1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,517 Будь зі мною чесною. Ти знала відповідь на це питання? 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,104 Я не знала відповіді. Я вигадала все. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,358 Отже, маємо дилему. 5 00:00:25,442 --> 00:00:29,446 Джейсон сказав, що брешеш. Джефф сказав, що брешеш. 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,991 Твоя доля в руках Еллін. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 Еллін, скажи, що ти подумала. 8 00:00:38,246 --> 00:00:41,082 Я подумала… Ти чудовий оповідач. 9 00:00:42,125 --> 00:00:46,504 Мене дуже зачепила твоя історія. Те, як ти любиш свою дитину, 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,882 читаєш їй, що дивовижно. 11 00:00:52,427 --> 00:00:55,013 Я втратила розум і повірила тобі. 12 00:00:59,225 --> 00:01:03,438 Тепер моєю четвертою дитиною буде дівчинка на ім’я Еллін, через «і». 13 00:01:03,521 --> 00:01:06,566 25 000 доларів твої. 14 00:01:06,649 --> 00:01:09,611 -Просто перекажи мені пару доларів. -Ого. 15 00:01:11,237 --> 00:01:15,075 Гаразд, можеш забрати 25 000 доларів зараз або продовжувати. 16 00:01:15,158 --> 00:01:17,869 Наступне питання — 50 000. І скажу ще дещо: 17 00:01:17,952 --> 00:01:20,538 Якщо пограєш ще трохи, 18 00:01:20,622 --> 00:01:26,127 матимеш шанс отримати другий замок після 75 000 доларів. 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,128 Добре. 20 00:01:27,212 --> 00:01:29,714 Продовжиш чи покинеш шоу? 21 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 Я б хотіла взяти 25 000. 22 00:01:32,926 --> 00:01:35,637 Але знов-таки, я казала, що люблю ризикнути, 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 і впевнена, що далі буде кілька гарних питань. 24 00:01:38,723 --> 00:01:40,225 Тому хочу йти далі. 25 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 -Так. -Молодець. 26 00:01:42,811 --> 00:01:45,814 Гаразд. 50 000 доларів. Питання: 27 00:01:46,856 --> 00:01:53,571 «Кіригамі — це подібна до оригамі техніка, яка, крім згинання паперу, передбачає: 28 00:01:53,655 --> 00:01:57,659 А — зв’язування мотузкою, Б — обпалювання країв, 29 00:01:57,742 --> 00:02:03,206 В — розрізання ножицями чи ножем, Г — малювання ручкою й чорнилом». 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 Вона думає. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,880 Це могло бути гарне питання для неї. Хто знає? 32 00:02:12,048 --> 00:02:15,552 Дивіться на її очі. Її щось видає? 33 00:02:16,219 --> 00:02:17,846 Вона впевнено відповідає? 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 Гаразд. Давай відповідь. 35 00:02:26,062 --> 00:02:29,149 Відповідь — В, розрізання ножицями чи ножем. 36 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 І мені це відомо лише тому, що ще на початку пандемії 37 00:02:33,361 --> 00:02:35,196 я зайнялася оригамі. 38 00:02:35,280 --> 00:02:38,700 І дещо дізналася про кіригамі, хоч і не заглиблювалася. 39 00:02:38,783 --> 00:02:42,328 Удома на столі в мене повно паперових журавлів. 40 00:02:43,079 --> 00:02:46,249 Ось так я дізналася про це на початку пандемії. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 Займалася оригамі у вільний час. 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,680 Ви всі визначилися. 43 00:03:01,306 --> 00:03:05,185 Але перш ніж дізнатися, що думають про цю відповідь суперники, 44 00:03:05,268 --> 00:03:08,605 я спитаю тебе. Ти брехала? 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,112 Я не брехала. Я знала відповідь. 46 00:03:16,196 --> 00:03:17,614 Ось так. 47 00:03:19,073 --> 00:03:22,452 -50 000 доларів. -Дякую вам, паперові журавлі. 48 00:03:24,204 --> 00:03:26,122 Вітаю вас усіх. 49 00:03:26,206 --> 00:03:29,626 Ви всі повірили, що Елісон відповіла правильно. 50 00:03:29,709 --> 00:03:34,714 Будьте уважними. Лише один із вас займе гаряче місце наступним. 51 00:03:35,256 --> 00:03:38,509 Гаразд. Можеш іти. Як я казав, буде ще один замок. 52 00:03:38,593 --> 00:03:42,972 Заблокувати суму можна буде після того, як здобудеш 75 000 доларів. 53 00:03:43,056 --> 00:03:47,101 То що, ідеш далі чи виходиш із гри з 50 000 доларів? 54 00:03:47,185 --> 00:03:50,230 -Добре. -Можна вийти зараз, забравши 50 000. 55 00:03:51,189 --> 00:03:52,482 -Добре. -Агов, я тут. 56 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 Коли тобі здається… 57 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Починаю дратувати, так? 58 00:04:02,283 --> 00:04:06,871 Другий замок — дуже спокуслива пропозиція. 59 00:04:06,955 --> 00:04:11,459 Останнє запитання дало мені надію, тож хочу ще одне. 60 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 Змагатимемося за 75 000 $. 61 00:04:13,461 --> 00:04:14,796 Так, Елісон! 