1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,599
Đó là câu hỏi 50.000 đô.
3
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
Phải trả lời đúng câu hỏi đó
thì mới đến gần hơn câu hỏi triệu đô. Và?
4
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
Tôi đã đúng.
Tôi làm việc cho Levi's. Tôi nhớ mà.
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,450
- 50.000 đô.
- Tuyệt!
6
00:00:33,533 --> 00:00:35,618
- Ôi Chúa ơi.
- Tuyệt vời như nào?
7
00:00:35,702 --> 00:00:36,786
Vô cùng tuyệt vời.
8
00:00:36,870 --> 00:00:39,748
Được rồi,
thật tuyệt vời vì cô có thể và cô nên,
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,667
và có lẽ cô sẽ
dùng chốt thứ hai và cuối cùng.
10
00:00:42,751 --> 00:00:43,668
Vâng.
11
00:00:43,752 --> 00:00:46,921
Cô đang chốt lại nên tối nay
12
00:00:47,005 --> 00:00:52,594
cô sẽ ra về với ít nhất 50.000 đô.
Hãy nói với tôi.
13
00:00:52,677 --> 00:00:56,639
Tôi có thể mua rèm mới, đi-văng mới.
Con mèo của tôi tè lên các thứ.
14
00:00:56,723 --> 00:00:59,684
- Nên tôi cần một đi-văng mới. Nó…
- Cô nên đi đi.
15
00:01:00,810 --> 00:01:04,773
Tôi đang hình dung nơi cô sống
với đi-văng bị mèo tè lên.
16
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
- Vâng.
- Không có quần. Khăn trên cửa sổ.
17
00:01:07,859 --> 00:01:11,821
Ở đây, cô là người cần số tiền này nhất.
Tôi rất mừng cho cô.
18
00:01:11,905 --> 00:01:14,616
Tôi sẽ không hỏi cô ở lại không
vì cô sẽ ở lại.
19
00:01:14,699 --> 00:01:18,912
Tôi sẽ ép cô ở lại
và chọn câu hỏi 75.000 đô.
20
00:01:18,995 --> 00:01:22,499
Anh và con mèo của tôi
buộc tôi phải tiếp tục.
21
00:01:22,582 --> 00:01:25,210
Tôi là nhà tan hoang, tôi khác mèo của cô.
22
00:01:25,293 --> 00:01:28,171
Câu hỏi 75.000 đô là…
23
00:01:29,589 --> 00:01:34,677
"Với ban công nổi tiếng, Casa Rosada
là dinh thự tổng thống ở quốc gia nào?
24
00:01:34,761 --> 00:01:40,934
A: Mexico. B: Bồ Đào Nha.
C: Tây Ban Nha. Hoặc D: Argentina".
25
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Katie.
26
00:01:49,067 --> 00:01:53,404
Cô biết câu trả lời mà cô đã chốt
ở bảng này là đúng hoặc sai.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
Cô ấy cứ đứng đờ ra.
Cô ấy không biết gì cả.
28
00:01:56,991 --> 00:01:58,493
Cô ấy định nói dối à?
29
00:01:59,285 --> 00:02:03,998
Mọi thứ các bạn sắp nghe là bịp bợm?
Hay cô ấy biết? Nói đi nào.
30
00:02:04,541 --> 00:02:10,171
Được rồi. Đáp án là D: Argentina.
Đến giờ kể chuyện rồi.
31
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
Mẹ tôi, Tina, rất mê nhạc kịch.
Chào mẹ, chúng con yêu mẹ.
32
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
- Mẹ tôi…
- Điều đó có đúng không?
33
00:02:18,721 --> 00:02:20,098
Cô ấy có yêu mẹ không?
34
00:02:20,181 --> 00:02:21,224
Tôi yêu mẹ!
35
00:02:21,307 --> 00:02:24,394
Cô ấy sống một mình
trên đi-văng mèo tè, đọc về quần.
36
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
Có vẻ có vấn đề với mẹ.
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
Không, mẹ tôi rất tuyệt.
38
00:02:27,230 --> 00:02:31,401
Mẹ tôi mê nhạc kịch
nên rõ ràng là tôi cũng mê nhạc kịch.
39
00:02:31,484 --> 00:02:33,319
Mẹ con tôi có hát ở hậu trường.
40
00:02:33,403 --> 00:02:37,407
Tôi biết điều này từ vở nhạc kịch Evita
của Andrew Lloyd Webber,
41
00:02:38,032 --> 00:02:40,285
rất nhiều sao nữ tuyệt vời đã vào vai.
42
00:02:40,368 --> 00:02:43,496
Đáp án D: Argentina.
"Đừng khóc vì tôi", đại loại thế.
43
00:02:49,294 --> 00:02:53,506
Được rồi. Những các đối thủ đã chốt lại.
44
00:02:54,424 --> 00:02:56,759
Nhưng trước khi ta nghe liệu họ tin cô…
45
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
- Katie.
- Có tôi.
46
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
- Nói đi.
- Vâng?
47
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
Có đúng là…
48
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
mẹ cô yêu cô?
49
00:03:06,352 --> 00:03:07,812
Chúa ơi. Tôi mong thế.
50
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
Nó có đúng không? Cô biết cô đang nói gì
51
00:03:11,941 --> 00:03:15,361
khi cô nói nó từ nhạc kịch Evita,
và đáp án D: Argentina?
52
00:03:17,530 --> 00:03:21,201
Đúng thế. Là D: Argentina.
53
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
Được rồi.
54
00:03:22,368 --> 00:03:25,455
Cô đã có 75.000 đô.
55
00:03:26,080 --> 00:03:29,792
Cả ba đối thủ đều đúng
khi tin rằng Katie có câu trả lời đúng.
56
00:03:29,876 --> 00:03:31,711
ĐỘ CHÍNH XÁC CỦA CÁC ĐỐI THỦ
57
00:03:31,794 --> 00:03:35,757
Katie, cô đang nâng tầm
và sẽ ra về với ít nhất 50.000 đô.
58
00:03:35,840 --> 00:03:39,886
Nhưng cô có thể quyết định
ra về ngay bây giờ với 75.000 đô.
59
00:03:39,969 --> 00:03:44,224
Hoặc cô có thể đi tiếp
đến câu hỏi 100.000 đô.
60
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Chà.
61
00:03:47,727 --> 00:03:49,103
- Anh biết không?
- Sao?
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,189
- Tôi đang rất vui…
- Tôi cũng thế.
63
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
Tôi sẽ chơi tiếp,
và chúng ta sẽ tiếp tục cầu nguyện.
64
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
Phải, chúng ta sẽ tiếp tục.
65
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
- Tuyệt.
- Chà.
66
00:03:59,864 --> 00:04:01,741
Rất sùng đạo.
67
00:04:01,824 --> 00:04:02,867
Vâng.
