1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 Dobro. Lagao si. 3 00:00:16,266 --> 00:00:21,021 Dvije su te pročitale. Kaže li i Emily da lažeš, 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 pozdravljamo te. 5 00:00:23,940 --> 00:00:24,858 Dakle! 6 00:00:24,941 --> 00:00:28,778 Odlazi li kući praznih ruku ili osvaja 10 000 dolara? 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 Emily, povjerovala si? 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,200 Da, odoh. 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,456 Imaš sreće, rekla sam da je istina. 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,498 Bum! 11 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 Deset tisuća dolara! Povjerovala je. 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 -To te ja pitam! -Nema na čemu. 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,757 Briane, odgovarao si na dva pitanja. 14 00:00:48,840 --> 00:00:52,177 Ni na jedno nisi točno odgovorio. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 Ne smij se! Tko se najslađe smije? 16 00:00:54,763 --> 00:00:58,600 On! Osvojio je 10 000 dolara 17 00:00:58,683 --> 00:01:02,228 za apsolutno nepostojeće znanje. 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,939 Gubiš me. Mislila sam da se razumijemo. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,734 U redu. 10 000 dolara. 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,320 -Sada ih možeš osigurati. -Dobro. 21 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Ili osiguravanje čuvaš za poslije. 22 00:01:12,489 --> 00:01:16,785 Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara. 23 00:01:17,994 --> 00:01:21,122 Još jedan odgovor prije osiguravanja? 24 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 Ne, osigurat ću. 25 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Osigurao si 10 000 dolara. 26 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 Ne možeš ići kući s manje od 10 000 dolara. 27 00:01:31,674 --> 00:01:36,805 Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara. 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,518 Svake godine na Notting Hillu u Londonu održava se 29 00:01:41,601 --> 00:01:45,188 koja druga najveća po redu proslava na svijetu? 30 00:01:45,271 --> 00:01:50,193 A. Oktoberfest, B. Día de los Muertos, 31 00:01:50,276 --> 00:01:54,697 C. karneval ili D. Dan sv. Patricka. 32 00:02:07,544 --> 00:02:10,630 Čovjek nema nikakav govor tijela. 33 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 Da, pravi je stoik. 34 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 Skriva li nešto? Ne znam. 35 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 Potvrdio je odgovor. On ga zna. 36 00:02:16,928 --> 00:02:21,015 On zna je li taj odgovor točan ili nije. 37 00:02:21,599 --> 00:02:24,102 Bi li nam sada rekao odgovor? 38 00:02:24,185 --> 00:02:25,228 Naravno. 39 00:02:25,311 --> 00:02:26,604 Oktoberfest. 40 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Notting Hill veoma je malena njemačka četvrt. 41 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 Jedino to znam o njemu i zato sam izabrao Oktoberfest. 42 00:02:36,322 --> 00:02:41,744 Dobro. Dakle, tvrdiš da je Notting Hill londonska njemačka četvrt. 43 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 Dara, što misliš? 44 00:02:53,006 --> 00:02:56,801 Nema šanse da o Notting Hillu u Londonu znaš samo 45 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 da ondje žive Nijemci. 46 00:02:58,469 --> 00:03:01,723 I postoji film s mucavim Englezom, ali nisam ga gledao. 47 00:03:01,806 --> 00:03:02,724 Lažeš, kažem. 48 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 Jednostavno ne možeš samo to znati o tome. 49 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Što ti znaš o Notting Hillu? 50 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 Puno toga! 51 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 Možda lažeš. Emily, što ti misliš? 52 00:03:12,442 --> 00:03:13,443 Isto da laže. 53 00:03:13,526 --> 00:03:17,488 Nema šanse da je u maloj londonskoj četvrti 54 00:03:17,572 --> 00:03:23,203 drugi najveći Oktoberfest u cijeloj Europi. 55 00:03:23,286 --> 00:03:26,414 Dakle, Emily, tebi je veličina važna. 56 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 Čini se. 57 00:03:28,791 --> 00:03:32,212 Dobro, Briane. Jesi li točno odgovorio? 58 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 Znam za Notting Hill. 59 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Čuo sam za film. To je sve. Lagao sam. 60 00:03:42,889 --> 00:03:46,184 Točan je odgovor C. karneval. 61 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 Dobro što si osigurao deset tisuća. 62 00:03:48,811 --> 00:03:51,689 O Cidnee ovisi tvoja budućnost u kvizu. 63 00:03:51,773 --> 00:03:52,815 Hajde, sestro. 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,109 -Moram igrati na to. -Ne! 65 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 Cidnee, reci što si mislila. 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,364 Dakle, ja odlučujem. 67 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 Dvaput sam te pročitala. 68 00:04:03,493 --> 00:04:07,830 Dakle, da sam rekla da lažeš, to bi bilo točno. 69 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Da. 70 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 Da sam rekla. 