1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,392 Скажи правду. Ты знала ответ? 3 00:00:17,475 --> 00:00:21,104 Я не знала ответ на вопрос. Я всё придумала. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,358 Ты в непростом положении. 5 00:00:25,442 --> 00:00:29,446 Джейсон сказал, что это чепуха. Джефф сказал, что это чепуха. 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,991 Твоя судьба в руках Эллин. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 Эллин, скажи, что ты думала. 8 00:00:38,246 --> 00:00:41,082 Я думала… Ты отличный рассказчик. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,504 Меня очень увлекла твоя история о том, как ты любишь своего ребенка 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,882 и что читаешь ему, это прекрасно. 11 00:00:52,427 --> 00:00:55,013 Я забыла про науку и поверила тебе. 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,181 Ух ты! 13 00:00:59,225 --> 00:01:03,438 Мой четвертый ребенок отныне девочка. Девочка по имени Эллин через «И». 14 00:01:03,521 --> 00:01:06,566 Двадцать пять тысяч долларов твои. 15 00:01:07,150 --> 00:01:09,611 - Просто скинь мне пару долларов. - Ух ты. 16 00:01:11,237 --> 00:01:14,949 Можешь взять $25 000 прямо сейчас, а можешь продолжить. 17 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 Следующий вопрос на $50 000, но я скажу тебе вот что. 18 00:01:17,952 --> 00:01:20,538 Если продержишься в игре чуть дольше, 19 00:01:20,622 --> 00:01:26,127 получишь еще одну блокировку на 75 000 долларов. 20 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 Ладно. 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,714 Ты пойдешь дальше? Или поедешь домой? 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 Я бы с радостью взяла 25 000. 23 00:01:32,926 --> 00:01:35,637 Но, как я сказала, я люблю рисковать, 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 и я чувствую, что грядущие вопросы будут удачными. 25 00:01:38,723 --> 00:01:40,225 Я хочу продолжить, Хоуи. 26 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 - Да. - Молодец. 27 00:01:42,811 --> 00:01:45,814 Хорошо. 50 000 долларов. Вопрос такой. 28 00:01:46,856 --> 00:01:50,276 «По аналогии с оригами, киригами — искусство, 29 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 в котором бумага одновременно складывается и?.. 30 00:01:53,655 --> 00:01:57,659 А — перевязывается веревкой. B — опаляется по краям. 31 00:01:57,742 --> 00:02:03,206 С — разрезается ножницами или ножом. Или D — раскрашивается пером и тушью». 32 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 Она думает. 33 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 Этот вопрос может оказаться для нее удачным. Кто знает? 34 00:02:12,006 --> 00:02:15,552 Посмотрите в ее глаза. Может, вы увидите в них подсказки. 35 00:02:16,177 --> 00:02:17,846 Уверена ли она в ответе? 36 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 Хорошо. Скажи нам свой ответ. 37 00:02:26,062 --> 00:02:29,440 Итак, ответ — С, разрезается ножницами или ножом. 38 00:02:29,524 --> 00:02:33,278 Я знаю об этом лишь потому, что в самом начале пандемии 39 00:02:33,361 --> 00:02:35,155 я занялась оригами. 40 00:02:35,238 --> 00:02:38,616 Я кое-что узнала о киригами, но не слишком подробно. 41 00:02:38,700 --> 00:02:42,328 Но у меня дома теперь повсюду бумажные журавлики. 42 00:02:43,037 --> 00:02:46,416 И да, я узнала об этом в начале пандемии, 43 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 оригами было моим хобби. 44 00:02:59,220 --> 00:03:00,680 Вы зафиксировали ответы. 45 00:03:01,264 --> 00:03:05,059 Но прежде чем мы увидим, что думают претенденты о твоем ответе, 46 00:03:05,143 --> 00:03:08,605 я спрошу у тебя. Ты врала? 47 00:03:14,068 --> 00:03:16,112 Я не врала. Я знала ответ. 48 00:03:16,196 --> 00:03:17,614 Ух ты! Молодец. 49 00:03:19,073 --> 00:03:22,452 - Пятьдесят тысяч долларов. - Спасибо, бумажные журавлики. 50 00:03:24,204 --> 00:03:26,122 Поздравляю вас троих. 51 00:03:26,206 --> 00:03:29,626 Вы все угадали, что Эллисон ответила верно. 52 00:03:29,709 --> 00:03:34,714 Оставайтесь точными. Лишь один из вас попадет следующим на заветное место. 53 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 Так. Можешь уйти. Я говорил, будет еще одна блокировка. 54 00:03:38,593 --> 00:03:42,972 Ты сможешь заблокировать сумму на отметке 75 000 долларов. 55 00:03:43,056 --> 00:03:47,101 Пойдешь дальше или уйдешь с 50 000 долларов? 56 00:03:47,185 --> 00:03:50,230 - Так. - Можешь уйти сейчас с 50 000 долларов. 57 00:03:51,147 --> 00:03:52,482 - Хорошо. - Я тут. 58 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 Когда почувствуешь… 59 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Ты злишься на меня, правда? 60 00:04:02,784 --> 00:04:06,871 Вторая блокировка звучит очень заманчиво. 61 00:04:06,955 --> 00:04:11,459 Я воспрянула после последнего вопроса, поэтому возьму еще один. 62 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 Мы переходим к $75 000. 63 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 Да, Элисон! 