1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,599
Cinquenta mil dólares em jogo.
3
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
A única forma de chegar mais perto
de um milhão de dólares é acertar, e…?
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
Acertei. Sim.
Trabalho para a Levi's. Lembro-me.
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,450
- Cinquenta mil dólares.
- Sim!
6
00:00:33,533 --> 00:00:35,618
- Meu Deus!
- Não é incrível?
7
00:00:35,702 --> 00:00:36,703
É uma loucura.
8
00:00:36,786 --> 00:00:40,957
É uma loucura, porque
pode e deve, e provavelmente vai,
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,668
usar o segundo e último bloqueio.
- Sim.
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,921
Vai bloquear, por isso não pode sair daqui
11
00:00:47,005 --> 00:00:52,594
com menos de 50 mil dólares. Diga-me.
12
00:00:52,677 --> 00:00:56,639
Posso arranjar persianas,
um sofá novo. O meu gato mija nas coisas.
13
00:00:56,723 --> 00:00:59,684
- Preciso de um sofá novo. Este…
- Devia mudar-se!
14
00:01:00,810 --> 00:01:04,773
Estou a imaginar a sua casa
com um sofá com mijo de gato.
15
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
- Sim.
- Sem calças. Toalhas na janela.
16
00:01:07,859 --> 00:01:11,905
Precisa do dinheiro
mais do que todos eles. Estou tão feliz.
17
00:01:11,988 --> 00:01:14,616
Não vou perguntar se fica,
é óbvio que fica.
18
00:01:14,699 --> 00:01:18,912
Vou obrigá-la a ficar
e tentar os 75 mil dólares.
19
00:01:18,995 --> 00:01:22,499
Você e o meu gato obrigam-me a continuar.
20
00:01:22,582 --> 00:01:25,210
Eu sou domesticado.
Não sou como o seu gato.
21
00:01:25,293 --> 00:01:28,171
Para 75 mil dólares, a pergunta é…
22
00:01:29,589 --> 00:01:31,049
"Conhecida pela varanda,
23
00:01:31,132 --> 00:01:34,677
a Casa Rosada é
o palácio presidencial de que país?
24
00:01:34,761 --> 00:01:40,934
A: México. B: Portugal.
C: Espanha. Ou D: Argentina."
25
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Katie.
26
00:01:49,067 --> 00:01:53,404
Sabe se a sua resposta
está certa ou errada.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
Está ali parada, não me transmite nada.
28
00:01:56,991 --> 00:01:58,660
Ela vai mentir?
29
00:01:59,285 --> 00:02:03,998
Tudo o que vão ouvir será treta?
Ou será que ela sabe? Força.
30
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
Está bem. A resposta é a D, Argentina.
31
00:02:07,877 --> 00:02:10,171
Está na hora da história.
32
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
A minha mãe é fã de teatro musical.
Olá, Tina. Adoramos-te.
33
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
- Então, ela…
- Isso é verdade?
34
00:02:18,721 --> 00:02:20,098
Ela adora a mãe?
35
00:02:20,181 --> 00:02:21,224
Adoro!
36
00:02:21,307 --> 00:02:23,226
Vive num sofá mijado pelo gato
37
00:02:23,309 --> 00:02:25,603
e lê sobre calças. Pode ter problemas.
38
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
Não, a Tina foi ótima.
39
00:02:27,230 --> 00:02:31,401
Está bem. A Tina adora teatro musical,
por isso eu também, obviamente.
40
00:02:31,484 --> 00:02:33,319
Também a cantámos nos bastidores.
41
00:02:33,403 --> 00:02:37,407
Sei isto por causa da Evita,
de Andrew Lloyd Webber,
42
00:02:38,032 --> 00:02:40,076
onde participaram mulheres incríveis.
43
00:02:40,160 --> 00:02:43,454
Sim, é a D, Argentina.
"Não chores por mim." Tudo isso.
44
00:02:49,294 --> 00:02:53,673
Está bem. Os adversários já escolheram.
45
00:02:54,424 --> 00:02:56,634
Mas antes de sabermos se acreditaram…
46
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
- Katie.
- Sim?
47
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
- Diga-me.
- Sim?
48
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
Era verdade…
49
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
que a sua mãe a ama?
50
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Céus. Espero que sim.
51
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
Era verdade? E sabe do que está a falar
52
00:03:11,941 --> 00:03:15,361
quando diz que isto é da peça Evita,
e é a D, Argentina?
53
00:03:17,530 --> 00:03:21,201
Sim, sei. É a D, Argentina.
54
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
Pronto.
55
00:03:22,368 --> 00:03:25,455
Setenta e cinco mil dólares no quadro.
56
00:03:26,080 --> 00:03:28,541
Adversários, vocês também acertaram
57
00:03:28,625 --> 00:03:30,793
ao acreditar que a Katie acertara.
58
00:03:31,794 --> 00:03:33,463
Katie, vai subir.
59
00:03:33,546 --> 00:03:35,798
Não sairá com menos de 50 mil dólares,
60
00:03:35,882 --> 00:03:39,886
mas pode decidir
sair já com 75 mil dólares.
61
00:03:39,969 --> 00:03:44,224
Ou pode passar à próxima pergunta,
que é para 100 mil dólares.
62
00:03:47,852 --> 00:03:49,103
- Sabe que mais?
- Diga.
63
00:03:49,187 --> 00:03:51,147
- Estou a adorar.
- Eu também.
64
00:03:51,231 --> 00:03:55,235
Vou continuar a jogar
e vamos continuar a orar.
65
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
E sim, vamos continuar.
66
00:03:57,528 --> 00:03:58,363
Sim.
67
00:03:59,864 --> 00:04:01,741
Está a ficar muito espiritual.
68
00:04:01,824 --> 00:04:02,867
Sim.