71 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Dakle… 72 00:04:17,131 --> 00:04:19,926 Još si ovdje jer sam ti povjerovala. 73 00:04:21,261 --> 00:04:25,598 -Zbog Cidnee si osvojio 25 000 dolara! -Cidnee. 74 00:04:25,682 --> 00:04:28,184 Sada si mu napokon povjerovala? 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 -Zaboga! -Cidnee. 76 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 Ja bih te zamijenila! 77 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 Ja bih bila na tvome mjestu! 78 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 Jer sam bila najtočnija. 79 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 Toliko o točnosti. 80 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 -Daj, molim te! -Baš ti hvala. 81 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 Mladiću, igraš dalje. 82 00:04:41,447 --> 00:04:44,784 Ovo još nismo imali. Savršen natjecatelj. 83 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 Savršeno mu ide. 84 00:04:47,120 --> 00:04:48,579 Tri pitanja. 85 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 Nije znao odgovor ni na jedno. 86 00:04:51,624 --> 00:04:56,296 Osvojio je 25 000 i ide prema milijunu, bez ijednog točnog odgovora. 87 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 Jeste li kad takvo što vidjeli? 88 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 Ostat ćeš bez sreće, odlazi. 89 00:05:00,133 --> 00:05:02,885 -Nevjerojatno. -Uzmi što si osvojio i bježi. 90 00:05:02,969 --> 00:05:05,471 -Čuješ li što govore? -Govore mi da odem. 91 00:05:05,555 --> 00:05:07,890 -Moraš nastaviti. -Nemate povjerenja. 92 00:05:07,974 --> 00:05:10,768 Očito imamo kad si još ovdje. 93 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 I ne volim lagati ženama. 94 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 -To je laž. -Ne, istina je. 95 00:05:15,773 --> 00:05:17,734 Ne, kaže da ne voli lagati. 96 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 Ne volim, ne kažem da to ne radim. 97 00:05:19,944 --> 00:05:20,820 Lagao si. 98 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 Trima ženama, triput. 99 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Ideš na 50 000 dolara? 100 00:05:25,950 --> 00:05:29,829 Dakle, potpuno sam izgubio njihovo povjerenje. 101 00:05:29,912 --> 00:05:33,624 Ali moram srediti podrum, nedavno je poplavljen. 102 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 S deset somova sredit ću podrum. 103 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 S 25 000 sredit ću ga i unutra urediti studio. 104 00:05:40,340 --> 00:05:41,591 S 50 somova… 105 00:05:42,842 --> 00:05:47,138 Briane, ulove li te da se opet pokušavaš izvući s netočnim odgovorom, 106 00:05:47,221 --> 00:05:50,641 kući možeš otići s najviše 10 000 dolara. 107 00:05:50,725 --> 00:05:53,519 A to je manje od pola onoga što sada imaš. 108 00:05:53,603 --> 00:05:56,314 -Možda ćeš znati odgovor. -U velikoj si dilemi. 109 00:05:58,649 --> 00:06:03,654 Dvadeset pet tisuća dolara jako je puno. Što ćeš? 110 00:06:04,280 --> 00:06:05,156 Znate što? 111 00:06:05,239 --> 00:06:07,492 Idi dalje! 112 00:06:09,202 --> 00:06:10,119 Otišao bih. 113 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 Ali baš je zabavno muljati. 114 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 -To! -Ajme! 115 00:06:14,457 --> 00:06:15,708 Nastavi! 116 00:06:15,792 --> 00:06:19,253 -Još jedanput ću. -Još jedanput. Za 50 000 dolara. 117 00:06:19,337 --> 00:06:22,507 Postavljena su tri pitanja, tri su odgovora bila laž. 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,426 Nadam se da ste pomno promatrale. 119 00:06:25,510 --> 00:06:28,638 Cijelo je vrijeme isti. Drži se moćno. 120 00:06:28,721 --> 00:06:32,308 -Samouvjereno. -Niste ga vidjele kad zna. To ne znate. 121 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 U redu. Evo pitanja za 50 000 dolara. 122 00:06:37,730 --> 00:06:40,775 Kako je slavni astronaut Edwin Aldrin Junior 123 00:06:40,858 --> 00:06:43,236 kao dječak dobio nadimak Buzz? 124 00:06:43,903 --> 00:06:48,908 A. uzgajao je pčele, B. sestra ga je zvala Buzzer, 125 00:06:48,991 --> 00:06:54,330 C. stresla ga je struja ili D. dirao je brijaći aparat. 126 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 -Spreman? -Apsolutno. 127 00:07:07,510 --> 00:07:09,345 Dobro. Odgovori na pitanje. 128 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 Studirao sam na Sveučilištu u Ohiu, u Columbusu. 129 00:07:12,640 --> 00:07:15,893 Buzz Aldrin je iz Youngstowna u Ohiu. 130 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Uzgajao je pčele. A. 131 00:07:19,147 --> 00:07:19,981 U redu. 132 00:07:22,024 --> 00:07:24,485 Izazivačice, potvrdite. 133 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Dobro, počinjem od tebe. 134 00:07:30,616 --> 00:07:33,327 Jesi li ovaj put napokon rekao istinu? 135 00:07:33,411 --> 00:07:35,538 Ne, lagao sam. Nisam ondje studirao. 136 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 Četiri od četiri! 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 Točan je odgovor da ga je sestra zvala Buzzer. 138 00:07:46,340 --> 00:07:48,718 Dakle, znaš kako ovo ide. 139 00:07:48,801 --> 00:07:51,721 Jedna izazivačica morala ti je povjerovati. 140 00:07:51,804 --> 00:07:53,473 Da bi igrao dalje. 