1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,182
Tak jo, lhal jsi.
3
00:00:16,266 --> 00:00:21,021
Dva lidé to lhaní odhalili.
Pokud Emily řekne, že jsi lhal,
4
00:00:21,604 --> 00:00:22,814
rozloučíme se.
5
00:00:23,982 --> 00:00:28,778
Takže odejde domů s prázdnou,
nebo získá 10 000 dolarů?
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,196
Emily, uvěřila jsi mu?
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,200
Jo, končím.
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,456
Máš štěstí. Znělo mi to věrohodně.
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,126
Uvěřila ti. 10 000 dolarů.
10
00:00:43,209 --> 00:00:44,961
- Zlatíčko!
- Rádo se stalo.
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,757
Briane, položili jsme ti dvě otázky.
12
00:00:48,840 --> 00:00:52,177
Zatím jsi na ani jednu
neodpověděl správně.
13
00:00:52,260 --> 00:00:54,679
Nesmějte se. Na čí účet se máte smát?
14
00:00:54,763 --> 00:00:58,600
Všech ostatních, protože má 10 000 dolarů
15
00:00:58,683 --> 00:01:02,228
a nezvolil ani jednu správnou odpověď.
16
00:01:02,312 --> 00:01:04,981
Už ti nevěřím.
Já myslela, že jsme na stejné vlně.
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,734
Dobře, 10 000 dolarů.
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,612
- Můžeš použít zámek, nebo…
- Dobře.
19
00:01:10,695 --> 00:01:12,447
- Nebo?
- …si počkat na další.
20
00:01:12,530 --> 00:01:16,785
Další otázka má hodnotu 25 000 dolarů.
21
00:01:17,994 --> 00:01:21,122
Chceš to zkusit ještě jednou,
než zámek použiješ?
22
00:01:23,917 --> 00:01:25,001
Ne, použiju ho.
23
00:01:25,877 --> 00:01:27,879
Zamykám si 10 000, což znamená,
24
00:01:27,962 --> 00:01:31,841
že domů neodejdeš
s méně než 10 000 dolary.
25
00:01:31,925 --> 00:01:36,805
Další otázka je za 25 000 dolarů.
26
00:01:38,014 --> 00:01:41,518
„Londýnská čtvrť Notting Hill
27
00:01:41,601 --> 00:01:45,105
každoročně pořádá
druhou největší oslavu čeho?
28
00:01:45,188 --> 00:01:50,193
Za A: Oktoberfestu, B: Dne mrtvých,
29
00:01:50,276 --> 00:01:54,697
C: karnevalu,
nebo D: dne svatého Patrika.“
30
00:02:07,877 --> 00:02:10,630
Já u něj nevidím žádnou řeč těla.
31
00:02:10,713 --> 00:02:12,132
Já vím. Je tak klidný.
32
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
Je to přetvářka? Já nevím.
33
00:02:14,509 --> 00:02:16,886
Zamknul si odpověď. On svou odpověď zná.
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,015
Ví taky, zda je správná, nebo ne.
35
00:02:21,558 --> 00:02:24,102
Chceš nám teď povědět
svoji odpověď, Briane?
36
00:02:24,185 --> 00:02:26,688
Jasně, řeknu vám to. Je to Oktoberfest.
37
00:02:27,313 --> 00:02:30,692
Notting Hill je velice malá německá čtvrť.
38
00:02:31,234 --> 00:02:35,280
A to je to jediné, co o ní vím.
Proto jsem vybral Oktoberfest.
39
00:02:36,322 --> 00:02:41,744
Dobře. Říkáš, že Notting Hil
je německá čtvrť v Londýně.
40
00:02:47,750 --> 00:02:49,878
Daro, co na to říkáš?
41
00:02:53,006 --> 00:02:56,801
O londýnském Notting Hillu
nemůžeš vědět jen to,
42
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
že tam je hodně Němců.
43
00:02:58,469 --> 00:03:01,723
A film s tím koktajícím Angličanem,
ale já ho neviděl.
44
00:03:01,806 --> 00:03:02,682
Kecy.
45
00:03:02,765 --> 00:03:05,768
Nemyslím, že o Notting Hillu
víš jen tohle.
46
00:03:05,852 --> 00:03:07,687
Co víš ty o Notting Hillu?
47
00:03:07,770 --> 00:03:08,813
Spoustu věcí.
48
00:03:08,897 --> 00:03:11,774
To může být kec.
Dobře. Emily, co na to říkáš ty?
49
00:03:12,442 --> 00:03:13,443
Taky říkám kecy.
50
00:03:13,526 --> 00:03:14,986
Městská část Londýna
51
00:03:15,069 --> 00:03:20,742
ani náhodou nepořádá
druhou největší oslavu Oktoberfestu
52
00:03:20,825 --> 00:03:23,203
v rámci celé Evropy.
53
00:03:23,286 --> 00:03:26,414
Podle tebe, Emily, na velikosti záleží.
54
00:03:26,497 --> 00:03:27,749
Očividně ano.
55
00:03:28,791 --> 00:03:32,212
Dobře, Briane. Byla tvoje odpověď správná?
56
00:03:34,839 --> 00:03:36,007
Znám Notting Hill.
57
00:03:37,258 --> 00:03:40,094
Že se objevil ve filmu.
A nic víc. Byly to kecy.
58
00:03:42,889 --> 00:03:46,184
Správná odpověď je C, karneval.
59
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
Máš štěstí, že sis těch deset zamknul.
60
00:03:48,811 --> 00:03:51,689
Tvoje budoucnost v soutěži
závisí na Cidnee.
61
00:03:51,773 --> 00:03:52,815
No tak, sestro.
62
00:03:53,483 --> 00:03:55,109
- Zkouším to.
- To nedělej.
63
00:03:55,193 --> 00:03:57,487
Cidnee, popiš mu svoji úvahu.
64
00:03:57,570 --> 00:03:59,364
Takže to závisí na mně?
65
00:04:01,074 --> 00:04:02,909
Dvakrát jsem tě odhadla.
66
00:04:03,493 --> 00:04:07,830
Měla bych neskutečný odhad,
kdybych řekla hovadina.
67
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
Jo.
68
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
A to je otazník.
69
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Takže…
70
00:04:17,131 --> 00:04:19,759
Pořád jsi ve hře, protože jsem ti věřila.
71
00:04:21,261 --> 00:04:25,598
- Cidnee ti zařídila 25 000 dolarů.
- Cidnee.
72
00:04:25,682 --> 00:04:26,599
PŘESNOST ODHADU
73
00:04:26,683 --> 00:04:28,768
Tys mu po tom všem uvěřila?
74
00:04:28,851 --> 00:04:30,061
- Bože.
- Cidnee.
75
00:04:30,144 --> 00:04:31,396
Byla bych tam.
