1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 Tak jo, lhal jsi. 3 00:00:16,266 --> 00:00:21,021 Dva lidé to lhaní odhalili. Pokud Emily řekne, že jsi lhal, 4 00:00:21,604 --> 00:00:22,814 rozloučíme se. 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,778 Takže odejde domů s prázdnou, nebo získá 10 000 dolarů? 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 Emily, uvěřila jsi mu? 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,200 Jo, končím. 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,456 Máš štěstí. Znělo mi to věrohodně. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 Uvěřila ti. 10 000 dolarů. 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 - Zlatíčko! - Rádo se stalo. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,757 Briane, položili jsme ti dvě otázky. 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,177 Zatím jsi na ani jednu neodpověděl správně. 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 Nesmějte se. Na čí účet se máte smát? 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,600 Všech ostatních, protože má 10 000 dolarů 15 00:00:58,683 --> 00:01:02,228 a nezvolil ani jednu správnou odpověď. 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,981 Už ti nevěřím. Já myslela, že jsme na stejné vlně. 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,734 Dobře, 10 000 dolarů. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,612 - Můžeš použít zámek, nebo… - Dobře. 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,447 - Nebo? - …si počkat na další. 20 00:01:12,530 --> 00:01:16,785 Další otázka má hodnotu 25 000 dolarů. 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,122 Chceš to zkusit ještě jednou, než zámek použiješ? 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 Ne, použiju ho. 23 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Zamykám si 10 000, což znamená, 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,841 že domů neodejdeš s méně než 10 000 dolary. 25 00:01:31,925 --> 00:01:36,805 Další otázka je za 25 000 dolarů. 26 00:01:38,014 --> 00:01:41,518 „Londýnská čtvrť Notting Hill 27 00:01:41,601 --> 00:01:45,105 každoročně pořádá druhou největší oslavu čeho? 28 00:01:45,188 --> 00:01:50,193 Za A: Oktoberfestu, B: Dne mrtvých, 29 00:01:50,276 --> 00:01:54,697 C: karnevalu, nebo D: dne svatého Patrika.“ 30 00:02:07,877 --> 00:02:10,630 Já u něj nevidím žádnou řeč těla. 31 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 Já vím. Je tak klidný. 32 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 Je to přetvářka? Já nevím. 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,886 Zamknul si odpověď. On svou odpověď zná. 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,015 Ví taky, zda je správná, nebo ne. 35 00:02:21,558 --> 00:02:24,102 Chceš nám teď povědět svoji odpověď, Briane? 36 00:02:24,185 --> 00:02:26,688 Jasně, řeknu vám to. Je to Oktoberfest. 37 00:02:27,313 --> 00:02:30,692 Notting Hill je velice malá německá čtvrť. 38 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 A to je to jediné, co o ní vím. Proto jsem vybral Oktoberfest. 39 00:02:36,322 --> 00:02:41,744 Dobře. Říkáš, že Notting Hil je německá čtvrť v Londýně. 40 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 Daro, co na to říkáš? 41 00:02:53,006 --> 00:02:56,801 O londýnském Notting Hillu nemůžeš vědět jen to, 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 že tam je hodně Němců. 43 00:02:58,469 --> 00:03:01,723 A film s tím koktajícím Angličanem, ale já ho neviděl. 44 00:03:01,806 --> 00:03:02,682 Kecy. 45 00:03:02,765 --> 00:03:05,768 Nemyslím, že o Notting Hillu víš jen tohle. 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Co víš ty o Notting Hillu? 47 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 Spoustu věcí. 48 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 To může být kec. Dobře. Emily, co na to říkáš ty? 49 00:03:12,442 --> 00:03:13,443 Taky říkám kecy. 50 00:03:13,526 --> 00:03:14,986 Městská část Londýna 51 00:03:15,069 --> 00:03:20,742 ani náhodou nepořádá druhou největší oslavu Oktoberfestu 52 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 v rámci celé Evropy. 53 00:03:23,286 --> 00:03:26,414 Podle tebe, Emily, na velikosti záleží. 54 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 Očividně ano. 55 00:03:28,791 --> 00:03:32,212 Dobře, Briane. Byla tvoje odpověď správná? 56 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 Znám Notting Hill. 57 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Že se objevil ve filmu. A nic víc. Byly to kecy. 58 00:03:42,889 --> 00:03:46,184 Správná odpověď je C, karneval. 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 Máš štěstí, že sis těch deset zamknul. 60 00:03:48,811 --> 00:03:51,689 Tvoje budoucnost v soutěži závisí na Cidnee. 61 00:03:51,773 --> 00:03:52,815 No tak, sestro. 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,109 - Zkouším to. - To nedělej. 63 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Cidnee, popiš mu svoji úvahu. 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 Takže to závisí na mně? 65 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 Dvakrát jsem tě odhadla. 66 00:04:03,493 --> 00:04:07,830 Měla bych neskutečný odhad, kdybych řekla hovadina. 67 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Jo. 68 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 A to je otazník. 