141 00:07:53,556 --> 00:07:56,058 Htio si još jedanput. Je li to bilo mudro? 142 00:07:57,977 --> 00:07:59,187 Vjerojatno nije. 143 00:07:59,812 --> 00:08:03,983 Cidnee se predomišlja. Dvaput je otkrila da lažeš. 144 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 A kad te se trebala riješiti… 145 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 -Znam! -Rekla je da govoriš istinu. 146 00:08:08,821 --> 00:08:10,656 Mogla sam ja odgovarati! 147 00:08:10,740 --> 00:08:12,366 Što si ovaj put mislila? 148 00:08:12,450 --> 00:08:15,411 Pa… 149 00:08:15,495 --> 00:08:18,456 Siguran si. Jako si brzo smislio tu priču. 150 00:08:18,539 --> 00:08:20,875 Sav si opušten. Ali… 151 00:08:20,958 --> 00:08:24,295 Nisam povjerovala. Laž. 152 00:08:24,378 --> 00:08:26,506 Trebao si uzeti 25 000. 153 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Bi li se vratio u prošlost? 154 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 -Bi li? -U puno davniju prošlost. 155 00:08:33,387 --> 00:08:36,307 Dobro. Cidnee je nanjušila da lažeš. 156 00:08:36,390 --> 00:08:40,478 Dara, jesi li i ti to nanjušila ili si povjerovala? 157 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 -Povjerovala sam. -To! 158 00:08:42,939 --> 00:08:45,399 Kad je rekao Ohio… „Naprijed, Bucksi!” 159 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 Emily je povjerovala. 160 00:08:48,819 --> 00:08:50,488 Pedeset tisuća dolara! 161 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Bogat sam. 162 00:08:51,781 --> 00:08:54,325 Tako je brzo to smislio da sam bila sigurna. 163 00:08:54,408 --> 00:08:56,869 Tako je sigurno rekao ime sveučilišta. 164 00:08:56,953 --> 00:09:00,998 Točno to je bit ovoga kviza. Zove se Lažljivac! 165 00:09:01,082 --> 00:09:04,001 Nisam bio siguran želim li voditi kviz. 166 00:09:04,085 --> 00:09:07,797 Ne volim baš kvizove znanja, ali volim laži! 167 00:09:07,880 --> 00:09:12,385 A ti si došao do četvrtoga pitanja. 168 00:09:12,468 --> 00:09:17,515 I ni na jedno nisi dao točan odgovor. Ni blizu. 169 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 A osvojio je 50 000 dolara. Gdje toga još ima? 170 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 -Samo u Americi. -Samo u Americi. 171 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Još ću vam nešto reći. 172 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 -Cidnee. -Što? 173 00:09:28,651 --> 00:09:33,114 Što daš. Cidnee, ti si najtočnija od svih. 174 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 Nije li ti ona držala kutije na prošlom poslu? 175 00:09:37,702 --> 00:09:39,787 -Uzmi ili ostavi? -Izgledaš kao model. 176 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 Otvori kutiju! 177 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 Kako je to išlo? 178 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 Super. Prisjećamo se. 179 00:09:46,127 --> 00:09:47,211 Ali idemo dalje. 180 00:09:47,295 --> 00:09:48,921 Da, idemo. 181 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 Dobro, vrijeme je za odluku. 182 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Rekao si da si mogao srediti podrum. 183 00:09:53,926 --> 00:09:56,262 Poplavljeni. Za 10 000 dolara. 184 00:09:56,345 --> 00:10:02,685 Rekao si da za 25 000 možeš urediti podrum 185 00:10:02,768 --> 00:10:04,270 i ondje napraviti studio. 186 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 Osvojio si duplo, 50 000 dolara. 187 00:10:08,941 --> 00:10:11,611 Ali je li tvojoj sreći došao kraj? 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 Moraš donijeti odluku. 189 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 Zajamčeno ti je 50 000 dolara. 190 00:10:17,992 --> 00:10:23,414 Potpuno sam izgubio povjerenje svih žena koje su ovdje. 191 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Nemaš poj… 192 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 Ne samo ovdje. I mnogih koje su kod kuće. 193 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 Ne vjeruju ti. 194 00:10:28,544 --> 00:10:31,005 -Sram nas bilo. -Da. Zato… 195 00:10:33,841 --> 00:10:34,759 -Howie? -Da? 196 00:10:37,219 --> 00:10:38,346 Idem ja. 197 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 -Odlaziš s 50 000 dolara! -I trebaš. 198 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 -Da. -Famozno, Briane! 199 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 Čestitam! I osvojio si 50 000 dolara 200 00:10:46,812 --> 00:10:50,983 tako što ništa nisi znao. Zato obožavam ovaj kviz. 201 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 Briane, sretno sa studiom, sretno s podrumom. 202 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 -Pozdravi djevojke. -Vidimo se! 203 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 -Super si! -Bravo! 204 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 Bio sam posustao. Kad sam došao do 25 000, 205 00:11:02,495 --> 00:11:04,664 htio sam pokušati još jedanput. 206 00:11:04,747 --> 00:11:07,249 Onda sam shvatio da je vrijeme za odlazak. 207 00:11:08,125 --> 00:11:13,214 Dobro. Iduća će se za milijun dolara natjecati… Cidnee! 208 00:11:13,297 --> 00:11:15,633 CIDNEE JE LAŽ OTKRIVALA SA 75 % TOČNOSTI 209 00:11:15,716 --> 00:11:17,968 Ne idu mi kvizovi znanja. 210 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 Nikako. 211 00:11:21,263 --> 00:11:24,725 Hoće li šarmom i brzim razmišljanjem osvojiti velik iznos? 