64 00:04:15,421 --> 00:04:18,049 Хорошо. Ты в шаге от 75 000 долларов 65 00:04:18,132 --> 00:04:22,804 и на полпути к миллиону долларов. 66 00:04:23,513 --> 00:04:24,764 Вопрос такой: 67 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 «Какое из этих киноназваний также является названием 68 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 легендарного серф-брейка на Гавайях? 69 00:04:31,646 --> 00:04:35,858 А — "Вертиго". B — "Бешеный бык". 70 00:04:35,942 --> 00:04:40,113 C — "Ровно в полдень". Или D — "Челюсти"». 71 00:04:56,004 --> 00:04:56,838 Скажи им. 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,465 Короче, ответ — «Бешеный бык». 73 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Когда мне было 18, мы с подругой поехали на Оаху 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 отметить школьный выпускной, 75 00:05:05,930 --> 00:05:08,933 и своими глазами видели волны Северного побережья. 76 00:05:09,017 --> 00:05:14,063 И парень, работавший на пляже, я толком не знаю, что он там делал, 77 00:05:14,147 --> 00:05:17,025 он продавал вещи и рассказывал о разных брейках. 78 00:05:17,108 --> 00:05:20,611 И я до недавнего времени не знала, что это название фильма. 79 00:05:20,695 --> 00:05:24,365 Короче, ответ B — «Бешеный бык». 80 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 Хорошо. 81 00:05:27,076 --> 00:05:28,453 Таков ее ответ. 82 00:05:37,795 --> 00:05:40,715 Вы зафиксировали ответы. 83 00:05:42,258 --> 00:05:45,595 Джейсон, скажи, что ты думаешь о ее ответе. 84 00:05:46,346 --> 00:05:50,808 Мне нравится лаконичное объяснение о случайной встрече. 85 00:05:52,894 --> 00:05:56,856 Но это была чушь! Нет, извини, не верю. 86 00:05:56,939 --> 00:05:57,857 Ух ты. 87 00:05:57,940 --> 00:06:01,319 Совсем нет. Она умеет рассказывать истории, 88 00:06:01,402 --> 00:06:05,490 связывая вещи, совершенно не связанные друг с другом. 89 00:06:05,573 --> 00:06:07,992 Типа случайный чувак рассказал про брейки… 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Он подкатывал к нам. Всё просто. 91 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 Нет. Прости. Я ставлю на чепуху. 92 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 Скажи ему. Он прав? 93 00:06:15,666 --> 00:06:18,753 Абсолютно прав. Это стопроцентная ерунда. 94 00:06:18,836 --> 00:06:20,713 - Абсолютная. - Он знал это. 95 00:06:20,797 --> 00:06:22,548 Верный ответ — «Челюсти». 96 00:06:23,841 --> 00:06:26,803 «Челюсти»? Кто назвал волну в честь акулы? 97 00:06:27,595 --> 00:06:29,389 Почему, по-твоему, это тупо? 98 00:06:29,472 --> 00:06:34,143 Челюсти — акула, живущая в океане. Где люди занимаются серфингом? 99 00:06:34,227 --> 00:06:36,396 Челюсти не седлают, их избегают. 100 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 - А что делают с бешеным быком? - Cедлают. 101 00:06:39,148 --> 00:06:40,608 Ты не смотрела «Бешеного быка»? 102 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 - Про мотоцикл, да? - Нет. 103 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 - Нет. - Нет? 104 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 Хорошо. Джефф, что ты думаешь? 105 00:06:49,075 --> 00:06:50,076 Эта история… 106 00:06:51,202 --> 00:06:52,203 Довольно грубая. 107 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 Тем не менее… 108 00:06:59,168 --> 00:07:00,086 Я поверил тебе. 109 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Бум! 110 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 Вот те на! 111 00:07:03,881 --> 00:07:04,882 ДЖЕЙСОН 60% ЭЛЛИН 40% 112 00:07:05,466 --> 00:07:08,052 Ты понимаешь, что Джефф принес тебе деньги. 113 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 А ты назвала одного ребенка Джейсоном, а другого — Эллин. 114 00:07:12,140 --> 00:07:13,516 У тебя трое детей. 115 00:07:13,599 --> 00:07:16,644 Мне нужен миллион, чтобы послать шестерых в колледж, 116 00:07:16,727 --> 00:07:21,274 ведь придется рожать детей, чтобы порадовать этих людей. 117 00:07:21,357 --> 00:07:24,694 Судя по тому, как их мать отвечала сегодня на вопросы, 118 00:07:24,777 --> 00:07:28,948 им правда нужно высшее образование. Это очень важно. 119 00:07:29,031 --> 00:07:35,204 Потому что ты не знаешь почти ничего. Но это неважно. У нее 75 000 долларов. 120 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 Молодец. 121 00:07:37,331 --> 00:07:41,669 Мало того, что у тебя есть $75 000, подозреваю, ты используешь блокировку? 122 00:07:42,587 --> 00:07:47,258 Хоуи, я хочу заблокировать 75 000 долларов. 123 00:07:47,341 --> 00:07:51,262 Это гарантия. Сейчас, 75 000 долларов. 124 00:07:51,345 --> 00:07:56,684 Ты уйдешь не менее чем с 75 000 долларов. 125 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 - Неплохой рабочий день, Хоуи. - Неплохой рабочий год. 126 00:08:02,398 --> 00:08:08,029 Мы переходим к $100 000. Мы вышли к шестизначным цифрам. 127 00:08:08,946 --> 00:08:10,615 Следующий вопрос такой. 