69
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
- Às vezes, temos de pedir ajuda.
- É mesmo.
70
00:04:06,079 --> 00:04:07,830
Jesus, Maria e José. Certo.
71
00:04:07,914 --> 00:04:09,040
- Vamos lá.
- Certo.
72
00:04:09,123 --> 00:04:11,584
Este judeu foi à igreja. Vamos lá.
73
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
Para 100 mil dólares, a sua pergunta é…
74
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
"O comediante Michael Ian Black
75
00:04:18,591 --> 00:04:22,804
lê um romance inteiro de Thomas Hardy
num podcast chamado o quê?
76
00:04:23,388 --> 00:04:29,227
A: Infinito. B: Solitário.
C: Devoto. Ou D: Obscuro."
77
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
Está a escolher a resposta.
78
00:04:34,482 --> 00:04:36,943
E agora, responda à pergunta.
79
00:04:37,026 --> 00:04:41,447
Conheço muito mais o Thomas Hardy
do que o Michael Ian Black.
80
00:04:41,531 --> 00:04:43,741
A referência que me fez mais sentido
81
00:04:43,825 --> 00:04:45,910
com o Thomas Hardy foi "solitário".
82
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Escolhi essa e é a resposta certa.
83
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Está bem. Ela está a dizer
que a resposta é a B,
84
00:04:52,875 --> 00:04:57,964
com base no que sabe
sobre o conteúdo dos livros.
85
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
Mais uma vez, estou a falar com vocês.
Ela sabe a resposta?
86
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Ou é treta?
Depende de vocês, serem precisos.
87
00:05:11,811 --> 00:05:14,897
Tony, conhece o Michael Ian Black?
88
00:05:14,981 --> 00:05:16,649
Não conheço essas pessoas.
89
00:05:18,276 --> 00:05:19,694
Sabe quem eu sou?
90
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
- Cresci a vê-lo.
- É o meu irmão!
91
00:05:22,113 --> 00:05:24,032
Temos andado à sua procura!
92
00:05:24,115 --> 00:05:25,908
- Mamã!
- Surpresa.
93
00:05:25,992 --> 00:05:27,118
Sim, está bem.
94
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
Tipo Gémeos, parte dois.
95
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Sei que é um elogio,
mas faz-me sentir velho, amigo.
96
00:05:32,749 --> 00:05:34,083
Muito bem. O que acha?
97
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
Reparei que a Katie tem uma tática.
98
00:05:38,212 --> 00:05:40,923
Quando sabe a resposta,
é sempre muito austera.
99
00:05:42,842 --> 00:05:45,136
Desta vez, ela respondeu
100
00:05:45,219 --> 00:05:48,389
e olhou, e acho
que se percebeu que estava errada.
101
00:05:48,473 --> 00:05:51,517
Refletiu e,
por detrás daquela cara austera, pensou:
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,270
"Como vou convencê-los?"
103
00:05:54,354 --> 00:05:55,605
Isso é treta.
104
00:05:55,688 --> 00:05:56,898
Lembre-se, Tony.
105
00:05:56,981 --> 00:05:59,192
Ela já mentiu antes.
106
00:05:59,275 --> 00:06:02,737
Na terceira pergunta,
mentiu e você não detetou.
107
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
Ainda a estava a estudar.
108
00:06:04,405 --> 00:06:06,657
A estudar, tomar notas.
109
00:06:06,741 --> 00:06:08,826
- Percebeu os sinais?
- Sim.
110
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
Acho que sim.
111
00:06:10,870 --> 00:06:12,497
Diga-lhe. Ele tem razão?
112
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
Foi treta, sim.
113
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
- Tony, acertou.
- Sim.
114
00:06:18,294 --> 00:06:20,505
- Percebeu o sinal.
- Eu bem disse.
115
00:06:20,588 --> 00:06:23,841
Foi treta. A resposta é Obscuro.
116
00:06:23,925 --> 00:06:29,972
Está bem. Mas, se a Ellyn
e a Alison pensarem que mentiu,
117
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
você vai-se embora.
118
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Vou para casa com 50 mil dólares.
119
00:06:35,019 --> 00:06:36,979
Diverti-me imenso e não faz mal.
120
00:06:37,605 --> 00:06:38,689
Ainda não me despedi.
121
00:06:39,524 --> 00:06:41,275
- Ela já se despediu.
- Tipo:
122
00:06:41,359 --> 00:06:43,277
"Quer que eu saia?"
- Está pronta.
123
00:06:43,361 --> 00:06:48,199
Se sair, sabem o que vai acontecer?
124
00:06:48,282 --> 00:06:49,242
O quê?
125
00:06:49,325 --> 00:06:53,788
Até agora, calculamos
qual de vocês é o mais preciso.
126
00:06:54,372 --> 00:06:57,166
Se ela sair,
se ambas acharem que foi treta,
127
00:06:57,792 --> 00:06:59,752
Tony, vai tentar o milhão.
128
00:06:59,836 --> 00:07:00,753
- Eu?
- Sim.
129
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
- Eu?
- É o mais preciso.
130
00:07:02,296 --> 00:07:04,090
- Euzinho?
- Vocêzinho.
131
00:07:04,173 --> 00:07:05,049
Veja só!
132
00:07:06,175 --> 00:07:09,720
É bom que concordem comigo,
também quero ganhar dinheiro.
133
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
- Eu sei.
- Certo.
134
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
- Está pronta para descobrir?
- Sim.
135
00:07:13,349 --> 00:07:15,685
- Não parece confiante.
- Não estou.
136
00:07:16,310 --> 00:07:17,937
- A sério?
- Não.
137
00:07:19,147 --> 00:07:22,150
Muito bem. Vou falar com a Alison.