76
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Stála bych na tom místě.
77
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
Byla bych tou s nejvyšší přesností.
78
00:04:35,733 --> 00:04:37,110
Asi tolik k přesnosti.
79
00:04:37,193 --> 00:04:38,987
- Ženská, no tak.
- Díky moc.
80
00:04:39,070 --> 00:04:41,364
Ty, mladíku, hraješ dál,
81
00:04:41,447 --> 00:04:44,784
zatím jsme to tu neměli. Dokonalá hra.
82
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
Nepřerušená řada.
83
00:04:47,120 --> 00:04:51,541
Tři otázky
a ani u jedné jsi neznal odpověď.
84
00:04:51,624 --> 00:04:56,296
Na cestě za milionem dolarů
na 25 000 dolarech a bez správné odpovědi.
85
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Zažili jste to někdy?
86
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
Dochází ti štěstí. Skonči.
87
00:05:00,133 --> 00:05:02,635
- Neuvěřitelné.
- Seber prachy a běž.
88
00:05:02,719 --> 00:05:05,471
- Slyšíš, co ti radí?
- Radí mi, ať skončím.
89
00:05:05,555 --> 00:05:07,724
- Musíš pokračovat.
- Nevěříš mi.
90
00:05:07,807 --> 00:05:10,768
Očividně ano, protože pořád ještě hraješ.
91
00:05:10,852 --> 00:05:12,353
Fakt nerad lžu ženám.
92
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
- To je lež.
- Ne, to je pravda.
93
00:05:15,773 --> 00:05:17,734
Ne, říká, že nerad lže.
94
00:05:17,817 --> 00:05:19,861
Říkám, že lžu nerad. Ne, že nelžu.
95
00:05:19,944 --> 00:05:20,820
Vážně.
96
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
Tři ženy, třikrát.
97
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Zkusíš 50 000 dolarů?
98
00:05:25,950 --> 00:05:29,829
Dobře. Ztratily ve mě
poslední zbytky důvěry.
99
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
Víte, měl jsem zaplavený sklep
a musím ho opravit.
100
00:05:33,708 --> 00:05:35,793
Za deset táců sklep opravím.
101
00:05:35,877 --> 00:05:39,589
Za 25 000 spravím sklep
a zřídím si tam studio.
102
00:05:40,340 --> 00:05:41,591
Ale za 50 000…
103
00:05:42,759 --> 00:05:47,138
Briane, jestli tě načapou,
jak lžeš u další nesprávné odpovědi,
104
00:05:47,221 --> 00:05:50,224
odejdeš domů s maximálně 10 000 dolary,
105
00:05:50,933 --> 00:05:53,436
což je méně než polovina toho, co máš teď.
106
00:05:53,936 --> 00:05:56,314
- Třeba budeš další vědět.
- O tom to je.
107
00:05:58,649 --> 00:06:03,654
Dvacet pět tisíc je hodně peněz.
Co teda uděláš?
108
00:06:04,280 --> 00:06:05,156
Víš co?
109
00:06:05,239 --> 00:06:07,492
Jdi do toho.
110
00:06:09,035 --> 00:06:10,161
Asi bych i skončil,
111
00:06:11,371 --> 00:06:12,997
ale to okecávání je sranda.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,374
- Ano.
- Bože.
113
00:06:14,457 --> 00:06:15,708
Drž se toho, Briane.
114
00:06:15,792 --> 00:06:19,253
- Zkusím to ještě jednou.
- Ještě jednou. 50 000 dolarů.
115
00:06:19,337 --> 00:06:23,091
Byly položeny tři otázky
a tři odpovědi byly lži.
116
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
Dámy, snad jste ho pozorovaly bedlivě.
117
00:06:25,510 --> 00:06:28,638
Vypadá pořád stejně. Svůj postoj nemění.
118
00:06:28,721 --> 00:06:30,807
- Věří si.
- Neviděly jste ho mluvit pravdu.
119
00:06:30,890 --> 00:06:32,308
Takže nevíte. Tudíž…
120
00:06:33,684 --> 00:06:36,145
Fajn. 50 000 dolarů. A otázka:
121
00:06:37,730 --> 00:06:43,820
„Díky čemu získal v dětství astronaut
Edwin Aldrin mladší přezdívku „Buzz“?
122
00:06:43,903 --> 00:06:48,908
Za A: choval včely,
B: jeho sestra mu říkala „Bzučák“,
123
00:06:48,991 --> 00:06:54,330
C: dostal elektrický šok,
nebo D: hrál si s elektrickou břitvou.“
124
00:07:05,925 --> 00:07:07,427
- Můžeš odpovědět?
- Jo.
125
00:07:07,510 --> 00:07:09,345
Dobře. Pověz nám odpověď.
126
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
Chodil jsem na Ohijskou státní univerzitu
v Columbusu.
127
00:07:12,640 --> 00:07:15,685
Buzz Aldrin je z Youngstown v Ohiu
128
00:07:15,768 --> 00:07:18,396
a vyrůstal na včelí farmě. Je to za A.
129
00:07:19,147 --> 00:07:19,981
Dobře.
130
00:07:22,024 --> 00:07:24,485
Vyzyvatelé, vyjádřete se.
131
00:07:27,780 --> 00:07:29,323
Tak jo. Začnu u tebe.
132
00:07:30,450 --> 00:07:33,244
Říkal jsi konečně tentokrát pravdu?
133
00:07:33,327 --> 00:07:35,413
Hovadina. Já na výšku nechodil.
134
00:07:36,122 --> 00:07:37,582
Čtyři ze čtyř!
135
00:07:42,462 --> 00:07:46,257
„Jeho sestra mu říkala ‚Bzučák‘,“
to je správná odpověď.
136
00:07:46,340 --> 00:07:48,718
Takže víš, jak tahle hra funguje.
137
00:07:48,801 --> 00:07:51,721
Pokud jeden z vyzyvatelů
uvěřil tvojí hovadině,
138
00:07:51,804 --> 00:07:53,556
zůstaneš ve hře.
139
00:07:53,639 --> 00:07:56,642
Chtěl jsi to zkusit ještě jednou.
Rozhodl ses dobře?
140
00:07:57,477 --> 00:07:58,644
Asi ne.
141
00:07:59,812 --> 00:08:03,983
Cidnee tady toho napovídala dost.
Pokaždé odhadla, že kecáš,
142
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
ale jedinkrát, když se tě měla zbavit…
143
00:08:06,486 --> 00:08:08,738
- Já vím.
- …řekla, že říkáš pravdu.
144
00:08:08,821 --> 00:08:12,366
- Jedinkrát a byla bych tam nahoře.
- Co si myslíš teď?
145
00:08:12,450 --> 00:08:15,244
Teda…
146
00:08:15,328 --> 00:08:18,456
Působíš sebejistě.