69 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Takže… 70 00:04:17,131 --> 00:04:19,759 Pořád jsi ve hře, protože jsem ti věřila. 71 00:04:21,261 --> 00:04:25,598 - Cidnee ti zařídila 25 000 dolarů. - Cidnee. 72 00:04:25,682 --> 00:04:26,599 PŘESNOST ODHADU 73 00:04:26,683 --> 00:04:28,768 Tys mu po tom všem uvěřila? 74 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 - Bože. - Cidnee. 75 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 Byla bych tam. 76 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 Stála bych na tom místě. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 Byla bych tou s nejvyšší přesností. 78 00:04:35,733 --> 00:04:37,110 Asi tolik k přesnosti. 79 00:04:37,193 --> 00:04:38,987 - Ženská, no tak. - Díky moc. 80 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 Ty, mladíku, hraješ dál, 81 00:04:41,447 --> 00:04:44,784 zatím jsme to tu neměli. Dokonalá hra. 82 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 Nepřerušená řada. 83 00:04:47,120 --> 00:04:51,541 Tři otázky a ani u jedné jsi neznal odpověď. 84 00:04:51,624 --> 00:04:56,296 Na cestě za milionem dolarů na 25 000 dolarech a bez správné odpovědi. 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 Zažili jste to někdy? 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 Dochází ti štěstí. Skonči. 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,635 - Neuvěřitelné. - Seber prachy a běž. 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,471 - Slyšíš, co ti radí? - Radí mi, ať skončím. 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,724 - Musíš pokračovat. - Nevěříš mi. 90 00:05:07,807 --> 00:05:10,768 Očividně ano, protože pořád ještě hraješ. 91 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 Fakt nerad lžu ženám. 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 - To je lež. - Ne, to je pravda. 93 00:05:15,773 --> 00:05:17,734 Ne, říká, že nerad lže. 94 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 Říkám, že lžu nerad. Ne, že nelžu. 95 00:05:19,944 --> 00:05:20,820 Vážně. 96 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 Tři ženy, třikrát. 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Zkusíš 50 000 dolarů? 98 00:05:25,950 --> 00:05:29,829 Dobře. Ztratily ve mě poslední zbytky důvěry. 99 00:05:29,912 --> 00:05:33,624 Víte, měl jsem zaplavený sklep a musím ho opravit. 100 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 Za deset táců sklep opravím. 101 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 Za 25 000 spravím sklep a zřídím si tam studio. 102 00:05:40,340 --> 00:05:41,591 Ale za 50 000… 103 00:05:42,759 --> 00:05:47,138 Briane, jestli tě načapou, jak lžeš u další nesprávné odpovědi, 104 00:05:47,221 --> 00:05:50,224 odejdeš domů s maximálně 10 000 dolary, 105 00:05:50,933 --> 00:05:53,436 což je méně než polovina toho, co máš teď. 106 00:05:53,936 --> 00:05:56,314 - Třeba budeš další vědět. - O tom to je. 107 00:05:58,649 --> 00:06:03,654 Dvacet pět tisíc je hodně peněz. Co teda uděláš? 108 00:06:04,280 --> 00:06:05,156 Víš co? 109 00:06:05,239 --> 00:06:07,492 Jdi do toho. 110 00:06:09,035 --> 00:06:10,161 Asi bych i skončil, 111 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 ale to okecávání je sranda. 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 - Ano. - Bože. 113 00:06:14,457 --> 00:06:15,708 Drž se toho, Briane. 114 00:06:15,792 --> 00:06:19,253 - Zkusím to ještě jednou. - Ještě jednou. 50 000 dolarů. 115 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 Byly položeny tři otázky a tři odpovědi byly lži. 116 00:06:23,174 --> 00:06:25,426 Dámy, snad jste ho pozorovaly bedlivě. 117 00:06:25,510 --> 00:06:28,638 Vypadá pořád stejně. Svůj postoj nemění. 118 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 - Věří si. - Neviděly jste ho mluvit pravdu. 119 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 Takže nevíte. Tudíž… 120 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 Fajn. 50 000 dolarů. A otázka: 121 00:06:37,730 --> 00:06:43,820 „Díky čemu získal v dětství astronaut Edwin Aldrin mladší přezdívku „Buzz“? 122 00:06:43,903 --> 00:06:48,908 Za A: choval včely, B: jeho sestra mu říkala „Bzučák“, 123 00:06:48,991 --> 00:06:54,330 C: dostal elektrický šok, nebo D: hrál si s elektrickou břitvou.“ 124 00:07:05,925 --> 00:07:07,427 - Můžeš odpovědět? - Jo. 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,345 Dobře. Pověz nám odpověď. 126 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 Chodil jsem na Ohijskou státní univerzitu v Columbusu. 127 00:07:12,640 --> 00:07:15,685 Buzz Aldrin je z Youngstown v Ohiu 128 00:07:15,768 --> 00:07:18,396 a vyrůstal na včelí farmě. Je to za A. 129 00:07:19,147 --> 00:07:19,981 Dobře. 130 00:07:22,024 --> 00:07:24,485 Vyzyvatelé, vyjádřete se. 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Tak jo. Začnu u tebe. 132 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 Říkal jsi konečně tentokrát pravdu? 133 00:07:33,327 --> 00:07:35,413 Hovadina. Já na výšku nechodil. 134 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 Čtyři ze čtyř! 135 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 „Jeho sestra mu říkala ‚Bzučák‘,“ to je správná odpověď. 136 00:07:46,340 --> 00:07:48,718 Takže víš, jak tahle hra funguje. 137 00:07:48,801 --> 00:07:51,721 Pokud jeden z vyzyvatelů uvěřil tvojí hovadině, 138 00:07:51,804 --> 00:07:53,556 zůstaneš ve hře. 139 00:07:53,639 --> 00:07:56,642 Chtěl jsi to zkusit ještě jednou. Rozhodl ses dobře? 