68
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
- Đôi khi cô cứ yêu cầu sự giúp đỡ.
- Đúng thế.
69
00:04:06,079 --> 00:04:09,040
- Giêsu, Maria và Giuse. Rồi. Tiếp nào.
- Được rồi.
70
00:04:09,123 --> 00:04:14,879
Cô Do Thái này vừa đi nhà thờ.
Tiếp nào. Câu hỏi 100.000 đô của cô là…
71
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
"Tay hài Michael Ian Black
72
00:04:18,591 --> 00:04:22,804
đọc cả tiểu thuyết của Thomas Hardy
trên podcast có tên gọi là gì?
73
00:04:23,388 --> 00:04:29,227
A: Vô hạn. B: Cô đơn.
C: Tận tụy. Hoặc D: Vô danh".
74
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
Cô ấy vừa chốt câu trả lời.
75
00:04:34,482 --> 00:04:36,526
Giờ thì trả lời đi.
76
00:04:37,026 --> 00:04:41,072
Tôi quen thuộc với Thomas Hardy
hơn hẳn với Michael Ian Black.
77
00:04:41,155 --> 00:04:45,285
Tôi nghĩ liên hệ hợp lý nhất
với Thomas Hardy và tiểu thuyết của ông ấy
78
00:04:45,368 --> 00:04:48,204
là Cô đơn.
Tôi đã chọn điều đó, đó là đáp án.
79
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
Được rồi. Cô ấy nói đáp án là B,
80
00:04:52,875 --> 00:04:57,964
dựa trên điều cô ấy biết
về nội dung các tiểu thuyết.
81
00:04:58,589 --> 00:05:03,303
Một lần nữa, tôi hỏi ba bạn.
Cô ấy có biết câu trả lời không?
82
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Hay cô ấy bịp bợm?
Ba bạn phải chọn cho đúng.
83
00:05:11,811 --> 00:05:14,897
Tony, cậu biết Michael Ian Black không?
84
00:05:14,981 --> 00:05:16,691
Tôi chả biết ai trong số này.
85
00:05:18,192 --> 00:05:19,694
Cậu biết tôi là ai không?
86
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
- Em lớn lên cùng anh.
- Em trai tôi!
87
00:05:22,113 --> 00:05:24,032
Cả nhà tìm kiếm em hoài.
88
00:05:24,115 --> 00:05:25,908
- Mẹ ơi!
- Ngạc nhiên!
89
00:05:25,992 --> 00:05:28,536
- Rồi.
- Kiểu Anh em song sinh, phần hai.
90
00:05:28,619 --> 00:05:32,123
Tôi biết đó là lời khen
nhưng cậu làm tôi thấy già. Rồi.
91
00:05:32,707 --> 00:05:34,083
Được rồi. Cậu nghĩ sao?
92
00:05:34,584 --> 00:05:38,129
Tôi đã nhận thấy Katie có một chiến thuật.
93
00:05:38,212 --> 00:05:41,507
Khi cô ấy biết câu trả lời,
cô ấy không thể hiện cảm xúc.
94
00:05:42,842 --> 00:05:45,136
Lần này, cô ấy trả lời câu hỏi,
95
00:05:45,219 --> 00:05:48,389
cô ấy nhìn
và tôi nghĩ cô ấy nhận ra cô ấy đã sai.
96
00:05:48,473 --> 00:05:51,392
Nên cô ấy đã suy nghĩ
với bộ mặt không cảm xúc:
97
00:05:51,476 --> 00:05:54,270
"Làm sao để họ nghĩ rằng tôi đúng?"
98
00:05:54,354 --> 00:05:55,688
Nên tôi gọi đó là bịp.
99
00:05:55,772 --> 00:05:59,150
Nhưng nhớ điều này, Tony.
Cô ấy đã từng nói dối.
100
00:05:59,233 --> 00:06:02,737
Câu hỏi số ba, cô ấy nói dối
và anh đã không chỉ ra điều đó.
101
00:06:02,820 --> 00:06:06,657
Lúc đó tôi đang tìm hiểu.
Câu hỏi ba, tôi vẫn tìm hiểu, ghi chép.
102
00:06:06,741 --> 00:06:10,161
- Anh đã chốt tín hiệu? Rồi.
- Vâng. Ít nhất tôi nghĩ thế.
103
00:06:10,870 --> 00:06:12,914
Bảo anh ấy. Anh ấy đúng không?
104
00:06:12,997 --> 00:06:14,374
Đó là bịp, thế đấy.
105
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
- Tony, anh đã đoán đúng.
- Vâng.
106
00:06:18,294 --> 00:06:20,630
- Anh đã bắt được tín hiệu.
- Đã bảo mà.
107
00:06:20,713 --> 00:06:23,841
Đó là bịp bợm. Đáp án thực sự là Vô danh.
108
00:06:23,925 --> 00:06:29,972
Được chứ? Nhưng nếu Ellyn và Alison
đều nghĩ cô nói dối,
109
00:06:31,432 --> 00:06:32,809
cô sẽ ra về.
110
00:06:32,892 --> 00:06:36,979
Anh biết không? Tôi ra về với 50.000 đô.
Và tôi đã rất vui. Ổn mà.
111
00:06:37,605 --> 00:06:38,689
Tôi chưa tạm biệt.
112
00:06:39,399 --> 00:06:42,318
- Cô ấy đã tạm biệt.
- Tôi kiểu: "Muốn tôi ra về?"
113
00:06:42,402 --> 00:06:48,199
Cô ấy sẵn sàng ra về. Nếu cô ấy ra về,
anh biết chuyện gì sẽ xảy ra không?
114
00:06:48,282 --> 00:06:49,242
Cái gì?
115
00:06:49,325 --> 00:06:53,788
Chúng tôi tính toán xem
cho đến giờ đối thủ nào chính xác nhất.
116
00:06:54,372 --> 00:06:57,166
Nếu cô ấy ra về,
nếu hai quý cô này đều gọi đó là bịp,
117
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
Tony, anh sẽ thi để giành một triệu đô.
118
00:06:59,919 --> 00:07:00,753
- Tôi?
- Vâng.
119
00:07:00,837 --> 00:07:02,255
- Tôi?
- Anh chính xác nhất.
120
00:07:02,338 --> 00:07:04,090
- Tôi, em trai anh?
- Em trai.
121
00:07:04,173 --> 00:07:05,049
Nhìn anh kìa.
122
00:07:06,175 --> 00:07:09,720
Các cô nên gọi đó là bịp
vì tôi cũng đang cố thắng giải.
123
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
- Tôi biết.
- Rồi.
124
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
- Cô sẵn sàng tìm hiểu?
- Rồi.
125
00:07:13,349 --> 00:07:15,726
- Cô nghe có vẻ không tự tin.
- Đúng rồi.
126
00:07:16,310 --> 00:07:17,937
- Thật à?
- Không.