62 00:04:15,505 --> 00:04:18,049 Ти змагаєшся за 75 000 доларів 63 00:04:18,132 --> 00:04:22,804 і знаходишся на півдорозі до мільйона. 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 Питання: 65 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 «Найменуванням якого з цих відомих фільмів 66 00:04:28,184 --> 00:04:30,853 прозвали легендарний серфспот на Гаваях? 67 00:04:31,729 --> 00:04:35,483 А — "Запаморочення", Б — "Скажений бик", 68 00:04:35,984 --> 00:04:40,113 В — "Рівно опівдні", Г — "Щелепи"». 69 00:04:56,045 --> 00:04:56,879 Скажи їм. 70 00:04:57,380 --> 00:04:59,465 Відповідь — «Скажений бик». 71 00:05:00,675 --> 00:05:03,469 Коли мені було 18, я поїхала з подругою на Оаху, 72 00:05:03,553 --> 00:05:05,888 щоб відсвяткувати випуск зі школи. 73 00:05:05,972 --> 00:05:08,975 І ми спостерігали за хвилями на Норт-Шор. 74 00:05:09,058 --> 00:05:12,645 І наш… На пляжі був хлопець. 75 00:05:12,729 --> 00:05:17,025 Не знаю, чим він займався: щось продавав і розповідав про різні споти. 76 00:05:17,608 --> 00:05:20,611 Донедавна я й не знала, що це назва фільму. 77 00:05:20,695 --> 00:05:24,115 Тож мені відомо, що відповідь — Б, «Скажений бик». 78 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 Гаразд. 79 00:05:27,201 --> 00:05:28,453 Така її відповідь. 80 00:05:37,837 --> 00:05:40,715 Ви всі визначилися. 81 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Джейсоне, що ти подумав про її відповідь? 82 00:05:46,429 --> 00:05:50,808 Мені сподобалося, як коротко ти розповіла про зустріч із тим хлопцем. 83 00:05:52,894 --> 00:05:56,856 Але це була маячня! Вибач, я не вірю. 84 00:05:57,940 --> 00:06:01,319 Зовсім. Вона розповідала історію, 85 00:06:01,402 --> 00:06:05,490 у якій поєдналися абсолютно не пов’язані речі. 86 00:06:05,573 --> 00:06:08,076 Я подумав: «Про це сказав якийсь хлопець?» 87 00:06:08,159 --> 00:06:10,203 Він до нас клеївся. Усе просто. 88 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 Ні. Вибач. Це неправда. 89 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 Скажи йому, він має рацію? 90 00:06:15,666 --> 00:06:18,669 Цілком. Це була повна брехня. На 100%. 91 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 -100%-ва. -Він знав. 92 00:06:20,797 --> 00:06:22,632 Правильна відповідь — «Щелепи». 93 00:06:23,841 --> 00:06:26,469 «Щелепи»? Хвилю назвали на честь акули? 94 00:06:27,595 --> 00:06:29,389 Чому для тебе це божевілля? 95 00:06:29,472 --> 00:06:34,143 «Щелепи» про акулу, яка живе в океані. Серфлять де? 96 00:06:34,227 --> 00:06:36,396 На щелепах не катаються, їх уникають. 97 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 -А що роблять зі скаженим биком? -Сідлають. 98 00:06:39,148 --> 00:06:40,608 Ти не дивилася фільм? 99 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 -Про мотоцикл, так? -Ні. 100 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 -Ні. -Ні? 101 00:06:44,987 --> 00:06:47,949 Гаразд. Джеффе, що ти думав? 102 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 Ця історія… 103 00:06:51,202 --> 00:06:52,203 Сира. 104 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 І все-таки… 105 00:06:59,168 --> 00:07:00,086 я тобі повірив. 106 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Бум! 107 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 А щоб його! 108 00:07:03,881 --> 00:07:04,882 ДЖЕЙСОН 60% ЕЛЛІН 40% 109 00:07:04,966 --> 00:07:08,052 Ти розумієш, що Джефф щойно приніс тобі гроші? 110 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 І ти назвала одну дитину Джейсоном, одну — Еллін. 111 00:07:12,140 --> 00:07:13,516 Тепер у тебе їх троє. 112 00:07:13,599 --> 00:07:16,644 Дуже треба мільйон: на навчання тепер шістьом дітям. 113 00:07:16,727 --> 00:07:21,274 Бо доводиться постійно народжувати, щоб догодити всім цим людям. 114 00:07:21,357 --> 00:07:24,610 Виходячи з твоїх сьогоднішніх відповідей, 115 00:07:24,694 --> 00:07:28,948 їм дійсно потрібна вища освіта. Це дуже важливо. 116 00:07:29,031 --> 00:07:35,204 Бо ти майже нічого не знаєш. Але це не має значення із 75 000 доларів. 117 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 Молодець. 118 00:07:37,331 --> 00:07:41,669 У тебе не лише 75 000 доларів. Ти використаєш замок зараз? 119 00:07:42,587 --> 00:07:47,258 Гові, я хочу заблокувати 75 000 доларів. 120 00:07:47,341 --> 00:07:51,262 Це гарантія. Просто зараз — 75 000. 121 00:07:51,345 --> 00:07:56,684 Покинеш шоу із щонайменше 75 000 доларів. 122 00:07:56,767 --> 00:08:00,271 -Непоганий робочий день, Гові. -Це непоганий робочий рік. 123 00:08:02,398 --> 00:08:08,029 Змагатимемося за 100 000 доларів. Цифри тепер шестизначні. 124 00:08:08,946 --> 00:08:10,490 Наступне питання. 