1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,599 ‎Đó là câu hỏi 50.000 đô. 3 00:00:16,683 --> 00:00:21,271 ‎Phải trả lời đúng câu hỏi đó ‎thì mới đến gần hơn câu hỏi triệu đô. Và? 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,572 ‎Tôi đã đúng. ‎Tôi làm việc cho Levi's. Tôi nhớ mà. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,450 ‎- 50.000 đô. ‎- Tuyệt! 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,618 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Tuyệt vời như nào? 7 00:00:35,702 --> 00:00:36,786 ‎Vô cùng tuyệt vời. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,748 ‎Được rồi, ‎thật tuyệt vời vì cô có thể và cô nên, 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 ‎và có lẽ cô sẽ ‎dùng chốt thứ hai và cuối cùng. 10 00:00:42,751 --> 00:00:43,668 ‎Vâng. 11 00:00:43,752 --> 00:00:46,921 ‎Cô đang chốt lại nên tối nay 12 00:00:47,005 --> 00:00:52,594 ‎cô sẽ ra về với ít nhất 50.000 đô. ‎Hãy nói với tôi. 13 00:00:52,677 --> 00:00:56,639 ‎Tôi có thể mua rèm mới, đi-văng mới. ‎Con mèo của tôi tè lên các thứ. 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,684 ‎- Nên tôi cần một đi-văng mới. Nó… ‎- Cô nên đi đi. 15 00:01:00,810 --> 00:01:04,773 ‎Tôi đang hình dung nơi cô sống ‎với đi-văng bị mèo tè lên. 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,776 ‎- Vâng. ‎- Không có quần. Khăn trên cửa sổ. 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,821 ‎Ở đây, cô là người cần số tiền này nhất. ‎Tôi rất mừng cho cô. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,616 ‎Tôi sẽ không hỏi cô ở lại không ‎vì cô sẽ ở lại. 19 00:01:14,699 --> 00:01:18,912 ‎Tôi sẽ ép cô ở lại ‎và chọn câu hỏi 75.000 đô. 20 00:01:18,995 --> 00:01:22,499 ‎Anh và con mèo của tôi ‎buộc tôi phải tiếp tục. 21 00:01:22,582 --> 00:01:25,210 ‎Tôi là nhà tan hoang, tôi khác mèo của cô. 22 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 ‎Câu hỏi 75.000 đô là… 23 00:01:29,589 --> 00:01:34,677 ‎"Với ban công nổi tiếng, Casa Rosada ‎là dinh thự tổng thống ở quốc gia nào? 24 00:01:34,761 --> 00:01:40,934 ‎A: Mexico. B: Bồ Đào Nha. ‎C: Tây Ban Nha. Hoặc D: Argentina". 25 00:01:48,149 --> 00:01:48,983 ‎Katie. 26 00:01:49,067 --> 00:01:53,404 ‎Cô biết câu trả lời mà cô đã chốt ‎ở bảng này là đúng hoặc sai. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,908 ‎Cô ấy cứ đứng đờ ra. ‎Cô ấy không biết gì cả. 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,493 ‎Cô ấy định nói dối à? 29 00:01:59,285 --> 00:02:03,998 ‎Mọi thứ các bạn sắp nghe là bịp bợm? ‎Hay cô ấy biết? Nói đi nào. 30 00:02:04,541 --> 00:02:10,171 ‎Được rồi. Đáp án là D: Argentina. ‎Đến giờ kể chuyện rồi. 31 00:02:11,798 --> 00:02:15,885 ‎Mẹ tôi, Tina, rất mê nhạc kịch. ‎Chào mẹ, chúng con yêu mẹ. 32 00:02:16,636 --> 00:02:18,638 ‎- Mẹ tôi… ‎- Điều đó có đúng không? 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 ‎Cô ấy có yêu mẹ không? 34 00:02:20,181 --> 00:02:21,224 ‎Tôi yêu mẹ! 35 00:02:21,307 --> 00:02:24,394 ‎Cô ấy sống một mình ‎trên đi-văng mèo tè, đọc về quần. 36 00:02:24,477 --> 00:02:25,603 ‎Có vẻ có vấn đề với mẹ. 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 ‎Không, mẹ tôi rất tuyệt. 38 00:02:27,230 --> 00:02:31,401 ‎Mẹ tôi mê nhạc kịch ‎nên rõ ràng là tôi cũng mê nhạc kịch. 39 00:02:31,484 --> 00:02:33,319 ‎Mẹ con tôi có hát ở hậu trường. 40 00:02:33,403 --> 00:02:37,407 ‎Tôi biết điều này từ vở nhạc kịch ‎Evita ‎của Andrew Lloyd Webber, 41 00:02:38,032 --> 00:02:40,285 ‎rất nhiều sao nữ tuyệt vời đã vào vai. 42 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 ‎Đáp án D: Argentina. ‎"Đừng khóc vì tôi", đại loại thế. 43 00:02:49,294 --> 00:02:53,506 ‎Được rồi. Những các đối thủ đã chốt lại. 44 00:02:54,424 --> 00:02:56,759 ‎Nhưng trước khi ta nghe liệu họ tin cô… 45 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 ‎- Katie. ‎- Có tôi. 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,346 ‎- Nói đi. ‎- Vâng? 47 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 ‎Có đúng là… 48 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 ‎mẹ cô yêu cô? 49 00:03:06,352 --> 00:03:07,812 ‎Chúa ơi. Tôi mong thế. 50 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 ‎Nó có đúng không? Cô biết cô đang nói gì 51 00:03:11,941 --> 00:03:15,361 ‎khi cô nói nó từ nhạc kịch ‎Evita‎, ‎và đáp án D: Argentina? 52 00:03:17,530 --> 00:03:21,201 ‎Đúng thế. Là D: Argentina. 53 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 ‎Được rồi. 54 00:03:22,368 --> 00:03:25,455 ‎Cô đã có 75.000 đô. 55 00:03:26,080 --> 00:03:29,792 ‎Cả ba đối thủ đều đúng ‎khi tin rằng Katie có câu trả lời đúng. 56 00:03:29,876 --> 00:03:31,711 ‎ĐỘ CHÍNH XÁC CỦA CÁC ĐỐI THỦ 57 00:03:31,794 --> 00:03:35,757 ‎Katie, cô đang nâng tầm ‎và sẽ ra về với ít nhất 50.000 đô. 58 00:03:35,840 --> 00:03:39,886 ‎Nhưng cô có thể quyết định ‎ra về ngay bây giờ với 75.000 đô. 59 00:03:39,969 --> 00:03:44,224 ‎Hoặc cô có thể đi tiếp ‎đến câu hỏi 100.000 đô. 60 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 ‎Chà. 61 00:03:47,727 --> 00:03:49,103 ‎- Anh biết không? ‎- Sao? 