127
00:07:19,188 --> 00:07:22,150
Được rồi. Tôi sẽ đến Alison.
128
00:07:22,733 --> 00:07:26,737
Nếu Alison tin cô,
chỉ cần Alison tin cô, chỉ cần thế thôi,
129
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
cô vẫn trong cuộc chơi và có 100.000 đô.
130
00:07:29,949 --> 00:07:31,200
Alison.
131
00:07:32,160 --> 00:07:33,077
Nói với cô ấy.
132
00:07:34,245 --> 00:07:37,832
Tôi đã nghe nói về podcast Vô danh.
133
00:07:37,915 --> 00:07:41,627
Nên khi thấy câu hỏi đó,
tôi nghĩ: "Đó là lựa chọn đúng".
134
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Nhưng rồi cô bắt đầu nói,
cô nói về Thomas Hardy,
135
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
tôi nghĩ: "Cô đơn có vẻ đúng".
136
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
- "Ông ấy viết Bồ câu cô đơn? Không chắc".
- Ừ.
137
00:07:52,555 --> 00:07:55,349
- Nhưng cô đáng tin, tôi tin điều đó.
- Tuyệt!
138
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
CHÍNH XÁC CỦA CÁC ĐỐI THỦ
139
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
- Chà.
- 100.000 đô.
140
00:07:59,353 --> 00:08:02,523
Cô đã giành 100.000 đô.
141
00:08:03,149 --> 00:08:04,817
- Tuyệt!
- Được rồi.
142
00:08:06,235 --> 00:08:09,989
100.000 đô. Sáu con số.
Cô có thể ra về ngay bây giờ.
143
00:08:10,531 --> 00:08:13,951
Cô có thể mang về 100.000 đô ngay bây giờ.
144
00:08:14,035 --> 00:08:17,872
Hoặc cô có thể chơi tiếp
và tăng gấp đôi giải thưởng
145
00:08:18,372 --> 00:08:23,961
để có 250.000 đô. Một phần tư triệu đô.
146
00:08:25,588 --> 00:08:28,966
Nhưng nếu cô không có nó,
nếu cô nói dối và bị bắt quả tang,
147
00:08:29,675 --> 00:08:33,554
cô sẽ ra về với 50.000 đô.
Nghĩ đi. Các quyết định khó khăn.
148
00:08:33,638 --> 00:08:35,306
- Rất khó.
- Tôi không biết làm gì.
149
00:08:35,389 --> 00:08:39,644
Tôi luôn tự nhủ nếu tôi tham gia
bất kỳ trò chơi truyền hình nào,
150
00:08:39,727 --> 00:08:43,940
tôi sẽ chơi đến cùng vì hãy thực tế,
điều này sẽ chỉ đến một lần.
151
00:08:45,107 --> 00:08:48,694
Nên tôi sẽ vui
nếu tôi ra khỏi đây với 50.000 đô.
152
00:08:48,778 --> 00:08:54,116
Nếu tôi ra khỏi đây với 250.000 đô,
tôi sẽ vui nhất quả đất.
153
00:08:54,200 --> 00:08:59,664
Nên tôi sẽ thử. Và anh biết không?
Nếu ra về, ta sẽ ra về trong hào quang.
154
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
- Chà.
- Đó là cách tôi chơi.
155
00:09:01,707 --> 00:09:03,251
- Được rồi.
- Chà.
156
00:09:03,334 --> 00:09:04,544
- Tuyệt vời.
- Chà.
157
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
- Tuyệt đỉnh.
- Chà.
158
00:09:05,878 --> 00:09:07,838
- Tôi sẽ nói cô vừa làm gì.
- Sao?
159
00:09:07,922 --> 00:09:12,301
Cô vừa bỏ qua 100.000 đô.
160
00:09:13,135 --> 00:09:18,558
Bắt đầu nào.
Đây là câu hỏi một phần tư triệu đô.
161
00:09:19,934 --> 00:09:23,980
"Trong số các tay golf này, ai là hư cấu
162
00:09:24,063 --> 00:09:28,985
do Kevin Costner thủ vai,
không phải thành viên thực sự của PGA?
163
00:09:29,944 --> 00:09:34,657
A: Webb Simpson. B: Tommy Fleetwood.
164
00:09:34,740 --> 00:09:40,037
C: Roy McAvoy. Hoặc D: Billy Horschel".
165
00:09:43,416 --> 00:09:47,628
Nhìn mặt họ. Nhìn họ khi họ để ý.
Tony, cậu có cái nhìn rất tập trung.
166
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Đừng mất tập trung.
167
00:09:50,131 --> 00:09:51,257
Nói đi.
168
00:09:51,340 --> 00:09:55,344
Đáp án là B: Tommy Fleetwood.
Một lần nữa, giờ kể chuyện.
169
00:09:55,428 --> 00:09:58,973
Diễn viên mà mẹ tôi, Tina,
ít thích nhất là Kevin Costner,
170
00:09:59,056 --> 00:10:03,144
tức là hồi trẻ trâu,
tôi đã xem tất cả phim của ông ấy.
171
00:10:03,227 --> 00:10:06,147
Nên tôi biết nó là B: Tommy Fleetwood.
172
00:10:09,942 --> 00:10:12,236
Ta không định làm việc này
nhưng họ yêu cầu tôi.
173
00:10:12,320 --> 00:10:14,989
Tôi vừa nghe thấy.
Kevin Costner đang ở đây.
174
00:10:15,072 --> 00:10:15,990
Ôi không!
175
00:10:16,073 --> 00:10:18,993
- Kevin.
- Tôi rất xin lỗi. Mẹ tôi rất ghét anh.
176
00:10:19,076 --> 00:10:21,078
Được rồi. Anh ấy không có ở đây.
177
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
- Tôi vẫn xin lỗi nếu anh ấy đang xem.
- Tôi đã bịp.
178
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
Được rồi, Ellyn. Cô nghĩ sao?
179
00:10:27,585 --> 00:10:33,966
Tôi thấy sự hoảng loạn hiện trên mặt cô
khi câu hỏi về golf xuất hiện,
180
00:10:34,050 --> 00:10:38,929
và dù cô có vẻ mặt không cảm xúc
mà Tony đã nói đến,
181
00:10:39,680 --> 00:10:41,724
tôi không nghĩ cô am hiểu golf.
182
00:10:42,683 --> 00:10:44,018
Nên tôi gọi đó là bịp.
183
00:10:45,561 --> 00:10:46,979
Cô nghĩ sao, Alison?
184
00:10:47,063 --> 00:10:50,941
Tôi đã thấy ánh mắt sợ hãi của cô.
185
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
Và tôi không cảm nhận được.
186
00:10:53,152 --> 00:10:55,404
- Cô trả lời liến thoắng.
- Dĩ nhiên.
187
00:10:55,488 --> 00:10:58,032
Tôi nghĩ cô không biết câu trả lời.