125 00:08:11,824 --> 00:08:15,369 «Що у Швейцарії традиційно роблять у переддень Нового року, 126 00:08:15,453 --> 00:08:17,538 щоб щастило в наступному році? 127 00:08:18,289 --> 00:08:23,419 А — вечеряють у ванній, Б — катаються на лижах у відвертих купальниках, 128 00:08:23,503 --> 00:08:26,422 В — кидають на землю морозиво, 129 00:08:26,506 --> 00:08:30,259 Г — сплять із колесом сиру». 130 00:08:42,480 --> 00:08:43,856 Вона визначилася. 131 00:08:44,649 --> 00:08:50,279 На кону 100 000 доларів. 132 00:08:50,363 --> 00:08:53,032 Можна почути твою відповідь? 133 00:08:53,115 --> 00:08:57,286 Я знаю це лише тому, що люблю шоу «Великі перегони». 134 00:08:57,370 --> 00:09:00,164 Було змагання у Швейцарії, узимку. 135 00:09:00,248 --> 00:09:03,626 Треба було штовхати голівки сиру засніженим схилом угору. 136 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 Виявилося, це новорічна традиція. 137 00:09:05,795 --> 00:09:09,382 Вони беруть сир, штовхають на гору, сплять із ним на щастя. 138 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 Не питайте, чому. Швейцарці роблять дивні речі. 139 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 Хотіла б я знати про це, наприклад, з курсу швейцарської історії. 140 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 А ні, джерело — «Великі перегони». 141 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 Ви чули відповідь. Визначайтеся. 142 00:09:22,019 --> 00:09:25,690 Вона каже правду чи вигадала історію? Це брехня? 143 00:09:26,190 --> 00:09:28,985 Питання на 100 000 доларів. 144 00:09:37,243 --> 00:09:38,703 Усі визначилися. 145 00:09:39,537 --> 00:09:40,788 Почну з тебе, Еллін. 146 00:09:43,749 --> 00:09:49,005 Твоя харизма крутить голову й усе таке. 147 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Проте… 148 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 не пам’ятаю такого епізоду й, здається, ти коливалася. 149 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 Змінилася мова тіла. 150 00:09:57,221 --> 00:10:00,558 Можливо, це через такий великий виграш, та я не повірила. 151 00:10:01,642 --> 00:10:03,227 Я ще не був у місці, 152 00:10:03,311 --> 00:10:05,396 де комусь би дійсно крутили голову. 153 00:10:05,479 --> 00:10:09,734 Бути тут і вперше бачити крутіння головою — 154 00:10:09,817 --> 00:10:10,651 це неймовірно. 155 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 -Рада, що ми розділили момент. -Так. 156 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 -Елісон. -Так. 157 00:10:14,947 --> 00:10:18,993 Як ти крутила їй голову? Фактами чи брехнею? 158 00:10:23,456 --> 00:10:25,124 Я брехала. Ти впіймала мене. 159 00:10:26,917 --> 00:10:28,961 Був епізод «Великих перегонів», 160 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 у якому голівки сиру штовхали на пагорб у Швейцарії. 161 00:10:32,715 --> 00:10:36,010 Це перше, про що я згадала, побачивши варіант про сир. 162 00:10:36,093 --> 00:10:38,721 Але ж усі знають про сніжки з морозива. 163 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 -Очевидно. -Щастя на весь рік. 164 00:10:42,266 --> 00:10:47,313 Тобі потрібен лише один. Один суперник, який повірив. 165 00:10:48,147 --> 00:10:49,732 Кого хочеш послухати? 166 00:10:49,815 --> 00:10:55,112 Хто, на твою думку, — квиток до 100 000 доларів? 167 00:10:55,196 --> 00:10:57,198 Я назвала первістка Джейсоном. 168 00:10:58,115 --> 00:11:02,036 Тож звернуся до Джейсона. Думаю, він мені повірив. 169 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 Чому? Переконала поглядом? 170 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Він піймав хвилю. І, гадаю, вірить, що дивлюся те шоу. 171 00:11:07,625 --> 00:11:10,628 Думаю, він бачив правду в моїх словах, 172 00:11:11,128 --> 00:11:12,963 хоч це й була якась маячня. 173 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Джейсоне? 174 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 Що ж. 175 00:11:20,888 --> 00:11:26,686 Назви його Джейсон Ентоні, бо, чорт забирай, я тобі повірив! 176 00:11:28,396 --> 00:11:32,650 -Чорт забирай! Два імені! -100 000 доларів твої! 177 00:11:32,733 --> 00:11:33,567 Два імені. 178 00:11:33,651 --> 00:11:35,277 Боже мій. 179 00:11:35,361 --> 00:11:37,530 -Боже мій. -Чорт! 180 00:11:37,613 --> 00:11:40,491 Джеффе, ти також купився на брехню Елісон. 181 00:11:40,574 --> 00:11:42,201 Пам’ятайте, 182 00:11:42,284 --> 00:11:45,913 найточніший із вас наступним займе гаряче місце 183 00:11:45,996 --> 00:11:48,999 й позмагається за мільйон доларів. 184 00:11:50,626 --> 00:11:53,546 Чотири неправильні відповіді, 185 00:11:53,629 --> 00:11:57,633 і має 100 000 доларів. 186 00:12:01,554 --> 00:12:04,098 Можеш зараз забрати їх і піти. 187 00:12:05,057 --> 00:12:07,768 Наступне питання коштує 250 000 доларів. 188 00:12:07,852 --> 00:12:11,605 Якщо не знатимеш відповіді й збрешеш, а вони тебе впіймають, 189 00:12:11,689 --> 00:12:16,819 забереш щонайбільше 75 000 доларів. 190 00:12:17,403 --> 00:12:19,864 То що, просто візьмеш ці гроші й підеш? 