212 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 Lagat ću da sam diplomirala. 213 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Nabrijat ću svoj imidž obrazovane žene, 214 00:11:30,022 --> 00:11:31,857 a zapravo sam završila srednju. 215 00:11:31,941 --> 00:11:35,111 Ili će je izazivači, i dvoje novih, 216 00:11:35,194 --> 00:11:38,989 uloviti u laži prije nego što uspije osvojiti milijun dolara? 217 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Reci nešto o sebi. 218 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 Ja sam Cidnee. Studirala sam na NSU-u. 219 00:11:42,868 --> 00:11:47,498 Magistrirala sam na učiteljskom fakultetu, natjecala se u ljepoti. 220 00:11:47,581 --> 00:11:52,378 Ondje sam proširila opće znanje. Na tim natjecanjima svašta moraš znati. 221 00:11:52,461 --> 00:11:54,630 Znam. Kad nešto želim doznati, 222 00:11:54,714 --> 00:11:59,385 potražim neko natjecanje da čujem odgovore djevojaka. 223 00:11:59,468 --> 00:12:03,097 -Tako je! -Upoznajmo nove izazivače. 224 00:12:03,180 --> 00:12:04,098 Time. 225 00:12:04,181 --> 00:12:07,226 Ja sam Tim, odvjetnik sam, živim u San Franciscu. 226 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 U redu. I Blythe. 227 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 Ja sam Blythe, živim u Los Angelesu, glumim i pišem. 228 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 U redu. Cidnee, pogledaj zaslon. 229 00:12:15,609 --> 00:12:18,529 To je skala iznosa. Prvi je 1000 dolara. 230 00:12:18,612 --> 00:12:23,117 A posljednji je milijun dolara. 231 00:12:24,160 --> 00:12:25,786 Što bi ti s milijun dolara? 232 00:12:25,870 --> 00:12:27,747 Otplatila bih obiteljsku kuću. 233 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 Dobro. 234 00:12:28,748 --> 00:12:31,292 Mama bi u mirovinu. Tati bih kupila konja. 235 00:12:31,375 --> 00:12:35,212 Da mu mogu kupiti konja, rasplakala bih se od sreće. 236 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Za malo kenjanja možeš kupiti puno balege! 237 00:12:38,674 --> 00:12:40,760 To bi ga zbilja usrećilo. 238 00:12:40,843 --> 00:12:42,219 U redu. Idemo igrati. 239 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 Za tatu! 240 00:12:45,055 --> 00:12:49,351 Evo pitanja za 1000 dolara. 241 00:12:50,311 --> 00:12:54,815 Bivši predsjednici SAD-a imali su pravo frankiranja. 242 00:12:54,899 --> 00:12:56,650 Koje je to pravo? 243 00:12:56,734 --> 00:13:01,822 A. nošenja skrivenog oružja, B. besplatnog slanja pošte, 244 00:13:01,906 --> 00:13:07,661 C. pravo na doživotnog vozača ili D. posuđivanje krinki od CIA-e. 245 00:13:08,871 --> 00:13:13,918 Razmišlja. Bira. Potvrđuje odgovor. 246 00:13:16,420 --> 00:13:22,885 U redu. Cidnee zna je li njezin odgovor točan. 247 00:13:22,968 --> 00:13:27,389 Pitanje je znate li vi zna li ona o čemu govori? 248 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 Cidnee, reci odgovor. 249 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Izabrala sam C. 250 00:13:31,477 --> 00:13:35,523 Na natjecanjima iz ljepote morale smo znati sve o predsjednicima 251 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 i luksuznim povlasticama koje su imali. 252 00:13:38,484 --> 00:13:42,988 Mislila sam si kako bi im vozač dobro došao. Da, dobiju ga za cijeli život. 253 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 Čuli ste odgovor. 254 00:13:46,450 --> 00:13:50,162 Mislite li da je lagala? Ili je znala odgovor? 255 00:13:58,671 --> 00:14:00,965 Dobro. Potvrdili ste odgovore. 256 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 Bila si misica? 257 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 Okruga Broward, 2017. 258 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 -Južna Florida. Dobro! -Da. Znaš. 259 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 -Čestitam. Znam, da. -Hvala. 260 00:14:10,808 --> 00:14:15,104 Dobro. Blythe, ti si nam došla nova. 261 00:14:15,187 --> 00:14:17,898 Što si mislila o tome što je rekla? 262 00:14:19,149 --> 00:14:20,985 Izabrala sam laž. 263 00:14:21,068 --> 00:14:23,821 Mislim da je lupetala. 264 00:14:23,904 --> 00:14:26,657 Htjela nas je zavarati natjecanjima u ljepoti. 265 00:14:26,740 --> 00:14:29,994 Dobro, misli da si iskoristila natjecanja. 266 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Dara, što ti misliš? 267 00:14:31,495 --> 00:14:35,249 Nema šanse da ste na natjecanjima govorili o predsjednicima. 268 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 Laž, kažem. 269 00:14:37,585 --> 00:14:41,005 Dobro. Dvoje je reklo da lažeš. 270 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Jesi li znala odgovor ili si lagala? 271 00:14:46,343 --> 00:14:50,347 Ne osjećam se baš najbolje sada, ali C. je laž. 272 00:14:51,557 --> 00:14:55,895 Točan je odgovor besplatno slanje pošte. 273 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 -Lagala si. -Jesam. 274 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 Ako on kaže da lažeš, odlaziš praznih ruku. 275 00:15:00,691 --> 00:15:01,984 Ne zaboravi. 276 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 On je odvjetnik. Posao mu je čitati svjedoke. 277 00:15:07,114 --> 00:15:08,699 To mu je posao. 278 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Kolika je šansa da odeš prije no što si i počela? 