138
00:07:22,733 --> 00:07:26,737
Se a Alison tiver acreditado,
bastava a Alison acreditar em si,
139
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
ainda está em jogo e tem 100 mil dólares.
140
00:07:29,949 --> 00:07:31,200
Alison.
141
00:07:32,160 --> 00:07:33,077
Fale com ela.
142
00:07:34,245 --> 00:07:37,832
Já ouvi falar do podcast Obscuro.
143
00:07:37,915 --> 00:07:41,627
Quando vi aquilo, pensei:
"Acho que é a resposta certa."
144
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Mas depois começou a falar
e disse, sobre o Thomas Hardy,
145
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
que o Solitário se destacava, e pensei:
146
00:07:48,092 --> 00:07:50,678
"Será O Céu Como Horizonte? Não sei."
- Sim.
147
00:07:52,555 --> 00:07:55,349
- Mas convenceu-me e eu acreditei.
- Sim!
148
00:07:55,433 --> 00:07:58,686
Cem mil dólares.
149
00:07:59,353 --> 00:08:02,523
Cem mil dólares para si.
150
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
- Boa!
- Muito bem.
151
00:08:06,235 --> 00:08:09,989
São 100 mil dólares. Seis dígitos.
Podia sair agora mesmo.
152
00:08:10,531 --> 00:08:13,951
Podia levar 100 mil dólares
para casa agora.
153
00:08:14,035 --> 00:08:18,289
Ou pode continuar em jogo
e ganhar mais do que o dobro
154
00:08:18,372 --> 00:08:24,378
para 250 mil dólares.
Um quarto de milhão de dólares.
155
00:08:25,588 --> 00:08:28,966
Mas se não acertar,
se mentir e for apanhada a mentir,
156
00:08:29,675 --> 00:08:33,554
leva para casa 50 mil dólares.
Pense nisso. São decisões difíceis.
157
00:08:33,638 --> 00:08:35,431
- Muito.
- Não sei o que faria.
158
00:08:35,515 --> 00:08:36,474
Sempre disse
159
00:08:36,557 --> 00:08:42,605
que, se entrasse em algum programa,
ia dobrar, porque sejamos sinceros,
160
00:08:42,688 --> 00:08:44,357
isto só acontece uma vez.
161
00:08:45,107 --> 00:08:48,694
Se saísse daqui com 50 mil, ficaria feliz.
162
00:08:48,778 --> 00:08:54,116
Se saísse daqui com 250 mil dólares,
caramba, seria ótimo.
163
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
Portanto, vou tentar. E sabe que mais?
164
00:08:57,453 --> 00:08:59,664
Se sairmos, saímos em grande.
165
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
Comigo, é assim.
166
00:09:01,707 --> 00:09:02,542
Está bem.
167
00:09:03,334 --> 00:09:04,544
Caramba.
168
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
Cum caraças!
169
00:09:05,878 --> 00:09:07,838
- Digo-lhe o que fez.
- O quê?
170
00:09:07,922 --> 00:09:12,301
Acabou de virar as costas
a 100 mil dólares.
171
00:09:13,135 --> 00:09:18,558
Vamos lá. Aqui está a sua pergunta
para um quarto de um milhão de dólares.
172
00:09:19,934 --> 00:09:23,980
"Qual destes jogadores de golfe
é uma personagem de ficção
173
00:09:24,063 --> 00:09:28,985
interpretada por Kevin Costner
e não um membro da PGA Tour?
174
00:09:29,944 --> 00:09:34,657
A: Webb Simpson. B: Tommy Fleetwood.
175
00:09:34,740 --> 00:09:40,037
C: Roy McAvoy. Ou D: Billy Horschel."
176
00:09:43,416 --> 00:09:47,628
Vejam as caras deles. Olhem para eles.
Tony, tem um olhar tão intenso.
177
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Não quero distrair.
178
00:09:50,131 --> 00:09:51,257
Força.
179
00:09:51,340 --> 00:09:55,344
A resposta é a B, Tommy Fleetwood.
Mais uma vez, hora da história.
180
00:09:55,428 --> 00:09:58,973
A Tina, a minha mãe,
detesta o Kevin Costner,
181
00:09:59,056 --> 00:10:03,144
o que significa que, como jovem rebelde,
vi todos os filmes dele.
182
00:10:03,227 --> 00:10:06,147
Por isso, sei que é de facto
a B, Tommy Fleetwood.
183
00:10:09,942 --> 00:10:12,236
Não íamos fazer isto, mas pediram-me.
184
00:10:12,320 --> 00:10:14,989
Disseram-me aqui. O Kevin Costner está cá.
185
00:10:15,072 --> 00:10:15,990
Não!
186
00:10:16,073 --> 00:10:17,450
- Kevin.
- Lamento.
187
00:10:17,533 --> 00:10:18,993
A minha mãe odeia-o.
188
00:10:19,076 --> 00:10:21,078
Muito bem. Não… Ele não está aqui.
189
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
- Lamento, se ele estiver a ver.
- Era treta.
190
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
Certo, Ellyn. O que acha?
191
00:10:27,585 --> 00:10:33,966
Vi o pânico na sua cara
quando surgiu o golfe
192
00:10:34,050 --> 00:10:38,929
e, apesar de ter aquele olhar austero
que o Tony menciona,
193
00:10:39,639 --> 00:10:41,724
acho que o golfe não é a sua praia.
194
00:10:42,642 --> 00:10:44,018
Portanto, isso é treta.
195
00:10:45,561 --> 00:10:46,979
O que achou, Alison?
196
00:10:47,063 --> 00:10:50,941
Vi um olhar de pavor nos seus olhos.
197
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
E eu… Não estava a sentir isso.
198
00:10:53,152 --> 00:10:55,112
- Respondeu depressa.
- Claro.
199
00:10:55,196 --> 00:10:58,032
Acho que não sabe a resposta.