191 00:12:20,906 --> 00:12:22,241 Чи ризикнеш? 192 00:12:24,702 --> 00:12:28,164 100 000 доларів. Шість цифр. Можеш забирати вже зараз. 193 00:12:29,457 --> 00:12:31,250 Пам’ятаєте, як ще тоді — 194 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 17 хвилин тому, коли почалася ця гра чи що, — 195 00:12:35,629 --> 00:12:39,842 я казала, що орієнтувалася на перші числа. Я хотіла заблокувати 10, 196 00:12:39,925 --> 00:12:44,555 бо якщо дістану це, то зможу спокійно грати до 250 тисяч 197 00:12:44,638 --> 00:12:48,058 і не втрачу багато, якщо збрешу й мене всі піймають. 198 00:12:50,394 --> 00:12:53,272 Тому так і вчиню. Хочу ще одне питання, Гові. 199 00:12:54,106 --> 00:12:55,775 -Щасти. -Молодець. 200 00:12:58,110 --> 00:13:01,572 Чверть мільйона доларів. 201 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 Готова? 202 00:13:05,367 --> 00:13:06,202 Питання. 203 00:13:07,411 --> 00:13:10,456 «Який предмет, за легендою, упав на голову 204 00:13:10,539 --> 00:13:12,958 грецькому драматургу Есхілу й убив його? 205 00:13:13,042 --> 00:13:15,419 А — ковадло, Б — черепаха, 206 00:13:15,503 --> 00:13:21,175 В — черства хлібина, Г — мило». 207 00:13:22,510 --> 00:13:25,554 Подумай. Вибери відповідь. 208 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 І отакої! Побачиш, чи вона правильна. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,733 З нас ніхто не знає. Відповідай. 210 00:13:38,234 --> 00:13:41,278 Не хочу повторювати про те, як читаю дітям. 211 00:13:41,362 --> 00:13:43,823 Але це про іншого сина, Оллі. 212 00:13:43,906 --> 00:13:47,243 Якийсь час він божеволів від грецької міфології. 213 00:13:47,326 --> 00:13:51,038 Він любить Персі Джексона, тож ми прочитали купу грецьких міфів. 214 00:13:51,121 --> 00:13:54,166 Я запам’ятала цю історію, бо вона була така дивна. 215 00:13:54,250 --> 00:13:57,253 Цей чоловік помер, бо йому на голову впала черепаха. 216 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 Таке раз почуєш — пам’ятаєш до віку. 217 00:14:00,256 --> 00:14:01,757 Застрягає в голові. 218 00:14:02,675 --> 00:14:03,926 Це її відповідь. 219 00:14:04,009 --> 00:14:05,094 Це моя відповідь. 220 00:14:05,970 --> 00:14:09,974 Думаєте, вона говорила правду чи вигадала історію? 221 00:14:10,766 --> 00:14:14,270 Просто виберіть правильний, на вашу думку, варіант. 222 00:14:23,988 --> 00:14:25,739 Усі визначилися. 223 00:14:25,823 --> 00:14:29,702 Чверть мільйона доларів. Поїхали. Почну з тебе, Еллін. 224 00:14:31,287 --> 00:14:34,957 Бачу хід твоїх думок, бо, думаю, ти пішла найкумеднішим шляхом. 225 00:14:35,040 --> 00:14:37,251 А ще в тебе скоро закінчаться діти. 226 00:14:37,334 --> 00:14:39,712 Щоб розповідати про них. Тік-так. 227 00:14:40,546 --> 00:14:41,463 Проте… 228 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 Я не купилася. 229 00:14:47,928 --> 00:14:49,513 Просто не вірю. 230 00:14:49,597 --> 00:14:51,265 Вона не вірить. Джеффе? 231 00:14:51,348 --> 00:14:55,644 Здається, ти втягуєш у це своїх дітей. 232 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Багато на них перекладаєш. 233 00:14:58,856 --> 00:15:03,235 Припини, Джеффе. Навіщо мати дітей, якщо не користуватися ними безсоромно? 234 00:15:03,319 --> 00:15:08,490 Я додам, що вже висловив свою позицію щодо книг. 235 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 На жаль, я тобі не вірю. 236 00:15:16,332 --> 00:15:18,375 Що ми маємо. 237 00:15:20,669 --> 00:15:23,714 Еллін вважає, що це брехня, як і Джефф. 238 00:15:23,797 --> 00:15:26,050 Ми не знаємо, чи це так. 239 00:15:26,133 --> 00:15:29,053 Можливо, її відповідь правильна. 240 00:15:30,554 --> 00:15:31,388 Джейсоне. 241 00:15:32,723 --> 00:15:37,603 Якщо це обман і ти не повірив, 242 00:15:39,104 --> 00:15:41,231 будеш таким третім, вона вилетить, 243 00:15:41,315 --> 00:15:46,820 а один із вас вийде на гаряче місце змагатися за мільйон доларів. 244 00:15:48,572 --> 00:15:51,784 Якщо це брехня й ти їй повірив, 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,620 вона отримає чверть мільйона доларів 246 00:15:54,703 --> 00:15:56,956 і буде за три кроки від мільйона. 247 00:15:57,039 --> 00:16:00,876 На кону стільки грошей! 248 00:16:04,797 --> 00:16:07,841 Поділися думками й спостереженнями. 249 00:16:08,717 --> 00:16:11,261 Я бачив упевненість. 250 00:16:13,597 --> 00:16:17,434 Зараз цього не помітно, що наводить мене на думку, 251 00:16:19,520 --> 00:16:23,941 що вона вчить дітей добре брехати, бо я повівся. 252 00:16:24,858 --> 00:16:30,280 Чверть мільйона доларів, правильна твоя відповідь чи ні. 253 00:16:30,948 --> 00:16:32,491 Це було неймовірно. 254 00:16:33,742 --> 00:16:35,452 -Що? -Скажи відповідь. 255 00:16:35,953 --> 00:16:40,124 Я мала рацію, бо знала. Це черепаха. 