1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:17,392 ‎Fii sinceră cu mine! ‎Știai răspunsul la întrebare? 3 00:00:17,475 --> 00:00:21,104 ‎N-am știut răspunsul la întrebare. ‎Am spus baliverne. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,358 ‎Iată dilema în care te afli acum! 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,569 ‎Jason a zis că spui baliverne. 6 00:00:27,652 --> 00:00:29,446 ‎Jeff a zis la fel. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 ‎Soarta ta 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,991 ‎e în mâinile lui Ellyn. 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 ‎Ellyn, spune-mi ce ai crezut tu. 10 00:00:38,246 --> 00:00:41,082 ‎Am crezut… Ești o povestitoare grozavă. 11 00:00:42,000 --> 00:00:46,504 ‎Am fost acaparată de povestea ta, ‎de cât de mult îți iubești copilul, 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,882 ‎că îi citești, ceea ce e uimitor. 13 00:00:52,427 --> 00:00:55,013 ‎Am pierdut noțiunea științei ‎și te-am crezut. 14 00:00:59,225 --> 00:01:03,438 ‎Al patrulea copil e acum fată. ‎O fată pe nume Ellyn cu Y. 15 00:01:03,521 --> 00:01:06,566 ‎Douăzeci și cinci de mii de dolari ‎sunt ai tăi! 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,611 ‎Transferă-mi doar câțiva dolari și gata! 17 00:01:11,237 --> 00:01:14,949 ‎Bine, poți lua 25.000 de dolari acum ‎sau poți continua. 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 ‎Urmează 50.000 de dolari, dar uite ce-i! 19 00:01:17,952 --> 00:01:20,538 ‎Dacă mai stai puțin în joc, 20 00:01:20,622 --> 00:01:26,127 ‎vei avea șansa de a mai câștiga ‎o blocare la 75.000 de dolari. 21 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 ‎Bine. 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 ‎Vei continua? 23 00:01:28,755 --> 00:01:30,131 ‎Sau mergi acasă? 24 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 ‎Mi-ar plăcea să iau 25.000. 25 00:01:32,926 --> 00:01:35,637 ‎Dar, repet, am spus că-mi place să risc. 26 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 ‎Sunt sigură ‎că următoarele întrebări vor fi bune. 27 00:01:38,723 --> 00:01:40,225 ‎Așa că vreau să continui. 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 ‎- Da. ‎- Bravo ție! 29 00:01:42,811 --> 00:01:45,814 ‎Bine. 50.000 de dolari. Întrebarea e: 30 00:01:46,856 --> 00:01:50,193 ‎„Asemănător cu origami, ‎kirigami e un meșteșug 31 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 ‎în care hârtia e îndoită și mai ce? 32 00:01:53,655 --> 00:01:57,659 ‎A. Legată cu o sfoară. ‎B. Arsă la margini. 33 00:01:57,742 --> 00:02:03,206 ‎C. Tăiată cu foarfeca sau cuțitul. ‎Sau D. Desenată cu stilou și cerneală.” 34 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 ‎Se gândește. 35 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 ‎Putea fi o întrebare bună ‎pentru ea. Cine știe? 36 00:02:12,006 --> 00:02:15,552 ‎Uitați-vă la ochii ei! ‎Vedeți dacă se dă de gol! 37 00:02:16,177 --> 00:02:17,846 ‎E încrezătoare cu răspunsul? 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 ‎Bine. Spune-ne răspunsul tău! 39 00:02:26,062 --> 00:02:29,440 ‎Răspunsul e C. ‎Tăiată cu foarfeca sau cuțitul. 40 00:02:29,524 --> 00:02:33,278 ‎Singurul motiv pentru care știu ‎e că, la începutul pandemiei, 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,155 ‎am făcut cursuri de origami. 42 00:02:35,238 --> 00:02:38,616 ‎Și am învățat puțin despre kirigami, ‎deși n-am aprofundat. 43 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 ‎Dar am cocori din hârtie ‎pe tot biroul de acasă. 44 00:02:43,037 --> 00:02:47,959 ‎Și da, așa am învățat, la începutul ‎pandemiei. Origami era distracția mea. 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,680 ‎Ați blocat răspunsurile. 46 00:03:01,264 --> 00:03:05,059 ‎Înainte să aflăm ce au crezut adversarii ‎despre răspunsul tău, 47 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 ‎te voi întreba pe tine. 48 00:03:06,978 --> 00:03:08,605 ‎Ai spus baliverne? 49 00:03:14,068 --> 00:03:16,112 ‎N-am spus baliverne. Știam răspunsul. 50 00:03:16,738 --> 00:03:17,614 ‎Poftim! 51 00:03:19,073 --> 00:03:22,452 ‎- 50.000 de dolari. ‎- Mulțumesc, cocori din hârtie! 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,122 ‎Felicitări celor trei! 53 00:03:26,206 --> 00:03:29,626 ‎Toți ați crezut ‎că Allison a răspuns corect. 54 00:03:29,709 --> 00:03:31,461 ‎Răspundeți cu precizie! 55 00:03:31,544 --> 00:03:34,714 ‎Numai unul dintre voi ‎poate ajunge în centrul scenei. 56 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 ‎Poți pleca acum. ‎Ți-am zis că urmează altă blocare. 57 00:03:38,593 --> 00:03:42,972 ‎Data viitoare când mai poți bloca suma ‎e la 75.000 de dolari. 58 00:03:43,056 --> 00:03:47,101 ‎Deci vei continua ‎sau o să pleci cu 50.000 de dolari? 59 00:03:47,185 --> 00:03:50,230 ‎- Bine. ‎- Poți pleca acum cu 50.000 de dolari. 60 00:03:51,147 --> 00:03:52,482 ‎- Deci… ‎- Sunt aici. 61 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 ‎Oricând crezi… 62 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 ‎Încep să te enervez, nu? 63 00:04:02,784 --> 00:04:06,871 ‎Chiar.… A doua blocare ‎pe care mi-o oferi e foarte tentantă. 64 00:04:06,955 --> 00:04:11,459 ‎Mă simt bine după ultima întrebare, ‎așa că aș vrea să mai încerc o întrebare. 65 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 ‎Urmează 75.000 de dolari. 66 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 ‎Da, Alison! 