140 00:07:57,477 --> 00:07:58,644 Asi ne. 141 00:07:59,812 --> 00:08:03,983 Cidnee tady toho napovídala dost. Pokaždé odhadla, že kecáš, 142 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 ale jedinkrát, když se tě měla zbavit… 143 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 - Já vím. - …řekla, že říkáš pravdu. 144 00:08:08,821 --> 00:08:12,366 - Jedinkrát a byla bych tam nahoře. - Co si myslíš teď? 145 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 Teda… 146 00:08:15,328 --> 00:08:18,456 Působíš sebejistě. S tou historkou ses vytasil rychle. 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 Fakt to působilo hladce, ale… 148 00:08:20,833 --> 00:08:22,585 Nevěřím ti. 149 00:08:22,668 --> 00:08:24,295 Říkám hovadina. 150 00:08:24,378 --> 00:08:26,506 A že sis měl vzít těch 25 000. 151 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Nepřál by sis teď stroj času? 152 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 - Mohli bychom se vrátit. - O dost dál. 153 00:08:33,304 --> 00:08:36,057 Dobře. Cidnee kápla na tvoji hovadinu. 154 00:08:36,140 --> 00:08:40,478 Daro, co ty? Odhalila jsi ji, nebo jsi na to skočila? 155 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 - Já na to skočila. - Ano! 156 00:08:42,939 --> 00:08:45,399 Zmínil Ohijskou a já: „Do toho, Bucks!“ 157 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 Emily to spolkla též. 158 00:08:48,819 --> 00:08:50,488 Padesát tisíc dolarů. 159 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Majlant. 160 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 Vysypal to rychle: „To si nemohl vymyslet.“ 161 00:08:54,367 --> 00:08:56,911 Ohijská státní univerzita. Zněl přesvědčivě. 162 00:08:56,994 --> 00:09:00,957 Přesně o tom tato hra je. Jmenuje se Hovadina. 163 00:09:01,040 --> 00:09:04,001 Byl jsem nervózní z moderování vědomostní soutěže. 164 00:09:04,085 --> 00:09:07,797 Ty moc rád nemám, ale zbožňuju okecávání. 165 00:09:07,880 --> 00:09:12,301 Ale jde o to, že jsi u čtvrté otázky 166 00:09:12,385 --> 00:09:17,515 a ještě ani jednu otázku jsi nezodpověděl správně. 167 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 Přesto jsi vyhrál 50 000 dolarů. Kde se tohle může stát? 168 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 - Jen v Americe. - Jen v Americe. 169 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Řeknu ti ještě něco. 170 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 - Cidnee. - Cidnee co? 171 00:09:28,651 --> 00:09:32,029 Neznám tvoje příjmení, ale jsi nejpřesnější, Cidnee. 172 00:09:32,113 --> 00:09:33,364 PŘESNOST ODHADU 173 00:09:33,447 --> 00:09:36,742 Já myslel, že ti dělala modelku v předchozím pořadu. 174 00:09:37,702 --> 00:09:39,787 - V Deal or No Deal? - Vypadáš tak. 175 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 Otevři kufřík. 176 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 Jak to dělávaly? 177 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 To je skvělé. Vzpomínáme. 178 00:09:46,127 --> 00:09:47,211 Ale pojďme dál. 179 00:09:47,295 --> 00:09:48,921 Jo, tak jo. 180 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 Velké rozhodnutí, kamaráde. 181 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Zmínil jsi, že za 10 000 dolarů bys spravil sklep, 182 00:09:53,926 --> 00:09:56,262 který byl zaplavený. 183 00:09:56,345 --> 00:10:02,643 Že za 25 000 spravíš sklep 184 00:10:02,727 --> 00:10:04,937 a zřídíš si tam studio. 185 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 Zdvojnásobil jsi to na 50 000 dolarů. 186 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 Ale bude se tě štěstí držet dále? 187 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 Musíš se rozhodnout. 188 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 Těch 50 000 je jistota. 189 00:10:17,992 --> 00:10:23,414 Úplně jsem ztratil důvěru všech žen tady. 190 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Nemáš… 191 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 Nejenom tady. Ale mnoho žen doma 192 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 už ti taky nevěří. 193 00:10:28,544 --> 00:10:31,005 - Styďme se. - Jo. Tak víš co? 194 00:10:33,841 --> 00:10:34,800 - Howie? - Copak? 195 00:10:37,219 --> 00:10:38,346 Odcházím. 196 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 - Odcházíš s 50 000 dolary. - To bys měl. 197 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 - Jo. - To se ti povedlo! 198 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 Gratuluju i k tomu, že máš 50 000 dolarů za to, 199 00:10:46,812 --> 00:10:50,983 že jsi nic nevěděl. A to na této hře zbožňuju. 200 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 Briane, tak ať se ti se studiem i sklepem daří. 201 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 - Rozluč se. - Měj se. 202 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 - Gratuluju. - Super. 203 00:10:59,867 --> 00:11:04,664 Mé sebevědomí bylo po 25 000 otřesené. Řekl jsem si: „Víš co? Dám ještě jednu.“ 204 00:11:04,747 --> 00:11:06,999 A potom už: „Měl bych přestat.“ 205 00:11:08,125 --> 00:11:12,505 Další člověk, který se vydá na cestu za milionem dolarů je… 206 00:11:12,588 --> 00:11:13,923 Cidnee. 207 00:11:14,006 --> 00:11:16,342 PŘESNOST ODHADU 75 % 208 00:11:16,425 --> 00:11:17,968 Kvízy mi vůbec nejdou. 