128 00:08:11,741 --> 00:08:15,369 «В Швейцарии люди обычно делают это в канун Нового года, 129 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 чтобы привлечь удачу в новом году. 130 00:08:18,247 --> 00:08:23,419 А — ужинают в ванне. B — катаются на лыжах в купальниках. 131 00:08:23,503 --> 00:08:26,297 С — бросают мороженое на землю. 132 00:08:26,380 --> 00:08:30,760 Или D — спят с головкой сыра». 133 00:08:42,480 --> 00:08:43,898 Она зафиксировала ответ. 134 00:08:44,649 --> 00:08:50,279 На кону 100 000 долларов. 135 00:08:50,363 --> 00:08:52,949 Могу я услышать твой ответ? 136 00:08:53,032 --> 00:08:57,203 Я знаю это только потому, что люблю шоу «Удивительная гонка». 137 00:08:57,286 --> 00:08:59,664 Зимой в Швейцарии они устроили испытание, 138 00:08:59,747 --> 00:09:02,458 в котором нужно катить головки сыра 139 00:09:02,542 --> 00:09:05,711 вверх по снежному склону, и это новогодняя традиция. 140 00:09:05,795 --> 00:09:09,382 Они берут сыр, закатывают его на горку и спят с ним на удачу. 141 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 Не спрашивай почему. Они швейцарцы. Они странные. 142 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 Хотела бы я знать это из курса истории Швейцарии, 143 00:09:16,389 --> 00:09:19,058 но я знаю это из «Удивительной гонки». 144 00:09:19,559 --> 00:09:21,936 Так. Вы слышали ответ. Зафиксируйте свой. 145 00:09:22,019 --> 00:09:26,023 Правда ли это? Знает ли она, о чём говорит? Это ложь? 146 00:09:26,107 --> 00:09:29,402 На кону 100 000 долларов. 147 00:09:37,201 --> 00:09:38,703 Вы зафиксировали ответы. 148 00:09:39,537 --> 00:09:40,788 Спрошу у тебя, Эллин. 149 00:09:43,666 --> 00:09:49,005 Мне совершенно запудрило мозги твое очарование и всё такое прочее. 150 00:09:49,088 --> 00:09:50,172 Но… 151 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 Я не помню этот эпизод, и я увидела твои сомнения. 152 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 Твой язык тела изменился. 153 00:09:57,138 --> 00:10:00,558 Возможно, всё это из-за волнения, но я поставила на чепуху. 154 00:10:01,517 --> 00:10:05,229 Я ни разу не был рядом с тем, кому буквально запудрили мозги. 155 00:10:05,313 --> 00:10:09,734 И просто быть здесь и впервые видеть запудривание мозгов это… 156 00:10:09,817 --> 00:10:10,651 Невероятно. 157 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 - Рада разделить этот момент. - Да. 158 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 - Итак, Элисон. - Да. 159 00:10:14,947 --> 00:10:18,993 Чем ты запудрила ей мозги? Фактами? Или ложью? 160 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 Я всё наплела. Ты угадала. 161 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 В «Удивительной гонке» была серия, 162 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 в котором они катили сыр на снежную горку в Швейцарии. 163 00:10:32,715 --> 00:10:36,010 Это первое, что я подумала, увидев ответ «головка сыра». 164 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Но все знают, что ответ — «бросают мороженое на землю». 165 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 - Очевидно. - Залог хорошего года. 166 00:10:42,266 --> 00:10:47,521 Тебе нужен только один человек. Один человек, который поверил. 167 00:10:48,105 --> 00:10:49,732 Кого ты хочешь услышать? 168 00:10:49,815 --> 00:10:55,112 Как думаешь, кто из них проведет тебя к 100 000 долларов? 169 00:10:55,196 --> 00:10:57,323 Я назвала первенца в честь Джейсона. 170 00:10:58,115 --> 00:11:02,036 Попытаю счастья с Джейсоном, думаю, он поверил мне в этот раз. 171 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 Почему? По тому, как ты смотрела? 172 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Чутье. Думаю, он верит, что я смотрю «Удивительную гонку». 173 00:11:07,625 --> 00:11:10,920 Я думаю, он увидел обоснованность моих слов, 174 00:11:11,003 --> 00:11:13,297 хотя на самом деле это была чушь. 175 00:11:14,256 --> 00:11:15,174 Давай, Джейсон. 176 00:11:16,050 --> 00:11:16,884 Ну… 177 00:11:20,888 --> 00:11:26,686 Его должны назвать Джейсон Энтони, потому что я, блин, тебе поверил. Блин! 178 00:11:28,396 --> 00:11:32,650 - Чёрт возьми! Два имени! - 100 000 долларов твои! 179 00:11:32,733 --> 00:11:33,567 Два имени. 180 00:11:33,651 --> 00:11:35,277 Боже мой. 181 00:11:35,361 --> 00:11:37,530 - Боже мой. - Чёрт! 182 00:11:37,613 --> 00:11:42,201 Джефф, ты тоже поверил в ложь Элисон. Помните, из всех претендентов 183 00:11:42,284 --> 00:11:45,913 самый точный займет заветное место 184 00:11:45,996 --> 00:11:48,999 на пути к миллиону долларов. 185 00:11:50,501 --> 00:11:53,546 Четыре неверных ответа, 186 00:11:53,629 --> 00:11:57,633 и у нее 100 000 долларов. 187 00:12:01,554 --> 00:12:04,223 Ты можешь взять их и уйти прямо сейчас. 188 00:12:04,932 --> 00:12:07,768 Следующий вопрос может принести 250 000 долларов. 189 00:12:07,852 --> 00:12:11,605 Если ты не знаешь ответ, соврешь и тебя раскусят, 190 00:12:11,689 --> 00:12:16,819 ты уйдешь домой с 75 000 долларов. 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,947 Ты возьмешь деньги и пойдешь домой? 