188
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
Nên tôi nói cô đã bịp.
189
00:10:59,659 --> 00:11:00,660
ALISON
BỊP
190
00:11:00,743 --> 00:11:04,205
Hai trong ba người nghĩ cô bịp.
Cô đã làm gì?
191
00:11:04,288 --> 00:11:06,874
Tôi đã bịp. Mẹ tôi ghét Kevin Costner.
192
00:11:06,957 --> 00:11:09,669
Nhưng tôi chưa từng
xem phim của Kevin Costner.
193
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
- Được rồi. Cô đã nói dối.
- Đúng thế.
194
00:11:13,130 --> 00:11:17,051
Cô ấy đã nói lung tung.
Cô ấy không biết phim của Kevin Costner.
195
00:11:17,134 --> 00:11:20,096
Tôi chỉ xem Bước nhảy vui nhộn,
phim duy nhất tôi xem.
196
00:11:20,179 --> 00:11:22,306
- Bước nhảy vui nhộn. Kevin Costner?
- Đúng?
197
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
- Đó là Kevin Bacon.
- Kevin Bacon.
198
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
Còn tệ hơn.
199
00:11:25,184 --> 00:11:30,898
Điều đó cho thấy người nghĩ rằng
Kevin Costner đóng Bước nhảy vui nhộn
200
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
sẽ có cơ hội giành một phần tư triệu đô.
201
00:11:34,318 --> 00:11:38,072
Nếu anh gọi đó là bịp,
Tony, nếu anh gọi đó là bịp,
202
00:11:38,155 --> 00:11:41,826
cô ấy sẽ ra về và anh sẽ lấy ghế đó.
203
00:11:41,909 --> 00:11:45,621
Anh sẽ thi để có một triệu đô.
Cô sẽ ra về với 50.000 đô.
204
00:11:45,705 --> 00:11:47,581
Anh ấy sẽ làm được. Tôi tin anh ấy.
205
00:11:48,207 --> 00:11:51,043
Tùy anh thôi, Tony.
Anh đã nghe điều cô ấy nói.
206
00:11:51,127 --> 00:11:53,629
Cô ấy không biết
sự khác biệt giữa các Kevin.
207
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
Không có bản làm lại?
Và trong bản làm lại…
208
00:11:56,090 --> 00:11:59,093
- Không. Ta nên dừng lại.
- Tôi sẽ dừng lại.
209
00:11:59,885 --> 00:12:04,098
- Tôi đã khá đúng về Katie.
- Đúng thế.
210
00:12:04,181 --> 00:12:08,185
Vẻ mặt hoảng loạn của cô khi nghe về golf…
211
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
- Ồ, phải.
- Cô đã không hề biết về nó.
212
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
Rồi cô thấy Kevin Costner,
tôi nghĩ: "Có lẽ có hy vọng".
213
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
Rồi cô ấy nói đến Tina,
tôi nghĩ: "Đó là sự thật".
214
00:12:17,737 --> 00:12:20,990
- Tina là mẹ cô ấy.
- Vâng. Tôi đã tin cô ấy vì tôi tin…
215
00:12:21,073 --> 00:12:22,783
Đợi đã! Anh đã tin cô ấy?
216
00:12:22,867 --> 00:12:24,869
- Tôi đã tin cô ấy.
- Chà!
217
00:12:24,952 --> 00:12:30,708
250.000 đô! Một phần tư triệu đô!
218
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Tôi rất phấn khích. Cô thật xứng đáng.
219
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
Đời cô vừa thay đổi mãi mãi.
220
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Tôi biết!
221
00:12:39,425 --> 00:12:42,678
Tôi có thể có đôi lời?
Để tôi nói. Để đến lúc này,
222
00:12:42,762 --> 00:12:49,185
cô ấy đã phải trả lời bảy câu hỏi,
cô ấy không biết đáp án cho ba câu hỏi.
223
00:12:49,769 --> 00:12:54,440
Vậy mà giờ đây cô ấy đang có trong tay
224
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
hai trăm năm mươi ngàn đô.
225
00:12:58,444 --> 00:12:59,695
- Chà.
- Này!
226
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
Quan trọng hơn, hãy nhìn vào bức tường.
227
00:13:02,990 --> 00:13:09,371
Chỉ còn ba câu hỏi nữa là một triệu đô.
228
00:13:10,164 --> 00:13:12,249
Ba câu hỏi. Cô đã trả lời bảy câu.
229
00:13:12,333 --> 00:13:17,338
Cô đã chinh phục
ba phần tư hành trình đến một triệu đô.
230
00:13:17,421 --> 00:13:21,008
250.000 đô.
Giờ cô có thể chào tạm biệt và ra về.
231
00:13:21,509 --> 00:13:25,971
Hoặc câu hỏi tiếp theo có giá trị gấp đôi.
232
00:13:26,055 --> 00:13:30,017
- Ôi Chúa ơi.
- Một câu hỏi nữa. Một câu trả lời nữa.
233
00:13:30,100 --> 00:13:36,190
Hoặc thậm chí một lời nói dối nữa
có thể giúp cô kiếm được nửa triệu đô.
234
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
Gấp đôi. Gấp đôi số tiền cô hiện có.
235
00:13:42,404 --> 00:13:47,243
Cô không thể ra về với ít hơn 50.000 đô.
Nó đã được chốt lại.
236
00:13:47,326 --> 00:13:50,246
Cô đã được đảm bảo 50.000 đô.
237
00:13:50,329 --> 00:13:54,166
Não tôi cứng đờ, một vấn đề.
Đó là lý do tôi không có quần.
238
00:13:54,250 --> 00:13:56,794
- Giờ cô nói não cô cứng đờ.
- Tôi biết.
239
00:13:56,877 --> 00:13:59,964
Quyết định lớn nhất đời cô
và não cô cứng đờ.
240
00:14:00,047 --> 00:14:03,384
- Vâng. Tôi biết! Không!
- Ta sẽ ở đây thêm một tập nữa.
241
00:14:04,885 --> 00:14:07,388
Anh biết đấy,
anh tự nhủ khi đến đây, kiểu:
242
00:14:07,471 --> 00:14:11,600
"Tôi hay nói đồng ý. Tôi sẽ…"
243
00:14:11,684 --> 00:14:15,396
"Muốn đến quán bar sân thượng
mà anh có thể ngã xuống? Sẽ vui".
244
00:14:15,479 --> 00:14:17,940
Tôi nói: "Tuyệt! Đi thôi! Đến đó nào!"
245
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
"Nếu tôi chết, thật ngầu.
Chết ở quán bar. Tuyệt!"
246
00:14:21,777 --> 00:14:23,320
"Và điều này…"
247
00:14:23,404 --> 00:14:24,697
- Tôi hỏi cô một câu?
- Vâng.