256 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 Джейсоне, ти мав рацію. Вона казала правду. 257 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 То що робитимеш? 258 00:16:45,838 --> 00:16:50,300 Забереш 250 000 доларів чи зіграєш ще раз? 259 00:16:50,384 --> 00:16:55,514 Пам’ятай, лишилося тільки три питання. 260 00:16:55,597 --> 00:16:59,309 Три питання. Не обов’язково знати відповіді. 261 00:16:59,393 --> 00:17:03,439 Три питання до мільйона доларів. 262 00:17:03,522 --> 00:17:09,111 Ти підеш із щонайменше 75 000 доларів. 263 00:17:09,987 --> 00:17:13,073 На кону пів мільйона доларів. 264 00:17:16,368 --> 00:17:19,788 У тебе в кишені не знайдеться ще замка для мене, Гові? 265 00:17:19,872 --> 00:17:23,459 У кишені не замок. Я просто радий бути тут. 266 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 Вибач. 267 00:17:30,215 --> 00:17:34,428 Гові, мільйон доларів — дуже спокуслива перспектива, 268 00:17:34,511 --> 00:17:37,806 але 250 000 — це реальна сума. 269 00:17:37,890 --> 00:17:42,728 Думаю, я вже стільки наплела, що вони починають бачити мене наскрізь, 270 00:17:42,811 --> 00:17:46,315 і в мене більше немає дітей, яких я називатиму на їх честь. 271 00:17:46,398 --> 00:17:49,318 Не можу ж я нескінченно народжувати. 272 00:17:49,401 --> 00:17:51,737 Тому цим більше їх не причарую. 273 00:17:51,820 --> 00:17:54,031 Є ще одне ім’я, яке не згадали. 274 00:17:55,657 --> 00:17:58,202 -Гові! -Розумію. Так. 275 00:17:58,285 --> 00:17:59,536 Ну, не знаю. Тож… 276 00:18:01,955 --> 00:18:05,626 гадаю, маю відступити з 250 000 доларів. 277 00:18:06,710 --> 00:18:12,508 Вітаю. Це неймовірно. 250 000 доларів. 278 00:18:13,967 --> 00:18:16,470 Попрощайся зі своїми детекторами брехні. 279 00:18:18,430 --> 00:18:20,390 -Дуже вам дякую. -Ти неймовірна. 280 00:18:20,474 --> 00:18:22,101 -Привіт дітям. -Обов’язково. 281 00:18:24,269 --> 00:18:25,979 Я щойно виграла 250 000 $. 282 00:18:26,063 --> 00:18:29,316 Повірити не можу. Звучить нереально, коли кажу в голос. 283 00:18:30,025 --> 00:18:33,445 Я помилялася більше, ніж угадувала, і це дивовижно. 284 00:18:33,529 --> 00:18:37,116 Не віриться, що можна просто видурити собі 285 00:18:37,199 --> 00:18:39,326 чверть мільйона доларів. 286 00:18:39,409 --> 00:18:43,997 Настав час визначити, хто наступним займе гаряче місце. 287 00:18:45,290 --> 00:18:48,836 Найточнішим детектором брехні був… 288 00:18:52,506 --> 00:18:53,882 Джейсон. 289 00:18:53,966 --> 00:18:55,843 -Підіймайся. -Молодець, друже. 290 00:18:56,885 --> 00:18:59,930 -Готовий розказувати байки? -Повна готовність. 291 00:19:01,306 --> 00:19:05,227 Не дочекаюся, коли вже гратиму, піднімуся туди й видурю собі гроші. 292 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 Один, два, три, сьомий мікрофон. 293 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Раніше я був екзотичним танцюристом, але їм про це не скажу. 294 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 Нащо їм знати мій секрет. 295 00:19:14,862 --> 00:19:17,197 Стриптиз навчив мене майстерно брехати. 296 00:19:17,281 --> 00:19:19,825 Бо я мав грати натурала перед жінками. 297 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 Щоб отримати на чай. 298 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 Тож я застосовуватиму ці навички на сцені. 299 00:19:26,540 --> 00:19:27,958 Який запал! 300 00:19:28,041 --> 00:19:29,626 -Я дуже радий. -Готовий? 301 00:19:29,710 --> 00:19:31,545 Розкажи про себе, Джейсоне. 302 00:19:31,628 --> 00:19:32,963 Народився в Сан-Дієго. 303 00:19:33,046 --> 00:19:36,550 Дитиною жив у різних місцях, країнах. Тато був військовим. 304 00:19:36,633 --> 00:19:38,010 -Ого. -22 роки. 305 00:19:38,760 --> 00:19:40,888 Якось працював моделлю рук, і… 306 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 -Ким? -Моделлю рук. 307 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 Боже мій! Це ж ти! 308 00:19:45,934 --> 00:19:49,771 Боже мій. Я й гадки не мав. Покажи на камеру. 309 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 Може, на ту. Не знаю. 310 00:19:52,399 --> 00:19:55,152 Боже мій. У нас зірковий гість. 311 00:19:55,777 --> 00:19:58,780 Гаразд. У нас є нові суперники. Едріен. 312 00:19:58,864 --> 00:20:00,365 -Привіт, як ти? -Добре. 313 00:20:00,449 --> 00:20:02,618 Розкажи, хто ти й звідки. 314 00:20:02,701 --> 00:20:06,872 Я з Бостона, штат Массачусетс, займаюся дослідженнями у сфері освіти. 315 00:20:06,955 --> 00:20:10,918 Обожнюю цікаві факти й готова позмагатися з хлопцями. 316 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Але любов до фактів — не те, що гарантує успіх. 317 00:20:14,463 --> 00:20:17,132 Ти маєш добре розбиратися в людях, 318 00:20:17,216 --> 00:20:20,302 бо можна не знати відповіді на питання, 319 00:20:20,385 --> 00:20:23,430 але розпізнати брехню. 