200
00:10:58,115 --> 00:10:59,617
Então, disse que é treta.
201
00:10:59,700 --> 00:11:00,660
TRETA
202
00:11:00,743 --> 00:11:04,163
Dois de três acham
que foi treta. O que fez?
203
00:11:04,246 --> 00:11:06,874
Foi treta.
A minha mãe odeia o Kevin Costner.
204
00:11:06,957 --> 00:11:09,669
Como resultado,
não vi um único filme dele.
205
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Muito bem.
206
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
- Mentiu.
- Sim.
207
00:11:13,130 --> 00:11:15,091
Não sabia do que estava a falar.
208
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Não conhece os filmes.
209
00:11:17,134 --> 00:11:19,637
Dos filmes dele, só vi o Footloose.
210
00:11:20,179 --> 00:11:22,181
- O Kevin Costner?
- Não entra?
211
00:11:22,264 --> 00:11:24,183
- É o Kevin Bacon.
- Kevin Bacon.
212
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
Ainda pior!
213
00:11:25,184 --> 00:11:30,898
Isto mostra-vos que alguém que acha que
o Kevin Costner protagoniza o Footloose
214
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
pode ganhar um quarto
de um milhão de dólares.
215
00:11:34,318 --> 00:11:38,072
Se disser que é treta, Tony,
216
00:11:38,155 --> 00:11:40,950
ela sai e você fica no hot seat
217
00:11:41,909 --> 00:11:45,621
a jogar para um milhão de dólares.
Você sai com 50 mil dólares.
218
00:11:45,705 --> 00:11:47,581
Ele consegue. Acredito nele.
219
00:11:48,207 --> 00:11:51,293
É consigo, Tony. Ouviu o que ela disse.
220
00:11:51,377 --> 00:11:53,629
Não diferencia nenhum Kevin.
221
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
Mas não houve um remake?
E no remake…
222
00:11:56,090 --> 00:11:57,383
Não. Simplesmente…
223
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
- Devíamos parar.
- Eu pararia.
224
00:11:59,885 --> 00:12:04,098
- Tenho acertado em relação à Katie.
- Sim, tem.
225
00:12:04,181 --> 00:12:08,185
E o olhar de pânico na sua cara
com o golfe…
226
00:12:08,269 --> 00:12:09,311
Sim.
227
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
Não sabia, de todo.
228
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
Viu o Kevin Costner
e eu pensei: "Talvez haja esperança."
229
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
Mas falou na Tina
e pensei que era verdade.
230
00:12:17,737 --> 00:12:18,904
- A mãe dela.
- Sim.
231
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Então, acreditei nela, porque…
232
00:12:20,906 --> 00:12:22,783
Espere! Acreditou nela?
233
00:12:22,867 --> 00:12:24,201
Acreditei nela.
234
00:12:24,952 --> 00:12:30,708
Duzentos e cinquenta mil dólares!
Um quarto de um milhão de dólares!
235
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Estou tão entusiasmado. Merece tanto.
236
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
A sua vida mudou para sempre.
237
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Eu sei!
238
00:12:39,425 --> 00:12:42,678
Posso dizer uma coisa?
Para chegar a este ponto,
239
00:12:42,762 --> 00:12:49,185
fiz-lhe sete perguntas até agora,
e não sabia a resposta de três.
240
00:12:49,769 --> 00:12:54,440
No entanto, tem na mão, neste momento,
241
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
duzentos e cinquenta mil dólares.
242
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
Ainda mais importante,
olhem para o quadro.
243
00:13:02,990 --> 00:13:09,371
Está a três perguntas
de um milhão de dólares.
244
00:13:10,122 --> 00:13:12,249
Três perguntas. Já respondeu a sete.
245
00:13:12,333 --> 00:13:17,338
Está a três quartos do caminho
para um milhão de dólares.
246
00:13:17,421 --> 00:13:21,425
Duzentos e cinquenta mil dólares.
Já pode ir para casa. Dizer adeus.
247
00:13:21,509 --> 00:13:25,971
Ou a próxima pergunta vale o dobro disso.
248
00:13:26,055 --> 00:13:28,140
- Meu Deus!
- Mais uma pergunta.
249
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
Mais uma resposta.
250
00:13:30,100 --> 00:13:36,190
Ou mesmo mais uma mentira
pode dar-lhe meio milhão de dólares.
251
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
O dobro do que tem agora.
252
00:13:42,404 --> 00:13:47,243
Não pode sair com menos
de 50 mil dólares. Isso está bloqueado.
253
00:13:47,326 --> 00:13:50,246
Tem 50 mil dólares garantidos.
254
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
Tenho paralisia de decisão.
É por isso que não tenho calças.
255
00:13:54,250 --> 00:13:56,877
- Agora tem paralisia de decisão.
- Eu sei.
256
00:13:56,961 --> 00:13:59,964
É a mais importante
da sua vida e está paralisada.
257
00:14:00,047 --> 00:14:03,467
- Estou. Eu sei! Não!
- Estaremos aqui para outro episódio.
258
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
Sabe, quando aqui chegamos,
dizemos a nós mesmos:
259
00:14:07,805 --> 00:14:11,600
"Eu digo que sim a tudo. Vou…"
260
00:14:11,684 --> 00:14:15,396
"Queres ir ao bar no telhado
de onde podes cair? É divertido."
261
00:14:15,479 --> 00:14:17,940
E eu: "Sim! Vamos lá ao bar!
262
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Se morrer, não faz mal.
Morro num bar. Ótimo.
263
00:14:21,777 --> 00:14:23,320
E isto…"
264
00:14:23,404 --> 00:14:24,697
- Uma pergunta.
- Sim.
265
00:14:24,780 --> 00:14:26,740
- Do que está a falar?
- Não sei.
