1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 ‫حسنًا، لقد كذبت.‬ 3 00:00:16,266 --> 00:00:21,021 ‫اكتشف شخصان كذبك، وإن اكتشفت "إميلي" كذبك،‬ 4 00:00:21,604 --> 00:00:22,814 ‫فستودع المسابقة.‬ 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,778 ‫إذً، هل سيخرج بلا أي جائزة؟‬ ‫أم هل سيفوز بـ10 آلاف دولار؟‬ 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 ‫"إميلي"، هل صدقته؟‬ 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,200 ‫نعم، سأخرج.‬ 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,456 ‫لحسن حظك، قلت إنك تقول الحقيقة.‬ 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 ‫10 آلاف دولار، لقد صدقتك.‬ 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 ‫- يا فتاتي!‬ ‫- العفو يا "بريان".‬ 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,757 ‫"بريان"، لقد طرحنا عليك سؤالين،‬ 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,177 ‫ولم تجب أي إجابة صحيحة مطلقًا.‬ 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 ‫لا تضحكوا على هذا، على من تنقلب الدعابة؟‬ 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,600 ‫على البقية، لأنه فاز بـ10 آلاف دولار‬ 15 00:00:58,683 --> 00:01:02,228 ‫مقابل عدم معرفته بأي شيء مطلقًا.‬ 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,939 ‫أنا أفقد الثقة بك يا "بريان"،‬ ‫ظننت أن بيننا صلة.‬ 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,734 ‫حسنًا، 10 آلاف دولار.‬ 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,278 ‫- يمكنك التثبيت الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 19 00:01:10,361 --> 00:01:12,322 ‫- أو؟‬ ‫- أو يمكنك تأجيل القفل.‬ 20 00:01:12,405 --> 00:01:16,785 ‫السؤال التالي بقيمة 25 ألف دولار.‬ 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,122 ‫هل ستجرب سؤالًا آخر قبل التثبيت؟‬ 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 ‫لا، سأثبّت المبلغ.‬ 23 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 ‫ستثبّت على 10 آلاف دولار، مما يعني‬ 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 ‫أنه لا يمكنك الخروج‬ ‫بمبلغ أقل من 10 آلاف دولار.‬ 25 00:01:31,674 --> 00:01:36,805 ‫السؤال التالي بقيمة 25 ألف دولار.‬ 26 00:01:38,014 --> 00:01:41,518 ‫"في كل سنة،‬ ‫يستضيف حي (نوتينغ هيل) في (لندن)‬ 27 00:01:41,601 --> 00:01:45,105 ‫ثاني أكبر أي احتفال في العالم؟"‬ 28 00:01:45,188 --> 00:01:50,193 ‫"أ. (أكتوبرفيست)، ب. (ديا دي لوس مويرتوس)،‬ 29 00:01:50,276 --> 00:01:54,697 ‫ج. الكرنفال، أو د. عيد القديس (باتريك)."‬ 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,630 ‫لم أر أي لغة جسد من هذا الرجل.‬ 31 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 ‫أعرف، إنه ساكن للغاية.‬ 32 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 ‫هل هذه دلالة إخفاء؟ لا أعرف.‬ 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 ‫لقد ثبّت على إجابته، وهو يعرف إجابته.‬ 34 00:02:16,928 --> 00:02:21,015 ‫ويعرف ما إذا كانت إجابته صحيحة أم لا.‬ 35 00:02:21,558 --> 00:02:24,102 ‫هلّا تخبرنا بإجابتك يا "بريان"؟‬ 36 00:02:24,185 --> 00:02:26,688 ‫بالتأكيد، سأخبركم بها الآن،‬ ‫إنها "أكتوبرفيست".‬ 37 00:02:27,313 --> 00:02:30,692 ‫"نوتينغ هيل" هو حي ألماني صغير للغاية.‬ 38 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 ‫وهذا هو الأمر الوحيد الذي أعرفه عنه،‬ ‫ولهذا اخترت "أكتوبرفيست".‬ 39 00:02:36,322 --> 00:02:41,744 ‫حسنًا، تقول إذًا إن "نوتينغ هيل"‬ ‫هو الحي الألماني في "لندن".‬ 40 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 ‫"دارا"، ما رأيك؟‬ 41 00:02:53,006 --> 00:02:56,801 ‫يستحيل أن الأمر الوحيد‬ ‫الذي تعرفه عن "نوتينغ هيل" في "لندن"‬ 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 ‫- هو أنه يضم سكانًا ألمان.‬ ‫- ماذا؟‬ 43 00:02:58,469 --> 00:03:01,723 ‫وذلك الفيلم مع الرجل الإنجليزي المتلعثم،‬ ‫ولكني لم أشاهده قط.‬ 44 00:03:01,806 --> 00:03:02,682 ‫قلت إنه كذب.‬ 45 00:03:02,765 --> 00:03:05,768 ‫من المستحيل أن يكون هذا‬ ‫الأمر الوحيد الذي تعرفه عن "نوتينغ هيل".‬ 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 ‫ماذا تعرفين عن "نوتينغ هيل"؟‬ 47 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 ‫الكثير.‬ 48 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 ‫قد يكون هذا كذبًا، حسنًا، "إميلي"، ما رأيك؟‬ 49 00:03:12,442 --> 00:03:13,443 ‫قلت إنه كذب أيضًا.‬ 50 00:03:13,526 --> 00:03:17,488 ‫لأنه من المستحيل أن حيًا صغيرًا من "لندن"‬ 51 00:03:17,572 --> 00:03:20,742 ‫سيكون ثاني أكبر مكان‬ ‫يتم به الاحتفال بمهرجان "أكتوبرفيست"‬ 52 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 ‫في أوروبا بأكملها.‬ 53 00:03:23,286 --> 00:03:26,414 ‫أي بالنسبة إليك يا "إميلي"، الحجم مهم.‬ 54 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 ‫يبدو أنه كذلك.‬ 55 00:03:28,791 --> 00:03:32,212 ‫حسنًا "بريان"، هل كانت إجابتك صحيحة؟‬ 56 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 ‫لا أعرف "نوتينغ هيل".‬ 57 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 ‫أعرف أنه اسم فيلم، وهذا كل شيء، كنت أكذب.‬ 58 00:03:42,889 --> 00:03:46,184 ‫الإجابة الصحيحة هي "ج. الكرنفال".‬ 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 ‫أنت محظوظ لأنك ثبّت على 10 آلاف.‬ 60 00:03:48,811 --> 00:03:51,689 ‫مستقبلك في هذا البرنامج يعتمد على "سيدني".‬ 61 00:03:51,773 --> 00:03:52,815 ‫هيا يا أختاه!‬ 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,109 ‫- سأستغل تشابه لوننا.‬ ‫- لا تفعل.‬ 63 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 ‫"سيدني"، أخبريه برأيك.‬ 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 ‫الأمر بيدي إذًا.‬ 65 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 ‫أنا من اكتشف كذبك مرتين.‬ 66 00:04:03,493 --> 00:04:07,830 ‫وهذا يعني أني سأكون دقيقة كليًا‬ ‫إذا اعتبرته كذبًا.‬ 67 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 ‫نعم.‬ 68 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 ‫وهذا احتمال.‬ 69 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 ‫إذًا…‬ 70 00:04:17,131 --> 00:04:19,759 ‫ما زلت هنا لأني صدقتك.‬ 71 00:04:21,261 --> 00:04:25,598 ‫- "سيدني" جعلتك تفوز بـ25 ألف دولار!