67 00:04:15,421 --> 00:04:18,049 ‎Bine. Urmează 75.000 de dolari 68 00:04:18,132 --> 00:04:22,804 ‎și ești la jumătatea drumului ‎spre un milion de dolari. 69 00:04:23,513 --> 00:04:24,764 ‎Întrebarea e: 70 00:04:25,473 --> 00:04:28,309 ‎Care dintre aceste titluri ‎de filme e și porecla 71 00:04:28,393 --> 00:04:31,020 ‎unui loc legendar de surf din Hawaii? 72 00:04:31,646 --> 00:04:35,858 ‎A. ‎Amețeala.‎ B. ‎Taurul furios. 73 00:04:35,942 --> 00:04:40,113 ‎C. ‎La amiază. ‎Sau D. ‎Fălci. 74 00:04:56,004 --> 00:04:56,838 ‎Spune-le! 75 00:04:57,380 --> 00:04:59,465 ‎Răspunsul e‎ Taurul furios. 76 00:05:00,675 --> 00:05:03,386 ‎La 18 ani, am fost ‎cu prietenul meu în Oahu 77 00:05:03,469 --> 00:05:05,847 ‎ca să sărbătorim absolvirea liceului 78 00:05:05,930 --> 00:05:08,933 ‎și ne uitam la valurile ‎de pe malul nordic. 79 00:05:09,017 --> 00:05:14,063 ‎Tipul care era la plajă, ‎nu prea știu cu ce se ocupa, 80 00:05:14,147 --> 00:05:17,025 ‎dar vindea lucruri, ‎și ne-a explicat despre locuri. 81 00:05:17,108 --> 00:05:20,611 ‎Și n-am știut că e titlul unui film ‎până de curând. 82 00:05:20,695 --> 00:05:24,365 ‎Așadar, știu ‎că răspunsul e B. ‎Taurul furios. 83 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 ‎Bine. 84 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 ‎Ăsta a fost răspunsul ei. 85 00:05:37,795 --> 00:05:40,715 ‎Voi v-ați blocat răspunsurile. 86 00:05:42,258 --> 00:05:45,595 ‎Jason, spune-mi ce părere ‎ai avut despre răspunsul ei! 87 00:05:46,346 --> 00:05:50,808 ‎Îmi place explicația concisă ‎a întâlnirii cu cineva. 88 00:05:52,894 --> 00:05:56,856 ‎Dar ai spus baliverne! ‎Nu, scuze, nu te-am crezut. 89 00:05:57,940 --> 00:06:01,319 ‎Sigur că nu. ‎Are un mod de a spune povestea 90 00:06:01,402 --> 00:06:05,490 ‎și introduce lucruri total irelevante. 91 00:06:05,573 --> 00:06:07,992 ‎„Stai! Un tip ‎ți-a povestit despre locuri…” 92 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 ‎Se dădea la noi! Doamne! Da! 93 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 ‎Nu. Îmi pare rău. Ai spus baliverne. 94 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 ‎Spune-i! Are dreptate? 95 00:06:15,666 --> 00:06:18,753 ‎Ai dreptate. Am zis ‎numai baliverne. Numai baliverne. 96 00:06:18,836 --> 00:06:20,254 ‎- Baliverne. ‎- Știa asta. 97 00:06:20,797 --> 00:06:22,548 ‎Răspunsul corect este ‎Fălci. 98 00:06:23,841 --> 00:06:26,803 ‎Fălci?‎ Numiți valul după un rechin? 99 00:06:27,595 --> 00:06:29,389 ‎De ce crezi că e o nebunie? 100 00:06:29,472 --> 00:06:34,143 ‎Fălci e un rechin care trăiește în ocean. ‎Unde faci surfing? 101 00:06:34,227 --> 00:06:36,396 ‎Nu mergi pe rechini. Îi eviți! 102 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 ‎- Ce faci cu taurul furios? ‎- Îl conduci. 103 00:06:39,148 --> 00:06:40,608 ‎N-ai văzut filmul? 104 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 ‎- E cu motocicletele nu? ‎- Nu. 105 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 ‎- Nu. ‎- Nu? 106 00:06:44,862 --> 00:06:45,696 ‎Bine. 107 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 ‎Jeff, spune-mi ce părere ai avut. 108 00:06:49,075 --> 00:06:50,076 ‎Povestea aia… 109 00:06:51,202 --> 00:06:52,203 ‎Dură! 110 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 ‎Acestea fiind spuse… 111 00:06:59,210 --> 00:07:00,086 ‎Te-am crezut. 112 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 ‎Bum! 113 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 ‎Ce naiba? 114 00:07:05,466 --> 00:07:08,052 ‎Îți dai seama că Jeff ți-a oferit banii. 115 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 ‎Ți-ai numit un copil Jason. ‎Ți-ai numit alt copil Ellyn. 116 00:07:12,140 --> 00:07:13,516 ‎Acum ai trei copii. 117 00:07:13,599 --> 00:07:16,644 ‎Am nevoie de milion, ca să-mi trimit ‎cei șase copii la facultate, 118 00:07:16,727 --> 00:07:21,274 ‎fiindcă va trebui să mai fac copii, ‎ca să-i mulțumesc pe ei. 119 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 ‎Dacă ești mama, la modul în care ‎ai răspuns la întrebări astă-seară, 120 00:07:24,777 --> 00:07:28,948 ‎chiar au nevoie de facultate. ‎Va fi foarte important. 121 00:07:29,031 --> 00:07:35,204 ‎Pentru că nu știți aproape nimic. ‎Dar nu contează. Ea are 75.000 de dolari. 122 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 ‎Bravo! 123 00:07:37,331 --> 00:07:41,669 ‎Nu doar că ai 75.000 de dolari, ‎dar cred că o să folosești blocarea acum? 124 00:07:42,587 --> 00:07:47,258 ‎Howie, vreau să blochez ‎cei 75.000 de dolari. 125 00:07:47,341 --> 00:07:51,262 ‎Asta e o garanție. Acum, 75.000 de dolari. 126 00:07:51,345 --> 00:07:54,056 ‎Nu poți să pleci cu mai puțin 127 00:07:54,140 --> 00:07:56,684 ‎de 75.000 de dolari. 128 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 ‎- Nu e o zi proastă la birou, Howie. ‎- Nu e un an prost. 129 00:08:02,398 --> 00:08:05,735 ‎Urmează 100.000 de dolari acum. 130 00:08:06,569 --> 00:08:08,029 ‎Trecem la șase cifre! 131 00:08:08,946 --> 00:08:10,615 ‎Iată următoarea întrebare! 132 00:08:11,741 --> 00:08:15,369 ‎„În Elveția, ce fac oamenii ‎în Ajunul Anului Nou 133 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 ‎ca să aducă noroc în anul care vine? 134 00:08:18,247 --> 00:08:23,419 ‎A. Iau cina în cadă. ‎B. Schiază în costume de baie. 135 00:08:23,503 --> 00:08:26,297 ‎C. Scapă înghețata pe jos. 136 00:08:26,380 --> 00:08:30,760 ‎Sau D. Dorm cu o roată de brânză.” 