209 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 Hrůza. 210 00:11:21,263 --> 00:11:24,725 Dostanou ji šarm a pohotové vtípky na nejvyšší příčku? 211 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 Budu předstírat, že mám vysokou. 212 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Budu dělat, že jsem vzdělaná slečna, 213 00:11:30,022 --> 00:11:31,857 i když mám jen střední. 214 00:11:31,941 --> 00:11:35,111 Nebo ji dva vyzyvatelé včetně dvou nových 215 00:11:35,194 --> 00:11:38,989 nachytají při lži, než se dostane k milionové odměně? 216 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Představ se nám. 217 00:11:40,408 --> 00:11:45,454 Jsem Cidnee, z Jihovýchodní univerzity mám magistra z pedagogiky. 218 00:11:45,538 --> 00:11:47,498 Věnovala jsem se soutěžím krásy. 219 00:11:47,581 --> 00:11:49,166 A tam jsem začala s kvízy. 220 00:11:49,250 --> 00:11:52,378 U soutěží krásy totiž musíte mít přehled o všem. 221 00:11:52,461 --> 00:11:54,630 Jasně, když potřebuju informace, 222 00:11:54,714 --> 00:11:59,385 vygůglím si nějakou miss krásy, ať získám informace, které mě zajímají. 223 00:11:59,468 --> 00:12:03,097 - Přesně tak. - Podívejme se na nové vyzyvatele. 224 00:12:03,180 --> 00:12:04,098 Time? 225 00:12:04,181 --> 00:12:07,226 Ahoj, Tim. Jsem advokát a žiju v San Francisku. 226 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 Dobře. A Blythe? 227 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 Ahoj, Blythe. Žiju v LA. Jsem herečka a spisovatelka. 228 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 Dobře. Cidnee, podívej se na obrazovku. 229 00:12:15,568 --> 00:12:16,902 Tvůj žebřík k penězům. 230 00:12:16,986 --> 00:12:23,492 Začíná na 1 000 dolarů a pokračuje až k milionu dolarů. 231 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 Co bys s milionem udělala? 232 00:12:25,870 --> 00:12:27,747 Splatila bych dům svojí rodiny. 233 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 Tak jo. 234 00:12:28,748 --> 00:12:31,292 Máma by šla do důchodu, táta by dostal koně. 235 00:12:31,375 --> 00:12:35,212 Kdybych mu mohla koupit koně, rozplakala bych se. 236 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Trocha kravin ti třeba dopomůže k hromadě koňských koblih. 237 00:12:38,674 --> 00:12:40,760 Měl by z toho radost. 238 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 Tak se do toho pusťme. 239 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 Pro tatínka. 240 00:12:45,055 --> 00:12:49,351 První otázka za tisíc dolarů zní: 241 00:12:50,311 --> 00:12:54,732 „Bývalí američtí prezidenti mají ‚frankovací privilegium‘, 242 00:12:54,815 --> 00:12:56,650 které jim dovolují co přesně? 243 00:12:56,734 --> 00:13:01,739 Za A: nosit skryté zbraně, B: posílat zdarma poštu, 244 00:13:01,822 --> 00:13:07,661 C: mají do smrti řidiče, nebo D: půjčovat si převleky od CIA.“ 245 00:13:08,871 --> 00:13:13,918 Přemýšlí, rozhodla se a zamkla svou odpověď. 246 00:13:16,420 --> 00:13:22,885 Cidnee ví, jestli odpověděla správně, nebo špatně. 247 00:13:22,968 --> 00:13:27,306 Odhadnete, jestli tuší, o čem je řeč? 248 00:13:27,389 --> 00:13:29,892 Cidnee, řekni nám svou odpověď. 249 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Rozhodně je to za C. 250 00:13:31,477 --> 00:13:35,523 Pro soutěže krásy jsme musely vědět o amerických prezidentech vše 251 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 a „luxusní věci“, které dostanete jako odměnu. 252 00:13:38,400 --> 00:13:40,653 Já si říkala: „Řidič by se mi líbil.“ 253 00:13:40,736 --> 00:13:42,988 A jo, dostanou řidiče až do smrti. 254 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 Odpověď jste slyšeli. 255 00:13:46,450 --> 00:13:50,162 Myslíte si, že lže, nebo zná odpověď? 256 00:13:58,671 --> 00:14:00,923 Dobře, uzamkli jste své odpovědi. 257 00:14:01,006 --> 00:14:02,383 Jsi Miss něčeho? Jako… 258 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 - Miss browardského okresu 2017. - Miss… 259 00:14:04,969 --> 00:14:06,136 - Páni! - Jo. 260 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 - Jižní Florida. Páni. Dobře. - No jo, to víš. 261 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 - Gratuluju - Děkuji. 262 00:14:10,808 --> 00:14:15,104 Dobře. Blythe, jsi tu na pódiu nová. 263 00:14:15,187 --> 00:14:17,898 Řekni mi, co si o té odpovědi myslíš. 264 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 Volím nesmyls. 265 00:14:21,068 --> 00:14:26,657 Myslím, že si vymýšlela a povídáním o soutěžích krásy nás chtěla jen ukolébat. 266 00:14:26,740 --> 00:14:29,994 Myslí si, že jsi soutěže krásy jen využila. 267 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Daro, co myslíš ty? 268 00:14:31,495 --> 00:14:35,249 Na soutěžích krásy se ani náhodou nebavíte o prezidentech. 269 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 Já říkám nesmysl. 270 00:14:37,585 --> 00:14:41,005 Dva vyzyvatelé říkají, že jde o nesmysl. 271 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Znala jsi odpověď, nebo jsi lhala? 272 00:14:46,343 --> 00:14:50,347 Není to dobrý pocit, ale C je blbost. 273 00:14:51,557 --> 00:14:55,895 Správnou odpovědí je, že mohou zdarma posílat poštu. 274 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 - Lhal jsi. - Jo. 275 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 Jestli to označil za hovadinu, odejdeš s prázdnou. 