279 00:15:12,578 --> 00:15:15,372 -To bi bilo grozno, zato… -Bilo bi. 280 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 Time, reci. 281 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 Nisam baš imao veze s natjecanjima u ljepoti. 282 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 Ne znam je li to tema za to. Zato… 283 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Povjerovao sam. 284 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 To! Tisuću dolara! 285 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 -I drugi put. -Povjerovao ti je. 286 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 Ajme meni. 287 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 -Želim krug na konju. -Nije li to sjajno? 288 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 Da! 289 00:15:37,102 --> 00:15:38,395 Nisi znala odgovor. 290 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 -Ajme! -Pogriješila si. 291 00:15:40,105 --> 00:15:43,150 -Čovječe. -A dobila si 1000 dolara. 292 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 Kakve sam sreće, bolja da to osiguram. 293 00:15:46,528 --> 00:15:49,031 One mi već ne vjeruju. Ona me želi srediti. 294 00:15:49,114 --> 00:15:50,574 -Već. -Je li? 295 00:15:50,658 --> 00:15:52,868 Dobro. Osvojila si 1000 dolara. 296 00:15:52,952 --> 00:15:57,957 Spomenula si osiguravanje. Iduće pitanje vrijedi 10 000 dolara. 297 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 Što ćeš? Sada osigurati iznos ili čekati? 298 00:16:04,338 --> 00:16:07,341 Ne želim otići praznih ruku. Zato… 299 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 -Osigurat ću 1000 dolara. -Osigurat ćeš. 300 00:16:10,886 --> 00:16:14,181 -Čestitam. 1000 dolara. -Da imam bar nešto. 301 00:16:15,265 --> 00:16:17,977 Osigurala si 1000 dolara, idemo na 10 000. 302 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 Evo drugoga pitanja. 303 00:16:19,603 --> 00:16:24,149 Upravitelj Zoološkog vrta u San Diegu Rick Schwartz rekao je 304 00:16:24,233 --> 00:16:27,778 da jedna životinja ima najsmrdljiviji prdac. Koja? 305 00:16:27,861 --> 00:16:31,740 A. merkat, B. slon, 306 00:16:31,824 --> 00:16:36,620 C. velika panda ili D. morski lav. 307 00:16:42,876 --> 00:16:44,878 Potvrdila si odgovor, da čujem. 308 00:16:45,713 --> 00:16:47,256 Odgovor je morski lav. 309 00:16:47,339 --> 00:16:51,385 Znam to iz akvarija u Miamiju. 310 00:16:51,468 --> 00:16:54,054 Prdci im zbilja jako smrde. 311 00:16:54,138 --> 00:16:57,182 Znam jer sam išla na njihove predstave. 312 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Osjetila si miris prdca morskog lava? 313 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 Kad često ideš u taj akvarij, osjetiš ih, da. 314 00:17:02,980 --> 00:17:05,190 Znaš ih raspoznati. Itekako. 315 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Išla si u stražnje prostorije? 316 00:17:08,027 --> 00:17:12,406 Dobro. Potvrđujete odgovore. 317 00:17:19,371 --> 00:17:20,539 Blythe. 318 00:17:20,622 --> 00:17:21,790 -Da? -Što kažeš? 319 00:17:24,877 --> 00:17:26,920 -Opet da laže. -Zašto? 320 00:17:27,004 --> 00:17:30,382 Imaš veze s Miamijem, ali ne znam kako bi znala 321 00:17:30,466 --> 00:17:34,511 da je to najsmrdljiviji prdac ako nisi ponjušila sve. 322 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 Odvratan odgovor, ali… 323 00:17:36,722 --> 00:17:39,516 Ne znam. Možda me krstiš, a ja prdim? 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,728 -Nadam se da ne. -Dobro. 325 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Dara. 326 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 I ja kažem da lažeš. Da i jesi toliko išla u Miami, 327 00:17:48,567 --> 00:17:51,612 i bila s morskim lavovima, ne bi mogla znati 328 00:17:51,695 --> 00:17:53,864 da prde smrdljivije od ostalih. 329 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 -Nisam povjerovala, žao mi je. -Žene opet ne vjeruju. 330 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 Jesu li točno nanjušile tvoju laž? 331 00:18:01,622 --> 00:18:03,665 Ili si rekla istinu? 332 00:18:05,876 --> 00:18:08,212 Odgovor je D. morski lavovi. 333 00:18:09,046 --> 00:18:10,130 Imala je pravo! 334 00:18:11,965 --> 00:18:14,760 Pozdravite se od točnosti! 335 00:18:14,843 --> 00:18:15,677 BLYTHE 50% TIM 50% 336 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 -Tim je mislio da si točno odgovorila. -Hvala. 337 00:18:18,555 --> 00:18:21,308 Osvojila si 10 000 dolara, mlada damo. 338 00:18:21,391 --> 00:18:24,645 Možeš odmah otići s 10 000 dolara. 339 00:18:24,728 --> 00:18:29,149 Ili možeš pokušati još jedanput za 25 000 dolara. 340 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Čovječe. 341 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 Pokušat ću osvojiti 25 000. Da tata dobije konja. 342 00:18:36,615 --> 00:18:37,658 -Dobro. -Doista. 343 00:18:37,741 --> 00:18:41,411 U redu, 25 000 dolara. 344 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 -Treće pitanje. -Volim tatu. 345 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 Za 25 000 dolara. 346 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 Na što je Susan B. Anthony mislila kad je rekla: 347 00:18:50,087 --> 00:18:55,008 „Mislim da je to najviše od svega pridonijelo emancipaciji žena.” 348 00:18:55,717 --> 00:19:01,056 A. Poštanska služba SAD-a, B. zlatna groznica u Kaliforniji, 349 00:19:01,140 --> 00:19:04,935 C. vožnja bicikla ili D. ples. 350 00:19:18,907 --> 00:19:20,576 Cidnee, da čujemo odgovor. 