S tou historkou ses vytasil rychle.
147
00:08:18,539 --> 00:08:20,750
Fakt to působilo hladce, ale…
148
00:08:20,833 --> 00:08:22,585
Nevěřím ti.
149
00:08:22,668 --> 00:08:24,295
Říkám hovadina.
150
00:08:24,378 --> 00:08:26,506
A že sis měl vzít těch 25 000.
151
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Nepřál by sis teď stroj času?
152
00:08:29,175 --> 00:08:32,053
- Mohli bychom se vrátit.
- O dost dál.
153
00:08:33,304 --> 00:08:36,057
Dobře. Cidnee kápla na tvoji hovadinu.
154
00:08:36,140 --> 00:08:40,478
Daro, co ty? Odhalila jsi ji,
nebo jsi na to skočila?
155
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
- Já na to skočila.
- Ano!
156
00:08:42,939 --> 00:08:45,399
Zmínil Ohijskou a já: „Do toho, Bucks!“
157
00:08:45,983 --> 00:08:47,235
Emily to spolkla též.
158
00:08:48,819 --> 00:08:50,488
Padesát tisíc dolarů.
159
00:08:50,571 --> 00:08:51,697
Majlant.
160
00:08:51,781 --> 00:08:54,283
Vysypal to rychle:
„To si nemohl vymyslet.“
161
00:08:54,367 --> 00:08:56,911
Ohijská státní univerzita.
Zněl přesvědčivě.
162
00:08:56,994 --> 00:09:00,957
Přesně o tom tato hra je.
Jmenuje se Hovadina.
163
00:09:01,040 --> 00:09:04,001
Byl jsem nervózní
z moderování vědomostní soutěže.
164
00:09:04,085 --> 00:09:07,797
Ty moc rád nemám, ale zbožňuju okecávání.
165
00:09:07,880 --> 00:09:12,301
Ale jde o to, že jsi u čtvrté otázky
166
00:09:12,385 --> 00:09:17,515
a ještě ani jednu otázku
jsi nezodpověděl správně.
167
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
Přesto jsi vyhrál 50 000 dolarů.
Kde se tohle může stát?
168
00:09:21,060 --> 00:09:23,479
- Jen v Americe.
- Jen v Americe.
169
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Řeknu ti ještě něco.
170
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
- Cidnee.
- Cidnee co?
171
00:09:28,651 --> 00:09:32,029
Neznám tvoje příjmení,
ale jsi nejpřesnější, Cidnee.
172
00:09:32,113 --> 00:09:33,364
PŘESNOST ODHADU
173
00:09:33,447 --> 00:09:36,742
Já myslel, že ti dělala modelku
v předchozím pořadu.
174
00:09:37,702 --> 00:09:39,787
- V Deal or No Deal?
- Vypadáš tak.
175
00:09:39,870 --> 00:09:40,705
Otevři kufřík.
176
00:09:41,664 --> 00:09:42,623
Jak to dělávaly?
177
00:09:44,125 --> 00:09:46,043
To je skvělé. Vzpomínáme.
178
00:09:46,127 --> 00:09:47,211
Ale pojďme dál.
179
00:09:47,295 --> 00:09:48,921
Jo, tak jo.
180
00:09:49,005 --> 00:09:50,798
Velké rozhodnutí, kamaráde.
181
00:09:50,881 --> 00:09:53,843
Zmínil jsi, že za 10 000 dolarů
bys spravil sklep,
182
00:09:53,926 --> 00:09:56,262
který byl zaplavený.
183
00:09:56,345 --> 00:10:02,643
Že za 25 000 spravíš sklep
184
00:10:02,727 --> 00:10:04,937
a zřídíš si tam studio.
185
00:10:05,021 --> 00:10:08,232
Zdvojnásobil jsi to na 50 000 dolarů.
186
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
Ale bude se tě štěstí držet dále?
187
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
Musíš se rozhodnout.
188
00:10:13,654 --> 00:10:17,908
Těch 50 000 je jistota.
189
00:10:17,992 --> 00:10:23,414
Úplně jsem ztratil důvěru všech žen tady.
190
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Nemáš…
191
00:10:24,415 --> 00:10:27,209
Nejenom tady. Ale mnoho žen doma
192
00:10:27,293 --> 00:10:28,461
už ti taky nevěří.
193
00:10:28,544 --> 00:10:31,005
- Styďme se.
- Jo. Tak víš co?
194
00:10:33,841 --> 00:10:34,800
- Howie?
- Copak?
195
00:10:37,219 --> 00:10:38,346
Odcházím.
196
00:10:38,929 --> 00:10:42,099
- Odcházíš s 50 000 dolary.
- To bys měl.
197
00:10:42,183 --> 00:10:43,601
- Jo.
- To se ti povedlo!
198
00:10:43,684 --> 00:10:46,729
Gratuluju i k tomu,
že máš 50 000 dolarů za to,
199
00:10:46,812 --> 00:10:50,983
že jsi nic nevěděl.
A to na této hře zbožňuju.
200
00:10:52,777 --> 00:10:56,697
Briane, tak ať se ti se studiem
i sklepem daří.
201
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
- Rozluč se.
- Měj se.
202
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
- Gratuluju.
- Super.
203
00:10:59,867 --> 00:11:04,664
Mé sebevědomí bylo po 25 000 otřesené.
Řekl jsem si: „Víš co? Dám ještě jednu.“
204
00:11:04,747 --> 00:11:06,999
A potom už: „Měl bych přestat.“
205
00:11:08,125 --> 00:11:12,505
Další člověk, který se vydá
na cestu za milionem dolarů je…
206
00:11:12,588 --> 00:11:13,923
Cidnee.
207
00:11:14,006 --> 00:11:16,342
PŘESNOST ODHADU 75 %
208
00:11:16,425 --> 00:11:17,968
Kvízy mi vůbec nejdou.
209
00:11:19,345 --> 00:11:20,388
Hrůza.
210
00:11:21,263 --> 00:11:24,725
Dostanou ji šarm a pohotové vtípky
na nejvyšší příčku?
211
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
Budu předstírat, že mám vysokou.
212
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Budu dělat, že jsem vzdělaná slečna,
213
00:11:30,022 --> 00:11:31,857
i když mám jen střední.
214
00:11:31,941 --> 00:11:35,111
Nebo ji dva vyzyvatelé včetně dvou nových
215
00:11:35,194 --> 00:11:38,989
nachytají při lži,
než se dostane k milionové odměně?
216
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Představ se nám.
217
00:11:40,408 --> 00:11:45,454
Jsem Cidnee, z Jihovýchodní univerzity
mám magistra z pedagogiky.
218
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
Věnovala jsem se soutěžím krásy.
219
00:11:47,581 --> 00:11:49,166
A tam jsem začala s kvízy.