‬ ‫- "سيدني"!‬ 72 00:04:25,682 --> 00:04:28,184 ‫هل صدقته أخيرًا بعد كل هذا؟‬ 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 ‫- يا إلهي!‬ ‫- "سيدني"!‬ 74 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 ‫كنت سأقف مكانك.‬ 75 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 ‫كنت سأقف مكانك الآن.‬ 76 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 ‫كنت سأكون الأكثر دقة،‬ ‫وكنت سأجلس على المقعد الساخن.‬ 77 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 ‫انتهت دقتك يا "سيدني".‬ 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 ‫- هيا يا فتاة.‬ ‫- شكرًا جزيلًا.‬ 79 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 ‫أنت أيها الشاب تلعب…‬ 80 00:04:41,447 --> 00:04:44,784 ‫ولم يحدث هذا من قبل في البرنامج،‬ ‫إنك تلعب اللعبة المثالية.‬ 81 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 ‫لديه سلسلة مثالية.‬ 82 00:04:47,120 --> 00:04:48,579 ‫ثلاثة أسئلة،‬ 83 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 ‫- ولم تعرف الإجابة عن أي سؤال منها.‬ ‫- يا للهول!‬ 84 00:04:51,624 --> 00:04:54,502 ‫بلغت 25 ألف دولار‬ ‫في الطريق إلى جائزة المليون دولار‬ 85 00:04:54,585 --> 00:04:56,296 ‫من دون إجابة واحدة صحيحة.‬ 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 ‫هل سبق أن شاهدتم برنامجًا كهذا؟‬ 87 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 ‫حظك ينفد، انسحب.‬ 88 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 ‫- هذا مذهل.‬ ‫- خذ المال وانسحب.‬ 89 00:05:02,719 --> 00:05:05,471 ‫- هل تسمع ما يقولونه؟‬ ‫- يطلبون مني الانسحاب.‬ 90 00:05:05,555 --> 00:05:07,724 ‫- عليك المواصلة "بريان".‬ ‫- لا تثقنّ بي.‬ 91 00:05:07,807 --> 00:05:10,768 ‫- من الواضح أننا نفعل، لأنك ما زلت هنا.‬ ‫- لديكنّ مبرر لعدم الوثوق بي.‬ 92 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 ‫لا أحب حتى الكذب على النساء.‬ 93 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 ‫- هذا كذب.‬ ‫- لا، هذا صحيح.‬ 94 00:05:15,773 --> 00:05:17,734 ‫لا، يقول إنه لا يحب الكذب على النساء.‬ 95 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 ‫قلت إني لا أحب ذلك، ولم أقل إني لا أفعله.‬ 96 00:05:19,944 --> 00:05:20,820 ‫لقد فعلت.‬ 97 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 ‫ثلاثة نساء، ثلاثة مرات.‬ 98 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 ‫هل ستجرب سؤال الـ50 ألف دولار؟‬ 99 00:05:25,950 --> 00:05:29,829 ‫حسنًا، فقدت ثقتهن جميعًا.‬ 100 00:05:29,912 --> 00:05:33,624 ‫ولكن المشكلة هي أن المياه فاضت‬ ‫في قبو بيتي مؤخرًا، وأحتاج إلى تصليحه.‬ 101 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 ‫10 آلاف دولار ستصلح قبو بيتي.‬ 102 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 ‫و25 ألف دولار ستصلح قبو بيتي‬ ‫وتبني أستديو فيه.‬ 103 00:05:40,340 --> 00:05:41,591 ‫ولكن 50 ألف دولار…‬ 104 00:05:42,759 --> 00:05:47,138 ‫"بريان"، إذا كشفوك‬ ‫وأنت تحاول الإفلات بإجابة خاطئة أخرى،‬ 105 00:05:47,221 --> 00:05:50,641 ‫فإن أكبر مبلغ ستخرج به‬ ‫سيكون 10 آلاف دولار،‬ 106 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 ‫- وهذا أقل من نصف ما لديك الآن.‬ ‫- هذا ليس سيئًا.‬ 107 00:05:53,686 --> 00:05:56,314 ‫- قد تعرف إجابة السؤال التالي "بريان".‬ ‫- إنه سؤال مهم.‬ 108 00:05:58,649 --> 00:06:03,654 ‫25 ألف دولار هو مبلغ كبير،‬ ‫ماذا تريد أن تفعل؟‬ 109 00:06:04,280 --> 00:06:05,156 ‫أتعرفون؟‬ 110 00:06:05,239 --> 00:06:07,492 ‫افعلها!‬ 111 00:06:09,202 --> 00:06:10,119 ‫كنت سأنسحب،‬ 112 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 ‫ولكن الكذب أمر ممتع للغاية.‬ 113 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 ‫- نعم!‬ ‫- يا إلهي!‬ 114 00:06:14,457 --> 00:06:15,708 ‫واصل يا "بريان".‬ 115 00:06:15,792 --> 00:06:19,253 ‫- سأجرب سؤالًا آخر.‬ ‫- سؤال آخر بقيمة 50 ألف دولار.‬ 116 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 ‫تم طرح ثلاث أسئلة،‬ ‫وكانت الأجوبة الثلاثة كاذبة.‬ 117 00:06:23,174 --> 00:06:25,426 ‫آمل أنكن تراقبن جيدًا يا سيدات.‬ 118 00:06:25,510 --> 00:06:28,638 ‫إنه كما هو طوال الوقت، يقف في موقف قوة.‬ 119 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 ‫- وواثق للغاية.‬ ‫- لم تروه يقول الحقيقة بعد.‬ 120 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 ‫لذا لا تعرفون.‬ 121 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 ‫حسنًا، بقيمة 50 ألف دولار،‬ ‫إليك السؤال التالي.‬ 122 00:06:37,730 --> 00:06:40,775 ‫"كيف اكتسب رائد الفضاء الشهير‬ ‫(إدوين ألدرين) الابن‬ 123 00:06:40,858 --> 00:06:43,820 ‫لقبه (باز) في طفولته؟‬ 124 00:06:43,903 --> 00:06:48,908 ‫أ. كان يربي النحل،‬ ‫ب. نادته أخته بـ(الطنان)،‬ 125 00:06:48,991 --> 00:06:54,330 ‫ج. تعرض لصدمة كهربائية،‬ ‫أو د. كان يلعب بشفرة كهربائية."‬ 126 00:07:05,925 --> 00:07:07,427 ‫- هل أنت مستعد للإجابة؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 127 00:07:07,510 --> 00:07:09,345 ‫حسنًا، أجب عن السؤال.‬ 128 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 ‫درست في جامعة ولاية "أوهايو"‬ ‫في "كولومبوس" في "أوهايو".‬ 129 00:07:12,640 --> 00:07:15,685 ‫"باز ألدرين" من "يونغستاون" في "أوهايو"،‬ 130 00:07:15,768 --> 00:07:18,396 ‫وترعرع في مزرعة نحل عسل، الإجابة هي "أ".‬ 131 00:07:19,147 --> 00:07:19,981 ‫حسنًا.‬ 132 00:07:22,024 --> 00:07:24,485 ‫أيها المتحديون، ثبّتوا إجاباتكم.‬ 133 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 ‫حسنًا، سأبدأ بك.‬ 134 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 ‫هل كنت تقول الحقيقة أخيرًا هذه المرة؟‬ 135 00:07:33,327 --> 00:07:35,413 ‫لا، هذا كذب، لم أدرس في الجامعة هناك.‬ 136 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 ‫أربعة من أصل أربعة!‬ 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 ‫كانت الإجابة الصحيحة هي‬ ‫"نادته أخته بـ(الطنان)".‬ 138 00:07:46,340 --> 00:07:48,718 ‫إذًا، تعرفون طبيعة هذه اللعبة.‬ 139 00:07:48,801 --> 00:07:51,721 ‫يجب أن يصدق أحد المتحديين كذبك‬ 140 00:07:51,804 --> 00:07:53,556 ‫لكي تبقى في اللعبة.‬ 141 00:07:53,639 --> 00:07:56,642 ‫قلت إنك ستجرب سؤالًا آخر،‬ ‫هل كان قرارًا جيدًا؟