320 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Це ключ. 321 00:20:25,557 --> 00:20:27,684 -Гаразд. Браяне. -Як ти, Гізмо? 322 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 Ти знаєш про це. 323 00:20:29,895 --> 00:20:34,233 Так почалося моє знайомство з тобою: з Гізмо й мультику «Світ Боббі». 324 00:20:34,316 --> 00:20:35,192 У «Гремлінах». 325 00:20:37,402 --> 00:20:38,320 -У формі. -Бач? 326 00:20:38,403 --> 00:20:40,155 Як модель рук, не відпускає. 327 00:20:41,531 --> 00:20:42,783 Розкажи про себе. 328 00:20:42,866 --> 00:20:45,244 Я з Гартфорда, Коннектикут. Я бармен, 329 00:20:45,327 --> 00:20:48,455 створюю контент про факти й проводжу вікторини в барі. 330 00:20:49,164 --> 00:20:50,874 Гаразд. Готовий грати? 331 00:20:50,958 --> 00:20:53,210 -Готовий. -Пограймо у «Вірю — не вірю». 332 00:20:55,420 --> 00:20:58,340 1000 доларів. Перше питання. 333 00:20:58,840 --> 00:21:01,843 «Який із продуктів харчування називається так само, 334 00:21:01,927 --> 00:21:04,429 як і один із найактивніших вулканів Землі? 335 00:21:05,097 --> 00:21:11,687 А — зеппола, Б — стромболі, В — особуко, Г — бомболоні». 336 00:21:14,273 --> 00:21:15,857 Вибери варіант. 337 00:21:16,692 --> 00:21:19,361 А тепер поясни їм 338 00:21:20,487 --> 00:21:21,405 свою відповідь. 339 00:21:22,364 --> 00:21:24,658 Відповідь — бомболоні, 340 00:21:26,410 --> 00:21:28,912 це одна з моїх улюблених італійських страв. 341 00:21:29,955 --> 00:21:31,206 І… 342 00:21:32,874 --> 00:21:34,918 що мені найбільше подобається… 343 00:21:36,336 --> 00:21:40,590 Я вивчав науку… 344 00:21:42,843 --> 00:21:44,553 І… Дідько. Вибачте. 345 00:21:54,229 --> 00:21:58,734 Знаєте що? Відповідь — бомболоні. Вибачте. Я це точно знаю. 346 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 -І вивчав науку. -Так. 347 00:22:03,155 --> 00:22:04,531 Так. Бомболоні. 348 00:22:07,326 --> 00:22:10,537 Він любить Бомболоні та вивчав науку. 349 00:22:14,750 --> 00:22:16,668 -Гаразд. Це логічно. -Так. 350 00:22:17,252 --> 00:22:19,046 Усі визначилися. 351 00:22:22,466 --> 00:22:23,842 Едріен, що скажеш? 352 00:22:23,925 --> 00:22:25,635 Я теж вивчала науку. 353 00:22:26,887 --> 00:22:29,431 Але не вірю. 354 00:22:29,514 --> 00:22:32,851 Не віриш. А ти, Джеффе? 355 00:22:33,560 --> 00:22:35,395 Так, я чув цю історію. 356 00:22:36,563 --> 00:22:40,442 Факти. Ти міг вивчати науку, 357 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 але я не вірю. Вибач, друже. 358 00:22:44,863 --> 00:22:45,822 Гаразд. 359 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 Двоє не повірили. 360 00:22:48,200 --> 00:22:50,786 Ти казав нам правду чи брехав? 361 00:22:50,869 --> 00:22:53,246 Я дійсно брехав. 362 00:22:54,206 --> 00:22:58,168 Брехав і не міг згадати, де вулкан. 363 00:22:58,251 --> 00:23:00,087 Я думав, а в голові: «Чорт!» 364 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 Я й у це не вірю. 365 00:23:01,296 --> 00:23:05,967 Думаю, ти не вмієш брехати, але це неважливо. 366 00:23:06,468 --> 00:23:07,302 Хоч як, 367 00:23:07,386 --> 00:23:11,556 якщо Браян купився на цю історію про науку й стромболі, 368 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 повірив тобі, отримуєш 1000 доларів і граєш далі. 369 00:23:15,060 --> 00:23:16,353 -Так. -Це брехня. 370 00:23:16,436 --> 00:23:19,106 Браяне, якщо ти не повірив, 371 00:23:19,189 --> 00:23:22,401 а він брехав, ти вилітаєш. 372 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 Браяне. 373 00:23:24,945 --> 00:23:25,862 Джейсоне. 374 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 Гадаю, я теж вивчав науку. 375 00:23:29,324 --> 00:23:32,369 І, скажу відверто, багато твоїх рухів, 376 00:23:32,452 --> 00:23:35,664 жестів, а показувати руки — твоя робота, 377 00:23:35,747 --> 00:23:38,750 багато речей, які ти робив, здаються підозрілими. 378 00:23:39,793 --> 00:23:40,627 Я не вірю. 379 00:23:40,710 --> 00:23:44,589 Брехня. Троє не повірили, і ти брехав. Тебе впіймали. 380 00:23:44,673 --> 00:23:47,968 Джейсоне, можна, скажу? Було приємно познайомитися. 381 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 Швидко. 382 00:23:49,553 --> 00:23:52,055 Ти надто милий, щоб брехати. Справді. 383 00:23:52,139 --> 00:23:54,433 Як модель рук знаєш, що це значить? 384 00:23:54,516 --> 00:23:55,392 Я йду. 385 00:23:55,475 --> 00:23:57,769 Виходиш. Уперед. 386 00:23:58,311 --> 00:23:59,896 -Бувай, Джейсоне. -Бувай! 387 00:23:59,980 --> 00:24:02,149 Це був Джейсон. Дякую, Джейсоне. 388 00:24:02,232 --> 00:24:06,236 Про себе я намагався зрозуміти, який в Італії гірський хребет. 389 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 І це просто вирвалося. 390 00:24:08,447 --> 00:24:12,284 Усе закрутилося, я думав: «Хто називає вулкан стромболі?» 391 00:24:12,367 --> 00:24:16,329 Певно, я поганий брехун. І, може, ті жінки не думали, що я натурал. 