220
00:11:49,250 --> 00:11:52,378
U soutěží krásy totiž
musíte mít přehled o všem.
221
00:11:52,461 --> 00:11:54,630
Jasně, když potřebuju informace,
222
00:11:54,714 --> 00:11:59,385
vygůglím si nějakou miss krásy,
ať získám informace, které mě zajímají.
223
00:11:59,468 --> 00:12:03,097
- Přesně tak.
- Podívejme se na nové vyzyvatele.
224
00:12:03,180 --> 00:12:04,098
Time?
225
00:12:04,181 --> 00:12:07,226
Ahoj, Tim. Jsem advokát
a žiju v San Francisku.
226
00:12:07,309 --> 00:12:08,894
Dobře. A Blythe?
227
00:12:08,978 --> 00:12:12,148
Ahoj, Blythe. Žiju v LA.
Jsem herečka a spisovatelka.
228
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
Dobře. Cidnee, podívej se na obrazovku.
229
00:12:15,568 --> 00:12:16,902
Tvůj žebřík k penězům.
230
00:12:16,986 --> 00:12:23,492
Začíná na 1 000 dolarů
a pokračuje až k milionu dolarů.
231
00:12:23,576 --> 00:12:25,786
Co bys s milionem udělala?
232
00:12:25,870 --> 00:12:27,747
Splatila bych dům svojí rodiny.
233
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
Tak jo.
234
00:12:28,748 --> 00:12:31,292
Máma by šla do důchodu,
táta by dostal koně.
235
00:12:31,375 --> 00:12:35,212
Kdybych mu mohla koupit koně,
rozplakala bych se.
236
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Trocha kravin ti třeba dopomůže
k hromadě koňských koblih.
237
00:12:38,674 --> 00:12:40,760
Měl by z toho radost.
238
00:12:40,843 --> 00:12:42,219
Tak se do toho pusťme.
239
00:12:43,429 --> 00:12:44,388
Pro tatínka.
240
00:12:45,055 --> 00:12:49,351
První otázka za tisíc dolarů zní:
241
00:12:50,311 --> 00:12:54,732
„Bývalí američtí prezidenti
mají ‚frankovací privilegium‘,
242
00:12:54,815 --> 00:12:56,650
které jim dovolují co přesně?
243
00:12:56,734 --> 00:13:01,739
Za A: nosit skryté zbraně,
B: posílat zdarma poštu,
244
00:13:01,822 --> 00:13:07,661
C: mají do smrti řidiče,
nebo D: půjčovat si převleky od CIA.“
245
00:13:08,871 --> 00:13:13,918
Přemýšlí, rozhodla se
a zamkla svou odpověď.
246
00:13:16,420 --> 00:13:22,885
Cidnee ví, jestli odpověděla
správně, nebo špatně.
247
00:13:22,968 --> 00:13:27,306
Odhadnete, jestli tuší, o čem je řeč?
248
00:13:27,389 --> 00:13:29,892
Cidnee, řekni nám svou odpověď.
249
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Rozhodně je to za C.
250
00:13:31,477 --> 00:13:35,523
Pro soutěže krásy jsme musely vědět
o amerických prezidentech vše
251
00:13:35,606 --> 00:13:38,317
a „luxusní věci“,
které dostanete jako odměnu.
252
00:13:38,400 --> 00:13:40,653
Já si říkala: „Řidič by se mi líbil.“
253
00:13:40,736 --> 00:13:42,988
A jo, dostanou řidiče až do smrti.
254
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
Odpověď jste slyšeli.
255
00:13:46,450 --> 00:13:50,162
Myslíte si, že lže, nebo zná odpověď?
256
00:13:58,671 --> 00:14:00,923
Dobře, uzamkli jste své odpovědi.
257
00:14:01,006 --> 00:14:02,383
Jsi Miss něčeho? Jako…
258
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
- Miss browardského okresu 2017.
- Miss…
259
00:14:04,969 --> 00:14:06,136
- Páni!
- Jo.
260
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
- Jižní Florida. Páni. Dobře.
- No jo, to víš.
261
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
- Gratuluju
- Děkuji.
262
00:14:10,808 --> 00:14:15,104
Dobře. Blythe, jsi tu na pódiu nová.
263
00:14:15,187 --> 00:14:17,898
Řekni mi, co si o té odpovědi myslíš.
264
00:14:19,066 --> 00:14:20,985
Volím nesmyls.
265
00:14:21,068 --> 00:14:26,657
Myslím, že si vymýšlela a povídáním
o soutěžích krásy nás chtěla jen ukolébat.
266
00:14:26,740 --> 00:14:29,994
Myslí si, že jsi soutěže krásy
jen využila.
267
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Daro, co myslíš ty?
268
00:14:31,495 --> 00:14:35,249
Na soutěžích krásy
se ani náhodou nebavíte o prezidentech.
269
00:14:35,332 --> 00:14:36,542
Já říkám nesmysl.
270
00:14:37,585 --> 00:14:41,005
Dva vyzyvatelé říkají, že jde o nesmysl.
271
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Znala jsi odpověď, nebo jsi lhala?
272
00:14:46,343 --> 00:14:50,347
Není to dobrý pocit, ale C je blbost.
273
00:14:51,557 --> 00:14:55,895
Správnou odpovědí je,
že mohou zdarma posílat poštu.
274
00:14:55,978 --> 00:14:57,062
- Lhal jsi.
- Jo.
275
00:14:57,146 --> 00:15:00,107
Jestli to označil za hovadinu,
odejdeš s prázdnou.
276
00:15:00,190 --> 00:15:01,984
Pamatuj na tohle:
277
00:15:02,067 --> 00:15:07,031
je to advokát.
Prokouknout svědky má v popisu práce.
278
00:15:07,114 --> 00:15:08,699
Je to jeho práce.
279
00:15:08,782 --> 00:15:12,494
Jak moc je pravdpodobné,
že vypadneš hned ze začátku?
280
00:15:12,578 --> 00:15:15,372
- Byla by to hrůza, takže…
- Jo, hrůza.
281
00:15:15,456 --> 00:15:17,166
Time, mluv s námi.
282
00:15:17,249 --> 00:15:20,711
Já v životě moc soutěží krásy neviděl.
283
00:15:20,794 --> 00:15:23,047
Nevím, jestli se to tam objevuje, tak…
284
00:15:25,591 --> 00:15:26,508
Věřil jsem jí.
285
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Ano! Tisíc dolarů.
286
00:15:29,428 --> 00:15:31,680
- Není zač.
- Věřil ti. Je tvůj.
287
00:15:31,764 --> 00:15:32,806
Panebože.
288
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
- Na tom koni mě svezeš.
- Není to úžasné?
289
00:15:35,434 --> 00:15:37,019
Jo.
290
00:15:37,102 --> 00:15:38,395
Odpověď jsi neznala.