192 00:12:20,906 --> 00:12:22,742 Или пойдешь на риск? 193 00:12:24,201 --> 00:12:28,456 Сто тысяч. Шестизначная сумма. Можешь уйти прямо сейчас. 194 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 Помните, давным-давно. 195 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 Семнадцать минут назад мы начали эту игру. 196 00:12:35,463 --> 00:12:39,717 Я сказала, что хотела играть вдолгую. Я заблокировала 10 000, 197 00:12:39,800 --> 00:12:44,555 чтобы, оказавшись на этом месте, без сомнения перейти к 250 000, 198 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 не боясь потерять много, если придется врать и меня раскусят. 199 00:12:50,394 --> 00:12:53,272 Так я и поступлю. Я возьму еще один вопрос, Хоуи. 200 00:12:54,106 --> 00:12:55,775 - Удачи. - Молодец. 201 00:12:55,858 --> 00:12:58,027 - О да! - Ух ты. 202 00:12:58,110 --> 00:13:01,572 Четверть миллиона долларов. 203 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 Готова? 204 00:13:05,284 --> 00:13:06,202 Вопрос такой. 205 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 «Согласно легенде, греческий драматург Эсхил погиб, 206 00:13:10,372 --> 00:13:12,875 когда это упало ему на голову. 207 00:13:12,958 --> 00:13:15,377 А — наковальня. B — черепаха. 208 00:13:15,461 --> 00:13:21,175 С — буханка черствого хлеба. Или D — кусок мыла». 209 00:13:22,510 --> 00:13:25,554 Подумай об этом. Зафиксируй ответ. 210 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Та-дам! Ты увидишь, верен ли твой ответ. 211 00:13:34,688 --> 00:13:38,150 Никто не знает. Отвечай на вопрос. 212 00:13:38,234 --> 00:13:41,278 Не хочу повторять рассказ о том, как я читала детям. 213 00:13:41,362 --> 00:13:43,823 Но это мой другой сын, Олли, 214 00:13:43,906 --> 00:13:47,159 он пережил период одержимости греческой мифологией. 215 00:13:47,243 --> 00:13:50,913 Он любит Перси Джексона, и мы читали много греческих мифов. 216 00:13:50,996 --> 00:13:54,166 Я запомнила эту историю, ибо она была очень странной. 217 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 Мужик погиб, когда черепаха упала ему на голову. 218 00:13:57,294 --> 00:14:00,172 Такое услышав, уже не забудешь, 219 00:14:00,256 --> 00:14:01,757 оно застревает в мозгах. 220 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 Это ее ответ, народ. 221 00:14:04,009 --> 00:14:05,135 Это мой ответ. 222 00:14:05,970 --> 00:14:10,266 Думаете, она знала, о чём говорит? Она выдумала историю? 223 00:14:10,766 --> 00:14:14,478 Вам нужно выбрать самый точный ответ. 224 00:14:23,988 --> 00:14:25,739 Вы зафиксировали ответы. 225 00:14:25,823 --> 00:14:30,202 Четверть миллиона долларов, поехали. Начну с тебя, Эллин. 226 00:14:31,203 --> 00:14:34,874 Я понимаю твою логику — ты выбрала самый нелепый вариант. 227 00:14:34,957 --> 00:14:37,251 И еще, скоро у тебя закончатся дети. 228 00:14:37,334 --> 00:14:39,712 Не о ком будет рассказывать истории. 229 00:14:40,421 --> 00:14:41,589 Но… 230 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 Я не купилась. 231 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 Я ставлю на чепуху. 232 00:14:49,430 --> 00:14:51,265 Чепуха. Хорошо. Джефф? 233 00:14:51,348 --> 00:14:55,644 Я смотрю, ты втягиваешь в это своих детей. 234 00:14:55,728 --> 00:14:58,147 Ты заставляешь их делать всю работу. 235 00:14:58,856 --> 00:15:03,235 Зачем еще дети, если не для бесстыдной эксплуатации, Джефф? Я умоляю. 236 00:15:03,319 --> 00:15:08,490 И скажу тебе, я ясно выразил свою позицию насчет книг. 237 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 Увы, я вынужден поставить на чепуху. 238 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 Ух ты. Короче, дело такое. 239 00:15:20,628 --> 00:15:23,714 Эллин поставила на чепуху. Джефф тоже. 240 00:15:23,797 --> 00:15:26,050 Мы не знаем, чепуха ли это. 241 00:15:26,133 --> 00:15:29,053 Может, она просто знает верный ответ. 242 00:15:30,554 --> 00:15:31,388 Джейсон. 243 00:15:32,723 --> 00:15:38,270 Если это чепуха и ты поставил на чепуху, 244 00:15:39,021 --> 00:15:41,231 это уже три чепухи, и она уйдет, 245 00:15:41,315 --> 00:15:46,820 один из вас переедет на заветное место, устремившись к миллиону долларов. 246 00:15:48,489 --> 00:15:51,784 Если это ерунда, но ты поверил ей, 247 00:15:52,368 --> 00:15:56,956 она получит четверть миллиона, оказавшись в трех шагах от миллиона. 248 00:15:57,039 --> 00:16:00,876 Так много поставлено на карту. 249 00:16:04,797 --> 00:16:07,841 Скажи мне, что ты увидел и почему, и что думаешь? 250 00:16:08,717 --> 00:16:11,261 Я увидел в ней уверенность. 251 00:16:13,597 --> 00:16:17,434 Я не вижу этого сейчас, что заставляет меня думать… 252 00:16:19,436 --> 00:16:23,941 …что она учит детей складно врать, потому что я поверил ей. 253 00:16:24,858 --> 00:16:30,280 Ух ты! Четверть миллиона долларов, независимо от того, права ты или нет. 254 00:16:30,948 --> 00:16:32,491 Это потрясающе. 255 00:16:33,742 --> 00:16:35,744 - Что? - Скажи им свой ответ. 256 00:16:35,828 --> 00:16:40,124 Я был права. Я знала это, ребята. Это черепаха. 257 00:16:40,207 --> 00:16:43,585 Джейсон, ты был прав. Она говорила правду. 