266
00:14:29,618 --> 00:14:36,083
Certo. Confio demasiado nestes adversários
para voltar a enganá-los.
267
00:14:36,166 --> 00:14:40,629
Acho que me descobriram.
Eu amo-me. Acredito em mim.
268
00:14:40,713 --> 00:14:45,342
Mas acredito que 250 mil dólares
mudariam a minha vida, por isso, vou sair.
269
00:14:45,426 --> 00:14:46,385
Boa!
270
00:14:46,468 --> 00:14:49,471
Duzentos e cinquenta mil dólares.
271
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
- Parabéns.
- Obrigada.
272
00:14:51,473 --> 00:14:52,558
Não é incrível?
273
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
É de loucos!
274
00:14:53,559 --> 00:14:55,019
- Emocionante?
- Bárbaro!
275
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Não é bárbaro? E sabe, eu nunca…
276
00:14:57,605 --> 00:14:59,982
É por isso que adoro este jogo, sabe?
277
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
- Não sabia muitas respostas.
- Não!
278
00:15:02,401 --> 00:15:05,696
Mas é tão credível, maravilhosa…
279
00:15:05,779 --> 00:15:10,576
Parece uma boa pessoa. As pessoas
acreditam em si e isso é uma habilidade.
280
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
Sim, Katie!
281
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
Boa, Katie!
282
00:15:12,828 --> 00:15:14,788
Obrigada, pessoal. Adeus.
283
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
No que toca a detetar
284
00:15:20,085 --> 00:15:24,715
as verdades ou mentiras da Katie,
a nossa adversária mais precisa
285
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
foi a Alison.
286
00:15:27,217 --> 00:15:29,136
Estou ansiosa pelo hot seat.
287
00:15:29,219 --> 00:15:32,598
Chefio uma empresa
de criação de conteúdo digital.
288
00:15:32,681 --> 00:15:35,392
Às vezes, dizem: "Desça." Mas aqui, sobe.
289
00:15:35,476 --> 00:15:36,685
Vou subir.
290
00:15:36,769 --> 00:15:40,439
Pensar depressa e fora da caixa
é como pago as minhas contas.
291
00:15:41,273 --> 00:15:45,611
Ao despedirmo-nos do Tony,
cumprimentamos os dois novos adversários.
292
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
Sou muito bom com cultura geral,
mas vou tentar ler as pessoas.
293
00:15:49,990 --> 00:15:52,493
Quanto mais divagamos,
mais parece mentira.
294
00:15:53,285 --> 00:15:55,746
Ensinei o oitavo ano durante uma década.
295
00:15:55,829 --> 00:16:00,501
Toda a minha vida, estive
a compilar e a recolher factos.
296
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Serei inteligente o suficiente
para chegar ao hot seat.
297
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Irá a Alison até ao fim?
298
00:16:06,966 --> 00:16:10,386
Ou alguém vai reclamar
o prémio de um milhão de dólares?
299
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Fale-me de si, Alison.
300
00:16:12,888 --> 00:16:14,723
- Vivo em Los Angeles.
- Sim.
301
00:16:14,807 --> 00:16:17,142
Sou casada e tenho três filhos lindos.
302
00:16:17,226 --> 00:16:20,688
E desenvolvo conteúdo
numa empresa de média digital.
303
00:16:20,771 --> 00:16:24,650
Eu crio conteúdo para
um serviço de transmissão chamado Netflix.
304
00:16:24,733 --> 00:16:26,610
- Uma empresa de média digital.
- Eu sei.
305
00:16:26,694 --> 00:16:28,862
- Repare.
- Lá vamos nós. Incrível.
306
00:16:30,781 --> 00:16:34,201
Antes de jogarmos,
temos dois novos adversários.
307
00:16:34,284 --> 00:16:35,536
- Jason.
- Olá.
308
00:16:35,619 --> 00:16:36,453
Olá.
309
00:16:36,537 --> 00:16:40,040
Sou de San Diego, Califórnia.
Fui criado nos Estados Unidos.
310
00:16:40,124 --> 00:16:41,458
O meu pai era militar…
311
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
Sim.
312
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
- Agradeça-lhe pelo serviço.
- Fá-lo-ei.
313
00:16:45,004 --> 00:16:48,632
E deteta bem se alguém
está a ser sincero ou não?
314
00:16:48,716 --> 00:16:51,468
Sim. Sei quando
alguém está a dizer tretas.
315
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
Jeff, de onde é?
316
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
Sou do centro de Massachusetts,
agora vivo em Los Angeles.
317
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
E o que faz?
318
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
Sou professor reformado.
319
00:17:00,436 --> 00:17:01,645
- Reformado? Já?
- Sim.
320
00:17:01,729 --> 00:17:05,149
Podia fazê-lo aos 30.
Péssima ideia, mas fi-lo na mesma.
321
00:17:05,232 --> 00:17:09,403
Não sabemos, ao falar com alguém
no programa… Não sei isto sobre si.
322
00:17:09,486 --> 00:17:11,864
Já pode ser treta. Pode ser estratégia.
323
00:17:11,947 --> 00:17:15,325
Pode nem ser mãe de três filhos.
Eles não sabem.
324
00:17:15,409 --> 00:17:17,244
- Ellyn, já falámos.
- Sim.
325
00:17:17,327 --> 00:17:18,662
Fale-me mais sobre si.
326
00:17:18,746 --> 00:17:24,084
Também sou mãe.
Sou de Nova Jérsia e sou podcaster.
327
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
- Tipo?
- Toda a gente no mundo, sim.
328
00:17:28,505 --> 00:17:29,715
Bem, mais uma vez,
329
00:17:29,798 --> 00:17:34,803
lembrem-se de que o objetivo para vocês
não é tirá-la deste hot seat,
330
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
é chegarem lá.