‬ 142 00:07:57,477 --> 00:07:58,644 ‫على الأرجح لا.‬ 143 00:07:59,812 --> 00:08:03,983 ‫"سيدني" بحالة تردد،‬ ‫واكتشفت كذبك في كل مرة.‬ 144 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 ‫وفي المرة الوحيدة‬ ‫التي احتاجت بها إلى التخلص منك…‬ 145 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 ‫- أعرف.‬ ‫- …قالت إنها تصدقك.‬ 146 00:08:08,821 --> 00:08:10,656 ‫المرة الوحيدة، كان يمكن أن أكون مكانك.‬ 147 00:08:10,740 --> 00:08:12,366 ‫ما رأيك هذه المرة يا "سيدني"؟‬ 148 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 ‫أعني…‬ 149 00:08:15,328 --> 00:08:18,456 ‫تبدو واثقًا من نفسك،‬ ‫وابتكرت تلك القصة بسرعة.‬ 150 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 ‫إنك سلس بروايتها، ولكن…‬ 151 00:08:20,833 --> 00:08:24,295 ‫لا أصدقك، أعتبره كذبًا.‬ 152 00:08:24,378 --> 00:08:26,506 ‫وكان عليك أخذ الـ25 ألف دولار.‬ 153 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 ‫ألا تتمنى لو كان لدينا آلة رجوع بالزمن؟‬ 154 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 ‫- يمكننا الرجوع.‬ ‫- سنرجع إلى فترة أطول من هذا.‬ 155 00:08:33,304 --> 00:08:36,057 ‫حسنًا، كشفت "سيدني" كذبك.‬ 156 00:08:36,140 --> 00:08:40,478 ‫"دارا"، هل اكتشفته أيضًا؟ أم صدقته؟‬ 157 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 ‫- لقد صدقته.‬ ‫- نعم!‬ 158 00:08:42,939 --> 00:08:45,399 ‫قال ولاية "أوهايو"،‬ ‫فقلت، "فليحيا فريق (باكس)!"‬ 159 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 ‫"إميلي" صدقتك أيضًا.‬ 160 00:08:48,819 --> 00:08:50,488 ‫فزت بـ50 ألف دولار!‬ 161 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 ‫أنا ثري.‬ 162 00:08:51,781 --> 00:08:54,325 ‫ابتكر القصة بسرعة،‬ ‫فقلت، "يستحيل أنه يختلق ذلك."‬ 163 00:08:54,408 --> 00:08:56,869 ‫جامعة ولاية "أوهايو"، قالها بثقة كبيرة.‬ 164 00:08:56,953 --> 00:09:00,957 ‫هذه هي اللعبة بالضبط، إنها لعبة كذب.‬ 165 00:09:01,040 --> 00:09:04,001 ‫وشعرت بالتوتر لاستضافة برنامج مسابقات.‬ 166 00:09:04,085 --> 00:09:07,797 ‫لا أحب برامج المسابقات، ولكني أحب الكذب.‬ 167 00:09:07,880 --> 00:09:12,301 ‫والأمر هو أنك أجبت عن السؤال الرابع،‬ 168 00:09:12,385 --> 00:09:17,515 ‫ولم تجب عن أي سؤال بشكل صحيح،‬ ‫ولم تقترب حتى.‬ 169 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 ‫ولكنه فاز بـ50 ألف دولار،‬ ‫أين يمكن أن يحدث هذا غير هنا؟‬ 170 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 ‫- فقط في "أمريكا".‬ ‫- فقط في "أمريكا".‬ 171 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 ‫سأخبرك بأمر آخر.‬ 172 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 ‫- "سيدني".‬ ‫- "سيدني" ماذا؟‬ 173 00:09:28,651 --> 00:09:33,114 ‫لا أعرف اسم عائلتك،‬ ‫ولكنك الأكثر دقة يا "سيدني".‬ 174 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 ‫ظننت أنها كانت تحمل الحقائب لك‬ ‫في برنامج مسابقاتك القديم.‬ 175 00:09:37,702 --> 00:09:39,787 ‫- برنامج "اتفاق أم لا"؟‬ ‫- تشبهين العارضة فيه.‬ 176 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 ‫افتحي الحقيبة.‬ 177 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 ‫مهلًا، كيف فعلوها؟‬ 178 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 ‫هذا رائع، نحن نستعيد الذكريات.‬ 179 00:09:46,127 --> 00:09:47,211 ‫ولكن لنتابع.‬ 180 00:09:47,295 --> 00:09:48,921 ‫نعم، لنتابع.‬ 181 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 ‫حسنًا، أمامك قرار مهم يا صديقي.‬ 182 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 ‫قلت إنه كان بوسعك تنظيف قبو بيتك‬ 183 00:09:53,926 --> 00:09:56,262 ‫الذي فاضت به المياه بـ10 آلاف دولار.‬ 184 00:09:56,345 --> 00:10:02,643 ‫وقلت إنه بمبلغ 25 ألف دولار،‬ ‫يمكنك تصليح قبو بيتك من الفيضان‬ 185 00:10:02,727 --> 00:10:04,937 ‫وبناء أستديو لك.‬ 186 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 ‫ضاعفت المبلغ إلى 50 ألف دولار.‬ 187 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 ‫ولكن هل ستنتهي سلسلة نجاحاتك؟‬ 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 ‫عليك اتخاذ قرار.‬ 189 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 ‫50 ألف دولار مضمونة.‬ 190 00:10:17,992 --> 00:10:23,414 ‫فقدت ثقة كل امرأة هنا.‬ 191 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 ‫لا أملك…‬ 192 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 ‫ليس هنا فحسب، الكثير من النساء في المنازل‬ 193 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 ‫فقدوا الثقة بك.‬ 194 00:10:28,544 --> 00:10:31,005 ‫- عار علينا.‬ ‫- نعم، أتعرفون؟‬ 195 00:10:33,841 --> 00:10:34,759 ‫- "هاوي".‬ ‫- ماذا؟‬ 196 00:10:37,219 --> 00:10:38,346 ‫سأنسحب.‬ 197 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 ‫- ستنسحب بمبلغ 50 ألف دولار.‬ ‫- عليك ذلك.‬ 198 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 ‫- نعم.‬ ‫- عمل رائع يا "بريان"!‬ 199 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 ‫تهانينا، وحقيقة حصولك على 50 ألف دولار‬ 200 00:10:46,812 --> 00:10:50,983 ‫مقابل عدم معرفة أي شيء،‬ ‫هذا ما أحبه في هذه اللعبة.‬ 201 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 ‫"بريان"، بالتوفيق ببناء الأستديو والقبو.‬ 202 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 ‫- ودّع السيدات.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 203 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 ‫- أحسنت صنعًا.‬ ‫- أحسنت.‬ 204 00:10:59,867 --> 00:11:02,286 ‫اهتزت ثقتي بنفسي‬ ‫عندما بلغت سؤال الـ25 ألف دولار.‬ 205 00:11:02,370 --> 00:11:04,664 ‫وقلت، "أتعرف؟ لنجرب سؤالًا آخر."‬ 206 00:11:04,747 --> 00:11:06,999 ‫ونجحت به، فقلت، "عليّ الانسحاب."‬ 207 00:11:08,125 --> 00:11:13,214 ‫حسنًا، الشخص التالي الذي سيجرب‬ ‫الفوز بجائزة المليون دولار هو "سيدني".‬ 208 00:11:15,716 --> 00:11:17,968 ‫أنا فظيعة في برامج المسابقات.‬ 209 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 ‫فظيعة.‬ 210 00:11:21,263 --> 00:11:24,725 ‫هل جاذبية "سيدني" وسرعة بديهتها‬ ‫سيوصلانها إلى قمة سلم المال؟‬ 211 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 ‫سأتظاهر بأنني تخرجت من الجامعة.