291
00:15:38,479 --> 00:15:40,022
- Páni!
- Netrefila ses.
292
00:15:40,105 --> 00:15:43,150
- Ach jo.
- A máš 1 000 dolarů.
293
00:15:43,233 --> 00:15:45,527
To abych radši použila zámek, co?
294
00:15:46,612 --> 00:15:49,031
Protože už teď mi nevěří. Jde po mně.
295
00:15:49,114 --> 00:15:50,574
- Už.
- Opravdu?
296
00:15:50,658 --> 00:15:52,868
Dobře. Máš 1 000 dolarů.
297
00:15:52,952 --> 00:15:57,957
Zmínila jsi „zamknout“.
Další otázka stojí 10 000 dolarů.
298
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
Co uděláš? Zamkneš si je, nebo počkáš?
299
00:16:04,338 --> 00:16:07,341
Nechci odejít domů s prázdnou.
300
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
- Zamknu si tisícovku.
- Zamkneš si ji.
301
00:16:10,886 --> 00:16:14,181
- Tisíc dolarů. Gratuluji.
- Tak budu mít aspoň něco.
302
00:16:15,265 --> 00:16:17,977
Zamknula sis 1 000 dolarů.
Jdeme na 10 000.
303
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
Druhá otázka zní:
304
00:16:19,603 --> 00:16:24,108
„O kterém zvířeti hlavní ošetřovatel zoo
v San Diegu Rick Schwartz prohlásil,
305
00:16:24,191 --> 00:16:27,778
že má nejsmradlavější prdy?
306
00:16:27,861 --> 00:16:31,740
Za A: surikaty, B: sloni,
307
00:16:31,824 --> 00:16:36,620
C: pandy velké, nebo D: lachtani?“
308
00:16:42,376 --> 00:16:44,878
Zamkla jsi svou odpověď.
Tak nám ji řekni.
309
00:16:45,671 --> 00:16:47,256
Jsou to lachtani.
310
00:16:47,339 --> 00:16:51,260
Vím to proto,
že máme v Miami mořské akvárium
311
00:16:51,343 --> 00:16:54,054
a tam mají pár pořádných smraďochů.
312
00:16:54,138 --> 00:16:57,182
Řekli nám to na jednom vystoupení.
To je všechno.
313
00:16:57,266 --> 00:16:59,977
Čichala jsi prdy lachtanů?
314
00:17:00,060 --> 00:17:02,896
Když se tam zajdete podívat,
tak ano, ucítíte je,
315
00:17:02,980 --> 00:17:05,190
a taky je dost dobře odlišíte.
316
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Očividně jsi byla v zákulisí.
317
00:17:08,027 --> 00:17:12,406
Dobře. Uzamkněte své odpovědi.
318
00:17:19,371 --> 00:17:20,539
Blythe?
319
00:17:20,622 --> 00:17:21,790
- Ano.
- Co myslíš?
320
00:17:24,877 --> 00:17:26,920
- Zase říkám hovadina.
- Proč?
321
00:17:27,004 --> 00:17:30,382
Vím, že jsi z Miami,
ale netuším, jak bys mohla vědět,
322
00:17:30,466 --> 00:17:34,511
co smrdí nejvíc, když neznáš ty ostatní.
323
00:17:34,595 --> 00:17:36,638
Je to nechutná odpověď, ale…
324
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
To myslíš vážně,
nebo mě jen taháš za nos?
325
00:17:41,101 --> 00:17:42,728
- Tak trochu obojí.
- Dobře.
326
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Daro?
327
00:17:45,147 --> 00:17:48,484
Taky říkám hovadina.
I kdybys byla v Miami tak dlouho
328
00:17:48,567 --> 00:17:53,864
a s lachtany, nemůžeš vědět,
že smrdí víc než ta ostatní zvířata.
329
00:17:54,656 --> 00:17:57,743
- Já ne.
- Dámy ti nevěřily.
330
00:17:58,452 --> 00:18:00,621
Vyčenichaly tu kravinu správně,
331
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
nebo jsi říkala pravdu?
332
00:18:05,876 --> 00:18:08,212
Správná odpověď je D, lachtani.
333
00:18:09,046 --> 00:18:10,130
Měla pravdu!
334
00:18:11,965 --> 00:18:14,760
Rozlučte se s přesností.
335
00:18:15,761 --> 00:18:18,472
- Tim věřil, že znáš správnou odpověď.
- Díky.
336
00:18:18,555 --> 00:18:21,308
Mladá dámo, máte teď 10 000 dolarů.
337
00:18:21,391 --> 00:18:24,645
Můžeš hned teď odejít s 10 000 dolary.
338
00:18:24,728 --> 00:18:29,149
Nebo to můžeš zkusit znova
o 25 000 dolarů.
339
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Ach jo.
340
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
Zkusím těch 25. Chci pro tátu koně.
341
00:18:36,615 --> 00:18:37,658
- Fajn.
- Opravdu.
342
00:18:37,741 --> 00:18:41,411
Dobře. 25 000 dolarů.
343
00:18:42,079 --> 00:18:44,164
- Tvoje třetí otázka.
- Miluju tátu.
344
00:18:44,248 --> 00:18:46,416
Za 25 000 dolarů.
345
00:18:46,500 --> 00:18:50,003
„Na co Susan B. Anthony narážela,
když říkala:
346
00:18:50,087 --> 00:18:55,008
‚Pro emancipaci žen to udělalo více
než cokoli jiného na světě.‘
347
00:18:55,717 --> 00:19:01,056
Za A: Americká pošta,
B: kalifornská Zlatá horečka,
348
00:19:01,140 --> 00:19:04,935
C: jízda na kole, nebo D: tancování.“
349
00:19:18,782 --> 00:19:21,034
Cidnee, řekni nám svou odpověď.
350
00:19:21,118 --> 00:19:24,496
Odpověď je D, rozhodně.
351
00:19:24,580 --> 00:19:27,666
A to moje zlatíčko, Susan B. Anthony, ví.
352
00:19:27,749 --> 00:19:29,126
Tanec je odpověď.
353
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Dobře. Začnu u Tima.
354
00:19:42,389 --> 00:19:44,224
Time, co myslíš?
355
00:19:44,308 --> 00:19:48,520
Promiň, Cidnee, tentokrát
tomu vůbec nevěřím.
356
00:19:48,604 --> 00:19:50,063
Úplně neopodstatněné.
357
00:19:50,147 --> 00:19:53,275
Ostatní o něčem jsou, ale tancování?
Co přesně na něm?
358
00:19:53,358 --> 00:19:57,237
Nemám od tebe žádné indicie.
Promiň, říkám hovadina.
359
00:19:57,863 --> 00:19:58,739
Říká hovadina.