258 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 Что ты сделаешь? 259 00:16:45,838 --> 00:16:50,300 Возьмешь 250 000 долларов или попробуешь еще раз? 260 00:16:50,384 --> 00:16:55,514 Помни, тебя отделяет всего три вопроса. 261 00:16:55,597 --> 00:16:59,309 Три вопроса. Необязательно знать ответы. 262 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 Тебя отделяет всего три вопроса от одного миллиона долларов. 263 00:17:03,397 --> 00:17:09,069 Ты уйдешь не менее чем с 75 000 долларов. 264 00:17:09,862 --> 00:17:13,157 На кону полмиллиона долларов. 265 00:17:16,368 --> 00:17:19,788 У тебя в кармане не залежалась еще одна блокировка, Хоуи? 266 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 Это не блокировка. Я просто рад быть здесь. 267 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 Прости. 268 00:17:30,174 --> 00:17:34,303 Хоуи, миллион звучит очень заманчиво, 269 00:17:34,386 --> 00:17:37,806 но 250 000 — очень хорошие деньги. 270 00:17:37,890 --> 00:17:42,728 Думаю, я достаточно врала, чтобы они запомнили мои повадки, 271 00:17:42,811 --> 00:17:46,315 и, я не знаю, я не нарожаю столько детей. 272 00:17:46,398 --> 00:17:49,318 Я не могу продолжать называть детей в их честь. 273 00:17:49,401 --> 00:17:51,737 Этим их уже не склонить в мою сторону. 274 00:17:51,820 --> 00:17:54,031 Одно имя еще никто не упоминал. 275 00:17:55,657 --> 00:17:58,077 - Хоуи. - Я поняла. Да. 276 00:17:58,160 --> 00:17:59,578 Не уверена насчет этого… 277 00:18:01,914 --> 00:18:05,626 Думаю, мне нужно уйти с моими 250 000 долларов. 278 00:18:06,710 --> 00:18:12,508 Поздравляю. Это потрясающе. 250 000 долларов. 279 00:18:13,967 --> 00:18:16,470 Попрощайся же со своими детекторами ерунды. 280 00:18:18,430 --> 00:18:20,390 - Спасибище. - Мы тебя любим. 281 00:18:20,474 --> 00:18:22,101 - Привет детям. - Передам. 282 00:18:22,893 --> 00:18:23,727 Ух ты! 283 00:18:24,269 --> 00:18:25,979 Я сейчас выиграла $250 000. 284 00:18:26,063 --> 00:18:29,316 Невероятно. Даже не верится, когда произношу то вслух. 285 00:18:29,983 --> 00:18:33,445 Я ошибалась чаще, чем угадывала ответ, и это потрясающе. 286 00:18:33,529 --> 00:18:37,116 Не могу поверить, что можно выиграть четверть миллиона, 287 00:18:37,199 --> 00:18:38,826 вешая лапшу на уши. 288 00:18:39,368 --> 00:18:43,997 Время определить, кто теперь займет заветное место. 289 00:18:45,290 --> 00:18:49,253 Самым точным детектором был… 290 00:18:52,506 --> 00:18:54,007 …Джейсон. 291 00:18:54,091 --> 00:18:55,843 - Поднимайся. - Молодец. 292 00:18:56,885 --> 00:18:58,262 Готов вешать лапшу? 293 00:18:58,345 --> 00:19:00,305 Еще как. 294 00:19:00,389 --> 00:19:01,223 Ух ты. 295 00:19:01,306 --> 00:19:05,227 Я так рад сыграть в эту игру, занять это место и навешать лапши. 296 00:19:06,395 --> 00:19:08,480 Раз, два, три, седьмой микрофон. 297 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Я исполнял экзотические танцы, но не скажу им об этом. 298 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 Им не нужно знать мой секрет. 299 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 Стриптиз помог отточить навык вранья. 300 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 Я заставлял женщин думать, что я гетеро. 301 00:19:21,034 --> 00:19:22,452 Чтобы получить деньги. 302 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 Я использую эти навыки на сцене. 303 00:19:26,540 --> 00:19:27,958 Я чувствую энтузиазм. 304 00:19:28,041 --> 00:19:29,626 - Я предвкушаю. - Готов? 305 00:19:29,710 --> 00:19:31,587 Расскажи немного о себе. 306 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 Я родился в Сан-Диего. 307 00:19:33,130 --> 00:19:36,550 Я рос в разных местах и странах. Мой отец был военным. 308 00:19:36,633 --> 00:19:38,010 - Ого. - Двадцать три года. 309 00:19:38,760 --> 00:19:40,888 Я работал моделью рук и… 310 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 - Что? - Моделью рук. 311 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 Боже мой! Это ты! 312 00:19:45,934 --> 00:19:49,771 Боже мой. Я понятия не имел. Поднеси это к камере. 313 00:19:49,855 --> 00:19:52,232 Какой камере? Вон той, может, не знаю. 314 00:19:52,316 --> 00:19:55,152 Боже мой. У нас в гостях знаменитость. 315 00:19:55,777 --> 00:19:58,780 Хорошо. У нас новые претенденты. Эдриэнн. 316 00:19:58,864 --> 00:20:00,365 - Как дела? - Хорошо. 317 00:20:00,449 --> 00:20:02,618 Расскажи мне, кто ты и откуда. 318 00:20:02,701 --> 00:20:06,872 Я из Бостона, Массачусетс, занимаюсь изучением сферы образования. 319 00:20:06,955 --> 00:20:10,918 Я обожаю викторины и готова сразиться с джентльменами. 320 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Но любовь к викторинам не обязательно поможет здесь. 321 00:20:14,463 --> 00:20:17,007 Нужно хорошо понимать людей, 322 00:20:17,090 --> 00:20:20,219 ты можешь не знать ответа на вопрос, 323 00:20:20,302 --> 00:20:23,847 но при этом понимать, врет он или нет. 324 00:20:23,931 --> 00:20:25,390 Это главное. 325 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 - Хорошо. Брайан. - Как дела, Гизмо? 