392 00:24:18,039 --> 00:24:20,750 Я вам казав, що в цій грі головне — точність. 393 00:24:21,501 --> 00:24:24,796 Це було перше питання. Ви не повірили, і це правильно. 394 00:24:24,880 --> 00:24:28,842 Тож тепер лишається дізнатися, хто з вас визначився найшвидше. 395 00:24:30,427 --> 00:24:33,430 Першим це зробив… 396 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Браян. 397 00:24:41,438 --> 00:24:44,357 У моєму списку є пункт побувати на шоу, ось я тут. 398 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 Ти змагаєшся за мільйон доларів. 399 00:24:46,526 --> 00:24:50,947 Я проводив вікторини й власні ігри в барах останні 4–5 років. 400 00:24:51,031 --> 00:24:53,783 А ще я бармен і люблю прибрехати на роботі. 401 00:24:53,867 --> 00:24:55,785 Карти в руки. 402 00:24:55,869 --> 00:24:58,538 Гізмо. Я тут! 403 00:25:01,333 --> 00:25:04,044 Браян гратиме з трьома новими суперницями. 404 00:25:04,127 --> 00:25:05,045 Жодного тиску. 405 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 -Я готова. -Абсолютно. 406 00:25:06,796 --> 00:25:10,800 Чи будуть вони гідними опонентами? Лише час покаже. 407 00:25:10,884 --> 00:25:15,222 Спочатку привітаймо Дару. Я правильно сказав? 408 00:25:16,556 --> 00:25:17,390 Так. 409 00:25:17,474 --> 00:25:18,350 Брехня. 410 00:25:18,433 --> 00:25:21,686 -Дера, а не Дара. -Твоє завдання не брехати. 411 00:25:22,354 --> 00:25:23,855 Це робитиме він. 412 00:25:23,939 --> 00:25:24,856 -Добре. -Добре. 413 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Розкажи про себе. 414 00:25:26,274 --> 00:25:28,568 Хоч ми й знаємо, що ти прибріхуєш. 415 00:25:28,652 --> 00:25:32,531 Прибріхую. Закінчила Тулейн у Новому Орлеані. 416 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 Гаразд. Емілі. 417 00:25:34,991 --> 00:25:37,786 Уже дев’ять років викладаю в старшій школі. 418 00:25:37,869 --> 00:25:41,331 А останні чотири ще й працюю з барними вікторинами. 419 00:25:43,166 --> 00:25:44,251 Сідні. 420 00:25:44,334 --> 00:25:45,544 Привіт! 421 00:25:45,627 --> 00:25:47,295 Ти казала мені перед шоу, 422 00:25:47,379 --> 00:25:49,548 що думала, ведучим буде Стів Гарві. 423 00:25:49,631 --> 00:25:54,970 Я таємно плекала надію. Словом, полюбився мені Стів Гарві. 424 00:25:55,053 --> 00:25:56,680 То це розчарування? 425 00:25:57,389 --> 00:26:01,393 Тут я мала би збрехати, але так. 426 00:26:03,228 --> 00:26:06,273 Просто хочеться, щоб він теж з’явився. 427 00:26:06,356 --> 00:26:09,985 Я не хотів, щоб ти була чесною, і саме тому зараз ми гратимемо 428 00:26:10,527 --> 00:26:12,195 у «Вірю — не вірю». Поїхали. 429 00:26:13,947 --> 00:26:20,203 Перше питання на 1000 доларів. 430 00:26:20,287 --> 00:26:22,956 «Три варіанти з наведених просто метафори. 431 00:26:23,039 --> 00:26:26,668 Який із них позначає справжню істоту? 432 00:26:27,168 --> 00:26:31,006 А — книжковий черв’як, Б — морський вовк, 433 00:26:31,506 --> 00:26:35,552 В — сонна муха, Г — синій птах». 434 00:26:40,265 --> 00:26:41,891 Гаразд. Браян визначився. 435 00:26:42,392 --> 00:26:48,440 Пам’ятайте, він і тільки він знає, чи правильна його відповідь. 436 00:26:48,523 --> 00:26:54,237 А ви, суперники, маєте вирахувати, знав він її чи це брехня. 437 00:26:54,321 --> 00:26:58,908 Спостерігайте, як він говорить, рухається, як звучить його голос. 438 00:26:58,992 --> 00:27:02,621 І ви визначите, чи він говорить правду. 439 00:27:02,704 --> 00:27:03,955 Відповідай, Браяне. 440 00:27:04,581 --> 00:27:05,957 Я вибрав варіант Б. 441 00:27:06,041 --> 00:27:09,002 Виключенням. Книжковий черв’як — той, хто читає. 442 00:27:09,085 --> 00:27:11,296 Сонна муха — млява, байдужа людина. 443 00:27:11,379 --> 00:27:14,883 Синій птах — символ щастя, ідеалу. 444 00:27:14,966 --> 00:27:18,762 Був такий фільм, де шукали синього птаха, щоб допомогти дівчинці. 445 00:27:19,262 --> 00:27:20,680 Тож це морський вовк. 446 00:27:20,764 --> 00:27:22,223 Суперники. 447 00:27:23,642 --> 00:27:25,602 Що думаєте? Визначайтеся. 448 00:27:27,854 --> 00:27:32,317 Спершу я почну… 449 00:27:33,693 --> 00:27:34,527 з тебе. 450 00:27:36,071 --> 00:27:37,238 Ти знав відповідь? 451 00:27:41,576 --> 00:27:43,078 Боюся, що ні. Я брехав. 452 00:27:43,161 --> 00:27:45,538 Брехав. Як гордо він це каже. 453 00:27:45,622 --> 00:27:49,000 Справжня відповідь — книжковий черв’як, він живе в книгах. 454 00:27:49,084 --> 00:27:51,670 Як був малим, у них водилися книжкові воші. 455 00:27:51,753 --> 00:27:53,463 -Ось що… -Так, через це. 456 00:27:53,546 --> 00:27:56,132 Я більше не читаю й не маю волосся. 457 00:27:56,216 --> 00:27:57,050 Ось і все. 458 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 Сідні, що ти подумала про відповідь Браяна й чому. 459 00:28:02,389 --> 00:28:06,351 Браяне, я подумала, що твоя відповідь — повна маячня. 460 00:28:06,976 --> 00:28:10,480 Бо що таке морський вовк? І як ти до цього додумався? 