137 00:08:42,480 --> 00:08:43,856 ‎A blocat răspunsul. 138 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 ‎O sută 139 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 ‎de mii de dolari 140 00:08:48,611 --> 00:08:50,279 ‎sunt în joc. 141 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 ‎Pot să-ți aud 142 00:08:51,697 --> 00:08:52,949 ‎răspunsul? 143 00:08:53,032 --> 00:08:57,203 ‎Știu răspunsul doar fiindcă ador ‎emisiunea ‎The Amazing Race. 144 00:08:57,286 --> 00:08:59,664 ‎Și au avut o provocare în Elveția. 145 00:08:59,747 --> 00:09:02,458 ‎Iarna, trebuiau să împingă roți de brânză 146 00:09:02,542 --> 00:09:05,711 ‎pe o pârtie. ‎Se pare că e o tradiție de An Nou. 147 00:09:05,795 --> 00:09:09,382 ‎Au brânza, o împing pe pârtie, ‎apoi, dorm cu ea pentru noroc. 148 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 ‎Nu știu de ce. ‎Sunt elvețieni. Fac ciudățenii. 149 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 ‎Aș vrea să fi știut ‎fiindcă am studiat istoria Elveției, 150 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 ‎dar știu de la o emisiune TV. 151 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 ‎Bine. Ați auzit răspunsul. Veți bloca. 152 00:09:22,019 --> 00:09:26,023 ‎Spunea adevărul? Știe ‎despre ce vorbește? E o minciună? 153 00:09:26,107 --> 00:09:29,402 ‎Sunt în joc 100.000 de dolari. 154 00:09:37,201 --> 00:09:38,744 ‎V-ați blocat răspunsurile. 155 00:09:39,537 --> 00:09:40,788 ‎Încep cu tine, Ellyn. 156 00:09:43,666 --> 00:09:49,005 ‎Tu… Sunt amețită de farmecul tău. 157 00:09:49,088 --> 00:09:50,172 ‎Dar… 158 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 ‎Nu-mi amintesc episodul ăla ‎și cred că te legănai. 159 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 ‎Limbajul corpului s-a schimbat. 160 00:09:57,138 --> 00:10:00,558 ‎Poate fi din cauza sumei mari, ‎dar cred că spui baliverne. 161 00:10:01,517 --> 00:10:05,229 ‎N-am fost niciodată cu cineva ‎amețit ca tine. 162 00:10:05,313 --> 00:10:09,734 ‎Faptul că sunt aici ‎și văd asta pentru prima oară e… 163 00:10:09,817 --> 00:10:10,651 ‎E incredibil. 164 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 ‎- Mă bucur că trăim amândoi asta. ‎- Da. 165 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 ‎- Deci, Alison. ‎- Da. 166 00:10:14,947 --> 00:10:18,993 ‎Cum ai amețit-o? ‎Cu un adevăr? Sau cu o minciună? 167 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 ‎Spuneam baliverne. M-ai citit! 168 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 ‎A fost un episod din ‎The Amazing Race, 169 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 ‎în care împingeau roți de brânză ‎pe un deal din Elveția, în zăpadă. 170 00:10:32,715 --> 00:10:36,010 ‎La asta m-am gândit când am văzut ‎răspunsul cu brânza. 171 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 ‎Dar știu toți ‎că e scăpatul înghețatei pe jos. 172 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 ‎- Evident. ‎- Așa ai un an bun. 173 00:10:42,266 --> 00:10:44,352 ‎Deci, ai nevoie doar de o persoană. 174 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 ‎O singură persoană 175 00:10:46,646 --> 00:10:47,563 ‎care să creadă. 176 00:10:48,105 --> 00:10:49,732 ‎Pe cine vrei să auzi? 177 00:10:49,815 --> 00:10:52,443 ‎Cine crezi că e biletul tău 178 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 ‎spre 100.000 de dolari? 179 00:10:55,196 --> 00:10:57,198 ‎Mi-am numit primul născut după Jason. 180 00:10:58,115 --> 00:11:02,036 ‎Îl aleg pe Jason, ‎fiindcă cred că Jason m-a crezut acum. 181 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 ‎De ce? Pentru cum te-ai uitat la el? 182 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 ‎Am citit atmosfera. ‎Crede că mă uit la ‎The Amazing Race. 183 00:11:07,625 --> 00:11:10,920 ‎Cred că a văzut validitatea ‎a ceea ce spuneam, 184 00:11:11,003 --> 00:11:13,297 ‎deși spuneam baliverne. 185 00:11:14,256 --> 00:11:15,174 ‎Hai, Jason! 186 00:11:16,050 --> 00:11:16,884 ‎Păi… 187 00:11:20,888 --> 00:11:25,518 ‎Ai face bine să-l numești Jason Anthony, ‎fiindcă chiar te-am crezut! 188 00:11:25,601 --> 00:11:26,686 ‎Fir-ar să fie! 189 00:11:28,396 --> 00:11:32,650 ‎- La naiba! Două nume! ‎- O sută de mii de dolari sunt ai tăi! 190 00:11:32,733 --> 00:11:33,567 ‎Două nume. 191 00:11:33,651 --> 00:11:35,277 ‎Doamne! 192 00:11:35,361 --> 00:11:37,530 ‎- Doamne! ‎- La naiba! 193 00:11:37,613 --> 00:11:42,201 ‎Jeff, ai crezut și tu minciuna lui Alison. ‎Nu uitați! Dintre adversari, 194 00:11:42,284 --> 00:11:45,913 ‎cel cu cea mai mare precizie va ajunge 195 00:11:45,996 --> 00:11:49,083 ‎în centrul scenei, în cursa ‎spre un milion de dolari. 196 00:11:50,501 --> 00:11:53,546 ‎Patru răspunsuri greșite 197 00:11:53,629 --> 00:11:57,633 ‎și are 100.000 de dolari. 198 00:12:01,554 --> 00:12:02,471 ‎Îi poți lua 199 00:12:02,555 --> 00:12:04,223 ‎și poți pleca acum. 200 00:12:04,932 --> 00:12:07,768 ‎Următoarea întrebare ‎valorează 250.000 de dolari. 201 00:12:07,852 --> 00:12:11,605 ‎Dacă nu știi răspunsul și minți, ‎iar ei se prind că minți, 202 00:12:11,689 --> 00:12:16,819 ‎poți pleca acasă cu doar 75.000 de dolari. 203 00:12:17,403 --> 00:12:19,947 ‎Așadar, iei banii ăștia și pleci acasă? 204 00:12:20,906 --> 00:12:22,742 ‎Sau îți asumi riscul? 