326 00:20:28,352 --> 00:20:29,811 Ух ты. Ты это знаешь. 327 00:20:29,895 --> 00:20:34,233 С этого началось мое знакомство с тобой, с Гизмо и «Мира Бобби». 328 00:20:34,316 --> 00:20:35,192 В «Гремлинах». 329 00:20:37,277 --> 00:20:38,320 - Еще могу. - Видишь? 330 00:20:38,403 --> 00:20:40,155 Как позировать руками, это навсегда. 331 00:20:41,531 --> 00:20:42,783 Расскажи о себе. 332 00:20:42,866 --> 00:20:45,244 Я из Хартфорда, Коннектикут. Я бармен, 333 00:20:45,327 --> 00:20:48,372 создатель и ведущий викторин в баре. 334 00:20:49,122 --> 00:20:50,874 Хорошо. Готов играть? 335 00:20:50,958 --> 00:20:53,210 - Я готов. - Сыграем в «Чепуху». 336 00:20:55,379 --> 00:20:58,757 Хорошо. 1000 долларов. Первый вопрос. 337 00:20:58,840 --> 00:21:01,677 «Какое из этих блюд делит название 338 00:21:01,760 --> 00:21:04,429 с одним из самых активных вулканов на Земле? 339 00:21:05,055 --> 00:21:11,687 А — Зепполе. B — Стромболи. C — Оссобуко. Или D — Бомболони». 340 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 Зафиксируй ответ. 341 00:21:16,608 --> 00:21:19,403 А теперь объясни им 342 00:21:20,487 --> 00:21:21,488 свой ответ. 343 00:21:22,364 --> 00:21:24,658 Ну, ответ — Бомболони, 344 00:21:26,410 --> 00:21:28,996 одно из моих любимых итальянских блюд. 345 00:21:29,955 --> 00:21:31,206 И… 346 00:21:32,749 --> 00:21:34,918 Лучшее в этом то, что… 347 00:21:36,336 --> 00:21:40,590 Я ходил на уроки естествознания… 348 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 Блин. Простите. 349 00:21:54,730 --> 00:21:59,192 Знаете что? Ответ — Бомболони. Простите. Я это знаю наверняка. 350 00:22:01,069 --> 00:22:03,196 - И он ходил на естествознание. - Да. 351 00:22:03,280 --> 00:22:04,614 Да. Бомболони. 352 00:22:07,284 --> 00:22:10,537 Он любит бомболони и ходил на естествознание. 353 00:22:14,750 --> 00:22:16,668 - Ладно. Это справедливо. - Да. 354 00:22:17,252 --> 00:22:19,629 Хорошо. Все зафиксировали ответы. 355 00:22:22,466 --> 00:22:23,842 Эдриэнн, что скажешь? 356 00:22:23,925 --> 00:22:25,886 Я тоже ходила на естествознание. 357 00:22:26,887 --> 00:22:29,431 Но я поставлю на чепуху. 358 00:22:29,514 --> 00:22:32,851 Ты поставишь на чепуху. Джефф, что ты будешь делать? 359 00:22:33,560 --> 00:22:35,395 Я услышал эту историю, и… 360 00:22:36,480 --> 00:22:40,442 То есть… факты. На естествознание ты, может, и ходил, но… 361 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 Ставлю на чепуху. Прости, приятель. 362 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 Хорошо. 363 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 Две чепухи. 364 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 Ты говорил правду? Или вешал лапшу? 365 00:22:50,786 --> 00:22:53,246 На самом деле я вешал лапшу. 366 00:22:54,164 --> 00:22:56,792 Я врал и не мог вспомнить, 367 00:22:56,875 --> 00:22:59,920 где этот вулкан. Пытаясь вспомнить, я думал: «Блин!» 368 00:23:00,003 --> 00:23:01,213 Я даже в это не верю. 369 00:23:01,296 --> 00:23:05,884 Думаю, ты просто не умеешь врать, но это неважно. 370 00:23:05,967 --> 00:23:11,556 Если и так, если Брайан поверил в твою дурацкую историю про естествознание, 371 00:23:12,099 --> 00:23:14,976 если он поверил, ты получишь тысячу долларов. 372 00:23:15,060 --> 00:23:16,353 - Да. - Это чепуха. 373 00:23:16,436 --> 00:23:19,106 Брайан, если ты поставил на чепуху, 374 00:23:19,189 --> 00:23:22,401 а он врал, то ты вылетаешь, выходишь из игры. 375 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 Брайан. 376 00:23:24,945 --> 00:23:25,862 Джейсон. 377 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 Я тоже ходил на естествознание. 378 00:23:29,324 --> 00:23:32,369 Если честно, многие твои жесты, 379 00:23:32,452 --> 00:23:35,789 движения руками, а ты используешь руки профессионально, 380 00:23:35,872 --> 00:23:38,750 ты делал всякие движения, вызывавшие подозрения. 381 00:23:39,709 --> 00:23:40,627 Ставлю на чушь. 382 00:23:40,710 --> 00:23:44,589 Чепуха. Три чепухи. Это была чепуха. Тебя раскусили. 383 00:23:44,673 --> 00:23:47,968 Джейсон, можно я скажу? Было приятно с тобой пообщаться. 384 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 Быстро. 385 00:23:49,553 --> 00:23:52,055 Ты слишком хорош, чтобы врать. Правда. 386 00:23:52,139 --> 00:23:54,433 Как модель рук, знаешь, что это такое? 387 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 Я ухожу. 388 00:23:55,475 --> 00:23:57,769 Уходишь. Давай. 389 00:23:58,311 --> 00:23:59,896 - Пока, Джейсон! - Пока! 390 00:23:59,980 --> 00:24:02,149 Это был Джейсон. Спасибо, Джейсон. 391 00:24:02,232 --> 00:24:06,236 Я пытался вспомнить, что за горная цепь находится в Италии. 392 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 Я выбрал ответ и… 393 00:24:08,447 --> 00:24:12,284 Всё пошло вкривь. И кому пришло в голову назвать вулкан Стромболи? 394 00:24:12,367 --> 00:24:16,121 Наверное, я не умею врать, может, дамы и не считали меня гетеро. 395 00:24:17,956 --> 00:24:20,959 Я же говорил, что в этой игре главное точность. 