351 00:19:21,201 --> 00:19:24,496 Odgovor je D. ples, apsolutno. 352 00:19:24,580 --> 00:19:27,791 Moja draga Susan B. Anthony to dobro zna! 353 00:19:27,875 --> 00:19:29,126 Odgovor je ples. 354 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 U redu. Počet ću od Tima. 355 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 Time, što misliš? 356 00:19:44,308 --> 00:19:48,520 Žao mi je, Cidnee, ali ovaj put zbilja nisam povjerovao. 357 00:19:48,604 --> 00:19:50,063 Nisi to ničim poduprla. 358 00:19:50,147 --> 00:19:53,275 Ima tu mnogo toga. A ples, zašto ples? 359 00:19:53,358 --> 00:19:57,237 Nisam čuo nikakvo objašnjenje. Žao mi je, kažem da lažeš. 360 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 Kaže da lažeš. 361 00:19:58,906 --> 00:20:01,283 Evo zašto. 362 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 -Objašnjenje… -Nije bilo dobro. 363 00:20:03,493 --> 00:20:05,078 Nije postojalo. 364 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 -Ne. -Katkad je to dobro. 365 00:20:06,663 --> 00:20:08,832 -Nula. -Katkad je bolje reći manje. 366 00:20:08,916 --> 00:20:10,500 Dobro. Blythe, što kažeš? 367 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 Jako mi je žao, opet sam rekla da lažeš. 368 00:20:13,629 --> 00:20:14,463 Zašto? 369 00:20:14,546 --> 00:20:17,758 Ni meni objašnjenje nije bilo dovoljno. 370 00:20:17,841 --> 00:20:19,718 Dok si ga smišljala, 371 00:20:19,801 --> 00:20:23,347 pogled ti je vrludao kao da nešto izmišljaš. 372 00:20:23,430 --> 00:20:28,268 Da si znala, kao što si htjela prikazati, prije odgovaranja bi izgledala sigurnije. 373 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 Aha, zbog toga kako si izgledala. Dobro. 374 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 -Laž. -Da, laž. 375 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 Je li laž, Cidnee? 376 00:20:40,530 --> 00:20:42,032 -Laž. -To je bila laž. 377 00:20:43,742 --> 00:20:47,037 Točan je odgovor vožnja bicikla. 378 00:20:47,120 --> 00:20:50,332 Izabrala sam ples jer volim plesati. 379 00:20:50,415 --> 00:20:55,170 Mislila sam da ću kratkim objašnjenjem pokazati da sam sigurna u odgovor. 380 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 Jer ljudi obično pretjeruju kad lažu. 381 00:20:58,257 --> 00:21:01,009 Dobro. Dvoje izazivača nije povjerovalo. 382 00:21:01,093 --> 00:21:06,974 Ako ti ni Dara nije povjerovala, odlaziš s 1000 dolara. 383 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 -Nije. -Nije ti povjerovala? 384 00:21:08,850 --> 00:21:10,477 -Nije. -Spremna si otići? 385 00:21:12,854 --> 00:21:14,898 A što se može. 386 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 Dara, što si mislila o odgovoru? 387 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Povjerovala sam ti. 388 00:21:23,156 --> 00:21:25,325 -To! -Bože mili. 389 00:21:25,409 --> 00:21:28,412 Rekla si da je ples tu najvažniji i povjerovala sam. 390 00:21:28,495 --> 00:21:32,332 25 000 dolara! 391 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 Ne mogu vjerovati da sam te pogrešno procijenila. 392 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 Osvojila si 25 000 dolara! 393 00:21:39,589 --> 00:21:41,842 Možeš ih sada uzeti. 394 00:21:42,551 --> 00:21:43,593 I otići. Ili… 395 00:21:44,177 --> 00:21:46,430 Ili možeš odgovarati na iduće pitanje. 396 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Ako točno odgovoriš na pitanje… 397 00:21:49,182 --> 00:21:51,059 Mogu osigurati 50 000. 398 00:21:51,143 --> 00:21:52,894 Možeš… Daj da ja kažem. 399 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 Samo se šalim. Daj. Ti si za to plaćen. 400 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 Ali manje od Stevea Harveyja, zato ja vodim. 401 00:22:00,736 --> 00:22:02,529 Onda, ideš li dalje za 50 000? 402 00:22:02,612 --> 00:22:06,616 Ne budeš li znala odgovor za 50 000 403 00:22:06,700 --> 00:22:09,161 i oni otkriju da si lagala, 404 00:22:09,244 --> 00:22:12,789 kući ćeš otići s 1000 dolara. 405 00:22:13,373 --> 00:22:18,378 Dakle, ili 50 000 dolara ili 1000 dolara. Razlika je… 406 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 Četrdeset devet tisuća dolara. 407 00:22:22,632 --> 00:22:26,553 Dakle, u igri je 49 000 dolara. 408 00:22:27,137 --> 00:22:28,930 Koliko si sigurna u sebe? 409 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 Ajme meni. Zbilja nisam dobro razmislila. 410 00:22:35,771 --> 00:22:38,398 -Govorila si o ocu. -Da. 411 00:22:38,482 --> 00:22:40,984 -Kažeš da si zbog njega ovdje. -Jesam. 412 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Koliko ti on znači? 413 00:22:42,319 --> 00:22:45,238 Rasplačem se kad o njemu govorim. Zaboga. 414 00:22:45,322 --> 00:22:46,490 Reci nešto o njemu. 415 00:22:46,573 --> 00:22:50,869 Tata je lani teško obolio od COVID-a. 416 00:22:51,953 --> 00:22:55,624 Oduvijek želi konja. Obožava konje. 417 00:22:55,707 --> 00:23:00,587 Da mu mogu kupiti konja, bila bih veoma sretna. 418 00:23:00,670 --> 00:23:01,880 Da mu to darujem. 419 00:23:01,963 --> 00:23:06,760 U srce me dira to što uopće u ovome trenutku misliš na njega. 420 00:23:06,843 --> 00:23:08,887 Sigurno se ponosi tobom. 421 00:23:09,596 --> 00:23:14,768 Dobro. Sada ti je zajamčeno 25 000 dolara. 