‬ 212 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 ‫سأضخم الأمر لأبدو كأني سيدة مثقفة،‬ 213 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 ‫- بينما لم أدرس سوى للثانوية.‬ ‫- لنبدأ من جديد.‬ 214 00:11:32,274 --> 00:11:35,111 ‫أم هل سينجح متحدييها، وبينهم اثنين جديدين،‬ 215 00:11:35,194 --> 00:11:38,989 ‫بكشف كذبها‬ ‫قبل أن تفوز بجائزة المليون دولار؟‬ 216 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 ‫أخبرينا عن نفسك.‬ 217 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 ‫اسمي "سيدني"، ودرست في جامعة "إن إس يو".‬ 218 00:11:42,868 --> 00:11:47,498 ‫وأحمل درجة ماجستير بالتعليم،‬ ‫وشاركت بمسابقات الجمال أيضًا.‬ 219 00:11:47,581 --> 00:11:49,166 ‫وهناك دخلت مجال المسابقات.‬ 220 00:11:49,250 --> 00:11:52,378 ‫لأنه في مسابقات الجمال،‬ ‫يجب أن نركز ونعرف كل شيء.‬ 221 00:11:52,461 --> 00:11:54,630 ‫أعرف، كلما احتجت إلى معلومات،‬ 222 00:11:54,714 --> 00:11:59,385 ‫أبحث على "غوغل" على معلومات‬ ‫من السيدات اللواتي يجبن عن الأسئلة.‬ 223 00:11:59,468 --> 00:12:03,097 ‫- بالضبط.‬ ‫- حسنًا، لنتعرف على المتحديين الجديدين.‬ 224 00:12:03,180 --> 00:12:04,098 ‫"تيم".‬ 225 00:12:04,181 --> 00:12:07,226 ‫مرحبًا، اسمي "تيم"، وأنا محام،‬ ‫وأعيش في "سان فرانسيسكو".‬ 226 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 ‫حسنًا، و"بلايث".‬ 227 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 ‫مرحبًا، اسمي "بلايث"،‬ ‫وأعيش في "لوس أنجلوس"، وأنا ممثلة ومؤلفة.‬ 228 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 ‫حسنًا، سيدني، انظري إلى الشاشة.‬ 229 00:12:15,609 --> 00:12:18,529 ‫هذا سلم المال، ويبدأ من ألف دولار،‬ 230 00:12:18,612 --> 00:12:23,492 ‫ويمتد المسافة كلها إلى مليون دولار.‬ 231 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 ‫ماذا كنت ستفعلين بمليون دولار؟‬ 232 00:12:25,870 --> 00:12:27,747 ‫سأدفع ثمن منزل عائلتي.‬ 233 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 ‫حسنًا.‬ 234 00:12:28,748 --> 00:12:31,292 ‫وأجعل أمي تتقاعد،‬ ‫وأشتري حصانًا لأبي، فهو يحب الخيول.‬ 235 00:12:31,375 --> 00:12:35,212 ‫وإذا استطعت شراء حصان له،‬ ‫فسيجعلني ذلك أبكي.‬ 236 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 ‫القليل من الكذب سيحصل لك على حصان.‬ 237 00:12:38,674 --> 00:12:40,760 ‫سيسعده ذلك كثيرًا.‬ 238 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 ‫حسنًا، لنلعب اللعبة.‬ 239 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 ‫من أجل أبي.‬ 240 00:12:45,055 --> 00:12:49,351 ‫السؤال الأول بقيمة ألف دولار هو،‬ 241 00:12:50,311 --> 00:12:54,732 ‫"يمتلك كل رؤساء (أمريكا) السابقين‬ ‫امتيازات صريحة‬ 242 00:12:54,815 --> 00:12:56,650 ‫تسمح لهم بفعل ماذا؟‬ 243 00:12:56,734 --> 00:13:01,739 ‫أ. حمل أسلحة مخفية، ب. إرسال البريد مجانًا،‬ 244 00:13:01,822 --> 00:13:07,661 ‫ج. امتلاك سائق لمدى الحياة، أو د.‬ ‫استعارة أقنعة من المخابرات المركزية."‬ 245 00:13:08,871 --> 00:13:13,918 ‫إنها تفكر وتختار، وتثبّت إجابتها.‬ 246 00:13:16,420 --> 00:13:22,885 ‫حسنًا، تعرف "سيدني"‬ ‫إن كانت إجابتها صحيحة أم خاطئة.‬ 247 00:13:22,968 --> 00:13:27,306 ‫السر هو، هل تعرف عمّا تتكلم؟‬ 248 00:13:27,389 --> 00:13:29,892 ‫"سيدني"، قدّمي إجابتك.‬ 249 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 ‫اخترت "ج" بكل تأكيد.‬ 250 00:13:31,477 --> 00:13:35,523 ‫والسبب أنه في مسابقات الجمال، كان علينا‬ ‫معرفة كل شيء عن الرؤساء الأمريكيين‬ 251 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 ‫و"الأمور الفاخرة" التي يحصلون عليها،‬ ‫مثل المزايا.‬ 252 00:13:38,400 --> 00:13:40,528 ‫وقلت، "أريد سائقًا بكل تأكيد."‬ 253 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‫ونعم، يمنحونهم سائقًا لبقية حياتهم.‬ 254 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 ‫سمع كل واحد منكم إجابتها.‬ 255 00:13:46,450 --> 00:13:50,162 ‫هل تعتقدون أنها كانت تكذب؟‬ ‫أم أنها تعرف الإجابة؟‬ 256 00:13:58,671 --> 00:14:00,923 ‫حسنًا، لقد ثبّتم إجاباتكم.‬ 257 00:14:01,006 --> 00:14:02,383 ‫هل أنت ملكة أي مسابقة جمال؟‬ 258 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 ‫- أنا ملكة مقاطعة "بروارد" عام 2017.‬ ‫- ملكة…‬ 259 00:14:04,969 --> 00:14:06,136 ‫- عجبًا!‬ ‫- نعم.‬ 260 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 ‫- في جنوب "فلوريد"، عجبًا، حسنًا.‬ ‫- نعم، إنك تعرفها.‬ 261 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 ‫- تهانينا، أعرفها.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 262 00:14:10,808 --> 00:14:15,104 ‫حسنًا، "بلايث"، أنت جديدة على المسرح.‬ 263 00:14:15,187 --> 00:14:17,898 ‫أخبريني برأيك فيما قالته.‬ 264 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 ‫اخترت أنه كذب.‬ 265 00:14:21,068 --> 00:14:23,821 ‫أعتقد أنها كانت تكذب وتستغل‬ 266 00:14:23,904 --> 00:14:26,657 ‫تجربتها السابقة بمسابقات الجمال‬ ‫لمحاولة خداعنا.‬ 267 00:14:26,740 --> 00:14:29,994 ‫حسنًا، إنها تعتقد‬ ‫أنك كنت تستغلين مسابقات الجمال.‬ 268 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 ‫"دارا"، ما رأيك؟‬ 269 00:14:31,495 --> 00:14:35,249 ‫يستحيل أنكم كنتم تتكلمون أثناء‬ ‫أمسابقات الجمال عمّا يحصل عليه الرؤساء.‬ 270 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 ‫اعتبرته كذبًا.‬ 271 00:14:37,585 --> 00:14:41,005 ‫حسنًا، اثنان من المتحديين‬ ‫اعتبرا إجابتك كاذبة.‬ 272 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 ‫هل كنت تعرفين الإجابة؟ أم هل كنت تكذبين؟‬ 273 00:14:46,343 --> 00:14:50,347 ‫لا أشعر بالارتياح الآن،‬ ‫ولكن إجابة "ج" هي كذب.‬ 274 00:14:51,557 --> 00:14:55,895 ‫حسنًا، لأن الإجابة الصحيحة هي‬ ‫أنه مسموح لهم إرسال البريد مجانًا.‬ 275 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 ‫- كنت تكذبين.‬ ‫- نعم.‬ 276 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 ‫إذا اكتشف كذبك،‬ ‫فستخرجين من دون الفوز بأي شيء.‬ 277 00:15:00,190 --> 00:15:01,984 ‫إليك ما عليك تذكره.‬ 278 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 ‫إنه محام، ووظيفته هي قراءة الشهود.‬ 279 00:15:07,114 --> 00:15:08,699 ‫هذه وظيفته.‬ 280 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 ‫ما هي احتمالات خروجك قبل أن تبدئي حتى؟