360
00:19:59,239 --> 00:20:02,451
Odůvodnil to tím, že v té odpovědi…
361
00:20:02,534 --> 00:20:05,078
- Bez opodstatnění.
- …nebyl žádný důvod.
362
00:20:05,162 --> 00:20:06,580
Někdy méně je více.
363
00:20:06,663 --> 00:20:08,874
- Vůbec nic.
- Někdy méně je více.
364
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
Blythe, co ty na to?
365
00:20:10,584 --> 00:20:13,545
Promiň, zase říkám hovadina.
366
00:20:13,629 --> 00:20:14,463
Proč?
367
00:20:14,546 --> 00:20:17,758
Taky jsem cítila,
že ta odpověď nemá opodstatnění.
368
00:20:17,841 --> 00:20:19,718
A když ses rozhodovala,
369
00:20:19,801 --> 00:20:23,388
rozhlížel, ses, jako by ses rozhodovala,
co bude odpověď.
370
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
Kdybys to prostě věděla,
371
00:20:25,766 --> 00:20:28,268
vypadala bys při rozhodování jistěji.
372
00:20:28,352 --> 00:20:31,438
Bylo to tím, jak ses rozhlížela. Dobře.
373
00:20:31,521 --> 00:20:33,815
- Hovadina.
- Ano, hovadina.
374
00:20:33,899 --> 00:20:35,275
Tak jak to je, Cidnee?
375
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
- Hovadina.
- Byla to blbost.
376
00:20:43,742 --> 00:20:46,536
Správná odpověď je ježdění na kole.
377
00:20:46,620 --> 00:20:50,332
Myslela jsem, že mi tancování projde,
protože ráda tancuju.
378
00:20:50,415 --> 00:20:52,668
A myslela jsem, že to bude působit:
379
00:20:52,751 --> 00:20:55,170
„Je si jistá, nesnaží se to dokázat.“
380
00:20:55,254 --> 00:20:57,631
Když totiž lidé lžou, většinou přehání.
381
00:20:58,257 --> 00:21:01,009
Dva z vyzyvatelů na to neskočili.
382
00:21:01,093 --> 00:21:06,974
Pokud ti Dara neuvěřila,
odejdeš domů s 1 000 dolarů.
383
00:21:07,057 --> 00:21:08,767
- Nevěřila mi.
- Neuvěřila ti?
384
00:21:08,850 --> 00:21:10,602
- Ne.
- Připravená na odchod?
385
00:21:12,771 --> 00:21:14,898
Však víte, je to v pohodě.
386
00:21:15,524 --> 00:21:18,151
Daro, co sis myslela o její odpovědi?
387
00:21:21,113 --> 00:21:22,572
Naprosto jsem ti věřila.
388
00:21:23,156 --> 00:21:25,200
- Ano!
- Panebože.
389
00:21:25,284 --> 00:21:28,412
Říkalas, že to prostě je tanec.
Já si řekla: „Tak jo.“
390
00:21:28,495 --> 00:21:32,332
- Dvacet pět tisíc dolarů je tvých.
- Teda.
391
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
Je úžasné, že jsem se v tobě tak mýlila.
392
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
- Máš 25 000 dolarů.
- Páni.
393
00:21:39,589 --> 00:21:46,430
Můžeš si vzít 25 000 a odejít,
nebo se rozhodnout pro další otázku.
394
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Pokud otázku zodpovíš správně…
395
00:21:49,182 --> 00:21:51,018
Budu si moc zamknout 50 tisíc.
396
00:21:51,101 --> 00:21:52,894
Pak si můžeš… Nech to říct mě.
397
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
Dělám si srandu.
Ty za to máš velký prachy.
398
00:21:55,522 --> 00:21:58,942
Jsem tu já, protože si Steve Harvey
řekl o moc peněz.
399
00:22:00,736 --> 00:22:02,529
Tak co? Ještě jednu za 50 000?
400
00:22:02,612 --> 00:22:06,491
Pokud se pokusíš získat 50 tisíc,
nebudeš znát odpověď
401
00:22:06,575 --> 00:22:09,161
a oni to odhadnou,
402
00:22:09,244 --> 00:22:12,789
odejdeš maximálně s 1 000 dolarů.
403
00:22:13,373 --> 00:22:16,877
Takže buď 50, nebo jeden tisíc dolarů.
404
00:22:16,960 --> 00:22:18,378
To je…
405
00:22:19,296 --> 00:22:22,090
Čtyřicet devět tisíc dolarů.
406
00:22:22,632 --> 00:22:26,553
V sázce je 49 000 dolarů.
407
00:22:27,137 --> 00:22:28,930
Troufáš si na to?
408
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
Bože. Já si to nepromyslela.
409
00:22:35,771 --> 00:22:38,273
- Zmínila jsi svého otce.
- Ano.
410
00:22:38,357 --> 00:22:40,817
- Že jsi tu kvůli němu.
- To jsem.
411
00:22:40,901 --> 00:22:42,152
Čím pro tebe otec je?
412
00:22:42,235 --> 00:22:45,238
Nemůžu o něm mluvit,
aniž bych brečela. Panečku.
413
00:22:45,322 --> 00:22:46,490
Pověz mi o tátovi.
414
00:22:46,573 --> 00:22:50,869
Já… Loni měl velmi těžký průběh covidu a…
415
00:22:51,912 --> 00:22:55,415
Vždycky chtěl koně.
Miluje koně, hodně moc.
416
00:22:55,499 --> 00:23:00,587
A kdybych mu mohla koupit koně,
hodně by to pro něj znamenalo, víš?
417
00:23:00,670 --> 00:23:01,880
Dát mu ho.
418
00:23:01,963 --> 00:23:05,217
Že jsi zmínila,
jak na svého otce celou dobu myslíš,
419
00:23:05,300 --> 00:23:06,760
mě chytilo u srdce,
420
00:23:06,843 --> 00:23:08,887
protože by na tebe byl hrdý.
421
00:23:09,596 --> 00:23:14,768
Teď máš zaručených 25 000 dolarů.
422
00:23:14,851 --> 00:23:19,606
Otázkou je, jestli se pokusíš
získat 50 000 dolarů?
423
00:23:25,612 --> 00:23:26,947
Co uděláš?
424
00:23:28,073 --> 00:23:28,907
Odejdu.
425
00:23:29,449 --> 00:23:33,578
Odejde. 25 000 dolarů je jejích.
426
00:23:34,204 --> 00:23:37,332
Chceš něco slyšet?
Jsem otcem dvou holčiček.
427
00:23:37,416 --> 00:23:40,544
Jestli se na tebe teď dívá,
je na tebe ohromně pyšný.
428
00:23:40,627 --> 00:23:43,004
Gratuluji. 25 000 dolarů.
429
00:23:43,088 --> 00:23:45,799
Myslím, že o Cidnee ještě uslyšíme.