276 00:15:00,190 --> 00:15:01,984 Pamatuj na tohle: 277 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 je to advokát. Prokouknout svědky má v popisu práce. 278 00:15:07,114 --> 00:15:08,699 Je to jeho práce. 279 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Jak moc je pravdpodobné, že vypadneš hned ze začátku? 280 00:15:12,578 --> 00:15:15,372 - Byla by to hrůza, takže… - Jo, hrůza. 281 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 Time, mluv s námi. 282 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 Já v životě moc soutěží krásy neviděl. 283 00:15:20,794 --> 00:15:23,047 Nevím, jestli se to tam objevuje, tak… 284 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Věřil jsem jí. 285 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Ano! Tisíc dolarů. 286 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 - Není zač. - Věřil ti. Je tvůj. 287 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 Panebože. 288 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 - Na tom koni mě svezeš. - Není to úžasné? 289 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 Jo. 290 00:15:37,102 --> 00:15:38,395 Odpověď jsi neznala. 291 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 - Páni! - Netrefila ses. 292 00:15:40,105 --> 00:15:43,150 - Ach jo. - A máš 1 000 dolarů. 293 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 To abych radši použila zámek, co? 294 00:15:46,612 --> 00:15:49,031 Protože už teď mi nevěří. Jde po mně. 295 00:15:49,114 --> 00:15:50,574 - Už. - Opravdu? 296 00:15:50,658 --> 00:15:52,868 Dobře. Máš 1 000 dolarů. 297 00:15:52,952 --> 00:15:57,957 Zmínila jsi „zamknout“. Další otázka stojí 10 000 dolarů. 298 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 Co uděláš? Zamkneš si je, nebo počkáš? 299 00:16:04,338 --> 00:16:07,341 Nechci odejít domů s prázdnou. 300 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 - Zamknu si tisícovku. - Zamkneš si ji. 301 00:16:10,886 --> 00:16:14,181 - Tisíc dolarů. Gratuluji. - Tak budu mít aspoň něco. 302 00:16:15,265 --> 00:16:17,977 Zamknula sis 1 000 dolarů. Jdeme na 10 000. 303 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 Druhá otázka zní: 304 00:16:19,603 --> 00:16:24,108 „O kterém zvířeti hlavní ošetřovatel zoo v San Diegu Rick Schwartz prohlásil, 305 00:16:24,191 --> 00:16:27,778 že má nejsmradlavější prdy? 306 00:16:27,861 --> 00:16:31,740 Za A: surikaty, B: sloni, 307 00:16:31,824 --> 00:16:36,620 C: pandy velké, nebo D: lachtani?“ 308 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 Zamkla jsi svou odpověď. Tak nám ji řekni. 309 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Jsou to lachtani. 310 00:16:47,339 --> 00:16:51,260 Vím to proto, že máme v Miami mořské akvárium 311 00:16:51,343 --> 00:16:54,054 a tam mají pár pořádných smraďochů. 312 00:16:54,138 --> 00:16:57,182 Řekli nám to na jednom vystoupení. To je všechno. 313 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Čichala jsi prdy lachtanů? 314 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 Když se tam zajdete podívat, tak ano, ucítíte je, 315 00:17:02,980 --> 00:17:05,190 a taky je dost dobře odlišíte. 316 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Očividně jsi byla v zákulisí. 317 00:17:08,027 --> 00:17:12,406 Dobře. Uzamkněte své odpovědi. 318 00:17:19,371 --> 00:17:20,539 Blythe? 319 00:17:20,622 --> 00:17:21,790 - Ano. - Co myslíš? 320 00:17:24,877 --> 00:17:26,920 - Zase říkám hovadina. - Proč? 321 00:17:27,004 --> 00:17:30,382 Vím, že jsi z Miami, ale netuším, jak bys mohla vědět, 322 00:17:30,466 --> 00:17:34,511 co smrdí nejvíc, když neznáš ty ostatní. 323 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 Je to nechutná odpověď, ale… 324 00:17:36,722 --> 00:17:39,516 To myslíš vážně, nebo mě jen taháš za nos? 325 00:17:41,101 --> 00:17:42,728 - Tak trochu obojí. - Dobře. 326 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Daro? 327 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 Taky říkám hovadina. I kdybys byla v Miami tak dlouho 328 00:17:48,567 --> 00:17:53,864 a s lachtany, nemůžeš vědět, že smrdí víc než ta ostatní zvířata. 329 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 - Já ne. - Dámy ti nevěřily. 330 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 Vyčenichaly tu kravinu správně, 331 00:18:01,622 --> 00:18:03,665 nebo jsi říkala pravdu? 332 00:18:05,876 --> 00:18:08,212 Správná odpověď je D, lachtani. 333 00:18:09,046 --> 00:18:10,130 Měla pravdu! 334 00:18:11,965 --> 00:18:14,760 Rozlučte se s přesností. 335 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 - Tim věřil, že znáš správnou odpověď. - Díky. 336 00:18:18,555 --> 00:18:21,308 Mladá dámo, máte teď 10 000 dolarů. 337 00:18:21,391 --> 00:18:24,645 Můžeš hned teď odejít s 10 000 dolary. 338 00:18:24,728 --> 00:18:29,149 Nebo to můžeš zkusit znova o 25 000 dolarů. 339 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Ach jo. 340 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 Zkusím těch 25. Chci pro tátu koně. 341 00:18:36,615 --> 00:18:37,658 - Fajn. - Opravdu. 342 00:18:37,741 --> 00:18:41,411 Dobře. 25 000 dolarů. 343 00:18:42,079 --> 00:18:44,164 - Tvoje třetí otázka. - Miluju tátu. 344 00:18:44,248 --> 00:18:46,416 Za 25 000 dolarů. 345 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 „Na co Susan B. Anthony narážela, když říkala: 346 00:18:50,087 --> 00:18:55,008 ‚Pro emancipaci žen to udělalo více než cokoli jiného na světě.