396 00:24:21,501 --> 00:24:24,796 Это первый вопрос. Вы все поставили на чушь и были правы. 397 00:24:24,880 --> 00:24:28,842 Теперь надо выяснить, кто сделал это быстрее всех. 398 00:24:30,427 --> 00:24:33,430 Первым из претендентов ответ зафиксировал… 399 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Брайан. 400 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 Мое главное желание — попасть на телеигру, и вот я здесь. 401 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 Ты на пути к миллиону долларов. 402 00:24:46,526 --> 00:24:50,947 Я веду и составляю викторины в барах последние несколько лет. 403 00:24:51,031 --> 00:24:53,783 А еще я бармен и обожаю вешать лапшу на работе. 404 00:24:53,867 --> 00:24:55,785 Так что я справлюсь. 405 00:24:55,869 --> 00:24:58,538 Боже, Гизмо. Я здесь! 406 00:25:01,333 --> 00:25:04,044 Брайан встретится с тремя новыми претендентами. 407 00:25:04,127 --> 00:25:05,045 Не волнуйся. 408 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 - Я готова. - Абсолютно. 409 00:25:06,796 --> 00:25:10,800 Будут ли они достойными противниками? Время покажет. 410 00:25:10,884 --> 00:25:15,222 Хорошо. Во-первых, у нас есть Дара. Я правильно произнес? 411 00:25:16,556 --> 00:25:17,390 Да. 412 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Врешь. 413 00:25:18,433 --> 00:25:20,185 - Дара, не Даара. - Ты… 414 00:25:20,268 --> 00:25:21,686 - Твое дело — не врать. - Ага. 415 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 Его дело — врать. 416 00:25:23,939 --> 00:25:24,856 - Ладно. - Так. 417 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Расскажи о себе. 418 00:25:26,274 --> 00:25:28,568 Мы знаем, ты немного врунишка, давай. 419 00:25:28,652 --> 00:25:32,531 Немного. Я магистр Тулейнского университета в Новом Орлеане. 420 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 Хорошо. И Эмили. 421 00:25:34,991 --> 00:25:37,786 Я учитель средней школы. Преподаю девять лет. 422 00:25:37,869 --> 00:25:41,331 Последние четыре года я разрабатываю викторины для пабов. 423 00:25:41,414 --> 00:25:44,167 Ух ты. И Сидни. 424 00:25:44,251 --> 00:25:45,544 Привет, как дела? 425 00:25:45,627 --> 00:25:49,548 Ты сказала мне перед шоу, что думала, что Стив Харви будет ведущим. 426 00:25:49,631 --> 00:25:54,970 Это была тайная надежда. Я влюблена в Стива Харви. 427 00:25:55,053 --> 00:25:56,680 Это большое разочарование? 428 00:25:57,389 --> 00:26:01,393 Тут я должна соврать, но вообще-то да. 429 00:26:03,228 --> 00:26:06,273 Хотелось бы, чтобы он тоже появился. 430 00:26:06,356 --> 00:26:08,942 Я не хотел слышать правду, а потому сейчас 431 00:26:09,025 --> 00:26:12,070 давайте сыграем в «Чепуху». Поехали. 432 00:26:13,863 --> 00:26:20,120 Первый вопрос на тысячу долларов. Поехали. Вопрос такой: 433 00:26:20,203 --> 00:26:22,956 «В отличие от остальных, 434 00:26:23,039 --> 00:26:26,960 этот термин не просто выражение, но название реального животного. 435 00:26:27,043 --> 00:26:31,339 А — книжный червь. B — шмотница. 436 00:26:31,423 --> 00:26:35,552 C — ленивый змей. Или D — ломовая лошадь». 437 00:26:40,265 --> 00:26:42,183 Хорошо. Брайан выбрал ответ. 438 00:26:42,267 --> 00:26:48,398 Помните, только он знает, верен ли его ответ. 439 00:26:48,481 --> 00:26:54,237 Претенденты, вы должны выяснить, знает ли он ответ или это вранье. 440 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 Смотрите, как он говорит. 441 00:26:56,072 --> 00:26:58,992 Как звучат его слова. Как он двигается. 442 00:26:59,075 --> 00:27:02,621 И вы поймете, есть ли там правдивость. 443 00:27:02,704 --> 00:27:04,497 Отвечай на вопрос, Брайан. 444 00:27:04,581 --> 00:27:05,957 Я выбрал B, шмотницу. 445 00:27:06,041 --> 00:27:09,002 Метод исключения. Книжный червь — тот, кто усердно учится. 446 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 Ленивые змеи тусуются в барах. 447 00:27:11,296 --> 00:27:14,883 Ломовая лошадь — тот, кто встает рано утром ради работы, 448 00:27:14,966 --> 00:27:18,511 ибо ломовые лошади работают с утра до ночи. 449 00:27:19,262 --> 00:27:20,597 Это шмотница. 450 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 Хорошо, претенденты. 451 00:27:23,642 --> 00:27:25,602 Что думаете? Зафиксируйте ответы. 452 00:27:27,854 --> 00:27:32,317 Хорошо. Сперва я начну… 453 00:27:33,693 --> 00:27:34,527 …с тебя. 454 00:27:35,987 --> 00:27:37,238 Ты знал ответ? 455 00:27:41,576 --> 00:27:43,078 Увы, нет. Это ерунда. 456 00:27:43,161 --> 00:27:45,538 Ерунда. Он говорит это с гордостью. 457 00:27:45,622 --> 00:27:49,000 Ведь верный ответ — книжный червь. В книгах есть черви. 458 00:27:49,084 --> 00:27:51,670 Помню, в детстве еще были книжные вши. 459 00:27:51,753 --> 00:27:53,463 - Это поэтому… - Именно. 460 00:27:53,546 --> 00:27:56,132 Я больше не читаю, и волос поубавилось. 461 00:27:56,216 --> 00:27:57,050 Вот так. 462 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 Сидни, скажи мне, что думаешь об ответе Брайана и почему. 463 00:28:02,389 --> 00:28:06,351 Брайан, я думала, что твой ответ — полная чушь. 464 00:28:06,976 --> 00:28:10,480 Что такое шмотница? И как ты пришел к этому ответу? 