 Está a pensar na resposta. 342 00:18:25,062 --> 00:18:28,941 Vai clicar na sua resposta e, quando a escolher, 343 00:18:29,024 --> 00:18:33,403 só ela saberá se acertou. 344 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Já escolheu. 345 00:18:40,035 --> 00:18:42,996 Está prestes a dizer-vos qual é a resposta dela. 346 00:18:43,080 --> 00:18:46,458 Ouçam com atenção, mas não se limitem a ouvir. Observem. 347 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 Está pronta? 348 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Responda. 349 00:18:52,673 --> 00:18:54,758 A resposta é a A, Taj Mahal. 350 00:18:55,300 --> 00:18:57,302 Já fui à Basílica de São Pedro. 351 00:18:57,386 --> 00:19:00,764 É no meio do Vaticano. Não há carros por ali. 352 00:19:00,848 --> 00:19:07,187 Não há razão para ter esta regra. E lembrei-me de ler algo 353 00:19:07,271 --> 00:19:10,482 sobre a rapidez com que o Taj Mahal estava a oxidar. 354 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 Por isso, fez-me sentido que esta fosse a resposta. 355 00:19:13,735 --> 00:19:16,864 Tentar proteger o Taj Mahal de mais corrosão. 356 00:19:28,750 --> 00:19:33,714 Já selecionaram se acham que ela sabe do que está a falar ou não. 357 00:19:34,631 --> 00:19:37,634 Para mil dólares, vou começar pela Alison. 358 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 Sabia do que estava a falar? 359 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 Sim. Sabia que era o Taj Mahal. 360 00:19:45,017 --> 00:19:48,103 Mil dólares. 361 00:19:49,104 --> 00:19:52,482 Os três adversários acreditaram que deu a resposta certa. 362 00:19:52,566 --> 00:19:56,945 Por isso, vocês os três ficam quites por uma oportunidade no hot seat. 363 00:19:57,613 --> 00:19:59,615 Pronto, Alison. Que comece o jogo. 364 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 - É divertido. - Muito. 365 00:20:01,241 --> 00:20:04,870 Mil dólares. Eis o que pode fazer. Se quiser, há um bloqueio. 366 00:20:04,953 --> 00:20:10,000 Pode ficar com mil dólares, porque, se estivesse a mentir, 367 00:20:10,083 --> 00:20:14,046 diziam que era treta, ia para casa. Se não bloquear, não leva nada. 368 00:20:14,129 --> 00:20:17,049 Se bloquear, leva mil dólares para casa. 369 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Também pode esperar e usar esse bloqueio 370 00:20:19,760 --> 00:20:22,429 mais tarde, para garantir uma quantia maior. 371 00:20:22,512 --> 00:20:23,472 Que quer fazer? 372 00:20:23,555 --> 00:20:27,434 Eu entendo o impulso de bloquear aos 1000, 373 00:20:27,517 --> 00:20:30,646 viemos até cá e queremos levar algum dinheiro. 374 00:20:30,729 --> 00:20:32,898 Mas quero jogar com estratégia 375 00:20:32,981 --> 00:20:36,818 e acho que ninguém ganha nada se não arriscar. 376 00:20:36,902 --> 00:20:38,862 Acho que vou guardar o bloqueio. 377 00:20:38,946 --> 00:20:40,280 - Para já. - Arrisque. 378 00:20:40,364 --> 00:20:44,534 Está a poupar o bloqueio. Vamos para os dez mil dólares agora. 379 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 A pergunta é… 380 00:20:49,206 --> 00:20:53,460 "Cada temporada de Better Call Saul começa com uma montagem 381 00:20:53,543 --> 00:20:57,089 da vida aborrecida de Saul a gerir o quê? 382 00:20:58,048 --> 00:21:03,011 A: uma Sbarro. B: uma Cinnabon." Cinnabun. Cinnabon. 383 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 É Cinnabon ou Cinnabun? 384 00:21:04,680 --> 00:21:07,015 Cinnabon. 385 00:21:07,099 --> 00:21:08,517 - Cinnabon? - Cinnabon. 386 00:21:08,600 --> 00:21:10,352 - Cinnabun ou Cinnabon? - "Bon." 387 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 É "bon" ou "bun"? É "bon"? 388 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 - Cinnabon. - Ou "bun"? 389 00:21:15,232 --> 00:21:17,734 Queria ver quantas vezes dizia "Cinnabon". 390 00:21:17,818 --> 00:21:19,444 Adoro o cheiro no centro comercial. 391 00:21:20,988 --> 00:21:24,491 "C: Orange Julius. D: Auntie Anne's." 392 00:21:27,869 --> 00:21:29,496 Ela está a pensar nisso. 393 00:21:30,414 --> 00:21:32,541 Better Call Saul. Adoro a série. 394 00:21:35,711 --> 00:21:39,172 Ela escolheu. Está prestes a dar-vos a resposta. 395 00:21:39,256 --> 00:21:44,636 Jason, Jeff e Ellyn. Ouçam e observem com atenção. Força. 396 00:21:44,720 --> 00:21:47,889 Sei que é a A, Sbarro. 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,601 Eu adorava Ruptura Total. 398 00:21:51,685 --> 00:21:55,981 Vi todas as temporadas e vi as primeiras de Better Call Saul. 399 00:21:56,064 --> 00:21:59,276 Infelizmente, não vi o resto, tenho andado ocupada. 