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,189 ‎- Tôi đang rất vui… ‎- Tôi cũng thế. 63 00:03:51,272 --> 00:03:55,235 ‎Tôi sẽ chơi tiếp, ‎và chúng ta sẽ tiếp tục cầu nguyện. 64 00:03:55,318 --> 00:03:57,445 ‎Phải, chúng ta sẽ tiếp tục. 65 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 ‎- Tuyệt. ‎- Chà. 66 00:03:59,864 --> 00:04:01,741 ‎Rất sùng đạo. 67 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 ‎Vâng. 68 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 ‎- Đôi khi cô cứ yêu cầu sự giúp đỡ. ‎- Đúng thế. 69 00:04:06,079 --> 00:04:09,040 ‎- Giêsu, Maria và Giuse. Rồi. Tiếp nào. ‎- Được rồi. 70 00:04:09,123 --> 00:04:14,879 ‎Cô Do Thái này vừa đi nhà thờ. ‎Tiếp nào. Câu hỏi 100.000 đô của cô là… 71 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 ‎"Tay hài Michael Ian Black 72 00:04:18,591 --> 00:04:22,804 ‎đọc cả tiểu thuyết của Thomas Hardy ‎trên podcast có tên gọi là gì? 73 00:04:23,388 --> 00:04:29,227 ‎A: Vô hạn. B: Cô đơn. ‎C: Tận tụy. Hoặc D: Vô danh". 74 00:04:32,021 --> 00:04:33,898 ‎Cô ấy vừa chốt câu trả lời. 75 00:04:34,482 --> 00:04:36,526 ‎Giờ thì trả lời đi. 76 00:04:37,026 --> 00:04:41,072 ‎Tôi quen thuộc với Thomas Hardy ‎hơn hẳn với Michael Ian Black. 77 00:04:41,155 --> 00:04:45,285 ‎Tôi nghĩ liên hệ hợp lý nhất ‎với Thomas Hardy và tiểu thuyết của ông ấy 78 00:04:45,368 --> 00:04:48,204 ‎là Cô đơn. ‎Tôi đã chọn điều đó, đó là đáp án. 79 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 ‎Được rồi. Cô ấy nói đáp án là B, 80 00:04:52,875 --> 00:04:57,964 ‎dựa trên điều cô ấy biết ‎về nội dung các tiểu thuyết. 81 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 ‎Một lần nữa, tôi hỏi ba bạn. ‎Cô ấy có biết câu trả lời không? 82 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 ‎Hay cô ấy bịp bợm? ‎Ba bạn phải chọn cho đúng. 83 00:05:11,811 --> 00:05:14,897 ‎Tony, cậu biết Michael Ian Black không? 84 00:05:14,981 --> 00:05:16,691 ‎Tôi chả biết ai trong số này. 85 00:05:18,192 --> 00:05:19,694 ‎Cậu biết tôi là ai không? 86 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 ‎- Em lớn lên cùng anh. ‎- Em trai tôi! 87 00:05:22,113 --> 00:05:24,032 ‎Cả nhà tìm kiếm em hoài. 88 00:05:24,115 --> 00:05:25,908 ‎- Mẹ ơi! ‎- Ngạc nhiên! 89 00:05:25,992 --> 00:05:28,536 ‎- Rồi. ‎- Kiểu ‎Anh em song sinh‎, phần hai. 90 00:05:28,619 --> 00:05:32,123 ‎Tôi biết đó là lời khen ‎nhưng cậu làm tôi thấy già. Rồi. 91 00:05:32,707 --> 00:05:34,083 ‎Được rồi. Cậu nghĩ sao? 92 00:05:34,584 --> 00:05:38,129 ‎Tôi đã nhận thấy Katie có một chiến thuật. 93 00:05:38,212 --> 00:05:41,507 ‎Khi cô ấy biết câu trả lời, ‎cô ấy không thể hiện cảm xúc. 94 00:05:42,842 --> 00:05:45,136 ‎Lần này, cô ấy trả lời câu hỏi, 95 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 ‎cô ấy nhìn ‎và tôi nghĩ cô ấy nhận ra cô ấy đã sai. 96 00:05:48,473 --> 00:05:51,392 ‎Nên cô ấy đã suy nghĩ ‎với bộ mặt không cảm xúc: 97 00:05:51,476 --> 00:05:54,270 ‎"Làm sao để họ nghĩ rằng tôi đúng?" 98 00:05:54,354 --> 00:05:55,688 ‎Nên tôi gọi đó là bịp. 99 00:05:55,772 --> 00:05:59,150 ‎Nhưng nhớ điều này, Tony. ‎Cô ấy đã từng nói dối. 100 00:05:59,233 --> 00:06:02,737 ‎Câu hỏi số ba, cô ấy nói dối ‎và anh đã không chỉ ra điều đó. 101 00:06:02,820 --> 00:06:06,657 ‎Lúc đó tôi đang tìm hiểu. ‎Câu hỏi ba, tôi vẫn tìm hiểu, ghi chép. 102 00:06:06,741 --> 00:06:10,161 ‎- Anh đã chốt tín hiệu? Rồi. ‎- Vâng. Ít nhất tôi nghĩ thế. 103 00:06:10,870 --> 00:06:12,914 ‎Bảo anh ấy. Anh ấy đúng không? 104 00:06:12,997 --> 00:06:14,374 ‎Đó là bịp, thế đấy. 105 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 ‎- Tony, anh đã đoán đúng. ‎- Vâng. 106 00:06:18,294 --> 00:06:20,630 ‎- Anh đã bắt được tín hiệu. ‎- Đã bảo mà. 107 00:06:20,713 --> 00:06:23,841 ‎Đó là bịp bợm. Đáp án thực sự là ‎Vô danh‎. 108 00:06:23,925 --> 00:06:29,972 ‎Được chứ? Nhưng nếu Ellyn và Alison ‎đều nghĩ cô nói dối, 109 00:06:31,432 --> 00:06:32,809 ‎cô sẽ ra về. 110 00:06:32,892 --> 00:06:36,979 ‎Anh biết không? Tôi ra về với 50.000 đô. ‎Và tôi đã rất vui. Ổn mà. 111 00:06:37,605 --> 00:06:38,689 ‎Tôi chưa tạm biệt. 112 00:06:39,399 --> 00:06:42,318 ‎- Cô ấy đã tạm biệt. ‎- Tôi kiểu: "Muốn tôi ra về?" 113 00:06:42,402 --> 00:06:48,199 ‎Cô ấy sẵn sàng ra về. Nếu cô ấy ra về, ‎anh biết chuyện gì sẽ xảy ra không? 114 00:06:48,282 --> 00:06:49,242 ‎Cái gì? 115 00:06:49,325 --> 00:06:53,788 ‎Chúng tôi tính toán xem ‎cho đến giờ đối thủ nào chính xác nhất. 116 00:06:54,372 --> 00:06:57,166 ‎Nếu cô ấy ra về, ‎nếu hai quý cô này đều gọi đó là bịp, 117 00:06:57,792 --> 00:06:59,836 ‎Tony, anh sẽ thi để giành một triệu đô. 118 00:06:59,919 --> 00:07:00,753 ‎- Tôi? ‎- Vâng. 119 00:07:00,837 --> 00:07:02,255 ‎- Tôi? ‎- Anh chính xác nhất. 120 00:07:02,338 --> 00:07:04,090 ‎- Tôi, em trai anh? ‎- Em trai. 121 00:07:04,173 --> 00:07:05,049 ‎Nhìn anh kìa. 122 00:07:06,175 --> 00:07:09,720 ‎Các cô nên gọi đó là bịp ‎vì tôi cũng đang cố thắng giải. 123 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 ‎- Tôi biết. ‎- Rồi. 124 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 ‎- Cô sẵn sàng tìm hiểu? ‎- Rồi. 125 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 ‎- Cô nghe có vẻ không tự tin. ‎- Đúng rồi. 126 00:07:16,310 --> 00:07:17,937 ‎- Thật à? ‎- Không. 