205 00:12:24,201 --> 00:12:28,456 ‎Sunt 100.000 de dolari. Șase cifre. ‎Poți pleca acum. 206 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 ‎Îmi amintesc că de mult, 207 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 ‎acum 17 minute, ‎am început să jucăm jocul ăsta. 208 00:12:35,463 --> 00:12:39,717 ‎Am spus că-mi voi face planurile ‎și motivul pentru care am blocat la zece, 209 00:12:39,800 --> 00:12:44,555 ‎a fost, fiindcă, dacă era să ajung aici, ‎să pot continua liniștită spre 250 de mii 210 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 ‎și să nu pierd mult, dacă mint ‎și toți se prind de asta. 211 00:12:50,394 --> 00:12:53,272 ‎Deci asta voi face. ‎Încă o întrebare, Howie! 212 00:12:54,106 --> 00:12:55,775 ‎- Baftă! ‎- Bravo ție! 213 00:12:55,858 --> 00:12:57,526 ‎Da! 214 00:12:58,110 --> 00:13:01,572 ‎Un sfert de milion de dolari. 215 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 ‎Ești gata? 216 00:13:05,284 --> 00:13:06,202 ‎Iată întrebarea! 217 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 ‎„Legenda spune că dramaturgul grec Eschil 218 00:13:10,372 --> 00:13:12,875 ‎a fost ucis când ce i-a căzut în cap? 219 00:13:12,958 --> 00:13:15,377 ‎A. O nicovală. B. O țestoasă.” 220 00:13:15,461 --> 00:13:21,175 ‎C. O pâine veche. Sau D. Un săpun.” 221 00:13:22,510 --> 00:13:25,554 ‎Gândește-te! Blochează răspunsul! 222 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 ‎Și ta-da! Vei vedea ‎dacă răspunsul tău e corect sau nu. 223 00:13:34,688 --> 00:13:36,065 ‎Nimeni de aici nu știe. 224 00:13:36,565 --> 00:13:38,150 ‎Răspunde la întrebare! 225 00:13:38,234 --> 00:13:41,278 ‎Nu-mi place să reiau povestea ‎cu cititul pentru copii. 226 00:13:41,362 --> 00:13:43,823 ‎Dar celălalt fiu al meu, Ollie, 227 00:13:43,906 --> 00:13:47,159 ‎a avut o perioadă ‎când era obsedat de mitologia greacă. 228 00:13:47,243 --> 00:13:50,913 ‎Îl adoră pe Percy Jackson, ‎deci, citeam multă mitologie greacă. 229 00:13:50,996 --> 00:13:54,041 ‎Îmi amintesc povestea ‎fiindcă a fost foarte ciudată. 230 00:13:54,124 --> 00:13:57,211 ‎Tipul a murit fiindcă i-a căzut ‎o țestoasă în cap. 231 00:13:57,294 --> 00:13:59,004 ‎Dacă auzi asta, 232 00:13:59,088 --> 00:14:01,257 ‎nu mai uiți niciodată. 233 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 ‎Ăsta e răspunsul ei. 234 00:14:04,009 --> 00:14:05,135 ‎Ăsta e răspunsul. 235 00:14:05,970 --> 00:14:10,266 ‎Credeți că știa despre ce vorbește? ‎A inventat o poveste? 236 00:14:10,766 --> 00:14:14,478 ‎Și trebuie să alegeți ‎un răspuns cât mai corect. 237 00:14:23,988 --> 00:14:25,739 ‎V-ați blocat răspunsurile. 238 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 ‎Pentru un sfert de milion de dolari. 239 00:14:28,701 --> 00:14:29,952 ‎Încep cu tine, Ellyn. 240 00:14:31,203 --> 00:14:34,874 ‎Îți simt logica fiindcă ai ales ‎cea mai ridicolă variantă. 241 00:14:34,957 --> 00:14:37,251 ‎Și, în curând, termini lista copiilor. 242 00:14:37,334 --> 00:14:39,712 ‎Ca să ne spui ‎despre poveștile lor. Tic-tac. 243 00:14:40,421 --> 00:14:41,589 ‎Dar… 244 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 ‎Nu te-am crezut. 245 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 ‎Ai spus baliverne. 246 00:14:49,430 --> 00:14:51,265 ‎A ales că spui baliverne. Jeff? 247 00:14:51,348 --> 00:14:55,644 ‎Simt că îți implici copiii în asta. 248 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 ‎Arunci multă responsabilitate pe ei. 249 00:14:58,856 --> 00:15:03,235 ‎De ce să ai copii, dacă nu să-i exploatezi ‎fără rușine, Jeff? Zău așa! 250 00:15:03,319 --> 00:15:08,490 ‎Și o să-ți spun că mi-am făcut cunoscută ‎poziția față de cărți. 251 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 ‎Din păcate, spui baliverne. 252 00:15:15,664 --> 00:15:17,291 ‎JEFF ‎BALIVERNE 253 00:15:17,374 --> 00:15:18,375 ‎Iată-ne aici! 254 00:15:20,628 --> 00:15:23,714 ‎Ellyn a zis că spui baliverne. ‎Jeff, la fel. 255 00:15:23,797 --> 00:15:26,050 ‎Nu știm dacă e așa. 256 00:15:26,133 --> 00:15:29,053 ‎Poate că are răspunsul corect. 257 00:15:30,554 --> 00:15:31,388 ‎Jason. 258 00:15:32,723 --> 00:15:35,434 ‎Dacă a spus, într-adevăr, baliverne 259 00:15:35,517 --> 00:15:38,270 ‎iar tu ai citit-o, 260 00:15:39,021 --> 00:15:41,231 ‎ați nimeri toți, ar fi eliminată, 261 00:15:41,315 --> 00:15:46,820 ‎iar unul dintre voi ar ajunge în centrul ‎scenei pentru un milion de dolari. 262 00:15:48,489 --> 00:15:51,784 ‎Dacă spune baliverne, dar tu ai crezut-o, 263 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 ‎primește un sfert de milion de dolari 264 00:15:54,703 --> 00:15:56,956 ‎și e la trei pași de un milion de dolari. 265 00:15:57,039 --> 00:16:00,876 ‎Sunt atât de mulți bani în joc! 266 00:16:04,797 --> 00:16:07,841 ‎Spune-mi ce ai văzut, de ce și ce crezi! 267 00:16:08,717 --> 00:16:11,261 ‎Am văzut că e sigură pe ea. 268 00:16:13,597 --> 00:16:17,434 ‎Nu văd asta acum, ceea ce mă face să cred 269 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 ‎că-și învață copiii să fie mincinoși buni, 270 00:16:22,398 --> 00:16:23,941 ‎fiindcă am crezut-o! 271 00:16:24,858 --> 00:16:27,695 ‎Un sfert de milion de dolari, 272 00:16:27,778 --> 00:16:30,280 ‎indiferent dacă ai dreptate sau ai greșit. 273 00:16:30,948 --> 00:16:32,491 ‎E uimitor. 274 00:16:33,742 --> 00:16:35,744 ‎- Poftim? ‎- Spune-le răspunsul tău! 275 00:16:35,828 --> 00:16:40,124 ‎Am avut dreptate. Pe asta o știam! ‎E o țestoasă! 276 00:16:40,207 --> 00:16:43,585 ‎Jason, ai avut dreptate. ‎Chiar spunea adevărul. 