‘ 347 00:18:55,717 --> 00:19:01,056 Za A: Americká pošta, B: kalifornská Zlatá horečka, 348 00:19:01,140 --> 00:19:04,935 C: jízda na kole, nebo D: tancování.“ 349 00:19:18,782 --> 00:19:21,034 Cidnee, řekni nám svou odpověď. 350 00:19:21,118 --> 00:19:24,496 Odpověď je D, rozhodně. 351 00:19:24,580 --> 00:19:27,666 A to moje zlatíčko, Susan B. Anthony, ví. 352 00:19:27,749 --> 00:19:29,126 Tanec je odpověď. 353 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 Dobře. Začnu u Tima. 354 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 Time, co myslíš? 355 00:19:44,308 --> 00:19:48,520 Promiň, Cidnee, tentokrát tomu vůbec nevěřím. 356 00:19:48,604 --> 00:19:50,063 Úplně neopodstatněné. 357 00:19:50,147 --> 00:19:53,275 Ostatní o něčem jsou, ale tancování? Co přesně na něm? 358 00:19:53,358 --> 00:19:57,237 Nemám od tebe žádné indicie. Promiň, říkám hovadina. 359 00:19:57,863 --> 00:19:58,739 Říká hovadina. 360 00:19:59,239 --> 00:20:02,451 Odůvodnil to tím, že v té odpovědi… 361 00:20:02,534 --> 00:20:05,078 - Bez opodstatnění. - …nebyl žádný důvod. 362 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 Někdy méně je více. 363 00:20:06,663 --> 00:20:08,874 - Vůbec nic. - Někdy méně je více. 364 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 Blythe, co ty na to? 365 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 Promiň, zase říkám hovadina. 366 00:20:13,629 --> 00:20:14,463 Proč? 367 00:20:14,546 --> 00:20:17,758 Taky jsem cítila, že ta odpověď nemá opodstatnění. 368 00:20:17,841 --> 00:20:19,718 A když ses rozhodovala, 369 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 rozhlížel, ses, jako by ses rozhodovala, co bude odpověď. 370 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 Kdybys to prostě věděla, 371 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 vypadala bys při rozhodování jistěji. 372 00:20:28,352 --> 00:20:31,438 Bylo to tím, jak ses rozhlížela. Dobře. 373 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 - Hovadina. - Ano, hovadina. 374 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 Tak jak to je, Cidnee? 375 00:20:40,405 --> 00:20:42,032 - Hovadina. - Byla to blbost. 376 00:20:43,742 --> 00:20:46,536 Správná odpověď je ježdění na kole. 377 00:20:46,620 --> 00:20:50,332 Myslela jsem, že mi tancování projde, protože ráda tancuju. 378 00:20:50,415 --> 00:20:52,668 A myslela jsem, že to bude působit: 379 00:20:52,751 --> 00:20:55,170 „Je si jistá, nesnaží se to dokázat.“ 380 00:20:55,254 --> 00:20:57,631 Když totiž lidé lžou, většinou přehání. 381 00:20:58,257 --> 00:21:01,009 Dva z vyzyvatelů na to neskočili. 382 00:21:01,093 --> 00:21:06,974 Pokud ti Dara neuvěřila, odejdeš domů s 1 000 dolarů. 383 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 - Nevěřila mi. - Neuvěřila ti? 384 00:21:08,850 --> 00:21:10,602 - Ne. - Připravená na odchod? 385 00:21:12,771 --> 00:21:14,898 Však víte, je to v pohodě. 386 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 Daro, co sis myslela o její odpovědi? 387 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Naprosto jsem ti věřila. 388 00:21:23,156 --> 00:21:25,200 - Ano! - Panebože. 389 00:21:25,284 --> 00:21:28,412 Říkalas, že to prostě je tanec. Já si řekla: „Tak jo.“ 390 00:21:28,495 --> 00:21:32,332 - Dvacet pět tisíc dolarů je tvých. - Teda. 391 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 Je úžasné, že jsem se v tobě tak mýlila. 392 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 - Máš 25 000 dolarů. - Páni. 393 00:21:39,589 --> 00:21:46,430 Můžeš si vzít 25 000 a odejít, nebo se rozhodnout pro další otázku. 394 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Pokud otázku zodpovíš správně… 395 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 Budu si moc zamknout 50 tisíc. 396 00:21:51,101 --> 00:21:52,894 Pak si můžeš… Nech to říct mě. 397 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 Dělám si srandu. Ty za to máš velký prachy. 398 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 Jsem tu já, protože si Steve Harvey řekl o moc peněz. 399 00:22:00,736 --> 00:22:02,529 Tak co? Ještě jednu za 50 000? 400 00:22:02,612 --> 00:22:06,491 Pokud se pokusíš získat 50 tisíc, nebudeš znát odpověď 401 00:22:06,575 --> 00:22:09,161 a oni to odhadnou, 402 00:22:09,244 --> 00:22:12,789 odejdeš maximálně s 1 000 dolarů. 403 00:22:13,373 --> 00:22:16,877 Takže buď 50, nebo jeden tisíc dolarů. 404 00:22:16,960 --> 00:22:18,378 To je… 405 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 Čtyřicet devět tisíc dolarů. 406 00:22:22,632 --> 00:22:26,553 V sázce je 49 000 dolarů. 407 00:22:27,137 --> 00:22:28,930 Troufáš si na to? 408 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 Bože. Já si to nepromyslela. 409 00:22:35,771 --> 00:22:38,273 - Zmínila jsi svého otce. - Ano. 410 00:22:38,357 --> 00:22:40,817 - Že jsi tu kvůli němu. - To jsem. 411 00:22:40,901 --> 00:22:42,152 Čím pro tebe otec je? 412 00:22:42,235 --> 00:22:45,238 Nemůžu o něm mluvit, aniž bych brečela. Panečku. 413 00:22:45,322 --> 00:22:46,490 Pověz mi o tátovi. 414 00:22:46,573 --> 00:22:50,869 Já… Loni měl velmi těžký průběh covidu a… 415 00:22:51,912 --> 00:22:55,415 Vždycky chtěl koně. Miluje koně, hodně moc. 416 00:22:55,499 --> 00:23:00,587 A kdybych mu mohla koupit koně, hodně by to pro něj znamenalo, víš? 417 00:23:00,670 --> 00:23:01,880 Dát mu ho. 418 00:23:01,963 --> 00:23:05,217 Že jsi zmínila, jak na svého otce celou dobu myslíš, 419 00:23:05,300 --> 00:23:06,760 mě chytilo u srdce, 420 00:23:06,843 --> 00:23:08,887 protože by na tebe byl hrdý. 421 00:23:09,596 --> 00:23:14,768 Teď máš zaručených 25 000 dolarů. 