127 00:07:19,188 --> 00:07:22,150 ‎Được rồi. Tôi sẽ đến Alison. 128 00:07:22,733 --> 00:07:26,737 ‎Nếu Alison tin cô, ‎chỉ cần Alison tin cô, chỉ cần thế thôi, 129 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 ‎cô vẫn trong cuộc chơi và có 100.000 đô. 130 00:07:29,949 --> 00:07:31,200 ‎Alison. 131 00:07:32,160 --> 00:07:33,077 ‎Nói với cô ấy. 132 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 ‎Tôi đã nghe nói về podcast‎ Vô danh‎. 133 00:07:37,915 --> 00:07:41,627 ‎Nên khi thấy câu hỏi đó, ‎tôi nghĩ: "Đó là lựa chọn đúng". 134 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 ‎Nhưng rồi cô bắt đầu nói, ‎cô nói về Thomas Hardy, 135 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 ‎tôi nghĩ: "‎Cô đơn ‎có vẻ đúng". 136 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 ‎- "Ông ấy viết ‎Bồ câu cô đơn‎? Không chắc". ‎- Ừ. 137 00:07:52,555 --> 00:07:55,349 ‎- Nhưng cô đáng tin, tôi tin điều đó. ‎- Tuyệt! 138 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 ‎CHÍNH XÁC CỦA CÁC ĐỐI THỦ 139 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 ‎- Chà. ‎- 100.000 đô. 140 00:07:59,353 --> 00:08:02,523 ‎Cô đã giành 100.000 đô. 141 00:08:03,149 --> 00:08:04,817 ‎- Tuyệt! ‎- Được rồi. 142 00:08:06,235 --> 00:08:09,989 ‎100.000 đô. Sáu con số. ‎Cô có thể ra về ngay bây giờ. 143 00:08:10,531 --> 00:08:13,951 ‎Cô có thể mang về 100.000 đô ngay bây giờ. 144 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 ‎Hoặc cô có thể chơi tiếp ‎và tăng gấp đôi giải thưởng 145 00:08:18,372 --> 00:08:23,961 ‎để có 250.000 đô. Một phần tư triệu đô. 146 00:08:25,588 --> 00:08:28,966 ‎Nhưng nếu cô không có nó, ‎nếu cô nói dối và bị bắt quả tang, 147 00:08:29,675 --> 00:08:33,554 ‎cô sẽ ra về với 50.000 đô. ‎Nghĩ đi. Các quyết định khó khăn. 148 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 ‎- Rất khó. ‎- Tôi không biết làm gì. 149 00:08:35,389 --> 00:08:39,644 ‎Tôi luôn tự nhủ nếu tôi tham gia ‎bất kỳ trò chơi truyền hình nào, 150 00:08:39,727 --> 00:08:43,940 ‎tôi sẽ chơi đến cùng vì hãy thực tế, ‎điều này sẽ chỉ đến một lần. 151 00:08:45,107 --> 00:08:48,694 ‎Nên tôi sẽ vui ‎nếu tôi ra khỏi đây với 50.000 đô. 152 00:08:48,778 --> 00:08:54,116 ‎Nếu tôi ra khỏi đây với 250.000 đô, ‎tôi sẽ vui nhất quả đất. 153 00:08:54,200 --> 00:08:59,664 ‎Nên tôi sẽ thử. Và anh biết không? ‎Nếu ra về, ta sẽ ra về trong hào quang. 154 00:08:59,747 --> 00:09:01,624 ‎- Chà. ‎- Đó là cách tôi chơi. 155 00:09:01,707 --> 00:09:03,251 ‎- Được rồi. ‎- Chà. 156 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 ‎- Tuyệt vời. ‎- Chà. 157 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 ‎- Tuyệt đỉnh. ‎- Chà. 158 00:09:05,878 --> 00:09:07,838 ‎- Tôi sẽ nói cô vừa làm gì. ‎- Sao? 159 00:09:07,922 --> 00:09:12,301 ‎Cô vừa bỏ qua 100.000 đô. 160 00:09:13,135 --> 00:09:18,558 ‎Bắt đầu nào. ‎Đây là câu hỏi một phần tư triệu đô. 161 00:09:19,934 --> 00:09:23,980 ‎"Trong số các tay golf này, ai là hư cấu 162 00:09:24,063 --> 00:09:28,985 ‎do Kevin Costner thủ vai, ‎không phải thành viên thực sự của PGA? 163 00:09:29,944 --> 00:09:34,657 ‎A: Webb Simpson. B: Tommy Fleetwood. 164 00:09:34,740 --> 00:09:40,037 ‎C: Roy McAvoy. Hoặc D: Billy Horschel". 165 00:09:43,416 --> 00:09:47,628 ‎Nhìn mặt họ. Nhìn họ khi họ để ý. ‎Tony, cậu có cái nhìn rất tập trung. 166 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 ‎Đừng mất tập trung. 167 00:09:50,131 --> 00:09:51,257 ‎Nói đi. 168 00:09:51,340 --> 00:09:55,344 ‎Đáp án là B: Tommy Fleetwood. ‎Một lần nữa, giờ kể chuyện. 169 00:09:55,428 --> 00:09:58,973 ‎Diễn viên mà mẹ tôi, Tina, ‎ít thích nhất là Kevin Costner, 170 00:09:59,056 --> 00:10:03,144 ‎tức là hồi trẻ trâu, ‎tôi đã xem tất cả phim của ông ấy. 171 00:10:03,227 --> 00:10:06,147 ‎Nên tôi biết nó là B: Tommy Fleetwood. 172 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 ‎Ta không định làm việc này ‎nhưng họ yêu cầu tôi. 173 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 ‎Tôi vừa nghe thấy. ‎Kevin Costner đang ở đây. 174 00:10:15,072 --> 00:10:15,990 ‎Ôi không! 175 00:10:16,073 --> 00:10:18,993 ‎- Kevin. ‎- Tôi rất xin lỗi. Mẹ tôi rất ghét anh. 176 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 ‎Được rồi. Anh ấy không có ở đây. 177 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 ‎- Tôi vẫn xin lỗi nếu anh ấy đang xem. ‎- Tôi đã bịp. 178 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 ‎Được rồi, Ellyn. Cô nghĩ sao? 179 00:10:27,585 --> 00:10:33,966 ‎Tôi thấy sự hoảng loạn hiện trên mặt cô ‎khi câu hỏi về golf xuất hiện, 180 00:10:34,050 --> 00:10:38,929 ‎và dù cô có vẻ mặt không cảm xúc ‎mà Tony đã nói đến, 181 00:10:39,680 --> 00:10:41,724 ‎tôi không nghĩ cô am hiểu golf. 182 00:10:42,683 --> 00:10:44,018 ‎Nên tôi gọi đó là bịp. 183 00:10:45,561 --> 00:10:46,979 ‎Cô nghĩ sao, Alison? 