422 00:23:14,851 --> 00:23:19,606 Pitam te želiš li dalje odgovarati za 50 000 dolara. 423 00:23:25,612 --> 00:23:26,947 Što želiš? 424 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Moram otići. 425 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 Odlaziš. Osvojila je 25 000 dolara! 426 00:23:34,204 --> 00:23:37,416 Nešto ću ti reći. Ja imam dvije kćeri. 427 00:23:37,499 --> 00:23:40,544 Ako tata sada gleda, veoma se ponosi tobom. 428 00:23:40,627 --> 00:23:43,004 Čestitam! Dvadeset i pet tisuća dolara. 429 00:23:43,088 --> 00:23:45,799 Mislim da je pred Cidnee lijepa budućnost. 430 00:23:45,882 --> 00:23:47,884 -Pozdrav! Hvala. -Pozdrav, Cidnee. 431 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Dobro, to je bila Cidnee. 432 00:23:54,933 --> 00:23:58,145 Prošli put imali smo izjednačenu točnost. 433 00:23:58,228 --> 00:24:02,566 Idući je odgovarao onaj tko je najbrže 434 00:24:02,649 --> 00:24:05,318 i najtočnije odlučivao. Time! 435 00:24:07,487 --> 00:24:11,116 Odvjetnik sam. Znam ljude uvjeriti u ono što govorim. 436 00:24:11,199 --> 00:24:12,451 Promjena. 437 00:24:13,660 --> 00:24:17,581 Ne lažem na poslu, naravno. Ali znam uvjeravati ljude. 438 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Imam poprilično znanje, no ne budem li znao odgovor, 439 00:24:21,334 --> 00:24:25,839 od mene će čuti najbolje laži koje su ikada čuli. 440 00:24:26,882 --> 00:24:29,843 I svi gledatelji ispred ekrana to će čuti. Milina. 441 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Dobro. Reci mi malo više o sebi. 442 00:24:34,598 --> 00:24:38,685 Ja sam Tim, imam 42 godine, živim u San Franciscu. 443 00:24:38,768 --> 00:24:41,730 U srednjoj sam bio štreber. Nisam tulumario. 444 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 Nisam divljao. 445 00:24:43,023 --> 00:24:46,568 S prijateljima sam pio sokiće i igrao društvene igre znanja. 446 00:24:47,152 --> 00:24:50,322 Zato imam veliko opće znanje. 447 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 -Ali ne moraš imati znanje. -Ne. 448 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 To nas ne zadivljuje. 449 00:24:53,867 --> 00:24:57,621 Moji bi vam prijatelji rekli da nikad ne znaju lažem li. 450 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 -Odvjetnik si. -Da. 451 00:24:59,080 --> 00:25:01,458 -Usavršio si laganje. -A, ne. 452 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 -Ne, to nije istina. -Pa… 453 00:25:03,793 --> 00:25:07,797 Dobar odvjetnik čovjeka će uvjeriti u svoj argument. 454 00:25:07,881 --> 00:25:10,884 U to da mu treba povjerovati. 455 00:25:10,967 --> 00:25:13,512 To želimo! Znaš kako se to narodski kaže? 456 00:25:13,595 --> 00:25:14,638 Prodavanje magle. 457 00:25:14,721 --> 00:25:17,766 Dobro. Upoznajmo sad izazivače. 458 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 Travis. 459 00:25:18,767 --> 00:25:21,478 Ja sam Travis, imam žestoku suprugu Irkinju. 460 00:25:21,561 --> 00:25:23,522 Dvije divne kćeri, Rowe i Phoebe. 461 00:25:23,605 --> 00:25:26,399 I kreativni sam direktor u reklamnoj industriji. 462 00:25:27,943 --> 00:25:29,611 Što znači žestoka žena? 463 00:25:29,694 --> 00:25:33,031 Uglavnom to da je Irkinja. Svi su klišeji istina. 464 00:25:33,114 --> 00:25:34,783 Ne možeš joj muljati, dakle. 465 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 -Ne. -Dobro. 466 00:25:36,743 --> 00:25:38,328 -Alejandra. -Da. 467 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 Reci nešto o sebi. 468 00:25:39,788 --> 00:25:42,791 Genetičarka sam. Ovdje sam jer su mi otkazali kviz. 469 00:25:44,501 --> 00:25:45,919 -Genetičarka si? -Jesam. 470 00:25:46,795 --> 00:25:48,713 Kloniraš li trenutačno nekoga? 471 00:25:48,797 --> 00:25:50,131 -Ne smijem reći. -Može. 472 00:25:50,215 --> 00:25:52,133 Reći ću vam što trebate raditi. 473 00:25:52,217 --> 00:25:56,721 Nije vam cilj njega izbaciti, nego sebe onamo ubaciti. 474 00:25:57,514 --> 00:26:02,352 Time, slažeš li i svi te pročitaju, odlaziš. 475 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 -Jasno? -Jest. 476 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Dobro. Prvo pitanje. 477 00:26:09,901 --> 00:26:13,530 Smatraju ih najukusnijim dijelom pečenog pileta. 478 00:26:13,613 --> 00:26:18,994 Kako se zovu ti mali okrugli komadi crnog mesa na pilećim leđima? 479 00:26:19,077 --> 00:26:22,122 A. višnjice, B. kamenice, 480 00:26:22,205 --> 00:26:26,668 C. kesteni ili D. kolačići. 481 00:26:34,801 --> 00:26:38,013 Potvrdio si odgovor, reci im. 482 00:26:38,096 --> 00:26:39,389 C. kesteni. 483 00:26:40,432 --> 00:26:41,641 Evo kako znam. 484 00:26:41,725 --> 00:26:43,351 Baka je imala farmu konja. 485 00:26:43,435 --> 00:26:45,228 Ondje je uvijek bilo i kokoši. 486 00:26:45,312 --> 00:26:49,232 I, da, rezala im je glave. Kad bismo došli u posjet, 487 00:26:49,316 --> 00:26:52,861 jeli bismo ukusnu piletinu, a kesteni su bili najbolji. 488 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 Dobro, svi ste potvrdili odgovor. 489 00:27:02,871 --> 00:27:05,457 Prije nego što doznamo odluke izazivača, 490 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 pitat ću tebe, Time. 491 00:27:08,209 --> 00:27:10,420 Jesi li rekao istinu? 492 00:27:12,005 --> 00:27:12,839 Pa… 493 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 Lupetao sam. 494 00:27:17,093 --> 00:27:20,680 Nisi znao. Kamenice su točan odgovor. 