422 00:23:14,851 --> 00:23:19,606 Otázkou je, jestli se pokusíš získat 50 000 dolarů? 423 00:23:25,612 --> 00:23:26,947 Co uděláš? 424 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Odejdu. 425 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 Odejde. 25 000 dolarů je jejích. 426 00:23:34,204 --> 00:23:37,332 Chceš něco slyšet? Jsem otcem dvou holčiček. 427 00:23:37,416 --> 00:23:40,544 Jestli se na tebe teď dívá, je na tebe ohromně pyšný. 428 00:23:40,627 --> 00:23:43,004 Gratuluji. 25 000 dolarů. 429 00:23:43,088 --> 00:23:45,799 Myslím, že o Cidnee ještě uslyšíme. 430 00:23:45,882 --> 00:23:48,009 - Dobrou noc, Cidnee. - Dobrou. Díky. 431 00:23:52,681 --> 00:23:54,933 Dobře. To byla Cidnee. 432 00:23:55,016 --> 00:23:58,019 Poslední hra skončila remízou, co se přesnosti týče. 433 00:23:58,103 --> 00:24:01,106 Další člověk, který půjde do horkého křesla, 434 00:24:01,189 --> 00:24:05,318 byl nejpřesnější a nejrychleji uzamkl své odpovědi. Tim. 435 00:24:07,487 --> 00:24:11,116 Jsem advokát a jde mi přesvědčování lidí. 436 00:24:11,199 --> 00:24:12,451 Měníme obsazení. 437 00:24:13,660 --> 00:24:17,581 V práci nekecám, ale jsem dobrý v přesvědčování lidí. 438 00:24:17,664 --> 00:24:21,334 Nepochybuji o svých vědomostech, ale když odpověď znát nebudu, 439 00:24:21,418 --> 00:24:25,839 vymyslím si ty nejlepší kraviny, jaký v životě slyšeli. 440 00:24:26,882 --> 00:24:29,843 Každý v TV je uslyší taky. Bude to báječné. 441 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Pověz mi něco o sobě. 442 00:24:34,598 --> 00:24:38,685 Ano. Jmenuju se Tim. Je mi 42 let a žiju v San Franciscu. 443 00:24:38,768 --> 00:24:41,730 Na střední jsem byl nerd. Na večírky jsem nechodil. 444 00:24:41,813 --> 00:24:46,568 Nevyváděl jsem. Byl jsem s přáteli, pil energy drinky a hrál Trivial Pursuit. 445 00:24:47,152 --> 00:24:50,155 Proto vím hodně věcí z vědomostních soutěží. 446 00:24:50,238 --> 00:24:52,282 - Ale to není zapotřebí. - Není. 447 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 Tím tu nikoho neohromíš. 448 00:24:53,867 --> 00:24:57,621 Mí přátelé nikdy nedokázali říct, jestli jim říkám pravdu… 449 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 - Jsi advokát. - Ano. 450 00:24:59,080 --> 00:25:01,458 - Lhaní je profesní dovednost. - Ne. 451 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 - Ne, to není pravda. - No… 452 00:25:03,793 --> 00:25:07,797 Dobrý advokát vás přesvědčí, že má ten správný důvod, 453 00:25:07,881 --> 00:25:10,884 nebo že vám říká něco, čemu byste měli věřit. 454 00:25:10,967 --> 00:25:13,512 O tom to tu je. Víš, jak tomu říkají laici? 455 00:25:13,595 --> 00:25:14,679 - Hovadina. - Kecy. 456 00:25:14,763 --> 00:25:17,766 Seznam se se svými vyzyvateli. 457 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 Travisi? 458 00:25:18,767 --> 00:25:21,561 Ahoj, jsem Travis, mám za ženu ráznou Irku, 459 00:25:21,645 --> 00:25:26,399 dvě báječné dcery Rowe a Phoebe a jsem kreativní ředitel ve světě reklamy. 460 00:25:26,483 --> 00:25:29,611 Čím se vyznačuje rázná žena? 461 00:25:29,694 --> 00:25:33,114 Hlavně to, že je Irka. Cokoli, co si pod tím představíš. 462 00:25:33,198 --> 00:25:34,783 Žádné kecy ti nezbaští. 463 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 - Ne. - Tak jo. 464 00:25:36,743 --> 00:25:38,328 - Alejandro? - Ano. 465 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 Pověz mi něco o sobě. 466 00:25:39,788 --> 00:25:42,791 Dělám v genetice. Jsem tu, protože zrušili můj kvíz. 467 00:25:44,501 --> 00:25:45,919 - Takže genetika? - Ano. 468 00:25:46,795 --> 00:25:48,713 Klonuješ něco, zatímco se tu bavíme? 469 00:25:48,797 --> 00:25:52,133 - Nemůžu říct. - Tak jo. Povím vám, co musíte dělat. 470 00:25:52,217 --> 00:25:57,347 Vaším úkolem není ho vyhodit. Máte se tam dostat vy. 471 00:25:57,430 --> 00:26:02,352 Time, pokud budeš lhát a všichni tři to označí za hovadinu, čeká tě sbohem. 472 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 - Chápeš? - Ano. 473 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Dobře. První otázka. 474 00:26:09,901 --> 00:26:13,446 „Prý se jedná o nejchutnější části pečeného kuře. 475 00:26:13,530 --> 00:26:18,952 Jak se nazývají malé, kulaté kousky tmavého masa na zadní straně? 476 00:26:19,035 --> 00:26:22,122 Za A: višně, B: ústřice, 477 00:26:22,205 --> 00:26:26,668 C: ořechy, nebo D: muffiny.“ 478 00:26:34,801 --> 00:26:38,013 Uzamkl jsi svou odpověď. Pověz jim ji. 479 00:26:38,096 --> 00:26:41,641 Je to za C, ořechy. 480 00:26:41,725 --> 00:26:45,228 Babička totiž měla farmu s koňmi a všude tam běhaly slepice. 481 00:26:45,312 --> 00:26:49,232 A ano, stínala jím hlavy. Ale pokaždé, když jste přišli k ní domů, 482 00:26:49,316 --> 00:26:52,861 uvařené kuřecí bylo báječné a ořechy byly tou nejlepší částí. 483 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 Dobře. Všichni jste se rozhodli. 484 00:27:02,871 --> 00:27:05,457 Než zjistíme, co si myslí vyzyvatelé, 485 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 zeptám se tebe, Time, 486 00:27:08,209 --> 00:27:10,420 říkal jsi pravdu? 487 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 Já… 488 00:27:13,923 --> 00:27:15,800 Ta odpověď byla hovadina. 