184 00:10:47,063 --> 00:10:50,941 ‎Tôi đã thấy ánh mắt sợ hãi của cô. 185 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 ‎Và tôi không cảm nhận được. 186 00:10:53,152 --> 00:10:55,404 ‎- Cô trả lời liến thoắng. ‎- Dĩ nhiên. 187 00:10:55,488 --> 00:10:58,032 ‎Tôi nghĩ cô không biết câu trả lời. 188 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 ‎Nên tôi nói cô đã bịp. 189 00:10:59,659 --> 00:11:00,660 ‎ALISON ‎BỊP 190 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 ‎Hai trong ba người nghĩ cô bịp. ‎Cô đã làm gì? 191 00:11:04,288 --> 00:11:06,874 ‎Tôi đã bịp. Mẹ tôi ghét Kevin Costner. 192 00:11:06,957 --> 00:11:09,669 ‎Nhưng tôi chưa từng ‎xem phim của Kevin Costner. 193 00:11:09,752 --> 00:11:13,047 ‎- Được rồi. Cô đã nói dối. ‎- Đúng thế. 194 00:11:13,130 --> 00:11:17,051 ‎Cô ấy đã nói lung tung. ‎Cô ấy không biết phim của Kevin Costner. 195 00:11:17,134 --> 00:11:20,096 ‎Tôi chỉ xem ‎Bước nhảy vui nhộn, ‎phim duy nhất tôi xem. 196 00:11:20,179 --> 00:11:22,306 ‎- ‎Bước nhảy vui nhộn‎. Kevin Costner? ‎- Đúng? 197 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 ‎- Đó là Kevin Bacon. ‎- Kevin Bacon. 198 00:11:24,266 --> 00:11:25,101 ‎Còn tệ hơn. 199 00:11:25,184 --> 00:11:30,898 ‎Điều đó cho thấy người nghĩ rằng ‎Kevin Costner đóng ‎Bước nhảy vui nhộn 200 00:11:30,981 --> 00:11:34,235 ‎sẽ có cơ hội giành một phần tư triệu đô. 201 00:11:34,318 --> 00:11:38,072 ‎Nếu anh gọi đó là bịp, ‎Tony, nếu anh gọi đó là bịp, 202 00:11:38,155 --> 00:11:41,826 ‎cô ấy sẽ ra về và anh sẽ lấy ghế đó. 203 00:11:41,909 --> 00:11:45,621 ‎Anh sẽ thi để có một triệu đô. ‎Cô sẽ ra về với 50.000 đô. 204 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 ‎Anh ấy sẽ làm được. Tôi tin anh ấy. 205 00:11:48,207 --> 00:11:51,043 ‎Tùy anh thôi, Tony. ‎Anh đã nghe điều cô ấy nói. 206 00:11:51,127 --> 00:11:53,629 ‎Cô ấy không biết ‎sự khác biệt giữa các Kevin. 207 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 ‎Không có bản làm lại? ‎Và trong bản làm lại… 208 00:11:56,090 --> 00:11:59,093 ‎- Không. Ta nên dừng lại. ‎- Tôi sẽ dừng lại. 209 00:11:59,885 --> 00:12:04,098 ‎- Tôi đã khá đúng về Katie. ‎- Đúng thế. 210 00:12:04,181 --> 00:12:08,185 ‎Vẻ mặt hoảng loạn của cô khi nghe về golf… 211 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 ‎- Ồ, phải. ‎- Cô đã không hề biết về nó. 212 00:12:11,063 --> 00:12:14,275 ‎Rồi cô thấy Kevin Costner, ‎tôi nghĩ: "Có lẽ có hy vọng". 213 00:12:14,900 --> 00:12:17,653 ‎Rồi cô ấy nói đến Tina, ‎tôi nghĩ: "Đó là sự thật". 214 00:12:17,737 --> 00:12:20,990 ‎- Tina là mẹ cô ấy. ‎- Vâng. Tôi đã tin cô ấy vì tôi tin… 215 00:12:21,073 --> 00:12:22,783 ‎Đợi đã! Anh đã tin cô ấy? 216 00:12:22,867 --> 00:12:24,869 ‎- Tôi đã tin cô ấy. ‎- Chà! 217 00:12:24,952 --> 00:12:30,708 ‎250.000 đô! Một phần tư triệu đô! 218 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 ‎Tôi rất phấn khích. Cô thật xứng đáng. 219 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 ‎Đời cô vừa thay đổi mãi mãi. 220 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 ‎Tôi biết! 221 00:12:39,425 --> 00:12:42,678 ‎Tôi có thể có đôi lời? ‎Để tôi nói. Để đến lúc này, 222 00:12:42,762 --> 00:12:49,185 ‎cô ấy đã phải trả lời bảy câu hỏi, ‎cô ấy không biết đáp án cho ba câu hỏi. 223 00:12:49,769 --> 00:12:54,440 ‎Vậy mà giờ đây cô ấy đang có trong tay 224 00:12:54,523 --> 00:12:58,360 ‎hai trăm năm mươi ngàn đô. 225 00:12:58,444 --> 00:12:59,695 ‎- Chà. ‎- Này! 226 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 ‎Quan trọng hơn, hãy nhìn vào bức tường. 227 00:13:02,990 --> 00:13:09,371 ‎Chỉ còn ba câu hỏi nữa là một triệu đô. 228 00:13:10,164 --> 00:13:12,249 ‎Ba câu hỏi. Cô đã trả lời bảy câu. 229 00:13:12,333 --> 00:13:17,338 ‎Cô đã chinh phục ‎ba phần tư hành trình đến một triệu đô. 230 00:13:17,421 --> 00:13:21,008 ‎250.000 đô. ‎Giờ cô có thể chào tạm biệt và ra về. 231 00:13:21,509 --> 00:13:25,971 ‎Hoặc câu hỏi tiếp theo có giá trị gấp đôi. 232 00:13:26,055 --> 00:13:30,017 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Một câu hỏi nữa. Một câu trả lời nữa. 233 00:13:30,100 --> 00:13:36,190 ‎Hoặc thậm chí một lời nói dối nữa ‎có thể giúp cô kiếm được nửa triệu đô. 234 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 ‎Gấp đôi. Gấp đôi số tiền cô hiện có. 235 00:13:42,404 --> 00:13:47,243 ‎Cô không thể ra về với ít hơn 50.000 đô. ‎Nó đã được chốt lại. 236 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 ‎Cô đã được đảm bảo 50.000 đô. 237 00:13:50,329 --> 00:13:54,166 ‎Não tôi cứng đờ, một vấn đề. ‎Đó là lý do tôi không có quần. 238 00:13:54,250 --> 00:13:56,794 ‎- Giờ cô nói não cô cứng đờ. ‎- Tôi biết. 239 00:13:56,877 --> 00:13:59,964 ‎Quyết định lớn nhất đời cô ‎và não cô cứng đờ. 240 00:14:00,047 --> 00:14:03,384 ‎- Vâng. Tôi biết! Không! ‎- Ta sẽ ở đây thêm một tập nữa. 241 00:14:04,885 --> 00:14:07,388 ‎Anh biết đấy, ‎anh tự nhủ khi đến đây, kiểu: 242 00:14:07,471 --> 00:14:11,600 ‎"Tôi hay nói đồng ý. Tôi sẽ…" 243 00:14:11,684 --> 00:14:15,396 ‎"Muốn đến quán bar sân thượng ‎mà anh có thể ngã xuống? Sẽ vui". 