277 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 ‎Ce vrei să faci? 278 00:16:45,838 --> 00:16:50,300 ‎Vrei să iei cei 250.000 de dolari ‎sau mai încerci o întrebare? 279 00:16:50,384 --> 00:16:55,514 ‎Nu uita! Ești la doar trei întrebări. 280 00:16:55,597 --> 00:16:59,309 ‎Mai sunt trei întrebări. ‎Nu trebuie să știi răspunsurile. 281 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 ‎Ești la trei întrebări ‎de un milion de dolari. 282 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 ‎Nu poți să pleci 283 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 ‎cu mai puțin de 75.000 de dolari. 284 00:17:09,862 --> 00:17:13,157 ‎E în joc jumătate de milion de dolari. 285 00:17:16,368 --> 00:17:19,788 ‎Mai există vreo blocare, Howie, ‎pe care să mi-o oferi? 286 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 ‎N-am blocări. Mă bucur doar că sunt aici. 287 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 ‎Scuze. 288 00:17:30,174 --> 00:17:34,303 ‎Howie, sunt foarte tentată ‎de milionul de dolari, 289 00:17:34,386 --> 00:17:37,806 ‎dar 250.000 sunt bani foarte buni. 290 00:17:37,890 --> 00:17:40,225 ‎Cred că am spus destule baliverne, 291 00:17:40,309 --> 00:17:42,728 ‎iar ei încep să mă citească. 292 00:17:42,811 --> 00:17:46,315 ‎Și nu știu! Am epuizat ‎lista de nume pentru copii. 293 00:17:46,398 --> 00:17:49,318 ‎Nu mai pot face copii ‎ca să le dau numele lor! 294 00:17:49,401 --> 00:17:51,737 ‎Deci, nu-i mai pot tenta să mă voteze. 295 00:17:51,820 --> 00:17:54,031 ‎E un nume care n-a fost pomenit. 296 00:17:55,657 --> 00:17:58,077 ‎- Howie. ‎- Înțeleg. Da. 297 00:17:58,160 --> 00:17:59,578 ‎Nu știu ce să zic, deci… 298 00:18:01,914 --> 00:18:05,626 ‎Cred că o să plec ‎cu cei 250.000 de dolari. 299 00:18:06,710 --> 00:18:12,508 ‎Felicitări! E uimitor. 250.000 de dolari. 300 00:18:13,967 --> 00:18:16,470 ‎Ia-ți adio de la detectivii de baliverne! 301 00:18:18,430 --> 00:18:20,390 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Te-am iubit! 302 00:18:20,474 --> 00:18:22,101 ‎- Salută-ți copiii! ‎- Da! 303 00:18:24,269 --> 00:18:25,979 ‎Tocmai am câștigat 250.000 $. 304 00:18:26,063 --> 00:18:29,316 ‎Nu-mi vine să cred! ‎Nu pare real când spun cu voce tare. 305 00:18:29,983 --> 00:18:33,445 ‎Am greșit mai mult ‎decât am răspuns corect. E uimitor! 306 00:18:33,529 --> 00:18:37,116 ‎Nu-mi vine să cred ‎că poți să spui baliverne 307 00:18:37,199 --> 00:18:38,826 ‎și să iei atâția bani! 308 00:18:39,368 --> 00:18:43,997 ‎Acum e momentul să stabilim ‎cine va veni în centrul scenei. 309 00:18:45,290 --> 00:18:49,253 ‎Detectivul cel mai bun ‎al balivernelor a fost… 310 00:18:52,506 --> 00:18:54,007 ‎Jason! 311 00:18:54,091 --> 00:18:55,843 ‎- Haide! ‎- Bravo, amice! 312 00:18:56,885 --> 00:18:58,262 ‎Ești gata de baliverne? 313 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 ‎Sunt atât de pregătit! 314 00:19:01,306 --> 00:19:05,227 ‎Abia aștept să joc jocul ăsta, ‎să merg acolo și să spun baliverne. 315 00:19:06,395 --> 00:19:08,480 ‎Unu, doi, trei, microfon șapte. 316 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 ‎Am fost dansator exotic, ‎dar n-o să le spun asta. 317 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 ‎Va fi secretul meu. 318 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 ‎Striptease-ul m-a ajutat cu balivernele. 319 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 ‎Trebuia să păcălesc femeile ‎că sunt hetero. 320 00:19:21,034 --> 00:19:22,452 ‎Trebuia să câștig. 321 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 ‎Deci, mă voi folosi ‎de trucurile alea pe scenă. 322 00:19:26,540 --> 00:19:27,958 ‎Simt entuziasmul! 323 00:19:28,041 --> 00:19:29,626 ‎- Sunt entuziasmat. ‎- Ești gata? 324 00:19:29,710 --> 00:19:31,587 ‎Spune-mi despre tine, Jason! 325 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 ‎M-am născut în San Diego. 326 00:19:33,130 --> 00:19:36,550 ‎Am crescut peste tot. ‎În diferite țări. Tata era militar. 327 00:19:36,633 --> 00:19:38,010 ‎Douăzeci și doi de ani. 328 00:19:38,760 --> 00:19:40,888 ‎Am fost model pentru mâini o vreme… 329 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 ‎- Poftim? ‎- Model pentru mâini. 330 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 ‎Doamne! Tu ești! 331 00:19:45,934 --> 00:19:49,771 ‎Doamne! Habar n-aveam! ‎Ține mâna la cameră! 332 00:19:49,855 --> 00:19:52,232 ‎Uită-te la cameră! Acolo, nu știu. 333 00:19:52,316 --> 00:19:55,152 ‎Doamne! Deci avem un invitat celebru. 334 00:19:55,777 --> 00:19:58,780 ‎Bine. Avem niște adversari noi. Adrienne. 335 00:19:58,864 --> 00:20:00,365 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bine. 336 00:20:00,449 --> 00:20:02,618 ‎Spune-mi cine ești și de unde ești! 337 00:20:02,701 --> 00:20:06,788 ‎Da. Sunt din Boston, Massachusetts. ‎Lucrez în cercetarea educațională. 338 00:20:06,872 --> 00:20:10,918 ‎Sunt pasionată de cultură generală ‎și sunt gata să-i înving pe domni. 339 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 ‎Pasiunea pentru cultură generală ‎nu te va ajuta neapărat. 340 00:20:14,463 --> 00:20:17,007 ‎Trebuie să citești foarte bine oamenii, 341 00:20:17,090 --> 00:20:20,219 ‎fiindcă e posibil să nu știi ‎răspunsul unei întrebări, 342 00:20:20,302 --> 00:20:23,847 ‎dar ai putea ști ‎dacă se spun baliverne sau nu. 343 00:20:23,931 --> 00:20:25,390 ‎Asta e esența. 344 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 ‎- Bine. Brian. ‎- Ce faci, Gizmo? 