1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,182
Dobro. Lagao si.
3
00:00:16,266 --> 00:00:21,021
Dvije su te pročitale.
Kaže li i Emily da lažeš,
4
00:00:21,730 --> 00:00:22,814
pozdravljamo te.
5
00:00:23,940 --> 00:00:24,858
Dakle!
6
00:00:24,941 --> 00:00:28,778
Odlazi li kući praznih ruku
ili osvaja 10 000 dolara?
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,196
Emily, povjerovala si?
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,200
Da, odoh.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,456
Imaš sreće, rekla sam da je istina.
10
00:00:39,539 --> 00:00:40,498
Bum!
11
00:00:40,582 --> 00:00:43,126
Deset tisuća dolara! Povjerovala je.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,961
-To te ja pitam!
-Nema na čemu.
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,757
Briane, odgovarao si na dva pitanja.
14
00:00:48,840 --> 00:00:52,177
Ni na jedno nisi točno odgovorio.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,679
Ne smij se! Tko se najslađe smije?
16
00:00:54,763 --> 00:00:58,600
On! Osvojio je 10 000 dolara
17
00:00:58,683 --> 00:01:02,228
za apsolutno nepostojeće znanje.
18
00:01:02,312 --> 00:01:04,939
Gubiš me. Mislila sam da se razumijemo.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,734
U redu. 10 000 dolara.
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,320
-Sada ih možeš osigurati.
-Dobro.
21
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
Ili osiguravanje čuvaš za poslije.
22
00:01:12,489 --> 00:01:16,785
Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara.
23
00:01:17,994 --> 00:01:21,122
Još jedan odgovor prije osiguravanja?
24
00:01:23,917 --> 00:01:25,001
Ne, osigurat ću.
25
00:01:25,877 --> 00:01:27,879
Osigurao si 10 000 dolara.
26
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
Ne možeš ići kući
s manje od 10 000 dolara.
27
00:01:31,674 --> 00:01:36,805
Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara.
28
00:01:38,056 --> 00:01:41,518
Svake godine
na Notting Hillu u Londonu održava se
29
00:01:41,601 --> 00:01:45,188
koja druga najveća po redu
proslava na svijetu?
30
00:01:45,271 --> 00:01:50,193
A. Oktoberfest, B. Día de los Muertos,
31
00:01:50,276 --> 00:01:54,697
C. karneval ili D. Dan sv. Patricka.
32
00:02:07,544 --> 00:02:10,630
Čovjek nema nikakav govor tijela.
33
00:02:10,713 --> 00:02:12,132
Da, pravi je stoik.
34
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
Skriva li nešto? Ne znam.
35
00:02:14,509 --> 00:02:16,845
Potvrdio je odgovor. On ga zna.
36
00:02:16,928 --> 00:02:21,015
On zna je li taj odgovor točan ili nije.
37
00:02:21,599 --> 00:02:24,102
Bi li nam sada rekao odgovor?
38
00:02:24,185 --> 00:02:25,228
Naravno.
39
00:02:25,311 --> 00:02:26,604
Oktoberfest.
40
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Notting Hill veoma je malena
njemačka četvrt.
41
00:02:31,234 --> 00:02:35,280
Jedino to znam o njemu
i zato sam izabrao Oktoberfest.
42
00:02:36,322 --> 00:02:41,744
Dobro. Dakle, tvrdiš da je Notting Hill
londonska njemačka četvrt.
43
00:02:47,792 --> 00:02:49,878
Dara, što misliš?
44
00:02:53,006 --> 00:02:56,801
Nema šanse
da o Notting Hillu u Londonu znaš samo
45
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
da ondje žive Nijemci.
46
00:02:58,469 --> 00:03:01,723
I postoji film s mucavim Englezom,
ali nisam ga gledao.
47
00:03:01,806 --> 00:03:02,724
Lažeš, kažem.
48
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
Jednostavno ne možeš samo to znati o tome.
49
00:03:05,852 --> 00:03:07,687
Što ti znaš o Notting Hillu?
50
00:03:07,770 --> 00:03:08,813
Puno toga!
51
00:03:08,897 --> 00:03:11,774
Možda lažeš. Emily, što ti misliš?
52
00:03:12,442 --> 00:03:13,443
Isto da laže.
53
00:03:13,526 --> 00:03:17,488
Nema šanse
da je u maloj londonskoj četvrti
54
00:03:17,572 --> 00:03:23,203
drugi najveći Oktoberfest
u cijeloj Europi.
55
00:03:23,286 --> 00:03:26,414
Dakle, Emily, tebi je veličina važna.
56
00:03:26,497 --> 00:03:27,749
Čini se.
57
00:03:28,791 --> 00:03:32,212
Dobro, Briane. Jesi li točno odgovorio?
58
00:03:34,839 --> 00:03:36,007
Znam za Notting Hill.
59
00:03:37,258 --> 00:03:40,094
Čuo sam za film. To je sve. Lagao sam.
60
00:03:42,889 --> 00:03:46,184
Točan je odgovor C. karneval.
61
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
Dobro što si osigurao deset tisuća.
62
00:03:48,811 --> 00:03:51,689
O Cidnee ovisi tvoja budućnost u kvizu.
63
00:03:51,773 --> 00:03:52,815
Hajde, sestro.
64
00:03:53,650 --> 00:03:55,109
-Moram igrati na to.
-Ne!
65
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
Cidnee, reci što si mislila.