244 00:14:15,479 --> 00:14:17,940 ‎Tôi nói: "Tuyệt! Đi thôi! Đến đó nào!" 245 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 ‎"Nếu tôi chết, thật ngầu. ‎Chết ở quán bar. Tuyệt!" 246 00:14:21,777 --> 00:14:23,320 ‎"Và điều này…" 247 00:14:23,404 --> 00:14:24,697 ‎- Tôi hỏi cô một câu? ‎- Vâng. 248 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 ‎- Cô nói gì thế? ‎- Tôi không biết. 249 00:14:29,618 --> 00:14:36,083 ‎Rồi. Tôi rất tin tưởng các đối thủ này, ‎không thể tiếp tục lừa họ. 250 00:14:36,166 --> 00:14:40,629 ‎Tôi nghĩ họ đã hiểu tôi. ‎Tôi yêu bản thân, tin vào bản thân. 251 00:14:40,713 --> 00:14:45,342 ‎Nhưng tôi tin 250.000 đô ‎sẽ thay đổi đời tôi, nên tôi sẽ ra về. 252 00:14:45,426 --> 00:14:46,385 ‎- Tuyệt! ‎- Chà! 253 00:14:46,468 --> 00:14:49,471 ‎250.000 đô. 254 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 ‎- Chúc mừng cô. ‎- Cảm ơn. 255 00:14:51,473 --> 00:14:53,601 ‎- Tuyệt như nào? ‎- Không thể tin nổi. 256 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 ‎- Thú vị? ‎- Vô cùng! 257 00:14:55,102 --> 00:14:57,521 ‎Vô cùng thú vị? Và tôi chưa từng… 258 00:14:57,605 --> 00:14:59,982 ‎Đây là điều tôi thích ở trò chơi này. 259 00:15:00,065 --> 00:15:02,318 ‎- Cô không biết nhiều câu trả lời. ‎- Vâng! 260 00:15:02,401 --> 00:15:03,777 ‎Nhưng cô thật đáng tin… 261 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 ‎GIÀNH 250.000 ĐÔ ‎NHỜ BỊP BA TRONG BẢY CÂU 262 00:15:05,779 --> 00:15:10,576 ‎Cô đến với tâm hồn thánh thiện. ‎Họ tin cô, đây là một kỹ năng. 263 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 ‎Tuyệt vời, Katie! 264 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 ‎Cừ lắm, Katie. 265 00:15:12,828 --> 00:15:14,788 ‎Cảm ơn rất nhiều. Hẹn gặp lại. 266 00:15:18,584 --> 00:15:24,715 ‎Đối thủ giỏi nhất ‎biết được khi nào Katie bịp là… 267 00:15:24,798 --> 00:15:26,133 ‎Alison. 268 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 ‎ALISON, TONY ĐÚNG 57% ‎NHƯNG ALISON NHANH HƠN 269 00:15:28,761 --> 00:15:31,055 ‎Tôi là trưởng bộ phận ‎phát triển câu chuyện 270 00:15:31,138 --> 00:15:32,598 ‎công ty sáng tạo nội dung số. 271 00:15:32,681 --> 00:15:34,475 ‎Vài chương trình, họ nói: "Xuống đi". 272 00:15:34,558 --> 00:15:36,810 ‎- Ở đây thì là đi lên. ‎- Tôi sẽ đi lên. 273 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 ‎Nghĩ nhanh và sáng tạo ‎là cách để tôi kiếm tiền. 274 00:15:41,273 --> 00:15:45,653 ‎Khi tạm biệt Tony, ‎ta sẽ chào mừng hai đối thủ mới. 275 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 ‎Tôi giỏi đố vui nhưng tôi phải cố… 276 00:15:48,030 --> 00:15:49,323 ‎41 TUỔI ‎TÌM KIẾM TÀI NĂNG 277 00:15:49,406 --> 00:15:52,493 ‎…đọc vị họ. ‎Càng luyên thuyên, càng giống dối trá. 278 00:15:53,285 --> 00:15:55,746 ‎Tôi đã dạy lớp tám trong một thập kỷ. 279 00:15:55,829 --> 00:15:59,083 ‎Cả đời, tôi đã sưu tầm, ‎thu thập dữ kiện một cách tỉ mỉ. 280 00:15:59,166 --> 00:16:00,501 ‎39 TUỔI ‎GIÁO VIÊN ĐÃ NGHỈ HƯU 281 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 ‎Tôi sẽ đủ thông minh để có ghế nóng. 282 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 ‎Liệu Allison có đi đến đích? 283 00:16:06,966 --> 00:16:10,386 ‎Hay ai đó sẽ giành giải thưởng triệu đô? 284 00:16:11,095 --> 00:16:12,805 ‎Kể một chút về cô, Alison. 285 00:16:12,888 --> 00:16:14,723 ‎- Tôi sống ở Los Angeles. ‎- Rồi. 286 00:16:14,807 --> 00:16:17,142 ‎Đã kết hôn, có ba đứa con xinh đẹp. 287 00:16:17,226 --> 00:16:20,688 ‎Tôi phát triển nội dung ‎cho một công ty truyền thông kỹ thuật số. 288 00:16:20,771 --> 00:16:24,650 ‎Ngay bây giờ, ‎tôi đang làm nội dung cho Netflix. 289 00:16:24,733 --> 00:16:26,568 ‎- Truyền thông kỹ thuật số. ‎- Tôi biết. 290 00:16:26,652 --> 00:16:28,862 ‎- Nhìn ta đi. Vâng. ‎- Rồi. Tuyệt vời. 291 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 ‎Trước khi chơi, ‎chúng ta có hai đối thủ mới ở đây. 292 00:16:34,284 --> 00:16:35,536 ‎- Jason! ‎- Xin chào. 293 00:16:35,619 --> 00:16:36,453 ‎Xin chào. 294 00:16:36,537 --> 00:16:38,497 ‎Tôi đến từ San Diego, California. 295 00:16:38,580 --> 00:16:41,458 ‎Tôi lớn lên khắp nước Mỹ. ‎Bố tôi là quân nhân… 296 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 ‎- Ồ, chà. ‎- Ừ. 297 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 ‎- Cảm ơn bố anh đã phụng sự. ‎- Tôi sẽ chuyển lời. 298 00:16:45,004 --> 00:16:48,632 ‎Và anh có giỏi dò bịp bợm không? 299 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 ‎Có chứ. Tôi có thể biết ai đó bịp bợm. 300 00:16:52,011 --> 00:16:53,804 ‎Jeff, anh đến từ đâu? 301 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 ‎Tôi quê ở Trung Massachusetts, ‎hiện sống ở Los Angeles. 