345 00:20:28,977 --> 00:20:29,811 ‎Știi asta! 346 00:20:29,895 --> 00:20:34,233 ‎Te cunosc odată cu Gizmo ‎și serialul ‎Lumea lui Bobby. 347 00:20:34,316 --> 00:20:35,192 ‎În‎ Gremlinii! 348 00:20:37,277 --> 00:20:38,320 ‎- Mai poți! ‎- Vezi? 349 00:20:38,403 --> 00:20:40,155 ‎Ca un model, nu uiți niciodată. 350 00:20:41,531 --> 00:20:42,783 ‎Spune-mi despre tine! 351 00:20:42,866 --> 00:20:45,244 ‎Sunt din Hartford, Connecticut. ‎Sunt barman 352 00:20:45,327 --> 00:20:48,455 ‎și sunt creator de conținut de joc ‎de cultură generală în bar. 353 00:20:49,122 --> 00:20:50,874 ‎Bine. Ești gata să joci? 354 00:20:50,958 --> 00:20:53,210 ‎- Sunt gata. ‎- Să jucăm ‎Bullsh*t! 355 00:20:55,379 --> 00:20:57,464 ‎Bine. O mie de dolari. 356 00:20:57,547 --> 00:20:58,757 ‎Prima întrebare. 357 00:20:58,840 --> 00:21:01,677 ‎„Care dintre următoarele alimente ‎are numele 358 00:21:01,760 --> 00:21:04,596 ‎unuia dintre cei mai activi vulcani ‎de pe Pământ? 359 00:21:05,097 --> 00:21:11,687 ‎A, Zeppole. B. Stromboli. ‎C. Ossobuco. Sau D. Bomboloni.” 360 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 ‎Îți blochezi răspunsul. 361 00:21:16,608 --> 00:21:17,484 ‎Acum, 362 00:21:18,110 --> 00:21:19,361 ‎explică-le 363 00:21:20,487 --> 00:21:21,488 ‎care e răspunsul. 364 00:21:22,364 --> 00:21:24,658 ‎Ei bine, răspunsul e Bomboloni, 365 00:21:26,410 --> 00:21:28,996 ‎unul dintre preparatele mele ‎preferate italienești. 366 00:21:29,955 --> 00:21:31,206 ‎Iar apoi… 367 00:21:32,749 --> 00:21:34,918 ‎Cea mai bună parte e… 368 00:21:36,336 --> 00:21:40,590 ‎că am făcut cursuri de știință și… 369 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 ‎Și am… Fir-ar! Scuze. 370 00:21:54,730 --> 00:21:59,192 ‎Știți ce? Răspunsul e Bomboloni. ‎Scuze. Știu sigur. 371 00:22:01,069 --> 00:22:03,071 ‎- Și a făcut cursuri de știință. ‎- Da. 372 00:22:03,155 --> 00:22:04,906 ‎Da. Bomboloni. 373 00:22:07,284 --> 00:22:10,537 ‎Adoră Bomboloni ‎și a făcut cursuri de știință. 374 00:22:14,750 --> 00:22:16,668 ‎- Bine. E corect. ‎- Da. 375 00:22:17,252 --> 00:22:19,046 ‎Bine. Ați blocat răspunsurile. 376 00:22:22,466 --> 00:22:23,842 ‎Adrienne, ce crezi? 377 00:22:23,925 --> 00:22:25,927 ‎Și eu am făcut cursuri de știință. 378 00:22:26,887 --> 00:22:29,431 ‎Dar cred că a spus baliverne. 379 00:22:29,514 --> 00:22:31,391 ‎Ai ales balivernele. 380 00:22:31,475 --> 00:22:32,851 ‎Jeff, tu ce zici? 381 00:22:33,560 --> 00:22:35,395 ‎Da, am auzit povestea aia și… 382 00:22:36,480 --> 00:22:40,442 ‎Adică, sigur! ‎Poate că ai făcut cursuri de știință, dar… 383 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 ‎Ai spus baliverne. Scuze, amice. 384 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 ‎Bine. 385 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 ‎Doi au ales balivernele. 386 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 ‎Ne spuneai adevărul? ‎Sau ai spus baliverne? 387 00:22:50,786 --> 00:22:53,246 ‎De fapt, am spus baliverne. 388 00:22:54,164 --> 00:22:56,792 ‎Spuneam baliverne și nu-mi puteam aminti 389 00:22:56,875 --> 00:22:59,920 ‎unde era vulcanul. ‎Voiam să-mi amintesc: „Fir-ar!” 390 00:23:00,003 --> 00:23:01,213 ‎Nici asta nu cred. 391 00:23:01,296 --> 00:23:05,884 ‎Cred că nu te pricepi la baliverne, ‎dar asta nu contează. 392 00:23:05,967 --> 00:23:11,556 ‎Chiar și așa, dacă Brian ți-a crezut ‎balivernele despre știință, cu Stromboli, 393 00:23:12,099 --> 00:23:14,976 ‎dacă l-ai păcălit, ‎rămâi cu 1.000 de dolari. 394 00:23:15,060 --> 00:23:16,353 ‎- Da. ‎- Deci, baliverne. 395 00:23:16,436 --> 00:23:19,106 ‎Brian, dacă ai ghicit că a zis baliverne, 396 00:23:19,189 --> 00:23:21,441 ‎spunea baliverne și ieși din joc, 397 00:23:21,525 --> 00:23:22,401 ‎pleci. 398 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 ‎Brian. 399 00:23:24,945 --> 00:23:25,862 ‎Jason. 400 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 ‎Și eu am făcut cursuri de știință. 401 00:23:29,324 --> 00:23:32,369 ‎Sincer să fiu, multe dintre gesturile tale 402 00:23:32,452 --> 00:23:35,789 ‎și mișcările cu mâinile, ‎iar tu le folosești la muncă… 403 00:23:35,872 --> 00:23:38,750 ‎Ai făcut multe lucruri care par suspecte. 404 00:23:39,709 --> 00:23:40,627 ‎Ai spus baliverne. 405 00:23:40,710 --> 00:23:44,589 ‎Baliverne. Ai trei voturi pentru. ‎Au fost baliverne. Ieși din joc. 406 00:23:44,673 --> 00:23:47,968 ‎Jason, pot să-ți spun? ‎Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 407 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 ‎A fost rapid. 408 00:23:49,553 --> 00:23:52,055 ‎Știi ce? Ești prea drăguț ‎ca să spui baliverne. 409 00:23:52,139 --> 00:23:54,433 ‎Dar ca model pentru mâini… ‎Știi ce e asta? 410 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 ‎Eu, plecând. 411 00:23:55,475 --> 00:23:57,769 ‎Ieșind. Haide! 412 00:23:58,311 --> 00:23:59,896 ‎- Pa, Jason! ‎- Pa! 413 00:23:59,980 --> 00:24:02,149 ‎A fost Jason. Mulțumesc, Jason! 414 00:24:02,232 --> 00:24:06,236 ‎Încercam să-mi amintesc ‎ce lanț muntos e în Italia. 415 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 ‎Mi-a venit și am… 416 00:24:08,447 --> 00:24:12,284 ‎Mi s-a legat totul: ‎„Cine numește un vulcan Stromboli?” 417 00:24:12,367 --> 00:24:16,121 ‎Se pare că nu mă pricep la baliverne. ‎Poate că doamnele nu m-au crezut hetero. 418 00:24:17,956 --> 00:24:20,959 ‎V-am zis că în jocul ăsta ‎contează precizia. 