465 00:28:10,563 --> 00:28:13,650 Зачем ты называл все остальные ответы? Я не понимаю. 466 00:28:13,733 --> 00:28:16,111 Я знала, что это чушь. Ты перестарался. 467 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 Она решила, что это чушь. 468 00:28:19,823 --> 00:28:24,160 Но нужно лишь, чтобы один претендент поверил тебе. 469 00:28:24,244 --> 00:28:28,248 Я даже позволю тебе выбрать, кого ты хочешь услышать следующим. 470 00:28:28,331 --> 00:28:31,876 Кто, по-твоему, купился на твою чушь? 471 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Думаю, Дара. 472 00:28:33,753 --> 00:28:35,839 Хорошо. Скажи ему, что ты думала. 473 00:28:38,049 --> 00:28:39,634 - Я ему поверила. - Бум! 474 00:28:40,385 --> 00:28:44,097 Не знаю, что такое ленивый змей. Мне понравилось. Я поверила. 475 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 Тысяча долларов твоя. 476 00:28:46,975 --> 00:28:50,562 Эмили, скажи нам, что ты думала о его ответе. 477 00:28:50,645 --> 00:28:52,647 - Я поставила на правду. - Ух ты. 478 00:28:53,857 --> 00:28:55,775 Поскольку вы обе ему поверили, 479 00:28:55,859 --> 00:28:59,529 Сидни теперь лидирует в точности. 480 00:28:59,612 --> 00:29:05,285 Брайан, ты пока не знаешь ничего, но выигрываешь деньги. 481 00:29:05,368 --> 00:29:06,453 Неплохо, наверное. 482 00:29:08,079 --> 00:29:12,250 Можешь использовать блокировку. Она гарантирует тебе, 483 00:29:12,333 --> 00:29:15,003 что ты уйдешь не менее, чем с 1000 долларов. 484 00:29:15,086 --> 00:29:18,381 Воспользуешься? Или возьмешь вопрос на 10 000 долларов? 485 00:29:18,465 --> 00:29:21,843 Но если солжешь и тебя раскусят, ты уйдешь ни с чем. 486 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 - Что сделаешь? - Брайан. 487 00:29:24,095 --> 00:29:25,847 Ты приехал за одной тысячей? 488 00:29:25,930 --> 00:29:29,434 Мы летим на Луну, ведь я хочу миллион, поэтому продолжим. 489 00:29:29,517 --> 00:29:30,685 Хорошо. 490 00:29:31,478 --> 00:29:37,108 Он решился. Он не заблокировал тысячу. Десять тысяч долларов или ничего. 491 00:29:37,817 --> 00:29:39,235 Вопрос такой. 492 00:29:40,570 --> 00:29:42,822 «База МТО ВМС Турмонт — 493 00:29:42,906 --> 00:29:46,117 государственная собственность, более известная как? 494 00:29:46,743 --> 00:29:50,497 А — Арлингтонское кладбище. B — Кэмп-Дэвид. 495 00:29:50,580 --> 00:29:54,209 C — залив Гуантанамо. Или D — Зона 51». 496 00:29:55,627 --> 00:29:56,836 Он обдумывает ответ. 497 00:29:58,963 --> 00:30:03,218 Хорошо. Мы хотим услышать ответ, и всё, что тебе нужно сделать — 498 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 поговорить с ними. 499 00:30:05,720 --> 00:30:08,598 Это залив Гуантанамо. Он расположен у берегов Кубы. 500 00:30:08,681 --> 00:30:10,099 Это военно-морская база. 501 00:30:10,600 --> 00:30:14,062 А Кэмп-Дэвид находится в Арлингтоне на окраине Вирджинии. 502 00:30:14,145 --> 00:30:16,731 Арлингтон — кладбище для президентов. 503 00:30:17,357 --> 00:30:19,859 Зона 51 не может быть базой ВМФ, так что 504 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 залив Гуантанамо. 505 00:30:31,371 --> 00:30:34,457 Ладно, в этот раз начну с Дары. Давай. 506 00:30:34,541 --> 00:30:37,460 Ты говорил о вещах, не имевших отношения к делу. 507 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 Не мог собраться, мысли роились. Я поставила на чепуху. 508 00:30:44,259 --> 00:30:45,718 Я потерял твое доверие. 509 00:30:47,136 --> 00:30:48,513 О чём думаешь, Сидни? 510 00:30:48,596 --> 00:30:51,391 Как он сказал, он потерял ее доверие, я думаю, 511 00:30:51,474 --> 00:30:54,894 ты ошибся в первом вопросе, а в этом тот же язык тела. 512 00:30:54,978 --> 00:30:58,064 Такой же уверенный вид, как и тогда, а там была чушь. 513 00:30:58,147 --> 00:31:00,775 Я думаю, это твоя поза для навешивания лапши. 514 00:31:01,609 --> 00:31:02,735 Так что… 515 00:31:02,819 --> 00:31:05,071 Знаешь что? Теперь я спрошу его. 516 00:31:05,905 --> 00:31:06,990 Скажи им. 517 00:31:07,073 --> 00:31:10,285 Ты говорил правду? Или врал? 518 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 Ладно. Я врал. 519 00:31:18,126 --> 00:31:20,962 Хорошо. Он врал. Это Кэмп-Дэвид. 520 00:31:22,380 --> 00:31:25,717 Неужели в баре не было разговоров про бункер в Кэмп-Дэвиде? 521 00:31:25,800 --> 00:31:29,012 Я знаю, Эйзенхауэр построил Кэмп-Дэвид, и это президентская резиденция. 522 00:31:29,095 --> 00:31:30,346 Это всё, что я знаю. 523 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 Ты не знал, но это неважно. 524 00:31:32,307 --> 00:31:36,227 Важно, поверила ли Эмили, что ты говорил правду? 525 00:31:36,311 --> 00:31:37,186 Она знает. 526 00:31:37,270 --> 00:31:38,438 Если не поверила, 527 00:31:38,521 --> 00:31:42,525 ты будешь злиться на себя, что не заблокировал 1000 долларов. 528 00:31:44,485 --> 00:31:48,156 Уйдет ли он домой ни с чем? Или у него есть 10 000 долларов? 529 00:31:49,574 --> 00:31:50,533 Эмили. 530 00:31:52,160 --> 00:31:53,328 Ты купилась? 531 00:32:44,462 --> 00:32:46,714 Перевод субтитров: Анастасия Платонова