302 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 ‎Và anh làm gì? 303 00:16:58,767 --> 00:17:00,352 ‎Tôi là giáo viên nghỉ hưu. 304 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 ‎- Đã nghỉ hưu? ‎- Vâng. 305 00:17:01,770 --> 00:17:05,149 ‎Có thể từ 30 tuổi. ‎Ý tưởng kinh khủng, nhưng tôi đã làm. 306 00:17:05,232 --> 00:17:09,403 ‎Ta không biết khi ta nói chuyện ở đây. ‎Tôi không biết điều này về cô. 307 00:17:09,486 --> 00:17:11,864 ‎Đó có thể bịp bợm, một chiến lược. 308 00:17:11,947 --> 00:17:15,200 ‎Cô có thể không phải bà mẹ ba con. ‎Họ không biết. 309 00:17:15,284 --> 00:17:17,244 ‎- Ellyn, ta đã nói chuyện. ‎- Vâng. 310 00:17:17,327 --> 00:17:18,662 ‎Nói thêm về cô đi. 311 00:17:18,746 --> 00:17:24,084 ‎Tôi cũng là một người mẹ. ‎Tôi đến từ New Jersey và làm podcast. 312 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 ‎- Kiểu? ‎- Như mọi người khác trên thế giới, vâng. 313 00:17:28,505 --> 00:17:32,259 ‎Rồi, một lần nữa, ‎các bạn hãy nhớ bản chất của trò chơi 314 00:17:32,342 --> 00:17:36,972 ‎không phải là đuổi cô ấy ra khỏi ghế nóng ‎mà là đưa các bạn vào ghế nóng, 315 00:17:37,056 --> 00:17:39,933 ‎- Cách duy nhất là phải chính xác. ‎- Vâng. 316 00:17:40,017 --> 00:17:42,269 ‎Bạn tin đó là sự thật, nhấn "đồng ý". 317 00:17:42,352 --> 00:17:45,522 ‎Bạn nghĩ nó bịp, nhấn "bịp". ‎Sẵn sàng chơi chưa? 318 00:17:45,606 --> 00:17:49,151 ‎- Tôi đã sẵn sàng, Howie. ‎- Hãy chinh phục một triệu đô. 319 00:17:49,234 --> 00:17:50,360 ‎Nhiều tiền quá. 320 00:17:52,529 --> 00:17:58,577 ‎Bắt đầu nào. ‎Câu hỏi số một, câu hỏi 1.000 đô là… 321 00:18:00,788 --> 00:18:05,584 ‎"Để tránh bị ăn mòn thêm, một luật cấm ‎các phương tiện dùng nhiên liệu hóa thạch 322 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 ‎phải cách 500 mét địa danh nổi tiếng nào? 323 00:18:10,589 --> 00:18:14,468 ‎A: Taj Mahal. B: Cung điện Buckingham. 324 00:18:14,551 --> 00:18:19,765 ‎C: Vương cung thánh đường Thánh Phêrô. ‎Hoặc D: Nhà hát Opera Sydney". 325 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 ‎Nên cô ấy đang nghĩ ra câu trả lời. 326 00:18:25,062 --> 00:18:28,941 ‎Cô ấy sẽ bấm chọn câu trả lời, ‎và khi đã chốt câu trả lời, 327 00:18:29,024 --> 00:18:33,403 ‎chỉ cô ấy sẽ biết chắc chắn rằng ‎câu trả lời đó có đúng hay không, 328 00:18:36,573 --> 00:18:38,117 ‎Cô ấy đã chốt câu trả lời. 329 00:18:40,035 --> 00:18:42,996 ‎Cô ấy sắp nói cho các bạn ‎câu trả lời của cô ấy. 330 00:18:43,080 --> 00:18:46,458 ‎Hãy nghe cho kỹ. ‎Nhưng đừng chỉ nghe. Hãy dùng mắt. 331 00:18:48,335 --> 00:18:49,211 ‎Sẵn sàng chưa? 332 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 ‎Trả lời câu hỏi. 333 00:18:52,673 --> 00:18:54,883 ‎Câu trả lời là A: Taj Mahal. 334 00:18:54,967 --> 00:18:57,302 ‎Tôi đã đến ‎Vương cung thánh đường Thánh Phêrô. 335 00:18:57,386 --> 00:19:00,764 ‎Nó ở giữa Vatican. ‎Không hề có xe ở quanh đó. 336 00:19:00,848 --> 00:19:03,517 ‎Nên không có lý do gì để có luật này. 337 00:19:03,600 --> 00:19:10,482 ‎Và tôi nhớ đã đọc vài thứ về Taj Mahal ‎bị ăn mòn nhanh như thế nào vài năm trước. 338 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 ‎Nên tôi nghĩ ‎đây sẽ là câu trả lời chính xác. 339 00:19:13,735 --> 00:19:16,864 ‎Họ đang cố bảo vệ Taj Mahal ‎khỏi bị ăn mòn thêm. 340 00:19:28,750 --> 00:19:33,714 ‎Các bạn đã chốt suy luận ‎cô ấy có biết điều cô ấy nói hay không. 341 00:19:34,631 --> 00:19:37,634 ‎Với 1.000 đô, tôi sẽ bắt đầu với Alison. 342 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 ‎Cô có biết cô nói gì không? 343 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 ‎Có. Tôi biết đó là Taj Mahal. 344 00:19:45,017 --> 00:19:48,103 ‎1.000 đô. 345 00:19:49,104 --> 00:19:52,482 ‎Cả ba đối thủ đều tin ‎cô đã nói ra câu trả lời chính xác. 346 00:19:52,566 --> 00:19:56,361 ‎Nên cả ba đối thủ ‎đều có cơ hội bằng nhau để ngồi ghế nóng. 347 00:19:57,613 --> 00:20:01,158 ‎- Rồi, Alison. Hãy bắt đầu phần thú vị. ‎- Phần thú vị. 348 00:20:01,241 --> 00:20:04,912 ‎1.000 đô. Cô có thể làm ngay bây giờ. ‎Nếu muốn, cô có thể chốt. 349 00:20:04,995 --> 00:20:10,000 ‎Cô có thể chốt ở mức 1.000 đô ‎vì khi cô chơi tiếp, nếu cô nói dối, 350 00:20:10,083 --> 00:20:14,046 ‎họ phát hiện ra, cô sẽ ra về. ‎Nếu cô không chốt, cô sẽ trắng tay. 351 00:20:14,129 --> 00:20:17,049 ‎Nếu cô chốt, cô sẽ ra về với 1.000 đô. 352 00:20:17,132 --> 00:20:22,429 ‎Cô cũng có thể đợi và dùng cái chốt đó ‎để đảm bảo cô có số tiền lớn hơn. 353 00:20:22,512 --> 00:20:23,472 ‎Cô muốn làm gì? 354 00:20:23,555 --> 00:20:27,142 ‎Anh biết đấy, ‎tôi hiểu sự thôi thúc để chốt ở 1.000 đô 355 00:20:27,226 --> 00:20:30,604 ‎vì tôi đã đến tận đây, ‎tôi không muốn ra về trắng tay. 356 00:20:30,687 --> 00:20:33,023 ‎Nhưng tôi muốn chơi lớn, có chiến lược. 357 00:20:33,106 --> 00:20:36,860 ‎Và tôi nghĩ tôi không thể thắng ‎nếu không hề mạo hiểm. 358 00:20:36,944 --> 00:20:40,364 ‎- Nên tôi chưa dùng chốt vội. ‎- Không rủi ro, không thưởng. 359 00:20:40,447 --> 00:20:44,534 ‎Cô ấy chưa dùng chốt. ‎Ta sẽ đến ngay với câu hỏi 10.000 đô. 360 00:20:46,870 --> 00:20:47,955 ‎Câu hỏi là: 361 00:20:49,206 --> 00:20:53,460 ‎"Mỗi mùa của ‎Hãy gọi cho Saul ‎bắt đầu với một‎ ‎đoạn phim đen trắng 362 00:20:53,543 --> 00:20:57,089 ‎về cuộc đời buồn bã của Saul ‎quản lý cái gì? 363 00:20:58,048 --> 00:21:03,011 ‎"A: Sbarro. B: Cinnabon". ‎Cinnabun. Cinnabon. 