‬ 281 00:15:12,578 --> 00:15:15,372 ‫- نعم، سيكون هذا فظيعًا، لذا…‬ ‫- سيكون هذا فظيعًا.‬ 282 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 ‫"تيم"، أخبرنا.‬ 283 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 ‫لم أشاهد‬ ‫الكثير من مسابقات الجمال في حياتي.‬ 284 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 ‫ولا أعرف إن كان هذا أمر تناقشونه، لذا…‬ 285 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 ‫لقد صدقتها.‬ 286 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 ‫نعم! ألف دولار!‬ 287 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 ‫- العفو.‬ ‫- لقد صدقك، وفزت بألف دولار.‬ 288 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 ‫يا إلهي!‬ 289 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 ‫- من الأفضل أن أركب ذلك الحصان.‬ ‫- أليس هذا مذهلًا؟‬ 290 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 ‫نعم.‬ 291 00:15:37,102 --> 00:15:38,395 ‫لم تكوني تعرفين الإجابة.‬ 292 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 ‫- يا إلهي!‬ ‫- لقد أخطأت.‬ 293 00:15:40,105 --> 00:15:43,150 ‫- يا للهول!‬ ‫- وفزت بألف دولار.‬ 294 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 ‫مع حظي هذا، عليّ التثبيت بالفعل، صحيح؟‬ 295 00:15:46,612 --> 00:15:49,031 ‫لأنهم لا يصدقونني منذ الآن،‬ ‫وهي تسعى للنيل مني.‬ 296 00:15:49,114 --> 00:15:50,574 ‫- منذ الآن.‬ ‫- حقًا؟‬ 297 00:15:50,658 --> 00:15:52,868 ‫حسنًا، فزت بألف دولار.‬ 298 00:15:52,952 --> 00:15:57,957 ‫ذكرت مصطلح "تثبيت المبلغ"،‬ ‫السؤال التالي بقيمة 10 آلاف دولار.‬ 299 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 ‫ماذا تريدين أن تفعلي؟‬ ‫هل تريدين التثبيت الآن أم الانتظار؟‬ 300 00:16:04,338 --> 00:16:07,341 ‫لا أحب الخروج خالية الوفاض،‬ 301 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 ‫- لذا سأثبّت على ألف دولار.‬ ‫- ستثبّتين المبلغ.‬ 302 00:16:10,886 --> 00:16:14,181 ‫- ألف دولار، تهانينا.‬ ‫- حتى أفوز بشيء ما على الأقل.‬ 303 00:16:15,265 --> 00:16:17,977 ‫لقد ثبّت على ألف دولار،‬ ‫سننتقل إلى سؤال الـ10 آلاف دولار.‬ 304 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 ‫إليك سؤالك الثاني.‬ 305 00:16:19,603 --> 00:16:23,983 ‫"كبير حراس حديقة حيوانات (سان دييغو)‬ ‫(ريك شوارتز) ادّعى ذات مرة‬ 306 00:16:24,066 --> 00:16:27,778 ‫أن أي حيوان يمتلك أكثر إطلاق ريح‬ ‫كريه الرائحة من بين كل الحيوانات؟‬ 307 00:16:27,861 --> 00:16:31,740 ‫أ. السرقاط، ب. الفيلة،‬ 308 00:16:31,824 --> 00:16:36,620 ‫ج. دببة الباندا العملاقة،‬ ‫أو د. أسود البحر."‬ 309 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 ‫لقد ثبّت إجابتك، أسمعينا إجابتك.‬ 310 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 ‫الإجابة هي أسود البحر.‬ 311 00:16:47,339 --> 00:16:51,260 ‫وأعرف هذا لأن لدينا حوض "ميامي" البحري،‬ 312 00:16:51,343 --> 00:16:54,054 ‫ورائحة إطلاقها الريح كريهة للغاية.‬ 313 00:16:54,138 --> 00:16:57,182 ‫أقول هذا فحسب لأني حضرت العروض،‬ ‫هذا كل ما أقوله.‬ 314 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 ‫هل شممت رائحة إطلاق أسد البحر للريح؟‬ 315 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 ‫عندما تذهب إلى حوض "ميامي" البحري‬ ‫مرات كافية، نعم، يمكنك شمها،‬ 316 00:17:02,980 --> 00:17:05,190 ‫ويمكنك تمييزها أيضًا.‬ 317 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 ‫واضح أنك حصلت على تصريح لدخول الكواليس.‬ 318 00:17:08,027 --> 00:17:12,406 ‫حسنًا، إنكم تثبّتون إجاباتكم.‬ 319 00:17:19,371 --> 00:17:20,539 ‫"بلايث".‬ 320 00:17:20,622 --> 00:17:21,790 ‫- نعم.‬ ‫- ما رأيك؟‬ 321 00:17:24,877 --> 00:17:26,920 ‫- أعتبره كذبًا مجددًا.‬ ‫- لماذا؟‬ 322 00:17:27,004 --> 00:17:30,382 ‫لديك خلفية عن "ميامي"،‬ ‫ولكني لا أظن أنك ستعرفين‬ 323 00:17:30,466 --> 00:17:34,511 ‫أنها ستكون الرائحة الكريهة أكثر‬ ‫من دون شمّ رائحة إطلاق ريح الأربعة.‬ 324 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 ‫أعرف أنها إجابة مقرفة، ولكن…‬ 325 00:17:36,722 --> 00:17:39,516 ‫هل أنت جادة؟‬ ‫أم أنك تسحبين إصبعي لأطلق ريحًا؟‬ 326 00:17:41,101 --> 00:17:42,728 ‫- ربما القليل من الاثنين.‬ ‫- حسنًا.‬ 327 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 ‫"دارا".‬ 328 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 ‫قلت أيضًا إنك تكذبين،‬ ‫حتى لو أمضيت وقتًا طويلًا في "ميامي"‬ 329 00:17:48,567 --> 00:17:51,612 ‫مع أسود البحر، فلا أعتقد‬ ‫أنك ستعرفين أن رائحة إطلاقها للريح‬ 330 00:17:51,695 --> 00:17:53,864 ‫هي كريهة أكثر من بقية هذه الحيوانات.‬ 331 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 ‫- لم تقنعيني، آسفة.‬ ‫- مجددًا، السيدتان لا تصدقانك.‬ 332 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 ‫هل كانتا دقيقتين بكشف كذبك؟‬ 333 00:18:01,622 --> 00:18:03,665 ‫أم هل كنت تقولين الحقيقة؟‬ 334 00:18:05,876 --> 00:18:08,212 ‫الإجابة هي "د. أسود البحر."‬ 335 00:18:09,046 --> 00:18:10,130 ‫كانت محقة!‬ 336 00:18:11,965 --> 00:18:14,760 ‫وداعًا لدقتك المثالية.‬ 337 00:18:14,843 --> 00:18:15,677 ‫"(بلايث)- 50 بالمئة، (تيم)- 50 بالمئة"‬ 338 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 ‫- اعتقد "تيم" أن إجابتك صحيحة.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 339 00:18:18,555 --> 00:18:21,308 ‫فزت بـ10 آلاف دولار الآن أيتها الشابة.‬ 340 00:18:21,391 --> 00:18:24,645 ‫يمكنك الانسحاب الآن‬ ‫مع 10 آلاف دولار مضمونة.‬ 341 00:18:24,728 --> 00:18:29,149 ‫أو يمكنك تجربة سؤال آخر‬ ‫بقيمة 25 ألف دولار.‬ 342 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 ‫يا للهول!‬ 343 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 ‫سأجرب سؤال الـ25 ألف دولار،‬ ‫أريد أن يحصل أبي على الحصان.‬ 344 00:18:36,615 --> 00:18:37,658 ‫- حسنًا.‬ ‫- أريد ذلك بشدة.‬ 345 00:18:37,741 --> 00:18:41,411 ‫حسنًا، سؤال الـ25 ألف دولار.‬ 346 00:18:42,121 --> 00:18:44,164 ‫- هذا سؤالك الثالث.‬ ‫- أحب أبي.‬ 347 00:18:44,248 --> 00:18:46,416 ‫بقيمة 25 ألف دولار.‬ 348 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 ‫"إلام كانت (سوزان ب. أنثوني)‬ ‫تشير عندما قالت‬ 349 00:18:50,087 --> 00:18:55,008 ‫(أعتقد أنها منحت الحرية للنساء‬ ‫أكثر من أي شيء آخر في العالم)؟