331
00:17:37,056 --> 00:17:39,933
- A única forma é serem precisos.
- Sim.
332
00:17:40,017 --> 00:17:42,269
Se acham que é verdade, respondem "sim".
333
00:17:42,352 --> 00:17:45,522
Se acham que é treta,
respondem "treta". Pronta?
334
00:17:45,606 --> 00:17:49,151
- Estou pronta, Howie.
- Está em jogo um milhão de dólares.
335
00:17:49,234 --> 00:17:50,360
Tanto dinheiro.
336
00:17:52,529 --> 00:17:58,577
Vamos lá.
A primeira pergunta para mil dólares é…
337
00:18:00,788 --> 00:18:05,584
"Para proteger da corrosão, uma lei proíbe
veículos movidos a combustível fóssil
338
00:18:05,667 --> 00:18:10,506
de se aproximarem menos de 500 metros
de qual destes marcos famosos?
339
00:18:10,589 --> 00:18:14,468
A: Taj Mahal. B: Palácio de Buckingham.
340
00:18:14,551 --> 00:18:19,765
C: Basílica de São Pedro.
Ou D: Ópera de Sydney."
341
00:18:22,726 --> 00:18:24,394
Está a pensar na resposta.
342
00:18:25,062 --> 00:18:28,941
Vai clicar na sua resposta
e, quando a escolher,
343
00:18:29,024 --> 00:18:33,403
só ela saberá se acertou.
344
00:18:36,573 --> 00:18:38,075
Já escolheu.
345
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
Está prestes a dizer-vos
qual é a resposta dela.
346
00:18:43,080 --> 00:18:46,458
Ouçam com atenção,
mas não se limitem a ouvir. Observem.
347
00:18:48,335 --> 00:18:49,169
Está pronta?
348
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Responda.
349
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
A resposta é a A, Taj Mahal.
350
00:18:55,300 --> 00:18:57,302
Já fui à Basílica de São Pedro.
351
00:18:57,386 --> 00:19:00,764
É no meio do Vaticano.
Não há carros por ali.
352
00:19:00,848 --> 00:19:07,187
Não há razão para ter esta regra.
E lembrei-me de ler algo
353
00:19:07,271 --> 00:19:10,482
sobre a rapidez com que
o Taj Mahal estava a oxidar.
354
00:19:10,566 --> 00:19:13,652
Por isso, fez-me sentido
que esta fosse a resposta.
355
00:19:13,735 --> 00:19:16,864
Tentar proteger o Taj Mahal
de mais corrosão.
356
00:19:28,750 --> 00:19:33,714
Já selecionaram se acham
que ela sabe do que está a falar ou não.
357
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
Para mil dólares, vou começar pela Alison.
358
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
Sabia do que estava a falar?
359
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
Sim. Sabia que era o Taj Mahal.
360
00:19:45,017 --> 00:19:48,103
Mil dólares.
361
00:19:49,104 --> 00:19:52,482
Os três adversários acreditaram
que deu a resposta certa.
362
00:19:52,566 --> 00:19:56,945
Por isso, vocês os três ficam quites
por uma oportunidade no hot seat.
363
00:19:57,613 --> 00:19:59,615
Pronto, Alison. Que comece o jogo.
364
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
- É divertido.
- Muito.
365
00:20:01,241 --> 00:20:04,870
Mil dólares. Eis o que pode fazer.
Se quiser, há um bloqueio.
366
00:20:04,953 --> 00:20:10,000
Pode ficar com mil dólares,
porque, se estivesse a mentir,
367
00:20:10,083 --> 00:20:14,046
diziam que era treta, ia para casa.
Se não bloquear, não leva nada.
368
00:20:14,129 --> 00:20:17,049
Se bloquear, leva mil dólares para casa.
369
00:20:17,132 --> 00:20:19,676
Também pode esperar e usar esse bloqueio
370
00:20:19,760 --> 00:20:22,429
mais tarde,
para garantir uma quantia maior.
371
00:20:22,512 --> 00:20:23,472
Que quer fazer?
372
00:20:23,555 --> 00:20:27,434
Eu entendo o impulso de bloquear aos 1000,
373
00:20:27,517 --> 00:20:30,646
viemos até cá
e queremos levar algum dinheiro.
374
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
Mas quero jogar com estratégia
375
00:20:32,981 --> 00:20:36,818
e acho que ninguém
ganha nada se não arriscar.
376
00:20:36,902 --> 00:20:38,862
Acho que vou guardar o bloqueio.
377
00:20:38,946 --> 00:20:40,280
- Para já.
- Arrisque.
378
00:20:40,364 --> 00:20:44,534
Está a poupar o bloqueio.
Vamos para os dez mil dólares agora.
379
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
A pergunta é…
380
00:20:49,206 --> 00:20:53,460
"Cada temporada de Better Call Saul
começa com uma montagem
381
00:20:53,543 --> 00:20:57,089
da vida aborrecida de Saul a gerir o quê?
382
00:20:58,048 --> 00:21:03,011
A: uma Sbarro. B: uma Cinnabon."
Cinnabun. Cinnabon.
383
00:21:03,095 --> 00:21:04,596
É Cinnabon ou Cinnabun?
384
00:21:04,680 --> 00:21:07,015
Cinnabon.
385
00:21:07,099 --> 00:21:08,517
- Cinnabon?
- Cinnabon.
386
00:21:08,600 --> 00:21:10,352
- Cinnabun ou Cinnabon?
- "Bon."
387
00:21:10,435 --> 00:21:12,604
É "bon" ou "bun"? É "bon"?
388
00:21:12,688 --> 00:21:14,189
- Cinnabon.
- Ou "bun"?
389
00:21:15,232 --> 00:21:17,734
Queria ver quantas vezes dizia "Cinnabon".