419 00:24:21,501 --> 00:24:24,796 ‎Era prima întrebare. ‎L-ați citit toți. Ați mers la fix. 420 00:24:24,880 --> 00:24:27,591 ‎Acum contează care dintre voi l-a citit 421 00:24:27,674 --> 00:24:28,842 ‎mai repede. 422 00:24:30,427 --> 00:24:33,430 ‎Adversarul care a blocat ‎răspunsul primul a fost… 423 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 ‎Brian. 424 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 ‎Mi-am dorit să ajung la un joc TV ‎și iată-mă! 425 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 ‎Joci pentru un milion de dolari. 426 00:24:46,526 --> 00:24:48,862 ‎Am organizat jocuri de cultură generală, 427 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 ‎în baruri, în ultimii ani. 428 00:24:51,031 --> 00:24:53,783 ‎Și sunt barman ‎și-mi plac balivernele la muncă. 429 00:24:53,867 --> 00:24:55,785 ‎Cred că o să mă descurc bine. 430 00:24:55,869 --> 00:24:58,538 ‎Gizmo! Sunt aici! 431 00:25:01,333 --> 00:25:04,044 ‎Pentru Brian, avem trei adversari noi. 432 00:25:04,127 --> 00:25:05,045 ‎Fără stres. 433 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 ‎- Sunt pregătită. ‎- Clar. 434 00:25:06,796 --> 00:25:10,800 ‎Se vor dovedi adversari demni? ‎Doar timpul va spune. 435 00:25:10,884 --> 00:25:15,222 ‎Bine. Mai întâi, o avem pe Dara. ‎Am pronunțat corect? 436 00:25:16,556 --> 00:25:17,390 ‎Da. 437 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 ‎Baliverne! 438 00:25:18,433 --> 00:25:20,185 ‎- Dara, nu Daara. ‎- Dar… 439 00:25:20,268 --> 00:25:21,686 ‎- Nu trebuie să minți. ‎- Bine. 440 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 ‎Treaba lui e să mintă. 441 00:25:23,939 --> 00:25:24,856 ‎- Bine. ‎- Bine. 442 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 ‎Spune-mi despre tine! 443 00:25:26,274 --> 00:25:28,568 ‎Știm că ești un pic mincinoasă, dar hai! 444 00:25:28,652 --> 00:25:32,531 ‎Un pic mincinoasă. ‎Am absolvit Tulane, în New Orleans. 445 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 ‎Bine. Și Emily. 446 00:25:34,991 --> 00:25:37,786 ‎Sunt profesoară de liceu. ‎Predau de nouă ani. 447 00:25:37,869 --> 00:25:41,915 ‎De asemenea, de patru ani ‎lucrez la o companie de concursuri. 448 00:25:43,166 --> 00:25:44,167 ‎Și Cidnee! 449 00:25:44,251 --> 00:25:45,544 ‎Bună! Ce mai faci? 450 00:25:45,627 --> 00:25:47,295 ‎Înainte de emisiune, 451 00:25:47,379 --> 00:25:49,548 ‎credeai că Steve Harvey va fi gazda. 452 00:25:49,631 --> 00:25:54,970 ‎Era o mică speranță secretă și intimă. ‎Sunt îndrăgostită de Steve Harvey. 453 00:25:55,053 --> 00:25:56,680 ‎Deci, e o mare dezamăgire? 454 00:25:57,389 --> 00:26:01,393 ‎Acum ar trebuie să mint, dar așa e. 455 00:26:03,228 --> 00:26:06,273 ‎Mi-aș dori să apară și el. 456 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 ‎N-am vrut să fii sinceră ‎și de aceea, acum, 457 00:26:09,025 --> 00:26:11,027 ‎să jucăm ‎Bullsh*t! 458 00:26:11,111 --> 00:26:12,070 ‎Începem! 459 00:26:13,863 --> 00:26:17,742 ‎Prima întrebare pentru o mie de dolari. 460 00:26:18,410 --> 00:26:20,120 ‎Începem! Întrebarea e: 461 00:26:20,203 --> 00:26:22,956 ‎„Deși toate celelalte sunt doar expresii, 462 00:26:23,039 --> 00:26:26,960 ‎care dintre acești termeni ‎se referă și la o creatură? 463 00:26:27,043 --> 00:26:31,339 ‎A. Vierme la inimă. B. Calul de dar. 464 00:26:31,423 --> 00:26:35,552 ‎C. Leneș ca o șopârlă. ‎Sau D. Ager ca uliul.” 465 00:26:40,265 --> 00:26:42,183 ‎Bine. Brian a blocat răspunsul. 466 00:26:42,267 --> 00:26:48,398 ‎Nu uitați! Numai el știe ‎dacă răspunsul lui e corect. 467 00:26:48,481 --> 00:26:50,942 ‎Adversari, voi trebuie să vă dați seama 468 00:26:51,026 --> 00:26:52,611 ‎dacă știe răspunsul 469 00:26:52,694 --> 00:26:54,237 ‎sau e o minciună. 470 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 ‎Analizați cum vorbește! 471 00:26:56,072 --> 00:26:58,992 ‎Analizați tonul, felul în care se mișcă! 472 00:26:59,075 --> 00:27:02,621 ‎Și hotărâți dacă există ‎vreo urmă de sinceritate. 473 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 ‎Răspunde, Brian! 474 00:27:04,581 --> 00:27:05,957 ‎Am ales B. Calul de dar. 475 00:27:06,041 --> 00:27:09,002 ‎Proces de eliminare. ‎Vierme la inimă e supărare. 476 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 ‎Leneșul ca șopârla e ca un trântor. 477 00:27:11,296 --> 00:27:14,883 ‎Ager ca uliul e cel ‎care vede tot din prima, 478 00:27:14,966 --> 00:27:18,511 ‎fiind ca uliul, ‎fiindcă el vede totul din zbor. 479 00:27:19,262 --> 00:27:20,597 ‎Deci, e calul de dar. 480 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 ‎Bine, adversari. 481 00:27:23,642 --> 00:27:25,602 ‎Ce credeți? Blocați răspunsurile! 482 00:27:27,854 --> 00:27:32,317 ‎Bine. În primul rând, voi începe… 483 00:27:33,693 --> 00:27:34,527 ‎cu tine. 484 00:27:35,987 --> 00:27:37,238 ‎Ai știut răspunsul? 485 00:27:41,576 --> 00:27:43,078 ‎Nu. Am spus baliverne. 486 00:27:43,161 --> 00:27:45,538 ‎Baliverne. Recunoaște cu atâta mândrie! 487 00:27:45,622 --> 00:27:49,000 ‎Răspunsul e „vierme la inimă”. ‎Există boala dirofilarioză. 488 00:27:49,084 --> 00:27:51,670 ‎Am citit despre ea când eram mic. 489 00:27:51,753 --> 00:27:53,463 ‎- De aia... ‎- De frică. 490 00:27:53,546 --> 00:27:56,132 ‎Nu mai citesc, fiindcă-mi cade părul. 491 00:27:56,216 --> 00:27:57,050 ‎Deci, asta e. 492 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 ‎Cidnee, spune-mi ce ai crezut ‎despre răspunsul lui Brian și de ce. 493 00:28:02,389 --> 00:28:06,351 ‎Brian, credeam că răspunsul tău ‎a fost plin de baliverne. 