400 00:21:59,901 --> 00:22:05,198 Mas sei que ele está a gerir uma Sbarro no centro comercial, 401 00:22:05,282 --> 00:22:08,577 em Albuquerque, no Novo México, no início da série. 402 00:22:09,161 --> 00:22:10,996 Está bem. Foi a resposta dela. 403 00:22:12,497 --> 00:22:13,832 Ela está a mentir? 404 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 Ela sabe? 405 00:22:16,877 --> 00:22:18,086 Isso é treta? 406 00:22:23,800 --> 00:22:27,012 Jeff, vou deixá-lo começar. 407 00:22:29,389 --> 00:22:34,061 Better Call Saul não decorre em Albuquerque. Ele teve de sair de lá. 408 00:22:34,811 --> 00:22:39,608 Acho que talvez não conheça a série como me fez acreditar. 409 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 Então, acho que isso é treta. 410 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 Lamento. 411 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 Vê Better Call Saul? 412 00:22:46,698 --> 00:22:48,950 - Vejo Better Call Saul. - Veem? 413 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 Ela vê Better Call Saul. 414 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 Só não me lembrava se ele estava em Albuquerque 415 00:22:55,123 --> 00:22:58,001 ou se foi para lá depois de namorar a mulher, 416 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 do salão de pedicura. 417 00:22:59,753 --> 00:23:01,296 - E sou fã. - Veem? 418 00:23:01,380 --> 00:23:04,132 Só não vejo há uns anos, como disse. 419 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 Deu-nos a resposta certa? 420 00:23:05,884 --> 00:23:09,554 Não, foi treta. Não me lembrava do que ele estava a gerir. 421 00:23:10,514 --> 00:23:13,975 A resposta correta era Cinnabon. 422 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 Não sabia a resposta à pergunta. 423 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 - Não. - Isto foi para dez mil dólares. 424 00:23:19,314 --> 00:23:22,025 - Não bloqueou nos 1000. - Não, eu sei que não. 425 00:23:22,109 --> 00:23:25,153 Mas só precisa que uma destas pessoas 426 00:23:25,237 --> 00:23:29,157 acredite na sua treta e ganha dez mil dólares. 427 00:23:29,950 --> 00:23:33,286 Mas convenceu uma pessoa? Jason. 428 00:23:33,995 --> 00:23:34,830 Sim? 429 00:23:37,249 --> 00:23:40,085 Diga-me o que achou e porquê. 430 00:23:40,168 --> 00:23:45,257 Eu estava na dúvida entre duas respostas e quando disse… 431 00:23:45,340 --> 00:23:49,177 Percebe que, aqui, todos estão na dúvida entre duas respostas. 432 00:23:49,261 --> 00:23:52,180 Ou era treta ou era verdade. 433 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 Estava, tipo… 434 00:23:56,059 --> 00:23:57,894 "Não soou bem. Falou muito." 435 00:24:00,063 --> 00:24:03,191 Mas depois pensei: "Merda, acredito nela." 436 00:24:03,775 --> 00:24:05,694 - Boa! - Boa! 437 00:24:05,777 --> 00:24:09,573 Adoro-o, Jason. O Jason é a minha nova pessoa preferida. 438 00:24:09,656 --> 00:24:13,034 Dez mil dólares são seus. 439 00:24:13,118 --> 00:24:16,037 - Tem sorte. Foi de borla. - Adora-o. Acredita? 440 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Não. 441 00:24:17,581 --> 00:24:21,877 Eu acredito, porque o Jason é a razão pela qual agora tem dez mil dólares. 442 00:24:21,960 --> 00:24:23,336 - Jason. - É muito amor. 443 00:24:23,420 --> 00:24:27,090 Se tiver um quarto filho, o nome será Jason. Só para que saiba. 444 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 Aceito. 445 00:24:29,926 --> 00:24:31,470 Muito bem, Alison. 446 00:24:31,553 --> 00:24:33,930 Tem outra escolha a fazer. Pode bloquear. 447 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Pode bloquear dez mil dólares, 448 00:24:36,808 --> 00:24:39,811 o que garantirá que não importa o que aconteça, 449 00:24:39,895 --> 00:24:43,356 não pode sair com menos de dez mil dólares. 450 00:24:43,440 --> 00:24:46,109 Ou pode decidir continuar e dizer: 451 00:24:46,193 --> 00:24:51,156 "Vou bloquear num valor mais alto para garantir mais dinheiro quando sair." 452 00:24:51,740 --> 00:24:55,994 Acredito que sem risco não há recompensa, mas também que sou inteligente. 453 00:24:56,077 --> 00:24:58,663 Tinha decidido bloquear aos dez mil. 454 00:24:58,747 --> 00:25:02,667 Queria bloquear, se chegasse aqui. Bloqueie, por favor, Howie. 455 00:25:02,751 --> 00:25:05,253 Vai bloquear nos dez mil dólares. 456 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Oito perguntas para um milhão de dólares. 