390
00:21:17,818 --> 00:21:19,444
Adoro o cheiro no centro comercial.
391
00:21:20,988 --> 00:21:24,491
"C: Orange Julius. D: Auntie Anne's."
392
00:21:27,869 --> 00:21:29,496
Ela está a pensar nisso.
393
00:21:30,414 --> 00:21:32,541
Better Call Saul. Adoro a série.
394
00:21:35,711 --> 00:21:39,172
Ela escolheu.
Está prestes a dar-vos a resposta.
395
00:21:39,256 --> 00:21:44,636
Jason, Jeff e Ellyn.
Ouçam e observem com atenção. Força.
396
00:21:44,720 --> 00:21:47,889
Sei que é a A, Sbarro.
397
00:21:49,683 --> 00:21:51,601
Eu adorava Ruptura Total.
398
00:21:51,685 --> 00:21:55,981
Vi todas as temporadas e vi
as primeiras de Better Call Saul.
399
00:21:56,064 --> 00:21:59,276
Infelizmente, não vi o resto,
tenho andado ocupada.
400
00:21:59,901 --> 00:22:05,198
Mas sei que ele está a gerir
uma Sbarro no centro comercial,
401
00:22:05,282 --> 00:22:08,577
em Albuquerque, no Novo México,
no início da série.
402
00:22:09,161 --> 00:22:10,996
Está bem. Foi a resposta dela.
403
00:22:12,497 --> 00:22:13,832
Ela está a mentir?
404
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Ela sabe?
405
00:22:16,877 --> 00:22:18,086
Isso é treta?
406
00:22:23,800 --> 00:22:27,012
Jeff, vou deixá-lo começar.
407
00:22:29,389 --> 00:22:34,061
Better Call Saul não decorre
em Albuquerque. Ele teve de sair de lá.
408
00:22:34,811 --> 00:22:39,608
Acho que talvez não conheça
a série como me fez acreditar.
409
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
Então, acho que isso é treta.
410
00:22:42,903 --> 00:22:43,862
Lamento.
411
00:22:44,988 --> 00:22:46,615
Vê Better Call Saul?
412
00:22:46,698 --> 00:22:48,950
- Vejo Better Call Saul.
- Veem?
413
00:22:49,034 --> 00:22:50,952
Ela vê Better Call Saul.
414
00:22:51,745 --> 00:22:55,040
Só não me lembrava
se ele estava em Albuquerque
415
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
ou se foi para lá
depois de namorar a mulher,
416
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
do salão de pedicura.
417
00:22:59,753 --> 00:23:01,296
- E sou fã.
- Veem?
418
00:23:01,380 --> 00:23:04,132
Só não vejo há uns anos, como disse.
419
00:23:04,216 --> 00:23:05,801
Deu-nos a resposta certa?
420
00:23:05,884 --> 00:23:09,554
Não, foi treta.
Não me lembrava do que ele estava a gerir.
421
00:23:10,514 --> 00:23:13,975
A resposta correta era Cinnabon.
422
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
Não sabia a resposta à pergunta.
423
00:23:16,937 --> 00:23:19,231
- Não.
- Isto foi para dez mil dólares.
424
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
- Não bloqueou nos 1000.
- Não, eu sei que não.
425
00:23:22,109 --> 00:23:25,153
Mas só precisa que uma destas pessoas
426
00:23:25,237 --> 00:23:29,157
acredite na sua treta
e ganha dez mil dólares.
427
00:23:29,950 --> 00:23:33,286
Mas convenceu uma pessoa? Jason.
428
00:23:33,995 --> 00:23:34,830
Sim?
429
00:23:37,249 --> 00:23:40,085
Diga-me o que achou e porquê.
430
00:23:40,168 --> 00:23:45,257
Eu estava na dúvida entre duas respostas
e quando disse…
431
00:23:45,340 --> 00:23:49,177
Percebe que, aqui, todos
estão na dúvida entre duas respostas.
432
00:23:49,261 --> 00:23:52,180
Ou era treta ou era verdade.
433
00:23:52,722 --> 00:23:53,557
Estava, tipo…
434
00:23:56,059 --> 00:23:57,894
"Não soou bem. Falou muito."
435
00:24:00,063 --> 00:24:03,191
Mas depois pensei: "Merda, acredito nela."
436
00:24:03,775 --> 00:24:05,694
- Boa!
- Boa!
437
00:24:05,777 --> 00:24:09,573
Adoro-o, Jason.
O Jason é a minha nova pessoa preferida.
438
00:24:09,656 --> 00:24:13,034
Dez mil dólares são seus.
439
00:24:13,118 --> 00:24:16,037
- Tem sorte. Foi de borla.
- Adora-o. Acredita?
440
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Não.
441
00:24:17,581 --> 00:24:21,877
Eu acredito, porque o Jason é a razão
pela qual agora tem dez mil dólares.
442
00:24:21,960 --> 00:24:23,336
- Jason.
- É muito amor.
443
00:24:23,420 --> 00:24:27,090
Se tiver um quarto filho,
o nome será Jason. Só para que saiba.
444
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
Aceito.
445
00:24:29,926 --> 00:24:31,470
Muito bem, Alison.
446
00:24:31,553 --> 00:24:33,930
Tem outra escolha a fazer.
Pode bloquear.
447
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Pode bloquear dez mil dólares,
448
00:24:36,808 --> 00:24:39,811
o que garantirá que
não importa o que aconteça,
449
00:24:39,895 --> 00:24:43,356
não pode sair com menos
de dez mil dólares.
450
00:24:43,440 --> 00:24:46,109
Ou pode decidir continuar e dizer:
451
00:24:46,193 --> 00:24:51,156
"Vou bloquear num valor mais alto
para garantir mais dinheiro quando sair."