‬ 350 00:18:55,717 --> 00:19:01,056 ‫أ. خدمة البريد الأمريكية،‬ ‫ب. حمى ذهب (كاليفورنيا)،‬ 351 00:19:01,140 --> 00:19:04,935 ‫ج. ركوب الدراجات، أو د. الرقص."‬ 352 00:19:18,782 --> 00:19:21,034 ‫"سيدني"، لنسمع إجابتك.‬ 353 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 ‫الإجابة هي "د. الرقص" بكل تأكيد.‬ 354 00:19:24,580 --> 00:19:27,666 ‫وصديقتي "سوزان ب. أنثوني" تعرف ذلك.‬ 355 00:19:27,749 --> 00:19:29,126 ‫الرقص هو الإجابة.‬ 356 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 ‫حسنًا، سأبدأ بـ"تيم".‬ 357 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 ‫"تيم"، ما رأيك؟‬ 358 00:19:44,308 --> 00:19:48,520 ‫آسف يا "سيدني"، ولكن هذه المرة،‬ ‫لم أصدق أيًا من هذا.‬ 359 00:19:48,604 --> 00:19:50,063 ‫لم يكن ثمة مضمون في كلامك.‬ 360 00:19:50,147 --> 00:19:53,275 ‫ثمة أمور كثيرة تحدث،‬ ‫والرقص، ما المميز في الرقص؟‬ 361 00:19:53,358 --> 00:19:57,237 ‫لم أشعر بأي شيء منك،‬ ‫لذا أعتذر، أعتبره كذبًا.‬ 362 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 ‫اعتبره كذبًا.‬ 363 00:19:58,906 --> 00:20:02,451 ‫لأن منطقه هو أن ضمن إجابتك…‬ 364 00:20:02,534 --> 00:20:03,410 ‫لم أقدم ما يكفي.‬ 365 00:20:03,493 --> 00:20:05,078 ‫…لم تقدمي شيئًا.‬ 366 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 ‫الأقل يعني أكثر أحيانًا.‬ 367 00:20:06,663 --> 00:20:08,874 ‫- لم تقولي شيئًا.‬ ‫- الأقل يعني أكثر أحيانًا.‬ 368 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 ‫حسنًا، "بلايث"، ما رأيك؟‬ 369 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 ‫أنا آسفة، أعتبره كذبًا مجددًا.‬ 370 00:20:13,629 --> 00:20:14,463 ‫لماذا؟‬ 371 00:20:14,546 --> 00:20:17,758 ‫شعرت أيضًا بعدم وجود مضمون كثير في إجابتك.‬ 372 00:20:17,841 --> 00:20:19,718 ‫وعندما كنت تفكرين في إجابة،‬ 373 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 ‫كنت تنظرين حولك‬ ‫كأنك تحاولين أن تختاري الإجابة.‬ 374 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 ‫ولو كنت تعرفينها كما قدمت لنا،‬ 375 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 ‫لبدوت واثقة أكثر عندما كنت تختارين.‬ 376 00:20:28,352 --> 00:20:31,438 ‫كان مظهرك هو السبب، حسنًا.‬ 377 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 ‫- كذب.‬ ‫- نعم، كذب.‬ 378 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 ‫ماذا كانت يا "سيدني"؟‬ 379 00:20:40,405 --> 00:20:42,032 ‫- كذب.‬ ‫- كان كذبًا.‬ 380 00:20:43,742 --> 00:20:46,536 ‫الإجابة الصحيحة هي ركوب الدراجات.‬ 381 00:20:46,620 --> 00:20:50,332 ‫شعرت بأن بوسعي الإفلات بإجابة الرقص،‬ ‫لأني قلت، "أحب الرقص."‬ 382 00:20:50,415 --> 00:20:52,668 ‫وفكرت أني إذا لم أقدم الكثير، فسيقولون،‬ 383 00:20:52,751 --> 00:20:55,170 ‫"إنها واثقة، ولا تحاول إثبات الإجابة."‬ 384 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 ‫لأنه عندما يكذب الناس، يثرثرون كثيرًا عادةً.‬ 385 00:20:58,257 --> 00:21:01,009 ‫حسنًا، اثنان من المتحديين لم يصدقاك.‬ 386 00:21:01,093 --> 00:21:06,974 ‫إذا لم تصدقك "دارا" أيضًا،‬ ‫فسترجعين بألف دولار.‬ 387 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 ‫- لم تصدقني.‬ ‫- ألم تصدقك؟‬ 388 00:21:08,850 --> 00:21:10,477 ‫- لم تصدقني.‬ ‫- هل أنت مستعدة للخروج؟‬ 389 00:21:12,771 --> 00:21:14,898 ‫أعني، كل شيء جيد.‬ 390 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 ‫"دارا"، ما رأيك في إجابتها؟‬ 391 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 ‫لقد صدقت إجابتك كليًا.‬ 392 00:21:23,156 --> 00:21:25,325 ‫- نعم!‬ ‫- يا إلهي!‬ 393 00:21:25,409 --> 00:21:28,412 ‫قلت إنها الرقص، فقلت، "نعم، حسنًا."‬ 394 00:21:28,495 --> 00:21:32,332 ‫- فزت بـ25 ألف دولار.‬ ‫- عجبًا!‬ 395 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 ‫من المذهل أني كنت مخطئة بشأنك.‬ 396 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 ‫- فزت بـ25 ألف دولار.‬ ‫- عجبًا!‬ 397 00:21:39,589 --> 00:21:46,430 ‫يمكنك أخذ الـ25 ألف دولار الآن والانسحاب،‬ ‫أو يمكنك تجربة سؤال آخر.‬ 398 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 ‫إذا أجبت عن السؤال التالي بشكل صحيح…‬ 399 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 ‫فيمكنني التثبيت على 50 ألف دولار.‬ 400 00:21:51,101 --> 00:21:52,894 ‫فيمكنك التثبيت… دعيني أنا أخبرك.‬ 401 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 ‫أنا أمزح، تفضل، أنت من يتلقى أجرًا كبيرًا.‬ 402 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 ‫لا، بصراحة، سبب وجودي هنا‬ ‫هو أن "ستيف هارفي" طلب مبلغًا كبيرًا.‬ 403 00:22:00,736 --> 00:22:02,529 ‫هل تريدين تجربة سؤال آخر‬ ‫بقيمة 50 ألف دولار؟‬ 404 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 ‫إن جربت سؤال الـ50 ألف دولار‬ ‫ولم تعرفي الإجابة،‬ 405 00:22:06,575 --> 00:22:09,161 ‫واكتشفوا كذبك،‬ 406 00:22:09,244 --> 00:22:12,789 ‫أكثر مبلغ ستفوزين به هو ألف دولار.‬ 407 00:22:13,373 --> 00:22:18,378 ‫إما 50 ألف دولار أو ألف دولار، أي…‬ 408 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 ‫فرق 49 ألف دولار.‬ 409 00:22:22,632 --> 00:22:26,553 ‫هذا يعني المراهنة بـ49 ألف دولار.‬ 410 00:22:27,137 --> 00:22:28,930 ‫ما مدى ثقتك بنفسك؟‬ 411 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 ‫يا إلهي! لم أفكر في الأمر مليًا.‬ 412 00:22:35,771 --> 00:22:38,273 ‫- كنت تخبرينني عن أبيك.‬ ‫- نعم.‬ 413 00:22:38,357 --> 00:22:40,817 ‫- وقلت إنك هنا من أجل أبيك.‬ ‫- نعم.‬ 414 00:22:40,901 --> 00:22:42,235 ‫ماذا يعني لك أبيك؟‬ 415 00:22:42,319 --> 00:22:45,238 ‫لا يمكنني التكلم عن هذا من دون البكاء،‬ ‫يا إلهي!‬ 416 00:22:45,322 --> 00:22:46,490 ‫أخبريني عن أبيك.‬ 417 00:22:46,573 --> 00:22:50,869 ‫مرض أبي بشدة السنة الماضية‬ ‫بوباء "كوفيد"، و…‬ 418 00:22:51,912 --> 00:22:55,415 ‫لطالما أراد حصانًا، فهو يحب الخيول كثيرًا.‬ 419 00:22:55,499 --> 00:23:00,587 ‫وإذا استطعت شراء حصان له،‬ ‫فسيعني هذا الكثير له، أتفهمني؟‬ 420 00:23:00,670 --> 00:23:01,880 ‫إن استطعت منحه ذلك.‬ 421 00:23:01,963 --> 00:23:05,217 ‫حقيقة قولك إنك تفكرين في أبيك هذه المرة‬ 422 00:23:05,300 --> 00:23:06,760 ‫تشدّ أوتار قلبي،‬ 423 00:23:06,843 --> 00:23:08,887 ‫لأنه لا بد أنه فخور للغاية بك.