461 00:28:10,563 --> 00:28:13,650 І чому ти називав інші варіанти? Не розумію. 462 00:28:13,733 --> 00:28:16,111 Я знала, що це брехня. Ти перестарався. 463 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 Вона подумала, що це брехня. 464 00:28:19,906 --> 00:28:24,160 Але тобі потрібно, щоб повірив лише один суперник. 465 00:28:24,244 --> 00:28:28,289 Я навіть дозволю тобі вибрати, кого слухати наступним. 466 00:28:28,373 --> 00:28:31,960 Як гадаєш, кого обвів круг пальця? 467 00:28:32,043 --> 00:28:33,086 Думаю, Деру. 468 00:28:33,753 --> 00:28:35,755 Гаразд. Розкажи йому, що подумала. 469 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 -Я йому повірила. -Бум! 470 00:28:40,385 --> 00:28:43,763 Синій птах? Я не знала, що це, і повірила йому. 471 00:28:44,264 --> 00:28:46,391 1000 доларів твоя. 472 00:28:46,474 --> 00:28:50,562 Емілі, скажи, що ти думала про його відповідь. 473 00:28:50,645 --> 00:28:52,522 -Я вказала, що це правда. -Ого. 474 00:28:53,857 --> 00:28:55,775 Оскільки ви обидві повірили, 475 00:28:55,859 --> 00:28:59,112 Сінді відразу вийшла в лідери за точністю. 476 00:28:59,696 --> 00:29:05,285 Браяне, ти ще нічого не знав, а вже виграєш гроші. 477 00:29:05,368 --> 00:29:06,327 Мабуть, приємно. 478 00:29:08,079 --> 00:29:12,292 Можеш заблокувати виграш. Це гарантує, 479 00:29:12,375 --> 00:29:15,003 що ти не підеш менше ніж із 1000 доларів. 480 00:29:15,086 --> 00:29:18,506 Блокуватимеш чи спробуєш здобути 10 000 доларів? 481 00:29:18,590 --> 00:29:21,843 Та якщо ти збрешеш і тебе впіймають, підеш ні з чим. 482 00:29:21,926 --> 00:29:23,261 -Що робитимеш? -Браяне. 483 00:29:24,095 --> 00:29:25,847 Ти прийшов сюди за тисячею? 484 00:29:25,930 --> 00:29:29,017 Летимо на Місяць, бо я все ж хочу мільйон. Граймо. 485 00:29:29,517 --> 00:29:30,685 Гаразд. 486 00:29:31,478 --> 00:29:37,108 Він робить це, не використовує замок. 10 000 доларів або нічого. 487 00:29:37,901 --> 00:29:39,235 Твоє питання. 488 00:29:40,653 --> 00:29:42,906 «Об’єкт підтримки флоту Термонт — 489 00:29:42,989 --> 00:29:46,075 урядова власність, відоміша як що? 490 00:29:46,826 --> 00:29:50,538 А — Арлінгтонський національний цвинтар, Б — Кемп-Девід, 491 00:29:50,622 --> 00:29:54,209 В — Табір Гуантанамо, Г — "Зона 51"». 492 00:29:55,627 --> 00:29:56,836 Він думає. 493 00:29:59,088 --> 00:30:03,134 Гаразд. Ми хочемо почути відповідь. Усе, що потрібно, — 494 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 розказати їм. 495 00:30:05,720 --> 00:30:08,598 Це Табір Гуантанамо, що біля узбережжя Куби. 496 00:30:08,681 --> 00:30:10,141 Військово-морська база. 497 00:30:10,642 --> 00:30:14,020 А Кемп-Девід в Арлінгтоні, де закінчується Вірджинія. 498 00:30:14,103 --> 00:30:16,731 Арлінгтон — цвинтар, де ховають президентів. 499 00:30:17,398 --> 00:30:19,859 «Зона 51» не може бути морською базою, 500 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 тому Табір. 501 00:30:31,371 --> 00:30:34,457 Цього разу я почну з Дери. Будь ласка. 502 00:30:34,541 --> 00:30:37,460 Ти говорив про речі, які не стосувалися відповіді. 503 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 Не зібрався з думками. Забагато міркував. Я не вірю. 504 00:30:44,342 --> 00:30:45,718 Я втратив твою довіру. 505 00:30:47,136 --> 00:30:48,513 Що думаєш, Сідні? 506 00:30:48,596 --> 00:30:50,807 Як він сказав, її довіру вже втратив. 507 00:30:50,890 --> 00:30:54,894 Я думала: «Перший раз ти облажався й не змінив мови тіла». 508 00:30:54,978 --> 00:30:58,106 Був упевненим, як і попереднього разу, коли обманював. 509 00:30:58,189 --> 00:31:00,608 І я подумала: «Це твоя манера брехати». 510 00:31:01,609 --> 00:31:02,735 Тож… 511 00:31:02,819 --> 00:31:04,988 Знаєте що? Спитаю його. 512 00:31:05,905 --> 00:31:06,990 Скажи їм. 513 00:31:07,073 --> 00:31:08,449 Ти казав правду? 514 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 Чи брехав? 515 00:31:14,581 --> 00:31:15,790 Добре. Я брехав. 516 00:31:18,626 --> 00:31:20,962 Він брехав. Це Кемп-Девід. 517 00:31:22,380 --> 00:31:25,717 Не чув, що вони командують із бункера в Кемп-Девід? 518 00:31:25,800 --> 00:31:28,970 Мені відомо, що Кемп-Девід побудував Ейзенхауер. 519 00:31:29,053 --> 00:31:30,346 Це все, що я знаю. 520 00:31:30,430 --> 00:31:32,140 Ти не знав, але це неважливо. 521 00:31:32,223 --> 00:31:36,227 Важливо, чи думала Емілі, що ти казав правду. 522 00:31:36,311 --> 00:31:37,186 Вона знає. 523 00:31:37,270 --> 00:31:38,438 Бо якщо це не так, 524 00:31:38,521 --> 00:31:42,525 ти дуже злитимешся, що не заблокував 1000 доларів. 525 00:31:44,485 --> 00:31:48,156 Він поїде додому ні з чим чи здобуде 10 000 доларів? 526 00:31:49,574 --> 00:31:50,533 Емілі. 527 00:31:52,160 --> 00:31:53,328 Ти купилася? 528 00:32:43,795 --> 00:32:46,714 Переклад субтитрів: Троцька Ольга