364 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 ‎Là Cinnabon hay Cinnabun? 365 00:21:04,680 --> 00:21:07,015 ‎- Cinnabon. ‎- Cinnabon. 366 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 ‎-Cinnabon? ‎-Cinnabon. 367 00:21:08,475 --> 00:21:10,394 ‎- Cinnabun hay Cinnabon? ‎- "Bon". 368 00:21:10,477 --> 00:21:12,604 ‎Là "bon" hay "bun"? Là "bon"? 369 00:21:12,688 --> 00:21:14,189 ‎- Cinnabon. ‎- Hay "bun"? 370 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 ‎Tôi muốn xem ‎tôi có thể nói "Cinnabon" bao nhiêu lần. 371 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 ‎Tôi biết. Tôi thích mùi khu mua sắm. 372 00:21:20,988 --> 00:21:24,491 ‎"C: Orange Julius. D: Auntie Anne's". 373 00:21:27,869 --> 00:21:29,496 ‎Cô ấy đang nghĩ về nó. 374 00:21:30,414 --> 00:21:32,541 ‎Tôi thích ‎Hãy gọi cho Saul‎. 375 00:21:35,711 --> 00:21:39,172 ‎Cô ấy đã chốt. ‎Cô ấy sắp nói ra câu trả lời. 376 00:21:39,256 --> 00:21:43,385 ‎Jason, Jeff và Ellyn. ‎Lắng nghe và quan sát thật kỹ. 377 00:21:44,219 --> 00:21:47,889 ‎- Trả lời. ‎- Tôi biết chắc chắn đó là A: Sbarro. 378 00:21:49,683 --> 00:21:53,437 ‎Tôi cực mê‎ Tập làm người xấu, ‎đã xem tất cả các mùa. 379 00:21:53,520 --> 00:21:56,064 ‎Tôi đã xem vài mùa đầu ‎của ‎Hãy gọi cho Saul‎. 380 00:21:56,148 --> 00:21:59,276 ‎Đáng tiếc là ‎tôi không xem được tiếp vì tôi rất bận. 381 00:21:59,901 --> 00:22:04,740 ‎Nhưng tôi biết chắc chắn ‎Saul quản lý Sbarro ở khu mua sắm, 382 00:22:04,823 --> 00:22:08,577 ‎ở Albuquerque, bang New Mexico, ‎ở đầu loạt phim. 383 00:22:09,161 --> 00:22:11,121 ‎Rồi. Đó là câu trả lời của cô ấy. 384 00:22:12,497 --> 00:22:13,832 ‎Cô ấy nói dối? 385 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 ‎Cô ấy có biết? 386 00:22:16,877 --> 00:22:18,086 ‎Cô ấy bịp? 387 00:22:23,800 --> 00:22:27,012 ‎Jeff, tôi sẽ để anh nói trước. 388 00:22:29,389 --> 00:22:32,017 ‎Hãy gọi cho Saul ‎không diễn ra ở Albuquerque. 389 00:22:32,100 --> 00:22:33,935 ‎Anh ấy đã phải rời Albuquerque. 390 00:22:34,811 --> 00:22:39,608 ‎Nên tôi nghĩ cô có thể không biết nhiều ‎về loạt phim như cô đã thể hiện. 391 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 ‎Đáng tiếc, tôi nghĩ nó là bịp. 392 00:22:42,903 --> 00:22:43,862 ‎Xin lỗi nhé. 393 00:22:44,988 --> 00:22:46,615 ‎Cô có xem‎ Hãy gọi cho Saul‎? 394 00:22:46,698 --> 00:22:50,952 ‎- Tôi có xem ‎Hãy gọi cho Saul‎. ‎- Thấy chưa? Cô ấy có xem. 395 00:22:51,745 --> 00:22:55,040 ‎Tôi chỉ không nhớ anh ấy ở Albuquerque, 396 00:22:55,123 --> 00:22:58,001 ‎hay anh ấy đến Albuquerque ‎sau khi hẹn hò cô ấy, 397 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 ‎và tiệm chăm sóc chân. 398 00:22:59,753 --> 00:23:01,296 ‎- Tôi là fan cuồng. ‎- Thấy chưa? 399 00:23:01,380 --> 00:23:04,132 ‎Vài năm qua, ‎tôi không xem nó, như tôi đã nói. 400 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 ‎Cô đã nói ra đáp án đúng? 401 00:23:05,884 --> 00:23:09,554 ‎Không, tôi đã bịp. ‎Tôi không thể nhớ Saul quản lý gì. 402 00:23:10,514 --> 00:23:13,975 ‎Đáp án là Cinnabon. 403 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 ‎Cô đã không biết câu trả lời. 404 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 ‎- Vâng. ‎- Đây là câu hỏi 10.000 đô. 405 00:23:19,314 --> 00:23:22,025 ‎- Cô đã không chốt ở 1.000 đô. ‎- Vâng. 406 00:23:22,109 --> 00:23:25,153 ‎Nhưng cô chỉ cần một trong các đối thủ này 407 00:23:25,237 --> 00:23:29,157 ‎tin điều cô đã bịp và cô sẽ có 10.000 đô. 408 00:23:29,950 --> 00:23:32,160 ‎Nhưng có người cả tin đó không? 409 00:23:32,244 --> 00:23:33,286 ‎Jason. 410 00:23:33,995 --> 00:23:34,830 ‎Có tôi. 411 00:23:37,249 --> 00:23:39,668 ‎Cho tôi biết suy nghĩ của anh và lý do. 412 00:23:40,168 --> 00:23:45,257 ‎Tôi đã phân vân ‎giữa hai câu trả lời, và khi cô ấy nói… 413 00:23:45,340 --> 00:23:49,177 ‎Anh nhận ra ai ở đây ‎cũng phân vân giữa hai câu trả lời. 414 00:23:49,261 --> 00:23:52,180 ‎Hoặc là bịp bợm hoặc là thành thật. 415 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 ‎Tôi nghĩ… 416 00:23:56,059 --> 00:23:58,478 ‎"Nghe không ổn. Cô ấy nói rất nhiều". 417 00:24:00,063 --> 00:24:03,191 ‎Nhưng rồi tôi nghĩ: ‎"Chết tiệt, tôi tin cô ấy". 418 00:24:03,775 --> 00:24:05,694 ‎- Tuyệt! ‎- Tuyệt! 419 00:24:05,777 --> 00:24:09,573 ‎Jason, tôi yêu anh, Jason. ‎Jason là người mới mà tôi yêu quý. 420 00:24:09,656 --> 00:24:14,411 ‎- Cô đã có 10.000 đô. ‎- Cô may mắn và đã thắng. 421 00:24:14,494 --> 00:24:16,955 ‎- Cô ấy yêu anh. Tin được không? ‎- Không. 422 00:24:17,581 --> 00:24:21,877 ‎Tôi tin điều đó ‎vì Jason là lý do cô có 10.000 đô. 423 00:24:21,960 --> 00:24:23,628 ‎- Jason. ‎- Cô ấy rất yêu anh. 424 00:24:23,712 --> 00:24:27,090 ‎Nếu tôi có đứa con thứ tư, ‎tên nó là Jason. Để anh biết. 425 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 ‎Tôi tin cô. 426 00:24:29,926 --> 00:24:31,470 ‎Được rồi, Alison. 