‬ 424 00:23:09,596 --> 00:23:14,768 ‫حسنًا، لديك جائزة مضمونة الآن‬ ‫تبلغ 25 ألف دولار.‬ 425 00:23:14,851 --> 00:23:19,606 ‫السؤال هو،‬ ‫هل تريدين تجربة سؤال الـ50 ألف دولار؟‬ 426 00:23:25,612 --> 00:23:26,947 ‫ماذا تريدين أن تفعلي؟‬ 427 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 ‫عليّ الانسحاب.‬ 428 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 ‫ستنسحبين، فازت بجائزة 25 ألف دولار!‬ 429 00:23:34,204 --> 00:23:37,332 ‫أتريدين أن تعرفي شيئًا بصدق؟‬ ‫أنا أب لفتاتين.‬ 430 00:23:37,416 --> 00:23:40,544 ‫وإن كان أبوك يشاهدك الآن،‬ ‫فهو فخور للغاية بك.‬ 431 00:23:40,627 --> 00:23:43,004 ‫تهانينا، فزت بـ25 ألف دولار.‬ 432 00:23:43,088 --> 00:23:45,799 ‫أظن أننا سنرى "سيدني" أكثر في المستقبل.‬ 433 00:23:45,882 --> 00:23:47,884 ‫- طابت ليلتك يا "سيدني".‬ ‫- طابت ليلتكم، شكرًا لكم.‬ 434 00:23:52,681 --> 00:23:54,933 ‫حسنًا، كانت تلك "سيدني".‬ 435 00:23:55,016 --> 00:23:58,019 ‫وفي لعبتنا الأخيرة، حدث تعادل بالدقة.‬ 436 00:23:58,103 --> 00:24:01,106 ‫لذا، الشخص التالي في المقعد الساخن‬ ‫هو المتحدي الأسرع‬ 437 00:24:01,189 --> 00:24:05,318 ‫والأكثر دقة في تثبيت أجوبته، وهو "تيم".‬ 438 00:24:07,487 --> 00:24:11,116 ‫أنا محام، لذا فأنا بارع‬ ‫بجعل الناس يصدقون كلامي.‬ 439 00:24:11,199 --> 00:24:12,451 ‫لنبدأ من جديد.‬ 440 00:24:13,660 --> 00:24:17,581 ‫لا أكذب في عملي بالطبع،‬ ‫ولكني بارع بإقناع الناس.‬ 441 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 ‫لا أشك في قدراتي ببرامج المسابقات،‬ ‫ولكن إن لم أعرف الإجابة،‬ 442 00:24:21,334 --> 00:24:25,839 ‫فسأقدم لهم أكبر أكاذيب سمعوها في حياتهم.‬ 443 00:24:26,882 --> 00:24:29,843 ‫والجميع سيسمع ذلك على التلفاز،‬ ‫سأكون رائعًا.‬ 444 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 ‫حسنًا، أخبرني بالقليل عنك.‬ 445 00:24:34,598 --> 00:24:38,685 ‫نعم، اسمي "تيم"، وعمري 42 سنة،‬ ‫وأعيش في "سان فرانسيسكو".‬ 446 00:24:38,768 --> 00:24:41,730 ‫كنت مهووسًا في المدرسة الثانوية،‬ ‫ولم أكن أحتفل في الخارج.‬ 447 00:24:41,813 --> 00:24:44,232 ‫ولم أكن تحت المدرجات،‬ ‫بل كنت برفقة أصدقائي،‬ 448 00:24:44,316 --> 00:24:46,568 ‫ونحن نحتسي "ماونتن ديو"‬ ‫ونلعب لعبة لوح "تريفيل بيرسيو".‬ 449 00:24:47,152 --> 00:24:50,155 ‫ولهذا أعرف الكثير عن برامج المسابقات.‬ 450 00:24:50,238 --> 00:24:52,282 ‫- ولكن لا داعي لأن تعرف الكثير.‬ ‫- لا داعي لذلك.‬ 451 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 ‫هذا ليس مثيرًا للإعجاب هنا.‬ 452 00:24:53,867 --> 00:24:57,621 ‫إن سألت كل أصدقائي،‬ ‫لا يمكنهم معرفة إن كنت أخبرهم بالحقيقة…‬ 453 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 ‫- أنت محام.‬ ‫- نعم.‬ 454 00:24:59,080 --> 00:25:01,458 ‫- والكذب بمثابة مهارة.‬ ‫- لا.‬ 455 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 ‫- لا، هذا ليس صحيحًا.‬ ‫- حسنًا…‬ 456 00:25:03,793 --> 00:25:07,797 ‫المحامي الجيد يقنع الآخرين‬ ‫بأنه يمتلك الحجة الصحيحة،‬ 457 00:25:07,881 --> 00:25:10,884 ‫أو يخبرهم بأمر عليهم تصديقه.‬ 458 00:25:10,967 --> 00:25:13,512 ‫بالضبط، هذا هو برنامجنا،‬ ‫أتعرف ماذا يسمي الشخص العادي هذا؟‬ 459 00:25:13,595 --> 00:25:14,638 ‫- الكذب.‬ ‫- الكذب.‬ 460 00:25:14,721 --> 00:25:17,766 ‫حسنًا، لنتعرف الآن على المتحديين.‬ 461 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 ‫"ترافيس".‬ 462 00:25:18,767 --> 00:25:21,561 ‫مرحبًا يا "هاوي"، أنا "ترافيس"،‬ ‫ولديّ زوجة إيرلندية شرسة،‬ 463 00:25:21,645 --> 00:25:23,522 ‫وابنتان رائعتان، هما "رو" و"فيبي".‬ 464 00:25:23,605 --> 00:25:26,399 ‫وأنا مخرج إبداعي في عالم الإعلانات.‬ 465 00:25:26,483 --> 00:25:29,611 ‫عجبًا! ما الذي يجعل الزوجة شرسة؟‬ 466 00:25:29,694 --> 00:25:33,114 ‫مجرد كونها إيرلندية كما أعتقد،‬ ‫كل ما تتصوره هو صحيح.‬ 467 00:25:33,198 --> 00:25:34,783 ‫أي أنها لا تتحمل كذبك.‬ 468 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 ‫- لا.‬ ‫- حسنًا.‬ 469 00:25:36,743 --> 00:25:38,328 ‫- "أليخاندرا".‬ ‫- نعم.‬ 470 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 ‫أخبريني عن نفسك.‬ 471 00:25:39,788 --> 00:25:42,791 ‫أعمل بعلم الوراثة،‬ ‫وأنا هنا بسبب إلغاء ليلتي للمسابقات.‬ 472 00:25:44,501 --> 00:25:45,919 ‫- هل تعملين في علم الوراثة؟‬ ‫- نعم.‬ 473 00:25:46,002 --> 00:25:48,713 ‫عجبًا! هل تستنسخين أحدًا في هذه اللحظات؟‬ 474 00:25:48,797 --> 00:25:50,131 ‫- لا يمكنني إخبارك بهذا.‬ ‫- حسنًا.‬ 475 00:25:50,215 --> 00:25:52,133 ‫سأخبركم بما عليكم فعله.‬ 476 00:25:52,217 --> 00:25:57,347 ‫عملكم ليس إقصائه، بل الحلول مكانه.‬ 477 00:25:57,430 --> 00:26:02,352 ‫"تيم"، إذا كذبت، واعتبره ثلاثتهم كذبًا،‬ ‫فستودع المسابقة.‬ 478 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 ‫- هل فهمت؟‬ ‫- نعم.‬ 479 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 ‫حسنًا، السؤال الأول.‬ 480 00:26:09,901 --> 00:26:13,446 ‫"يُقال إنها القطع الأشهى‬ ‫على الدجاجة المشوية،‬ 481 00:26:13,530 --> 00:26:18,952 ‫ماذا تسمى القطع الصغيرة المستديرة‬ ‫من اللحم الداكن على ظهر الطير؟‬ 482 00:26:19,035 --> 00:26:22,122 ‫أ. الكرز، ب. المحار،‬ 483 00:26:22,205 --> 00:26:26,668 ‫ج. الكستناء، أو د. المافين."‬ 484 00:26:34,801 --> 00:26:38,013 ‫لقد ثبّت إجابتك، أخبرهم بها.‬ 485 00:26:38,096 --> 00:26:41,641 ‫الإجابة هي "ج. الكستناء"، وأعرف هذا‬ 486 00:26:41,725 --> 00:26:43,226 ‫لأن جدتي كانت تمتلك مزرعة خيول،‬ 487 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 ‫وكان لديها الكثير من الدجاج دومًا.‬ 488 00:26:45,312 --> 00:26:49,232 ‫ونعم، كانت تقطع رؤوسها،‬ ‫ولكن كلما ذهبنا إلى بيتها،‬ 489 00:26:49,316 --> 00:26:52,861 ‫يكون عشاء الدجاج ذاك شهيًا،‬ ‫وكانت الكستناء هي أشهى جزء دومًا.‬ 490 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 ‫حسنًا، جميعكم ثبّتم إجاباتكم.‬ 491 00:27:02,871 --> 00:27:05,457 ‫والآن، قبل أن نعرف آراء المتحديين،‬ 492 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 ‫سأسألك يا "تيم".‬ 493 00:27:08,209 --> 00:27:10,420 ‫هل كنت تقول الحقيقة؟‬ 494 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 ‫أنا…‬ 495 00:27:13,923 --> 00:27:15,800 ‫الإجابة التي اخترتها كانت كاذبة.