495 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 -Kamenice. -Dobro. 496 00:27:23,433 --> 00:27:25,935 Nisi znao odgovor. Ali možda nema veze. 497 00:27:26,019 --> 00:27:30,940 Ako si bar jednog izazivača uspio uvjeriti da ga znaš. 498 00:27:32,233 --> 00:27:36,488 Alejandra, počinjem od tebe. Jesi li mu povjerovala? 499 00:27:42,494 --> 00:27:46,748 Mislim da si nam farmom samo htio zamazati oči. 500 00:27:47,582 --> 00:27:50,001 Jasno, na farmi konja sve je zamazano. 501 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 A tek ako ima i kokoši! 502 00:27:51,628 --> 00:27:54,881 Dobro. Travise, što ti misliš? 503 00:27:54,964 --> 00:27:56,549 Time, imaš to milo lice. 504 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 Mislim da si navikao na to da ti ljudi vjeruju. 505 00:27:59,511 --> 00:28:02,931 Mislim da ti ja zato malo teže vjerujem. 506 00:28:03,014 --> 00:28:03,890 Lažem, kažeš. 507 00:28:03,973 --> 00:28:05,100 LAŽ 508 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 Već je dvoje reklo da lažeš. 509 00:28:08,186 --> 00:28:09,229 LAŽ 510 00:28:09,312 --> 00:28:10,605 LAŽ 511 00:28:11,564 --> 00:28:15,360 Ako Blythe kaže da lažeš, odlaziš. 512 00:28:15,443 --> 00:28:20,073 Ako ti je Blythe povjerovala, osvojio si 1000 dolara 513 00:28:20,156 --> 00:28:22,409 i možeš osvajati milijun. 514 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 Blythe, ti odlučuješ. 515 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Jesi li povjerovala? 516 00:28:30,291 --> 00:28:31,418 Povjerovala sam. 517 00:28:31,501 --> 00:28:34,713 -To! Tisuću dolara. -Hvala! 518 00:28:34,796 --> 00:28:36,381 Dalje te se moram čuvati. 519 00:28:36,464 --> 00:28:39,092 Oko njih se moram potruditi. Ne razumijem. 520 00:28:39,175 --> 00:28:40,885 Ne znam. Nisu povjerovali. 521 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 Da se okrenem? Ne sviđa im se lice. 522 00:28:43,346 --> 00:28:44,723 -Ne znam. -Odvjetnik si. 523 00:28:44,806 --> 00:28:49,227 Dobro. Osvojio si 1000 dolara. 524 00:28:49,310 --> 00:28:51,479 Možeš ih osigurati. 525 00:28:51,563 --> 00:28:54,149 Ili ćeš osigurati veći iznos. 526 00:28:54,232 --> 00:28:56,151 Neću sad osigurati. Idemo dalje. 527 00:28:56,234 --> 00:28:58,653 -Odbacujem sav oprez. -Odbacuje oprez. 528 00:28:58,737 --> 00:29:02,031 Znam da će mi s njima dvojicom biti teško, ali idemo. 529 00:29:02,115 --> 00:29:04,701 Možeš osvojiti 10 000 dolara. 530 00:29:04,784 --> 00:29:08,538 Već si neznanjem osvojio 1000 dolara. 531 00:29:08,621 --> 00:29:11,082 -To je potpuno točno. -Dobro. 532 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Evo drugog pitanja. 533 00:29:15,044 --> 00:29:19,424 Koji je od ovih gradova u SAD-u na istoj širini kao Barcelona i Rim? 534 00:29:19,507 --> 00:29:23,052 A. Seattle, B. New Orleans, 535 00:29:23,136 --> 00:29:26,806 C. Atlanta ili D. Chicago. 536 00:29:29,976 --> 00:29:32,687 Izaberi odgovor, potvrdi ga. 537 00:29:35,565 --> 00:29:38,318 Dobro, potvrdio ga je. 538 00:29:38,401 --> 00:29:42,697 Sada zna je li odgovorio točno. 539 00:29:42,781 --> 00:29:45,450 Reci kako si odgovorio i zašto. 540 00:29:45,533 --> 00:29:47,577 Odgovor je A. Seattle. 541 00:29:48,119 --> 00:29:49,621 Evo zašto znam. 542 00:29:49,704 --> 00:29:55,293 Uvijek mislimo da su gradovi u Europi puno južnije nego što jesu. 543 00:29:55,376 --> 00:29:58,505 Širina ide oko cijeloga planeta. 544 00:29:59,672 --> 00:30:05,637 Sunce ranije zalazi zimi, a kasnije izlazi ljeti. 545 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 Zato je odgovor Seattle. 546 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Dobro, čuli ste odgovor. 547 00:30:18,441 --> 00:30:19,609 Dobro. 548 00:30:19,692 --> 00:30:20,902 Potvrdili ste… 549 00:30:20,985 --> 00:30:23,905 Kakav ti je to izraz lica, Travise! Sav si se… 550 00:30:23,988 --> 00:30:26,115 Kao da sam suprotstavljeni odvjetnik. 551 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 Što misliš? 552 00:30:27,325 --> 00:30:30,995 Da smo na sudu i ja sam u poroti, 553 00:30:31,079 --> 00:30:33,122 zaključio bih da je tvoj klijent kriv. 554 00:30:33,915 --> 00:30:35,959 Siguran sam da si lagao. 555 00:30:36,668 --> 00:30:39,254 Kratko sam studirao u Norveškoj. 556 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 Blythe, što kažeš na način odgovaranja? 557 00:30:42,173 --> 00:30:45,677 Odgovor uopće nije zvučao iskreno. 558 00:30:45,760 --> 00:30:46,845 I ja sam za laž. 559 00:30:46,928 --> 00:30:49,722 Možda si studirao u Norveškoj, ali to nije Rim. 560 00:30:51,015 --> 00:30:53,434 Time, znaš li o čemu govoriš? 561 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 Ne znam. 562 00:30:57,897 --> 00:30:59,232 Odande sam, ali nisam… 563 00:30:59,315 --> 00:31:01,985 Ali nije važno. Sada sve ovisi o njoj. 564 00:31:02,569 --> 00:31:06,906 I ako kaže da laže, jedno od vas seli se gore. 565 00:31:06,990 --> 00:31:10,451 I odgovara za milijun dolara. 566 00:31:11,035 --> 00:31:11,911 Alejandra. 567 00:31:17,834 --> 00:31:18,918 Reci nam. 568 00:31:20,670 --> 00:31:23,256 U idućoj epizodi kviza Lažljivac! 569 00:31:24,465 --> 00:31:27,510 Na rubu stolca sam! A i ne sjedim. 570 00:31:28,595 --> 00:31:30,805 Za tri, dva… 571 00:31:31,723 --> 00:31:35,852 Ma dajte pustite emisiju, Netflixe! 572 00:32:22,607 --> 00:32:24,442 Prijevod titlova: Vida Živković