427 00:24:31,553 --> 00:24:36,725 ‎Cô hãy lựa chọn. ‎Cô có thể chốt ngay bây giờ ở 10.000 đô, 428 00:24:36,808 --> 00:24:43,356 ‎để đảm bảo dù cuộc chơi có biến cố gì, ‎cô sẽ ra về với ít nhất 10.000 đô. 429 00:24:43,440 --> 00:24:46,109 ‎Hoặc cô có thể quyết định đi tiếp và nói: 430 00:24:46,193 --> 00:24:51,156 ‎"Tôi sẽ chốt ở mức cao hơn ‎để đảm bảo tôi có thêm tiền khi tôi ra về. 431 00:24:51,239 --> 00:24:55,911 ‎Tôi rất tin không rủi ro, không thưởng, ‎nhưng tôi cũng tin vào sự thông minh. 432 00:24:55,994 --> 00:24:58,663 ‎Tôi đã xác định con số để chốt là 10.000. 433 00:24:58,747 --> 00:25:02,667 ‎Tôi muốn chốt ở mức 10.000 đô. ‎Anh hãy chốt hộ tôi, Howie. 434 00:25:02,751 --> 00:25:07,881 ‎Cô ấy đã chốt ở 10.000 đô. ‎Còn tám câu hỏi đế đến mốc một triệu đô. 435 00:25:07,964 --> 00:25:12,093 ‎Câu hỏi tiếp theo, câu hỏi 25.000 đô là… 436 00:25:13,178 --> 00:25:18,558 ‎"Vì ánh sáng cần thời gian để di chuyển, ‎ban đêm khi bạn nhìn lên Sao Mộc, 437 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 ‎bạn đang thấy nó ‎ở thời điểm trước đó khoảng bao lâu? 438 00:25:22,979 --> 00:25:27,734 ‎A: bốn giây trước. B: 40 phút trước. 439 00:25:27,817 --> 00:25:32,864 ‎C: 40 ngày trước. Hoặc D: bốn năm trước". 440 00:25:36,910 --> 00:25:38,161 ‎Đây là khoa học. 441 00:25:39,246 --> 00:25:40,705 ‎Một câu hỏi thú vị. 442 00:25:49,256 --> 00:25:54,094 ‎Cô ấy vừa được tiết lộ ‎câu trả lời của cô ấy có đúng hay không. 443 00:25:54,177 --> 00:25:56,263 ‎- Chỉ cô biết. ‎- Chỉ tôi biết. 444 00:25:56,346 --> 00:25:59,641 ‎- Được rồi, Allison. ‎- Vâng, thưa anh. 445 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 ‎- Trả lời câu hỏi đi. ‎- Được rồi. 446 00:26:02,477 --> 00:26:05,855 ‎Jack, con trai giữa của tôi 11 tuổi. 447 00:26:05,939 --> 00:26:09,317 ‎Khi con tầm bốn đến sáu tuổi, ‎con mê mẩn các hành tinh. 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 ‎Nên tôi phải đọc cả triệu cuốn sách 449 00:26:11,570 --> 00:26:14,864 ‎về các hành tinh, ‎các vì sao và các chòm sao. 450 00:26:14,948 --> 00:26:18,410 ‎Và thú thật mọi thứ này ‎thực sự nhàm chán vô cùng. 451 00:26:18,493 --> 00:26:21,788 ‎Mẹ con tôi đã biết rất rõ ‎ánh sáng đi nhanh như nào. 452 00:26:21,871 --> 00:26:26,334 ‎Và tôi biết từ Sao Mộc, ‎tôi đoán là khoảng ba đến năm năm. 453 00:26:26,418 --> 00:26:30,338 ‎Thấy "bốn năm trước" là một lựa chọn, ‎tôi biết đó là lựa chọn đúng. 454 00:26:32,465 --> 00:26:34,593 ‎Cô ấy có biết cô ấy nói gì không? 455 00:26:43,268 --> 00:26:46,187 ‎Được rồi, Jason. Tôi sẽ để anh nói trước. 456 00:26:46,980 --> 00:26:50,275 ‎Cô đã nói liến thoắng ‎vì điều đó là bịp 100%. 457 00:26:51,192 --> 00:26:54,404 ‎Tôi xin lỗi. ‎Ánh sáng không cần bốn năm đâu. 458 00:26:54,487 --> 00:26:56,990 ‎Tôi phải gọi đó là bịp. Xin lỗi nhé. 459 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 ‎Jeff nghĩ sao? 460 00:27:02,245 --> 00:27:03,330 ‎Tôi phải bảo cô. 461 00:27:03,830 --> 00:27:07,542 ‎Cô dùng các chi tiết như ‎"Tôi đã đọc mọi sách này". 462 00:27:08,209 --> 00:27:13,214 ‎Tôi nghĩ sách cho trẻ em ‎sẽ không có các thông tin cụ thể đó. 463 00:27:14,174 --> 00:27:17,093 ‎Tôi gọi đó là bịp, bịp nhất quả đất. 464 00:27:18,595 --> 00:27:22,807 ‎Vì Jeff nghĩ ‎cô không thể lấy thông tin từ sách. 465 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 ‎Anh đã nói thế. 466 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 ‎- Đó là lý do tôi nghỉ dạy. ‎- Vâng. 467 00:27:29,064 --> 00:27:31,232 ‎Kiểu: "Để làm gì? Nghỉ thôi". 468 00:27:31,858 --> 00:27:33,485 ‎- Nói thật với tôi. ‎- Vâng. 469 00:27:33,568 --> 00:27:35,654 ‎Cô biết câu trả lời cho câu hỏi đó? 470 00:27:38,114 --> 00:27:41,409 ‎Tôi đã không biết câu trả lời. ‎Tôi đã bịp 100%. 471 00:27:41,493 --> 00:27:45,288 ‎Tôi biết phải mất nhiều thời gian ‎để đi từ các vì sao. 472 00:27:45,372 --> 00:27:47,499 ‎Nên tôi hoảng và đã bấm "bốn". 473 00:27:47,582 --> 00:27:53,254 ‎Ngay khi tôi bấm "bốn", tôi nghĩ: ‎"Không, phải gần hơn thế". Nên là… 474 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 ‎Cô đã bịp. Đáp án là 40 phút trước. 475 00:27:57,884 --> 00:28:02,180 ‎- Đây là tình huống khó xử cô gặp phải. ‎- Thật là khó xử. 476 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 ‎Jason đã nói cô bịp. 477 00:28:05,016 --> 00:28:06,726 ‎Jeff đã nói cô bịp. 478 00:28:07,394 --> 00:28:10,563 ‎Ellyn sẽ quyết định số phận của cô. 479 00:28:11,147 --> 00:28:15,443 ‎Nếu Ellyn gọi đó là bịp, ‎cô sẽ ra về với 10.000 đô. 480 00:28:16,027 --> 00:28:21,950 ‎Nhưng nếu Ellyn tin cô, ‎cô sẽ thi tiếp, đến gần hơn một triệu đô. 481 00:28:23,159 --> 00:28:24,869 ‎Cô đã đến bước đường cùng? 482 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 ‎May mắn không còn mỉm cười với cô? 483 00:28:28,832 --> 00:28:31,251 ‎- Ta sẽ tìm ra bằng cách nào? ‎- Ồ, không. 484 00:28:31,334 --> 00:28:34,754 ‎Như này là quá nhiều, ‎và đây chỉ là một tập. 485 00:28:34,838 --> 00:28:37,757 ‎Nhưng ta sẽ có tập sau. 486 00:28:37,841 --> 00:28:42,595 ‎Bạn sẽ có câu trả lời ‎vì đây là ‎Triệu phú nói bịp‎. 487 00:29:36,316 --> 00:29:39,319 ‎Biên dịch: Mai Quang