248
00:14:24,780 --> 00:14:26,740
- Cô nói gì thế?
- Tôi không biết.
249
00:14:29,618 --> 00:14:36,083
Rồi. Tôi rất tin tưởng các đối thủ này,
không thể tiếp tục lừa họ.
250
00:14:36,166 --> 00:14:40,629
Tôi nghĩ họ đã hiểu tôi.
Tôi yêu bản thân, tin vào bản thân.
251
00:14:40,713 --> 00:14:45,342
Nhưng tôi tin 250.000 đô
sẽ thay đổi đời tôi, nên tôi sẽ ra về.
252
00:14:45,426 --> 00:14:46,385
- Tuyệt!
- Chà!
253
00:14:46,468 --> 00:14:49,471
250.000 đô.
254
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
- Chúc mừng cô.
- Cảm ơn.
255
00:14:51,473 --> 00:14:53,601
- Tuyệt như nào?
- Không thể tin nổi.
256
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
- Thú vị?
- Vô cùng!
257
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Vô cùng thú vị? Và tôi chưa từng…
258
00:14:57,605 --> 00:14:59,982
Đây là điều tôi thích ở trò chơi này.
259
00:15:00,065 --> 00:15:02,318
- Cô không biết nhiều câu trả lời.
- Vâng!
260
00:15:02,401 --> 00:15:03,777
Nhưng cô thật đáng tin…
261
00:15:03,861 --> 00:15:05,696
GIÀNH 250.000 ĐÔ
NHỜ BỊP BA TRONG BẢY CÂU
262
00:15:05,779 --> 00:15:10,576
Cô đến với tâm hồn thánh thiện.
Họ tin cô, đây là một kỹ năng.
263
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
Tuyệt vời, Katie!
264
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
Cừ lắm, Katie.
265
00:15:12,828 --> 00:15:14,788
Cảm ơn rất nhiều. Hẹn gặp lại.
266
00:15:18,584 --> 00:15:24,715
Đối thủ giỏi nhất
biết được khi nào Katie bịp là…
267
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
Alison.
268
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
ALISON, TONY ĐÚNG 57%
NHƯNG ALISON NHANH HƠN
269
00:15:28,761 --> 00:15:31,055
Tôi là trưởng bộ phận
phát triển câu chuyện
270
00:15:31,138 --> 00:15:32,598
công ty sáng tạo nội dung số.
271
00:15:32,681 --> 00:15:34,475
Vài chương trình, họ nói: "Xuống đi".
272
00:15:34,558 --> 00:15:36,810
- Ở đây thì là đi lên.
- Tôi sẽ đi lên.
273
00:15:36,894 --> 00:15:40,439
Nghĩ nhanh và sáng tạo
là cách để tôi kiếm tiền.
274
00:15:41,273 --> 00:15:45,653
Khi tạm biệt Tony,
ta sẽ chào mừng hai đối thủ mới.
275
00:15:45,736 --> 00:15:47,947
Tôi giỏi đố vui nhưng tôi phải cố…
276
00:15:48,030 --> 00:15:49,323
41 TUỔI
TÌM KIẾM TÀI NĂNG
277
00:15:49,406 --> 00:15:52,493
…đọc vị họ.
Càng luyên thuyên, càng giống dối trá.
278
00:15:53,285 --> 00:15:55,746
Tôi đã dạy lớp tám trong một thập kỷ.
279
00:15:55,829 --> 00:15:59,083
Cả đời, tôi đã sưu tầm,
thu thập dữ kiện một cách tỉ mỉ.
280
00:15:59,166 --> 00:16:00,501
39 TUỔI
GIÁO VIÊN ĐÃ NGHỈ HƯU
281
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Tôi sẽ đủ thông minh để có ghế nóng.
282
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Liệu Allison có đi đến đích?
283
00:16:06,966 --> 00:16:10,386
Hay ai đó sẽ giành giải thưởng triệu đô?
284
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Kể một chút về cô, Alison.
285
00:16:12,888 --> 00:16:14,723
- Tôi sống ở Los Angeles.
- Rồi.
286
00:16:14,807 --> 00:16:17,142
Đã kết hôn, có ba đứa con xinh đẹp.
287
00:16:17,226 --> 00:16:20,688
Tôi phát triển nội dung
cho một công ty truyền thông kỹ thuật số.
288
00:16:20,771 --> 00:16:24,650
Ngay bây giờ,
tôi đang làm nội dung cho Netflix.
289
00:16:24,733 --> 00:16:26,568
- Truyền thông kỹ thuật số.
- Tôi biết.
290
00:16:26,652 --> 00:16:28,862
- Nhìn ta đi. Vâng.
- Rồi. Tuyệt vời.
291
00:16:30,781 --> 00:16:34,201
Trước khi chơi,
chúng ta có hai đối thủ mới ở đây.
292
00:16:34,284 --> 00:16:35,536
- Jason!
- Xin chào.
293
00:16:35,619 --> 00:16:36,453
Xin chào.
294
00:16:36,537 --> 00:16:38,497
Tôi đến từ San Diego, California.
295
00:16:38,580 --> 00:16:41,458
Tôi lớn lên khắp nước Mỹ.
Bố tôi là quân nhân…
296
00:16:41,542 --> 00:16:42,376
- Ồ, chà.
- Ừ.
297
00:16:42,459 --> 00:16:44,920
- Cảm ơn bố anh đã phụng sự.
- Tôi sẽ chuyển lời.
298
00:16:45,004 --> 00:16:48,632
Và anh có giỏi dò bịp bợm không?
299
00:16:48,716 --> 00:16:51,468
Có chứ. Tôi có thể biết ai đó bịp bợm.
300
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
Jeff, anh đến từ đâu?
301
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
Tôi quê ở Trung Massachusetts,
hiện sống ở Los Angeles.
302
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
Và anh làm gì?
303
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
Tôi là giáo viên nghỉ hưu.
304
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
- Đã nghỉ hưu?
- Vâng.
305
00:17:01,770 --> 00:17:05,149
Có thể từ 30 tuổi.
Ý tưởng kinh khủng, nhưng tôi đã làm.
306
00:17:05,232 --> 00:17:09,403
Ta không biết khi ta nói chuyện ở đây.
Tôi không biết điều này về cô.
307
00:17:09,486 --> 00:17:11,864
Đó có thể bịp bợm, một chiến lược.
308
00:17:11,947 --> 00:17:15,200
Cô có thể không phải bà mẹ ba con.
Họ không biết.
309
00:17:15,284 --> 00:17:17,244
- Ellyn, ta đã nói chuyện.
- Vâng.
310
00:17:17,327 --> 00:17:18,662
Nói thêm về cô đi.
311
00:17:18,746 --> 00:17:24,084
Tôi cũng là một người mẹ.
Tôi đến từ New Jersey và làm podcast.
312
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
- Kiểu?