430
00:23:45,882 --> 00:23:48,009
- Dobrou noc, Cidnee.
- Dobrou. Díky.
431
00:23:52,681 --> 00:23:54,933
Dobře. To byla Cidnee.
432
00:23:55,016 --> 00:23:58,019
Poslední hra skončila remízou,
co se přesnosti týče.
433
00:23:58,103 --> 00:24:01,106
Další člověk, který půjde
do horkého křesla,
434
00:24:01,189 --> 00:24:05,318
byl nejpřesnější a nejrychleji uzamkl
své odpovědi. Tim.
435
00:24:07,487 --> 00:24:11,116
Jsem advokát a jde mi přesvědčování lidí.
436
00:24:11,199 --> 00:24:12,451
Měníme obsazení.
437
00:24:13,660 --> 00:24:17,581
V práci nekecám,
ale jsem dobrý v přesvědčování lidí.
438
00:24:17,664 --> 00:24:21,334
Nepochybuji o svých vědomostech,
ale když odpověď znát nebudu,
439
00:24:21,418 --> 00:24:25,839
vymyslím si ty nejlepší kraviny,
jaký v životě slyšeli.
440
00:24:26,882 --> 00:24:29,843
Každý v TV je uslyší taky.
Bude to báječné.
441
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Pověz mi něco o sobě.
442
00:24:34,598 --> 00:24:38,685
Ano. Jmenuju se Tim.
Je mi 42 let a žiju v San Franciscu.
443
00:24:38,768 --> 00:24:41,730
Na střední jsem byl nerd.
Na večírky jsem nechodil.
444
00:24:41,813 --> 00:24:46,568
Nevyváděl jsem. Byl jsem s přáteli,
pil energy drinky a hrál Trivial Pursuit.
445
00:24:47,152 --> 00:24:50,155
Proto vím hodně věcí
z vědomostních soutěží.
446
00:24:50,238 --> 00:24:52,282
- Ale to není zapotřebí.
- Není.
447
00:24:52,365 --> 00:24:53,783
Tím tu nikoho neohromíš.
448
00:24:53,867 --> 00:24:57,621
Mí přátelé nikdy nedokázali říct,
jestli jim říkám pravdu…
449
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
- Jsi advokát.
- Ano.
450
00:24:59,080 --> 00:25:01,458
- Lhaní je profesní dovednost.
- Ne.
451
00:25:01,541 --> 00:25:03,710
- Ne, to není pravda.
- No…
452
00:25:03,793 --> 00:25:07,797
Dobrý advokát vás přesvědčí,
že má ten správný důvod,
453
00:25:07,881 --> 00:25:10,884
nebo že vám říká něco,
čemu byste měli věřit.
454
00:25:10,967 --> 00:25:13,512
O tom to tu je.
Víš, jak tomu říkají laici?
455
00:25:13,595 --> 00:25:14,679
- Hovadina.
- Kecy.
456
00:25:14,763 --> 00:25:17,766
Seznam se se svými vyzyvateli.
457
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Travisi?
458
00:25:18,767 --> 00:25:21,561
Ahoj, jsem Travis,
mám za ženu ráznou Irku,
459
00:25:21,645 --> 00:25:26,399
dvě báječné dcery Rowe a Phoebe
a jsem kreativní ředitel ve světě reklamy.
460
00:25:26,483 --> 00:25:29,611
Čím se vyznačuje rázná žena?
461
00:25:29,694 --> 00:25:33,114
Hlavně to, že je Irka.
Cokoli, co si pod tím představíš.
462
00:25:33,198 --> 00:25:34,783
Žádné kecy ti nezbaští.
463
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
- Ne.
- Tak jo.
464
00:25:36,743 --> 00:25:38,328
- Alejandro?
- Ano.
465
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
Pověz mi něco o sobě.
466
00:25:39,788 --> 00:25:42,791
Dělám v genetice. Jsem tu,
protože zrušili můj kvíz.
467
00:25:44,501 --> 00:25:45,919
- Takže genetika?
- Ano.
468
00:25:46,795 --> 00:25:48,713
Klonuješ něco, zatímco se tu bavíme?
469
00:25:48,797 --> 00:25:52,133
- Nemůžu říct.
- Tak jo. Povím vám, co musíte dělat.
470
00:25:52,217 --> 00:25:57,347
Vaším úkolem není ho vyhodit.
Máte se tam dostat vy.
471
00:25:57,430 --> 00:26:02,352
Time, pokud budeš lhát a všichni tři
to označí za hovadinu, čeká tě sbohem.
472
00:26:02,435 --> 00:26:03,937
- Chápeš?
- Ano.
473
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Dobře. První otázka.
474
00:26:09,901 --> 00:26:13,446
„Prý se jedná
o nejchutnější části pečeného kuře.
475
00:26:13,530 --> 00:26:18,952
Jak se nazývají malé, kulaté kousky
tmavého masa na zadní straně?
476
00:26:19,035 --> 00:26:22,122
Za A: višně, B: ústřice,
477
00:26:22,205 --> 00:26:26,668
C: ořechy, nebo D: muffiny.“
478
00:26:34,801 --> 00:26:38,013
Uzamkl jsi svou odpověď.
Pověz jim ji.
479
00:26:38,096 --> 00:26:41,641
Je to za C, ořechy.
480
00:26:41,725 --> 00:26:45,228
Babička totiž měla farmu s koňmi
a všude tam běhaly slepice.
481
00:26:45,312 --> 00:26:49,232
A ano, stínala jím hlavy.
Ale pokaždé, když jste přišli k ní domů,
482
00:26:49,316 --> 00:26:52,861
uvařené kuřecí bylo báječné
a ořechy byly tou nejlepší částí.
483
00:26:57,657 --> 00:27:00,410
Dobře. Všichni jste se rozhodli.
484
00:27:02,871 --> 00:27:05,457
Než zjistíme, co si myslí vyzyvatelé,
485
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
zeptám se tebe, Time,
486
00:27:08,209 --> 00:27:10,420
říkal jsi pravdu?
487
00:27:11,963 --> 00:27:12,797
Já…
488
00:27:13,923 --> 00:27:15,800
Ta odpověď byla hovadina.
489
00:27:17,093 --> 00:27:20,680
Nevěděl jsi to.
Správná odpověď jsou ústřice.
490
00:27:20,764 --> 00:27:22,182
- Ústřice.
- Přesně tak.
491
00:27:23,350 --> 00:27:25,894
Odpověď jsi neznal, ale nebude to vadit,
492
00:27:25,977 --> 00:27:30,940
pokud jsi přesvědčil aspoň jednoho
z vyzyvatelů, že jsi ji znal.
493
00:27:32,233 --> 00:27:36,488
Alejandro, začnu u tebe. Věřila jsi mu?
494
00:27:42,494 --> 00:27:46,748
Ta historka o koňské farmě
byla kupa kravin.