452
00:24:51,740 --> 00:24:55,994
Acredito que sem risco não há recompensa,
mas também que sou inteligente.
453
00:24:56,077 --> 00:24:58,663
Tinha decidido bloquear aos dez mil.
454
00:24:58,747 --> 00:25:02,667
Queria bloquear, se chegasse aqui.
Bloqueie, por favor, Howie.
455
00:25:02,751 --> 00:25:05,253
Vai bloquear nos dez mil dólares.
456
00:25:05,337 --> 00:25:07,881
Oito perguntas para um milhão de dólares.
457
00:25:07,964 --> 00:25:12,093
Estão 25 mil dólares no quadro.
A próxima pergunta é…
458
00:25:13,178 --> 00:25:15,430
"Como a luz demora a viajar,
459
00:25:15,514 --> 00:25:18,558
quando olhamos
para Júpiter no céu noturno,
460
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
estamos a vê-lo
como estava há quanto tempo?
461
00:25:22,979 --> 00:25:27,734
A: há quatro segundos. B: há 40 minutos.
462
00:25:27,817 --> 00:25:32,864
C: há 40 dias. Ou D: há quatro anos."
463
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
Isto é ciência.
464
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
É uma pergunta interessante.
465
00:25:49,256 --> 00:25:54,052
Ela já sabe
se a sua resposta está correta ou não.
466
00:25:54,135 --> 00:25:56,263
- Só você sabe.
- Só eu sei.
467
00:25:56,346 --> 00:25:58,223
Muito bem, Alison.
468
00:25:58,306 --> 00:25:59,641
Sim, senhor.
469
00:25:59,724 --> 00:26:02,394
- Responda à pergunta.
- Está bem.
470
00:26:02,477 --> 00:26:06,815
O meu filho do meio, Jack, tem 11 anos.
E quando tinha cerca de…
471
00:26:06,898 --> 00:26:09,317
Dos quatro aos seis, adorava os planetas.
472
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
Tive de ler um milhão de livros
473
00:26:11,444 --> 00:26:14,864
sobre os planetas,
as estrelas e as constelações.
474
00:26:14,948 --> 00:26:18,535
E todas estas coisas
aborrecidas, sinceramente.
475
00:26:18,618 --> 00:26:21,788
Aprendemos muito
sobre a velocidade da luz.
476
00:26:21,871 --> 00:26:23,707
E sei que, de Júpiter,
477
00:26:23,790 --> 00:26:26,418
são cerca de três a cinco anos.
478
00:26:26,501 --> 00:26:30,338
E quando vi "há quatro anos",
sabia que estava correto.
479
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Ela sabe do que está a falar?
480
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
Muito bem, Jason. Vou deixá-lo começar.
481
00:26:46,980 --> 00:26:50,275
Esforçou-se mesmo muito,
porque isso é treta.
482
00:26:51,192 --> 00:26:54,404
Lamento. A luz
não demora quatro anos a viajar.
483
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
Tenho de dizer que isso é treta. Lamento.
484
00:26:58,867 --> 00:26:59,826
Jeff, o que acha?
485
00:27:02,245 --> 00:27:03,288
Tenho de admitir.
486
00:27:03,830 --> 00:27:07,542
Dizer coisas como:
"Estudei todos estes livros."
487
00:27:08,209 --> 00:27:13,214
Não creio que um livro para crianças
lhe dê essa informação específica.
488
00:27:14,174 --> 00:27:17,093
Acho que isso é treta,
uma grande treta mesmo.
489
00:27:18,595 --> 00:27:22,807
Porque ele achou que não se pode
obter informação nos livros.
490
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Foi o que disse.
491
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
- Por isso deixei as aulas.
- Sim.
492
00:27:29,064 --> 00:27:31,232
"Para que serve isto? Fora daqui."
493
00:27:31,816 --> 00:27:33,485
- Seja sincera.
- Sim, senhor.
494
00:27:33,568 --> 00:27:35,612
Sabia a resposta a essa pergunta?
495
00:27:38,114 --> 00:27:41,409
Não sabia a resposta à pergunta.
Foi uma grande treta.
496
00:27:41,493 --> 00:27:45,288
Sabia que era preciso
muito tempo para viajar das estrelas.
497
00:27:45,372 --> 00:27:47,582
Entrei em pânico e respondi "quatro".
498
00:27:47,666 --> 00:27:53,254
E, de imediato, pensei:
"Não, tem de ser mais perto." Então…
499
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Disse uma treta.
A resposta correta é "há 40 minutos".
500
00:27:57,884 --> 00:28:00,929
Eis o seu dilema neste momento.
501
00:28:01,012 --> 00:28:02,180
É um grande dilema.
502
00:28:02,263 --> 00:28:03,973
O Jason disse que era treta.
503
00:28:05,016 --> 00:28:06,726
O Jeff disse que era treta.
504
00:28:07,394 --> 00:28:10,563
O seu destino está nas mãos da Ellyn.
505
00:28:11,147 --> 00:28:15,443
Se a Ellyn disser que é treta,
sai com dez mil dólares.
506
00:28:16,027 --> 00:28:21,950
Mas se a Ellyn acreditou em si, continua
a aproximar-se de um milhão de dólares.
507
00:28:23,159 --> 00:28:24,869
Chegou ao fim da linha?
508
00:28:25,620 --> 00:28:27,997
A sua sorte acabou?
509
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
- Como vamos descobrir?
- Não.
510
00:28:31,334 --> 00:28:34,754
É muita coisa e isto é só um episódio.
511
00:28:34,838 --> 00:28:37,757
Mas temos outro já a seguir.
512
00:28:37,841 --> 00:28:42,595
É aí que vai descobrir,
porque este é o Bullsh*t.
513
00:29:36,316 --> 00:29:39,319
Legendas: Alexandra Pedro