- Như mọi người khác trên thế giới, vâng.
313
00:17:28,505 --> 00:17:32,259
Rồi, một lần nữa,
các bạn hãy nhớ bản chất của trò chơi
314
00:17:32,342 --> 00:17:36,972
không phải là đuổi cô ấy ra khỏi ghế nóng
mà là đưa các bạn vào ghế nóng,
315
00:17:37,056 --> 00:17:39,933
- Cách duy nhất là phải chính xác.
- Vâng.
316
00:17:40,017 --> 00:17:42,269
Bạn tin đó là sự thật, nhấn "đồng ý".
317
00:17:42,352 --> 00:17:45,522
Bạn nghĩ nó bịp, nhấn "bịp".
Sẵn sàng chơi chưa?
318
00:17:45,606 --> 00:17:49,151
- Tôi đã sẵn sàng, Howie.
- Hãy chinh phục một triệu đô.
319
00:17:49,234 --> 00:17:50,360
Nhiều tiền quá.
320
00:17:52,529 --> 00:17:58,577
Bắt đầu nào.
Câu hỏi số một, câu hỏi 1.000 đô là…
321
00:18:00,788 --> 00:18:05,584
"Để tránh bị ăn mòn thêm, một luật cấm
các phương tiện dùng nhiên liệu hóa thạch
322
00:18:05,667 --> 00:18:10,506
phải cách 500 mét địa danh nổi tiếng nào?
323
00:18:10,589 --> 00:18:14,468
A: Taj Mahal. B: Cung điện Buckingham.
324
00:18:14,551 --> 00:18:19,765
C: Vương cung thánh đường Thánh Phêrô.
Hoặc D: Nhà hát Opera Sydney".
325
00:18:22,726 --> 00:18:24,394
Nên cô ấy đang nghĩ ra câu trả lời.
326
00:18:25,062 --> 00:18:28,941
Cô ấy sẽ bấm chọn câu trả lời,
và khi đã chốt câu trả lời,
327
00:18:29,024 --> 00:18:33,403
chỉ cô ấy sẽ biết chắc chắn rằng
câu trả lời đó có đúng hay không,
328
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
Cô ấy đã chốt câu trả lời.
329
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
Cô ấy sắp nói cho các bạn
câu trả lời của cô ấy.
330
00:18:43,080 --> 00:18:46,458
Hãy nghe cho kỹ.
Nhưng đừng chỉ nghe. Hãy dùng mắt.
331
00:18:48,335 --> 00:18:49,211
Sẵn sàng chưa?
332
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Trả lời câu hỏi.
333
00:18:52,673 --> 00:18:54,883
Câu trả lời là A: Taj Mahal.
334
00:18:54,967 --> 00:18:57,302
Tôi đã đến
Vương cung thánh đường Thánh Phêrô.
335
00:18:57,386 --> 00:19:00,764
Nó ở giữa Vatican.
Không hề có xe ở quanh đó.
336
00:19:00,848 --> 00:19:03,517
Nên không có lý do gì để có luật này.
337
00:19:03,600 --> 00:19:10,482
Và tôi nhớ đã đọc vài thứ về Taj Mahal
bị ăn mòn nhanh như thế nào vài năm trước.
338
00:19:10,566 --> 00:19:13,652
Nên tôi nghĩ
đây sẽ là câu trả lời chính xác.
339
00:19:13,735 --> 00:19:16,864
Họ đang cố bảo vệ Taj Mahal
khỏi bị ăn mòn thêm.
340
00:19:28,750 --> 00:19:33,714
Các bạn đã chốt suy luận
cô ấy có biết điều cô ấy nói hay không.
341
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
Với 1.000 đô, tôi sẽ bắt đầu với Alison.
342
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
Cô có biết cô nói gì không?
343
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
Có. Tôi biết đó là Taj Mahal.
344
00:19:45,017 --> 00:19:48,103
1.000 đô.
345
00:19:49,104 --> 00:19:52,482
Cả ba đối thủ đều tin
cô đã nói ra câu trả lời chính xác.
346
00:19:52,566 --> 00:19:56,361
Nên cả ba đối thủ
đều có cơ hội bằng nhau để ngồi ghế nóng.
347
00:19:57,613 --> 00:20:01,158
- Rồi, Alison. Hãy bắt đầu phần thú vị.
- Phần thú vị.
348
00:20:01,241 --> 00:20:04,912
1.000 đô. Cô có thể làm ngay bây giờ.
Nếu muốn, cô có thể chốt.
349
00:20:04,995 --> 00:20:10,000
Cô có thể chốt ở mức 1.000 đô
vì khi cô chơi tiếp, nếu cô nói dối,
350
00:20:10,083 --> 00:20:14,046
họ phát hiện ra, cô sẽ ra về.
Nếu cô không chốt, cô sẽ trắng tay.
351
00:20:14,129 --> 00:20:17,049
Nếu cô chốt, cô sẽ ra về với 1.000 đô.
352
00:20:17,132 --> 00:20:22,429
Cô cũng có thể đợi và dùng cái chốt đó
để đảm bảo cô có số tiền lớn hơn.
353
00:20:22,512 --> 00:20:23,472
Cô muốn làm gì?
354
00:20:23,555 --> 00:20:27,142
Anh biết đấy,
tôi hiểu sự thôi thúc để chốt ở 1.000 đô
355
00:20:27,226 --> 00:20:30,604
vì tôi đã đến tận đây,
tôi không muốn ra về trắng tay.
356
00:20:30,687 --> 00:20:33,023
Nhưng tôi muốn chơi lớn, có chiến lược.
357
00:20:33,106 --> 00:20:36,860
Và tôi nghĩ tôi không thể thắng
nếu không hề mạo hiểm.
358
00:20:36,944 --> 00:20:40,364
- Nên tôi chưa dùng chốt vội.
- Không rủi ro, không thưởng.
359
00:20:40,447 --> 00:20:44,534
Cô ấy chưa dùng chốt.
Ta sẽ đến ngay với câu hỏi 10.000 đô.
360
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
Câu hỏi là:
361
00:20:49,206 --> 00:20:53,460
"Mỗi mùa của Hãy gọi cho Saul
bắt đầu với một đoạn phim đen trắng
362
00:20:53,543 --> 00:20:57,089
về cuộc đời buồn bã của Saul
quản lý cái gì?
363
00:20:58,048 --> 00:21:03,011
"A: Sbarro. B: Cinnabon".
Cinnabun. Cinnabon.
364
00:21:03,095 --> 00:21:04,596
Là Cinnabon hay Cinnabun?
365
00:21:04,680 --> 00:21:07,015
- Cinnabon.
- Cinnabon.
366
00:21:07,099 --> 00:21:08,392
-Cinnabon?
-Cinnabon.
367
00:21:08,475 --> 00:21:10,394
- Cinnabun hay Cinnabon?
- "Bon".