457 00:25:07,964 --> 00:25:12,093 Estão 25 mil dólares no quadro. A próxima pergunta é… 458 00:25:13,178 --> 00:25:15,430 "Como a luz demora a viajar, 459 00:25:15,514 --> 00:25:18,558 quando olhamos para Júpiter no céu noturno, 460 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 estamos a vê-lo como estava há quanto tempo? 461 00:25:22,979 --> 00:25:27,734 A: há quatro segundos. B: há 40 minutos. 462 00:25:27,817 --> 00:25:32,864 C: há 40 dias. Ou D: há quatro anos." 463 00:25:36,910 --> 00:25:38,161 Isto é ciência. 464 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 É uma pergunta interessante. 465 00:25:49,256 --> 00:25:54,052 Ela já sabe se a sua resposta está correta ou não. 466 00:25:54,135 --> 00:25:56,263 - Só você sabe. - Só eu sei. 467 00:25:56,346 --> 00:25:58,223 Muito bem, Alison. 468 00:25:58,306 --> 00:25:59,641 Sim, senhor. 469 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 - Responda à pergunta. - Está bem. 470 00:26:02,477 --> 00:26:06,815 O meu filho do meio, Jack, tem 11 anos. E quando tinha cerca de… 471 00:26:06,898 --> 00:26:09,317 Dos quatro aos seis, adorava os planetas. 472 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 Tive de ler um milhão de livros 473 00:26:11,444 --> 00:26:14,864 sobre os planetas, as estrelas e as constelações. 474 00:26:14,948 --> 00:26:18,535 E todas estas coisas aborrecidas, sinceramente. 475 00:26:18,618 --> 00:26:21,788 Aprendemos muito sobre a velocidade da luz. 476 00:26:21,871 --> 00:26:23,707 E sei que, de Júpiter, 477 00:26:23,790 --> 00:26:26,418 são cerca de três a cinco anos. 478 00:26:26,501 --> 00:26:30,338 E quando vi "há quatro anos", sabia que estava correto. 479 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 Ela sabe do que está a falar? 480 00:26:43,268 --> 00:26:46,187 Muito bem, Jason. Vou deixá-lo começar. 481 00:26:46,980 --> 00:26:50,275 Esforçou-se mesmo muito, porque isso é treta. 482 00:26:51,192 --> 00:26:54,404 Lamento. A luz não demora quatro anos a viajar. 483 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 Tenho de dizer que isso é treta. Lamento. 484 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 Jeff, o que acha? 485 00:27:02,245 --> 00:27:03,288 Tenho de admitir. 486 00:27:03,830 --> 00:27:07,542 Dizer coisas como: "Estudei todos estes livros." 487 00:27:08,209 --> 00:27:13,214 Não creio que um livro para crianças lhe dê essa informação específica. 488 00:27:14,174 --> 00:27:17,093 Acho que isso é treta, uma grande treta mesmo. 489 00:27:18,595 --> 00:27:22,807 Porque ele achou que não se pode obter informação nos livros. 490 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Foi o que disse. 491 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 - Por isso deixei as aulas. - Sim. 492 00:27:29,064 --> 00:27:31,232 "Para que serve isto? Fora daqui." 493 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 - Seja sincera. - Sim, senhor. 494 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 Sabia a resposta a essa pergunta? 495 00:27:38,114 --> 00:27:41,409 Não sabia a resposta à pergunta. Foi uma grande treta. 496 00:27:41,493 --> 00:27:45,288 Sabia que era preciso muito tempo para viajar das estrelas. 497 00:27:45,372 --> 00:27:47,582 Entrei em pânico e respondi "quatro". 498 00:27:47,666 --> 00:27:53,254 E, de imediato, pensei: "Não, tem de ser mais perto." Então… 499 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 Disse uma treta. A resposta correta é "há 40 minutos". 500 00:27:57,884 --> 00:28:00,929 Eis o seu dilema neste momento. 501 00:28:01,012 --> 00:28:02,180 É um grande dilema. 502 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 O Jason disse que era treta. 503 00:28:05,016 --> 00:28:06,726 O Jeff disse que era treta. 504 00:28:07,394 --> 00:28:10,563 O seu destino está nas mãos da Ellyn. 505 00:28:11,147 --> 00:28:15,443 Se a Ellyn disser que é treta, sai com dez mil dólares. 506 00:28:16,027 --> 00:28:21,950 Mas se a Ellyn acreditou em si, continua a aproximar-se de um milhão de dólares. 507 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 Chegou ao fim da linha? 508 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 A sua sorte acabou? 509 00:28:28,832 --> 00:28:31,251 - Como vamos descobrir? - Não. 510 00:28:31,334 --> 00:28:34,754 É muita coisa e isto é só um episódio. 511 00:28:34,838 --> 00:28:37,757 Mas temos outro já a seguir. 512 00:28:37,841 --> 00:28:42,595 É aí que vai descobrir, porque este é o Bullsh*t. 513 00:29:36,316 --> 00:29:39,319 Legendas: Alexandra Pedro