489 00:27:17,093 --> 00:27:20,680 Nevěděl jsi to. Správná odpověď jsou ústřice. 490 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 - Ústřice. - Přesně tak. 491 00:27:23,350 --> 00:27:25,894 Odpověď jsi neznal, ale nebude to vadit, 492 00:27:25,977 --> 00:27:30,940 pokud jsi přesvědčil aspoň jednoho z vyzyvatelů, že jsi ji znal. 493 00:27:32,233 --> 00:27:36,488 Alejandro, začnu u tebe. Věřila jsi mu? 494 00:27:42,494 --> 00:27:46,748 Ta historka o koňské farmě byla kupa kravin. 495 00:27:47,582 --> 00:27:50,001 - Jo. - Na koňské farmě jsi našla kraviny? 496 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 Není to slepičí farma. 497 00:27:51,628 --> 00:27:54,881 Dobře. Travisi, co ty na to? 498 00:27:54,964 --> 00:27:56,549 Time, máš nevinou tvářičku 499 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 a jsi zvyklý na to, že ti lidi věří. 500 00:27:59,511 --> 00:28:03,890 Nevím, asi to ve mně vzbuzuje nedůvěru. Říkám hovadina. 501 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 Už dva lidé to nazvali hovadinou. 502 00:28:11,564 --> 00:28:15,360 Pokud i Blythe řekla hovadina, odcházíš. 503 00:28:15,443 --> 00:28:18,113 Pokud ti Blythe uvěřila, získáš 1 000 dolarů 504 00:28:18,196 --> 00:28:22,409 a budeš pokračovat za milionem dolarů. 505 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 Blythe, je to na tobě. 506 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Věřila jsi mu, nebo ne? 507 00:28:30,291 --> 00:28:31,418 Já ti věřila. 508 00:28:31,501 --> 00:28:34,713 - Jo! Tisíc dolarů. - Tak jo. Děkuju. 509 00:28:34,796 --> 00:28:36,339 Dám si na tebe pozor. 510 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 Nevím, s čím mají problém. 511 00:28:38,049 --> 00:28:39,092 PŘESNOST 512 00:28:39,175 --> 00:28:40,844 Nevím, proč ti nevěřili. 513 00:28:40,927 --> 00:28:43,430 Co kdybych se otočil? Ať nevidí moji tvář. 514 00:28:43,513 --> 00:28:44,931 Jsi právník. 515 00:28:45,014 --> 00:28:49,227 Dobře. Na tabuli je 1 000 dolarů. 516 00:28:49,310 --> 00:28:51,479 Můžeš si je zamknout. Dám ti zámek. 517 00:28:51,563 --> 00:28:54,107 Nebo si můžeš zamknout vyšší částku. 518 00:28:54,190 --> 00:28:56,067 Asi ho nepoužiju. Jdu do toho. 519 00:28:56,151 --> 00:28:58,653 - Opatrnost hodím za hlavu. - Tak za hlavu. 520 00:28:58,737 --> 00:29:02,031 Vím, že proti těm dvěma to bude těžké, ale zkusím to. 521 00:29:02,115 --> 00:29:04,617 Na řadě je deset tisíc dolarů. 522 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 Už máš 1 000 dolarů a netušil jsi odpověď. 523 00:29:08,621 --> 00:29:11,082 - Vůbec ne. - Dobře. 524 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Tady to je. Otázka číslo dvě. 525 00:29:15,003 --> 00:29:19,424 „Které z amerických měst je na stejné zeměpisné šířce jako Barcelona či Řím? 526 00:29:19,507 --> 00:29:23,052 Za A: Seattle, B: New Orleans, 527 00:29:23,136 --> 00:29:26,806 C: Atlanta, nebo D: Chicago.“ 528 00:29:29,976 --> 00:29:32,687 Zvol odpověď. Zamkni ji. 529 00:29:35,565 --> 00:29:38,193 Dobře. Uzamkl ji. 530 00:29:38,276 --> 00:29:42,697 Ví, jestli byla správná, nebo ne. 531 00:29:42,781 --> 00:29:45,450 Pověz nám odpověď a proč jsi ji zvolil. 532 00:29:45,533 --> 00:29:47,577 Odpověď je A, Seattle. 533 00:29:48,119 --> 00:29:51,623 A je to kvůli pocitu, 534 00:29:51,706 --> 00:29:55,293 že evropská města jsou víc na jihu než se zdá, ale nejsou. 535 00:29:55,376 --> 00:29:58,505 Zeměpisná šířka se táhne po celé zeměkouli. Je to… 536 00:29:59,672 --> 00:30:05,637 Slunce tam zapadá dřív v zimě a vychází v létě. 537 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 Seattle je správná odpověď. 538 00:30:09,015 --> 00:30:11,142 Slyšeli jste odpověď. 539 00:30:18,441 --> 00:30:19,609 Tak jo. 540 00:30:19,692 --> 00:30:20,902 Zamkněte teď… 541 00:30:20,985 --> 00:30:23,905 Kdybys viděl svůj výraz, Travisi. Jako bys byl… 542 00:30:23,988 --> 00:30:26,115 Jako bych zastupoval protistranu. 543 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 Co si myslíš? 544 00:30:27,325 --> 00:30:30,912 Kdybys předjednával případ a já byl porota, 545 00:30:30,995 --> 00:30:33,248 tak bych tvého klienta shledal vinným. 546 00:30:33,915 --> 00:30:35,959 Tohle považuju za hovadinu. 547 00:30:36,668 --> 00:30:39,254 Rok jsem studoval v Norsku. 548 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 Blythe, co říkáš na způsob sdělení? 549 00:30:42,173 --> 00:30:45,677 To, jak odpověděl, mi vůbec nepřipadalo upřímné. 550 00:30:45,760 --> 00:30:49,722 Taky hovadina. I když jsi byl v Norsku, není to Barcelona nebo Řím. 551 00:30:51,015 --> 00:30:53,434 Time, víš, o čem mluvíš? 552 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 Ne. 553 00:30:57,897 --> 00:30:59,232 Jsem odtamtud. Já ne… 554 00:30:59,315 --> 00:31:02,569 Ale to je jedno. Je to na té paní támhle. 555 00:31:02,652 --> 00:31:06,906 A jestli řekne hovadina, jeden z vás se přesune sem, 556 00:31:06,990 --> 00:31:10,451 blíže k milionu dolarů. 557 00:31:11,035 --> 00:31:11,911 Alejandro? 558 00:31:17,834 --> 00:31:18,918 Pověz nám to. 559 00:31:20,670 --> 00:31:23,256 V dalším dílu Hovadiny. 560 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 Jsem napnutý až k prasknutí. 561 00:31:28,595 --> 00:31:30,805 Tři, dva… 562 00:31:31,723 --> 00:31:35,852 Netflixi, pusťte už ten zatracený pořad. 563 00:32:21,439 --> 00:32:24,442 Překlad titulků: Kateřina Marko