368
00:21:10,477 --> 00:21:12,604
Là "bon" hay "bun"? Là "bon"?
369
00:21:12,688 --> 00:21:14,189
- Cinnabon.
- Hay "bun"?
370
00:21:15,232 --> 00:21:17,651
Tôi muốn xem
tôi có thể nói "Cinnabon" bao nhiêu lần.
371
00:21:17,734 --> 00:21:20,028
Tôi biết. Tôi thích mùi khu mua sắm.
372
00:21:20,988 --> 00:21:24,491
"C: Orange Julius. D: Auntie Anne's".
373
00:21:27,869 --> 00:21:29,496
Cô ấy đang nghĩ về nó.
374
00:21:30,414 --> 00:21:32,541
Tôi thích Hãy gọi cho Saul.
375
00:21:35,711 --> 00:21:39,172
Cô ấy đã chốt.
Cô ấy sắp nói ra câu trả lời.
376
00:21:39,256 --> 00:21:43,385
Jason, Jeff và Ellyn.
Lắng nghe và quan sát thật kỹ.
377
00:21:44,219 --> 00:21:47,889
- Trả lời.
- Tôi biết chắc chắn đó là A: Sbarro.
378
00:21:49,683 --> 00:21:53,437
Tôi cực mê Tập làm người xấu,
đã xem tất cả các mùa.
379
00:21:53,520 --> 00:21:56,064
Tôi đã xem vài mùa đầu
của Hãy gọi cho Saul.
380
00:21:56,148 --> 00:21:59,276
Đáng tiếc là
tôi không xem được tiếp vì tôi rất bận.
381
00:21:59,901 --> 00:22:04,740
Nhưng tôi biết chắc chắn
Saul quản lý Sbarro ở khu mua sắm,
382
00:22:04,823 --> 00:22:08,577
ở Albuquerque, bang New Mexico,
ở đầu loạt phim.
383
00:22:09,161 --> 00:22:11,121
Rồi. Đó là câu trả lời của cô ấy.
384
00:22:12,497 --> 00:22:13,832
Cô ấy nói dối?
385
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Cô ấy có biết?
386
00:22:16,877 --> 00:22:18,086
Cô ấy bịp?
387
00:22:23,800 --> 00:22:27,012
Jeff, tôi sẽ để anh nói trước.
388
00:22:29,389 --> 00:22:32,017
Hãy gọi cho Saul
không diễn ra ở Albuquerque.
389
00:22:32,100 --> 00:22:33,935
Anh ấy đã phải rời Albuquerque.
390
00:22:34,811 --> 00:22:39,608
Nên tôi nghĩ cô có thể không biết nhiều
về loạt phim như cô đã thể hiện.
391
00:22:40,359 --> 00:22:42,361
Đáng tiếc, tôi nghĩ nó là bịp.
392
00:22:42,903 --> 00:22:43,862
Xin lỗi nhé.
393
00:22:44,988 --> 00:22:46,615
Cô có xem Hãy gọi cho Saul?
394
00:22:46,698 --> 00:22:50,952
- Tôi có xem Hãy gọi cho Saul.
- Thấy chưa? Cô ấy có xem.
395
00:22:51,745 --> 00:22:55,040
Tôi chỉ không nhớ anh ấy ở Albuquerque,
396
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
hay anh ấy đến Albuquerque
sau khi hẹn hò cô ấy,
397
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
và tiệm chăm sóc chân.
398
00:22:59,753 --> 00:23:01,296
- Tôi là fan cuồng.
- Thấy chưa?
399
00:23:01,380 --> 00:23:04,132
Vài năm qua,
tôi không xem nó, như tôi đã nói.
400
00:23:04,216 --> 00:23:05,801
Cô đã nói ra đáp án đúng?
401
00:23:05,884 --> 00:23:09,554
Không, tôi đã bịp.
Tôi không thể nhớ Saul quản lý gì.
402
00:23:10,514 --> 00:23:13,975
Đáp án là Cinnabon.
403
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
Cô đã không biết câu trả lời.
404
00:23:16,937 --> 00:23:19,231
- Vâng.
- Đây là câu hỏi 10.000 đô.
405
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
- Cô đã không chốt ở 1.000 đô.
- Vâng.
406
00:23:22,109 --> 00:23:25,153
Nhưng cô chỉ cần một trong các đối thủ này
407
00:23:25,237 --> 00:23:29,157
tin điều cô đã bịp và cô sẽ có 10.000 đô.
408
00:23:29,950 --> 00:23:32,160
Nhưng có người cả tin đó không?
409
00:23:32,244 --> 00:23:33,286
Jason.
410
00:23:33,995 --> 00:23:34,830
Có tôi.
411
00:23:37,249 --> 00:23:39,668
Cho tôi biết suy nghĩ của anh và lý do.
412
00:23:40,168 --> 00:23:45,257
Tôi đã phân vân
giữa hai câu trả lời, và khi cô ấy nói…
413
00:23:45,340 --> 00:23:49,177
Anh nhận ra ai ở đây
cũng phân vân giữa hai câu trả lời.
414
00:23:49,261 --> 00:23:52,180
Hoặc là bịp bợm hoặc là thành thật.
415
00:23:52,722 --> 00:23:53,557
Tôi nghĩ…
416
00:23:56,059 --> 00:23:58,478
"Nghe không ổn. Cô ấy nói rất nhiều".
417
00:24:00,063 --> 00:24:03,191
Nhưng rồi tôi nghĩ:
"Chết tiệt, tôi tin cô ấy".
418
00:24:03,775 --> 00:24:05,694
- Tuyệt!
- Tuyệt!
419
00:24:05,777 --> 00:24:09,573
Jason, tôi yêu anh, Jason.
Jason là người mới mà tôi yêu quý.
420
00:24:09,656 --> 00:24:14,411
- Cô đã có 10.000 đô.
- Cô may mắn và đã thắng.
421
00:24:14,494 --> 00:24:16,955
- Cô ấy yêu anh. Tin được không?
- Không.
422
00:24:17,581 --> 00:24:21,877
Tôi tin điều đó
vì Jason là lý do cô có 10.000 đô.
423
00:24:21,960 --> 00:24:23,628
- Jason.
- Cô ấy rất yêu anh.
424
00:24:23,712 --> 00:24:27,090
Nếu tôi có đứa con thứ tư,
tên nó là Jason. Để anh biết.
425
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
Tôi tin cô.
426
00:24:29,926 --> 00:24:31,470
Được rồi, Alison.
427
00:24:31,553 --> 00:24:36,725
Cô hãy lựa chọn.
Cô có thể chốt ngay bây giờ ở 10.000 đô,
428
00:24:36,808 --> 00:24:43,356
để đảm bảo dù cuộc chơi có biến cố gì,
cô sẽ ra về với ít nhất 10.000 đô.