‬ 496 00:27:17,093 --> 00:27:20,680 ‫لم تكن تعرف، الإجابة الصحيحة هي المحار.‬ 497 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 ‫- المحار.‬ ‫- حسنًا.‬ 498 00:27:23,350 --> 00:27:25,894 ‫لم تكن تعرف الإجابة، ولكن لا بأس بهذا‬ 499 00:27:25,977 --> 00:27:30,940 ‫إن استطعت إقناع أحد المتحديين‬ ‫بأنك كنت تعرف.‬ 500 00:27:32,233 --> 00:27:36,488 ‫"أليخاندرا"، سأبدأ بك، هل صدقته؟‬ 501 00:27:42,494 --> 00:27:46,748 ‫أعتقد أن القصة حول مزرعة الخيول‬ ‫كانت كذبة كبيرة.‬ 502 00:27:47,582 --> 00:27:50,001 ‫- نعم.‬ ‫- هل ثمة كذب في مزرعة الخيول؟‬ 503 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 ‫لأنها ليست مزرعة دجاج.‬ 504 00:27:51,628 --> 00:27:54,881 ‫حسنًا، "ترافيس"، ما رأيك؟‬ 505 00:27:54,964 --> 00:27:56,549 ‫"تيم"، لديك وجه طفولي،‬ 506 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 ‫وأعتقد أنك معتاد على وثوق الناس بك.‬ 507 00:27:59,511 --> 00:28:02,931 ‫لا أعرف، أعتقد أني ميّال إلى عدم الوثوق بك.‬ 508 00:28:03,014 --> 00:28:03,890 ‫أعتبره كذبًا.‬ 509 00:28:03,973 --> 00:28:05,100 ‫"(ترافيس)- كذب"‬ 510 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 ‫اثنان اعتبراه كذبًا بالفعل.‬ 511 00:28:08,186 --> 00:28:09,229 ‫"(ترافيس)- كذب"‬ 512 00:28:09,312 --> 00:28:10,605 ‫"(أليخاندرا)- كذب"‬ 513 00:28:11,564 --> 00:28:15,360 ‫إن اعتبرته "بلايث" كذبًا، فستخرج.‬ 514 00:28:15,443 --> 00:28:20,073 ‫إن صدقتك "بلايث"، فستفوز بألف دولار،‬ ‫وستكون في طريقك‬ 515 00:28:20,156 --> 00:28:22,409 ‫إلى جائزة المليون دولار.‬ 516 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 ‫"بلايث"، القرار لك.‬ 517 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 ‫هل صدقته أم لا؟‬ 518 00:28:30,291 --> 00:28:31,418 ‫"تيم"، لقد صدقتك.‬ 519 00:28:31,501 --> 00:28:34,713 ‫- نعم! ألف دولار!‬ ‫- حسنًا، شكرًا.‬ 520 00:28:34,796 --> 00:28:36,381 ‫يجب أن أحذر منك الآن.‬ 521 00:28:36,464 --> 00:28:39,092 ‫عليّ العمل على إقناعهما،‬ ‫لا أعرف ما القصة، لا يصدقانني.‬ 522 00:28:39,175 --> 00:28:40,885 ‫أعرف لماذا لا يصدقانك.‬ 523 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 ‫ربما سأنظر بهذا الاتجاه حتى لا يريا وجهي.‬ 524 00:28:43,346 --> 00:28:44,723 ‫- لا أعرف.‬ ‫- أنت محام.‬ 525 00:28:44,806 --> 00:28:49,227 ‫حسنًا، فزت بألف دولار.‬ 526 00:28:49,310 --> 00:28:51,479 ‫يمكنك التثبيت الآن، سأعطيك قفلًا.‬ 527 00:28:51,563 --> 00:28:54,107 ‫أو يمكنك التثبيت على مبلغ أعلى.‬ 528 00:28:54,190 --> 00:28:56,151 ‫لا أعتقد أني سأثبّت المبلغ الآن، لنفعلها!‬ 529 00:28:56,234 --> 00:28:58,653 ‫- سأتخلص من الحذر.‬ ‫- ستتخلص من الحذر.‬ 530 00:28:58,737 --> 00:29:02,031 ‫أعرف أن الأمر صعب معهما، ولكني سأحاول.‬ 531 00:29:02,115 --> 00:29:04,617 ‫10 آلاف دولار على المحك.‬ 532 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 ‫فزت بالفعل بألف دولار، ولم تكن تعرف شيئًا.‬ 533 00:29:08,621 --> 00:29:11,082 ‫- أنت محق تمامًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 534 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 ‫ها هو السؤال الثاني.‬ 535 00:29:15,044 --> 00:29:19,424 ‫"أي من هذه المدن الأمريكية‬ ‫تقع على نفس خط عرض (برشلونة) و(روما)؟‬ 536 00:29:19,507 --> 00:29:23,052 ‫"أ. (سياتل)، ب. (نيو أورليانز)،‬ 537 00:29:23,136 --> 00:29:26,806 ‫ج. (أطلنطا)، أو د. (شيكاغو)."‬ 538 00:29:29,976 --> 00:29:32,687 ‫اختر إجابة وثبّتها.‬ 539 00:29:35,565 --> 00:29:38,193 ‫حسنًا، لقد ثبّت إجابته.‬ 540 00:29:38,276 --> 00:29:42,697 ‫إنه يعرف الآن إن كان محقًا أم مخطئًا.‬ 541 00:29:42,781 --> 00:29:45,450 ‫"تيم"، أخبرنا بإجابتك ولماذا اخترتها.‬ 542 00:29:45,533 --> 00:29:47,577 ‫الإجابة هي "أ. (سياتل)".‬ 543 00:29:48,119 --> 00:29:51,623 ‫وسبب معرفته هذا هو أنكم تحسبون‬ 544 00:29:51,706 --> 00:29:55,293 ‫أن المدن في أوروبا أبعد جنوبًا‬ ‫مما هي فعلًا، ولكنها ليست كذلك.‬ 545 00:29:55,376 --> 00:29:58,505 ‫يمتد خط العرض حولها، إنه…‬ 546 00:29:59,672 --> 00:30:05,637 ‫تغيب الشمس في وقت أبكر في الشتاء،‬ ‫وتشرق في وقت متأخر صيفًا.‬ 547 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 ‫لذا، "سياتل" هي الإجابة.‬ 548 00:30:09,015 --> 00:30:11,142 ‫حسنًا، سمعتم إجابته.‬ 549 00:30:18,441 --> 00:30:19,609 ‫حسنًا.‬ 550 00:30:19,692 --> 00:30:20,902 ‫لقد ثبّتم…‬ 551 00:30:20,985 --> 00:30:23,905 ‫انظر إلى وجهك يا "ترافيس"، إنك بغاية…‬ 552 00:30:23,988 --> 00:30:26,115 ‫أشعر بأني المحامي الخصم.‬ 553 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 ‫ما رأيك يا "ترافيس"؟‬ 554 00:30:27,325 --> 00:30:30,995 ‫إن كنت ترافع في قضية،‬ ‫وكنت أنا في هيئة المحلفين،‬ 555 00:30:31,079 --> 00:30:33,122 ‫أعتقد أن موكلك سيكون مذنبًا.‬ 556 00:30:33,915 --> 00:30:35,959 ‫أعتبر هذا كذبًا بكل تأكيد.‬ 557 00:30:36,668 --> 00:30:39,254 ‫درست في "النرويج" لمدة فصل دراسي.‬ 558 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 ‫"بلايث"، ما رأيك بطريقته في الإجابة؟‬ 559 00:30:42,173 --> 00:30:45,677 ‫لم تبد طريقة إجابته صادقة مطلقًا.‬ 560 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 ‫أعتبره كذبًا أيضًا، ربما درست في "النرويج"،‬ 561 00:30:47,804 --> 00:30:49,722 ‫ولكنها ليست "برشلونة" ولا "روما".‬ 562 00:30:51,015 --> 00:30:53,434 ‫"تيم"، هل كنت تعرف عمّا تتكلم؟‬ 563 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 ‫لا.‬ 564 00:30:57,897 --> 00:30:59,232 ‫أنا من هناك، ولم أكن…‬ 565 00:30:59,315 --> 00:31:02,569 ‫ولكن هذا لا يهم، القرار بيد هذه السيدة.‬ 566 00:31:02,652 --> 00:31:06,906 ‫وإذا اعتبرته كذبًا، فسينتقل أحدكم إلى هنا‬ 567 00:31:06,990 --> 00:31:10,451 ‫لمحاولة الفوز بجائزة المليون دولار.‬ 568 00:31:11,035 --> 00:31:11,911 ‫"أليخاندرا".‬ 569 00:31:17,834 --> 00:31:18,918 ‫أخبرينا.‬ 570 00:31:20,670 --> 00:31:23,256 ‫في الحلقة التالية من البرنامج.‬ 571 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 ‫أنا على حافة مقعدي، وليس لديّ مقعد حتى.‬ 572 00:31:28,595 --> 00:31:30,805 ‫بعد ثلاثة، اثنان…‬ 573 00:31:31,723 --> 00:31:35,852 ‫اعرضوا البرنامج اللعين يا "نتفليكس"!‬ 574 00:32:21,439 --> 00:32:24,442 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