495
00:27:47,582 --> 00:27:50,001
- Jo.
- Na koňské farmě jsi našla kraviny?
496
00:27:50,085 --> 00:27:51,544
Není to slepičí farma.
497
00:27:51,628 --> 00:27:54,881
Dobře. Travisi, co ty na to?
498
00:27:54,964 --> 00:27:56,549
Time, máš nevinou tvářičku
499
00:27:56,633 --> 00:27:59,427
a jsi zvyklý na to, že ti lidi věří.
500
00:27:59,511 --> 00:28:03,890
Nevím, asi to ve mně vzbuzuje
nedůvěru. Říkám hovadina.
501
00:28:05,934 --> 00:28:08,103
Už dva lidé to nazvali hovadinou.
502
00:28:11,564 --> 00:28:15,360
Pokud i Blythe řekla hovadina, odcházíš.
503
00:28:15,443 --> 00:28:18,113
Pokud ti Blythe uvěřila,
získáš 1 000 dolarů
504
00:28:18,196 --> 00:28:22,409
a budeš pokračovat za milionem dolarů.
505
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
Blythe, je to na tobě.
506
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Věřila jsi mu, nebo ne?
507
00:28:30,291 --> 00:28:31,418
Já ti věřila.
508
00:28:31,501 --> 00:28:34,713
- Jo! Tisíc dolarů.
- Tak jo. Děkuju.
509
00:28:34,796 --> 00:28:36,339
Dám si na tebe pozor.
510
00:28:36,423 --> 00:28:37,966
Nevím, s čím mají problém.
511
00:28:38,049 --> 00:28:39,092
PŘESNOST
512
00:28:39,175 --> 00:28:40,844
Nevím, proč ti nevěřili.
513
00:28:40,927 --> 00:28:43,430
Co kdybych se otočil? Ať nevidí moji tvář.
514
00:28:43,513 --> 00:28:44,931
Jsi právník.
515
00:28:45,014 --> 00:28:49,227
Dobře. Na tabuli je 1 000 dolarů.
516
00:28:49,310 --> 00:28:51,479
Můžeš si je zamknout.
Dám ti zámek.
517
00:28:51,563 --> 00:28:54,107
Nebo si můžeš zamknout vyšší částku.
518
00:28:54,190 --> 00:28:56,067
Asi ho nepoužiju. Jdu do toho.
519
00:28:56,151 --> 00:28:58,653
- Opatrnost hodím za hlavu.
- Tak za hlavu.
520
00:28:58,737 --> 00:29:02,031
Vím, že proti těm dvěma to bude těžké,
ale zkusím to.
521
00:29:02,115 --> 00:29:04,617
Na řadě je deset tisíc dolarů.
522
00:29:04,701 --> 00:29:08,538
Už máš 1 000 dolarů a netušil jsi odpověď.
523
00:29:08,621 --> 00:29:11,082
- Vůbec ne.
- Dobře.
524
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Tady to je. Otázka číslo dvě.
525
00:29:15,003 --> 00:29:19,424
„Které z amerických měst je na stejné
zeměpisné šířce jako Barcelona či Řím?
526
00:29:19,507 --> 00:29:23,052
Za A: Seattle, B: New Orleans,
527
00:29:23,136 --> 00:29:26,806
C: Atlanta, nebo D: Chicago.“
528
00:29:29,976 --> 00:29:32,687
Zvol odpověď. Zamkni ji.
529
00:29:35,565 --> 00:29:38,193
Dobře. Uzamkl ji.
530
00:29:38,276 --> 00:29:42,697
Ví, jestli byla správná, nebo ne.
531
00:29:42,781 --> 00:29:45,450
Pověz nám odpověď a proč jsi ji zvolil.
532
00:29:45,533 --> 00:29:47,577
Odpověď je A, Seattle.
533
00:29:48,119 --> 00:29:51,623
A je to kvůli pocitu,
534
00:29:51,706 --> 00:29:55,293
že evropská města jsou víc na jihu
než se zdá, ale nejsou.
535
00:29:55,376 --> 00:29:58,505
Zeměpisná šířka
se táhne po celé zeměkouli. Je to…
536
00:29:59,672 --> 00:30:05,637
Slunce tam zapadá dřív v zimě
a vychází v létě.
537
00:30:05,720 --> 00:30:07,597
Seattle je správná odpověď.
538
00:30:09,015 --> 00:30:11,142
Slyšeli jste odpověď.
539
00:30:18,441 --> 00:30:19,609
Tak jo.
540
00:30:19,692 --> 00:30:20,902
Zamkněte teď…
541
00:30:20,985 --> 00:30:23,905
Kdybys viděl svůj výraz, Travisi.
Jako bys byl…
542
00:30:23,988 --> 00:30:26,115
Jako bych zastupoval protistranu.
543
00:30:26,199 --> 00:30:27,242
Co si myslíš?
544
00:30:27,325 --> 00:30:30,912
Kdybys předjednával případ
a já byl porota,
545
00:30:30,995 --> 00:30:33,248
tak bych tvého klienta shledal vinným.
546
00:30:33,915 --> 00:30:35,959
Tohle považuju za hovadinu.
547
00:30:36,668 --> 00:30:39,254
Rok jsem studoval v Norsku.
548
00:30:39,337 --> 00:30:42,090
Blythe, co říkáš na způsob sdělení?
549
00:30:42,173 --> 00:30:45,677
To, jak odpověděl,
mi vůbec nepřipadalo upřímné.
550
00:30:45,760 --> 00:30:49,722
Taky hovadina. I když jsi byl v Norsku,
není to Barcelona nebo Řím.
551
00:30:51,015 --> 00:30:53,434
Time, víš, o čem mluvíš?
552
00:30:55,770 --> 00:30:56,604
Ne.
553
00:30:57,897 --> 00:30:59,232
Jsem odtamtud. Já ne…
554
00:30:59,315 --> 00:31:02,569
Ale to je jedno.
Je to na té paní támhle.
555
00:31:02,652 --> 00:31:06,906
A jestli řekne hovadina,
jeden z vás se přesune sem,
556
00:31:06,990 --> 00:31:10,451
blíže k milionu dolarů.
557
00:31:11,035 --> 00:31:11,911
Alejandro?
558
00:31:17,834 --> 00:31:18,918
Pověz nám to.
559
00:31:20,670 --> 00:31:23,256
V dalším dílu Hovadiny.
560
00:31:24,507 --> 00:31:27,510
Jsem napnutý až k prasknutí.
561
00:31:28,595 --> 00:31:30,805
Tři, dva…
562
00:31:31,723 --> 00:31:35,852
Netflixi, pusťte už ten zatracený pořad.
563
00:32:21,439 --> 00:32:24,442
Překlad titulků: Kateřina Marko