429
00:24:43,440 --> 00:24:46,109
Hoặc cô có thể quyết định đi tiếp và nói:
430
00:24:46,193 --> 00:24:51,156
"Tôi sẽ chốt ở mức cao hơn
để đảm bảo tôi có thêm tiền khi tôi ra về.
431
00:24:51,239 --> 00:24:55,911
Tôi rất tin không rủi ro, không thưởng,
nhưng tôi cũng tin vào sự thông minh.
432
00:24:55,994 --> 00:24:58,663
Tôi đã xác định con số để chốt là 10.000.
433
00:24:58,747 --> 00:25:02,667
Tôi muốn chốt ở mức 10.000 đô.
Anh hãy chốt hộ tôi, Howie.
434
00:25:02,751 --> 00:25:07,881
Cô ấy đã chốt ở 10.000 đô.
Còn tám câu hỏi đế đến mốc một triệu đô.
435
00:25:07,964 --> 00:25:12,093
Câu hỏi tiếp theo, câu hỏi 25.000 đô là…
436
00:25:13,178 --> 00:25:18,558
"Vì ánh sáng cần thời gian để di chuyển,
ban đêm khi bạn nhìn lên Sao Mộc,
437
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
bạn đang thấy nó
ở thời điểm trước đó khoảng bao lâu?
438
00:25:22,979 --> 00:25:27,734
A: bốn giây trước. B: 40 phút trước.
439
00:25:27,817 --> 00:25:32,864
C: 40 ngày trước. Hoặc D: bốn năm trước".
440
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
Đây là khoa học.
441
00:25:39,246 --> 00:25:40,705
Một câu hỏi thú vị.
442
00:25:49,256 --> 00:25:54,094
Cô ấy vừa được tiết lộ
câu trả lời của cô ấy có đúng hay không.
443
00:25:54,177 --> 00:25:56,263
- Chỉ cô biết.
- Chỉ tôi biết.
444
00:25:56,346 --> 00:25:59,641
- Được rồi, Allison.
- Vâng, thưa anh.
445
00:25:59,724 --> 00:26:02,394
- Trả lời câu hỏi đi.
- Được rồi.
446
00:26:02,477 --> 00:26:05,855
Jack, con trai giữa của tôi 11 tuổi.
447
00:26:05,939 --> 00:26:09,317
Khi con tầm bốn đến sáu tuổi,
con mê mẩn các hành tinh.
448
00:26:09,401 --> 00:26:11,486
Nên tôi phải đọc cả triệu cuốn sách
449
00:26:11,570 --> 00:26:14,864
về các hành tinh,
các vì sao và các chòm sao.
450
00:26:14,948 --> 00:26:18,410
Và thú thật mọi thứ này
thực sự nhàm chán vô cùng.
451
00:26:18,493 --> 00:26:21,788
Mẹ con tôi đã biết rất rõ
ánh sáng đi nhanh như nào.
452
00:26:21,871 --> 00:26:26,334
Và tôi biết từ Sao Mộc,
tôi đoán là khoảng ba đến năm năm.
453
00:26:26,418 --> 00:26:30,338
Thấy "bốn năm trước" là một lựa chọn,
tôi biết đó là lựa chọn đúng.
454
00:26:32,465 --> 00:26:34,593
Cô ấy có biết cô ấy nói gì không?
455
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
Được rồi, Jason. Tôi sẽ để anh nói trước.
456
00:26:46,980 --> 00:26:50,275
Cô đã nói liến thoắng
vì điều đó là bịp 100%.
457
00:26:51,192 --> 00:26:54,404
Tôi xin lỗi.
Ánh sáng không cần bốn năm đâu.
458
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
Tôi phải gọi đó là bịp. Xin lỗi nhé.
459
00:26:58,867 --> 00:26:59,826
Jeff nghĩ sao?
460
00:27:02,245 --> 00:27:03,330
Tôi phải bảo cô.
461
00:27:03,830 --> 00:27:07,542
Cô dùng các chi tiết như
"Tôi đã đọc mọi sách này".
462
00:27:08,209 --> 00:27:13,214
Tôi nghĩ sách cho trẻ em
sẽ không có các thông tin cụ thể đó.
463
00:27:14,174 --> 00:27:17,093
Tôi gọi đó là bịp, bịp nhất quả đất.
464
00:27:18,595 --> 00:27:22,807
Vì Jeff nghĩ
cô không thể lấy thông tin từ sách.
465
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Anh đã nói thế.
466
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
- Đó là lý do tôi nghỉ dạy.
- Vâng.
467
00:27:29,064 --> 00:27:31,232
Kiểu: "Để làm gì? Nghỉ thôi".
468
00:27:31,858 --> 00:27:33,485
- Nói thật với tôi.
- Vâng.
469
00:27:33,568 --> 00:27:35,654
Cô biết câu trả lời cho câu hỏi đó?
470
00:27:38,114 --> 00:27:41,409
Tôi đã không biết câu trả lời.
Tôi đã bịp 100%.
471
00:27:41,493 --> 00:27:45,288
Tôi biết phải mất nhiều thời gian
để đi từ các vì sao.
472
00:27:45,372 --> 00:27:47,499
Nên tôi hoảng và đã bấm "bốn".
473
00:27:47,582 --> 00:27:53,254
Ngay khi tôi bấm "bốn", tôi nghĩ:
"Không, phải gần hơn thế". Nên là…
474
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Cô đã bịp. Đáp án là 40 phút trước.
475
00:27:57,884 --> 00:28:02,180
- Đây là tình huống khó xử cô gặp phải.
- Thật là khó xử.
476
00:28:02,263 --> 00:28:03,973
Jason đã nói cô bịp.
477
00:28:05,016 --> 00:28:06,726
Jeff đã nói cô bịp.
478
00:28:07,394 --> 00:28:10,563
Ellyn sẽ quyết định số phận của cô.
479
00:28:11,147 --> 00:28:15,443
Nếu Ellyn gọi đó là bịp,
cô sẽ ra về với 10.000 đô.
480
00:28:16,027 --> 00:28:21,950
Nhưng nếu Ellyn tin cô,
cô sẽ thi tiếp, đến gần hơn một triệu đô.
481
00:28:23,159 --> 00:28:24,869
Cô đã đến bước đường cùng?
482
00:28:25,620 --> 00:28:27,997
May mắn không còn mỉm cười với cô?
483
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
- Ta sẽ tìm ra bằng cách nào?
- Ồ, không.
484
00:28:31,334 --> 00:28:34,754
Như này là quá nhiều,
và đây chỉ là một tập.
485
00:28:34,838 --> 00:28:37,757
Nhưng ta sẽ có tập sau.
486
00:28:37,841 --> 00:28:42,595
Bạn sẽ có câu trả lời
vì đây là Triệu phú nói bịp.
487
00:29:36,316 --> 00:29:39,319
Biên dịch: Mai Quang