494 00:28:06,976 --> 00:28:10,480 ‎Fiindcă ce e calul de dar? ‎Și de ce ai alege asta? 495 00:28:10,563 --> 00:28:13,650 ‎Și de ce ai numi toate celelalte lucruri? ‎Nu înțeleg. 496 00:28:13,733 --> 00:28:16,111 ‎Am știut că spui baliverne. ‎Ai bătut câmpii. 497 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 ‎A crezut că spui baliverne. 498 00:28:19,823 --> 00:28:24,160 ‎Dar tot ce-ți trebuie e ‎ca încă un adversar să te fi crezut. 499 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 ‎Te las pe tine să alegi 500 00:28:26,246 --> 00:28:28,248 ‎pe cine vrei să auzi. 501 00:28:28,331 --> 00:28:31,876 ‎Cine crezi că ți-a înghițit gălușca? 502 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 ‎Cred că Dara. 503 00:28:33,753 --> 00:28:35,839 ‎Bine. Spune-i ce ai crezut! 504 00:28:38,049 --> 00:28:39,634 ‎- L-am crezut. ‎- Bum! 505 00:28:40,385 --> 00:28:44,097 ‎Nu știam de „leneș ca o șopârlă”. ‎Mi s-a părut grozav. L-am crezut. 506 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 ‎O mie de dolari sunt ai tăi. 507 00:28:46,975 --> 00:28:50,562 ‎Emily, spune-ne ce părere ai avut ‎despre răspunsul lui. 508 00:28:50,645 --> 00:28:51,938 ‎Am crezut că spui adevărul. 509 00:28:53,857 --> 00:28:55,775 ‎Fiindcă l-ați crezut amândouă, 510 00:28:55,859 --> 00:28:59,529 ‎Cidnee e pe primul loc ‎în privința preciziei. 511 00:28:59,612 --> 00:29:05,285 ‎Brian, nu știi absolut nimic până acum, ‎dar câștigi bani. 512 00:29:05,368 --> 00:29:06,453 ‎Cred că e drăguț. 513 00:29:08,079 --> 00:29:10,248 ‎Poți bloca suma. Dacă blochezi acum, 514 00:29:10,331 --> 00:29:12,250 ‎primești garanția 515 00:29:12,333 --> 00:29:15,003 ‎că nu poți pleca cu mai puțin de 1.000 $. 516 00:29:15,086 --> 00:29:18,381 ‎Vrei să blochezi? ‎Sau încerci cu 10.000 de dolari? 517 00:29:18,465 --> 00:29:21,843 ‎Dar dacă minți și ești prins, ‎pleci fără nimic. 518 00:29:21,926 --> 00:29:23,303 ‎- Ce alegi? ‎- Brian! 519 00:29:24,095 --> 00:29:25,847 ‎Ai venit aici pentru o mie? 520 00:29:25,930 --> 00:29:29,434 ‎Mergem până la capăt, ‎fiindcă vreau un milion. La treabă! 521 00:29:29,517 --> 00:29:30,685 ‎Bine. 522 00:29:31,478 --> 00:29:37,108 ‎Continuă. N-a blocat suma. Acum, ‎vei câștiga zece mii de dolari sau nimic. 523 00:29:37,817 --> 00:29:39,235 ‎Iată întrebarea ta! 524 00:29:40,570 --> 00:29:42,822 ‎„Unitatea de sprijin naval Thurmont 525 00:29:42,906 --> 00:29:46,117 ‎e o proprietate guvernamentală ‎mai cunoscută sub care nume? 526 00:29:46,743 --> 00:29:50,497 ‎A. Cimitirul Național Arlington. ‎B. Camp David. 527 00:29:50,580 --> 00:29:54,209 ‎C. Guantanamo Bay. Sau D. Zona 51.” 528 00:29:55,627 --> 00:29:56,836 ‎Se gândește. 529 00:29:58,963 --> 00:30:03,218 ‎Bine. Vrem să auzim răspunsul, ‎iar tot ce trebuie să faci e… 530 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 ‎să vorbești cu ei. 531 00:30:05,720 --> 00:30:08,598 ‎E Guantanamo Bay. ‎E în largul coastei Cubei. 532 00:30:08,681 --> 00:30:09,849 ‎E o bază navală. 533 00:30:10,517 --> 00:30:14,062 ‎Iar Camp David e în Arlington, ‎lângă Virginia. 534 00:30:14,145 --> 00:30:16,731 ‎Arlington e un cimitir ‎unde se îngroapă președinții. 535 00:30:17,357 --> 00:30:19,859 ‎Zona 51 n-ar fi niciodată o bază navală… 536 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 ‎Guantanamo Bay. 537 00:30:31,371 --> 00:30:34,457 ‎Bine, încep cu Dara de data asta. Haide! 538 00:30:34,541 --> 00:30:37,460 ‎Ai vorbit despre alte lucruri irelevante. 539 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 ‎Nu ți-ai adus gândurile. ‎Prea multă ezitare. Baliverne. 540 00:30:44,259 --> 00:30:45,718 ‎Nu mă mai crezi. 541 00:30:47,136 --> 00:30:48,513 ‎Ce părere ai avut, Cidnee? 542 00:30:48,596 --> 00:30:51,391 ‎Așa cum a spus, ea nu-l mai crede. 543 00:30:51,474 --> 00:30:54,894 ‎Ai dat-o-n bară la prima ‎și ai avut același limbaj corporal. 544 00:30:54,978 --> 00:30:58,022 ‎Pari la fel de încrezător ‎ca atunci când ai spus baliverne. 545 00:30:58,106 --> 00:31:00,525 ‎Mi-am zis: „Asta e fața ta de baliverne.” 546 00:31:01,609 --> 00:31:02,735 ‎Deci… 547 00:31:02,819 --> 00:31:05,071 ‎Știți ce? Mă adresez lui acum. 548 00:31:05,905 --> 00:31:06,990 ‎Spune-le! 549 00:31:07,073 --> 00:31:08,867 ‎Spuneai adevărul? 550 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 ‎Sau ai mințit? 551 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 ‎Bine. Am spus baliverne. 552 00:31:18,126 --> 00:31:20,962 ‎Bine. Spunea baliverne. ‎Răspunsul e Camp David. 553 00:31:22,380 --> 00:31:25,675 ‎Ai auzit vreodată că au mers ‎în buncărul din Camp David și au ordonat… 554 00:31:25,758 --> 00:31:29,012 ‎Eisenhower a construit Camp David ‎ca refugiu pentru președinți. 555 00:31:29,095 --> 00:31:30,346 ‎Asta e tot ce știu. 556 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 ‎N-ai știut, dar nu contează. 557 00:31:32,307 --> 00:31:36,227 ‎Ce contează e… ‎Emily a crezut că spui adevărul? 558 00:31:36,311 --> 00:31:37,186 ‎Știe. 559 00:31:37,270 --> 00:31:38,438 ‎Dacă Emily n-a crezut, 560 00:31:38,521 --> 00:31:42,525 ‎o să te enervezi ‎că n-ai blocat mia de dolari. 561 00:31:44,485 --> 00:31:48,156 ‎Merge acasă fără nimic? ‎Sau are 10.000 de dolari? 562 00:31:49,574 --> 00:31:50,533 ‎Emily. 563 00:31:52,160 --> 00:31:53,328 ‎L-ai crezut? 564 00:32:43,711 --> 00:32:46,714 ‎Subtitrarea: Daniel Onea