66
00:03:57,612 --> 00:03:59,364
Dakle, ja odlučujem.
67
00:04:01,074 --> 00:04:02,909
Dvaput sam te pročitala.
68
00:04:03,493 --> 00:04:07,830
Dakle, da sam rekla da lažeš,
to bi bilo točno.
69
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
Da.
70
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
Da sam rekla.
71
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Dakle…
72
00:04:17,131 --> 00:04:19,926
Još si ovdje jer sam ti povjerovala.
73
00:04:21,261 --> 00:04:25,598
-Zbog Cidnee si osvojio 25 000 dolara!
-Cidnee.
74
00:04:25,682 --> 00:04:28,184
Sada si mu napokon povjerovala?
75
00:04:28,268 --> 00:04:30,061
-Zaboga!
-Cidnee.
76
00:04:30,144 --> 00:04:31,396
Ja bih te zamijenila!
77
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Ja bih bila na tvome mjestu!
78
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
Jer sam bila najtočnija.
79
00:04:35,733 --> 00:04:37,026
Toliko o točnosti.
80
00:04:37,110 --> 00:04:38,987
-Daj, molim te!
-Baš ti hvala.
81
00:04:39,070 --> 00:04:41,364
Mladiću, igraš dalje.
82
00:04:41,447 --> 00:04:44,784
Ovo još nismo imali. Savršen natjecatelj.
83
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
Savršeno mu ide.
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,579
Tri pitanja.
85
00:04:48,663 --> 00:04:51,541
Nije znao odgovor ni na jedno.
86
00:04:51,624 --> 00:04:56,296
Osvojio je 25 000 i ide prema milijunu,
bez ijednog točnog odgovora.
87
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Jeste li kad takvo što vidjeli?
88
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
Ostat ćeš bez sreće, odlazi.
89
00:05:00,133 --> 00:05:02,885
-Nevjerojatno.
-Uzmi što si osvojio i bježi.
90
00:05:02,969 --> 00:05:05,471
-Čuješ li što govore?
-Govore mi da odem.
91
00:05:05,555 --> 00:05:07,890
-Moraš nastaviti.
-Nemate povjerenja.
92
00:05:07,974 --> 00:05:10,768
Očito imamo kad si još ovdje.
93
00:05:10,852 --> 00:05:12,353
I ne volim lagati ženama.
94
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
-To je laž.
-Ne, istina je.
95
00:05:15,773 --> 00:05:17,734
Ne, kaže da ne voli lagati.
96
00:05:17,817 --> 00:05:19,861
Ne volim, ne kažem da to ne radim.
97
00:05:19,944 --> 00:05:20,820
Lagao si.
98
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
Trima ženama, triput.
99
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Ideš na 50 000 dolara?
100
00:05:25,950 --> 00:05:29,829
Dakle, potpuno sam izgubio
njihovo povjerenje.
101
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
Ali moram srediti podrum,
nedavno je poplavljen.
102
00:05:33,708 --> 00:05:35,793
S deset somova sredit ću podrum.
103
00:05:35,877 --> 00:05:39,589
S 25 000 sredit ću ga
i unutra urediti studio.
104
00:05:40,340 --> 00:05:41,591
S 50 somova…
105
00:05:42,842 --> 00:05:47,138
Briane, ulove li te da se opet pokušavaš
izvući s netočnim odgovorom,
106
00:05:47,221 --> 00:05:50,641
kući možeš otići s najviše 10 000 dolara.
107
00:05:50,725 --> 00:05:53,519
A to je manje od pola onoga što sada imaš.
108
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
-Možda ćeš znati odgovor.
-U velikoj si dilemi.
109
00:05:58,649 --> 00:06:03,654
Dvadeset pet tisuća dolara jako je puno.
Što ćeš?
110
00:06:04,280 --> 00:06:05,156
Znate što?
111
00:06:05,239 --> 00:06:07,492
Idi dalje!
112
00:06:09,202 --> 00:06:10,119
Otišao bih.
113
00:06:11,371 --> 00:06:12,997
Ali baš je zabavno muljati.
114
00:06:13,081 --> 00:06:14,374
-To!
-Ajme!
115
00:06:14,457 --> 00:06:15,708
Nastavi!
116
00:06:15,792 --> 00:06:19,253
-Još jedanput ću.
-Još jedanput. Za 50 000 dolara.
117
00:06:19,337 --> 00:06:22,507
Postavljena su tri pitanja,
tri su odgovora bila laž.
118
00:06:23,091 --> 00:06:25,426
Nadam se da ste pomno promatrale.
119
00:06:25,510 --> 00:06:28,638
Cijelo je vrijeme isti. Drži se moćno.
120
00:06:28,721 --> 00:06:32,308
-Samouvjereno.
-Niste ga vidjele kad zna. To ne znate.
121
00:06:33,684 --> 00:06:36,145
U redu. Evo pitanja za 50 000 dolara.
122
00:06:37,730 --> 00:06:40,775
Kako je slavni astronaut
Edwin Aldrin Junior
123
00:06:40,858 --> 00:06:43,236
kao dječak dobio nadimak Buzz?
124
00:06:43,903 --> 00:06:48,908
A. uzgajao je pčele,
B. sestra ga je zvala Buzzer,
125
00:06:48,991 --> 00:06:54,330
C. stresla ga je struja
ili D. dirao je brijaći aparat.
126
00:07:06,008 --> 00:07:07,427
-Spreman?
-Apsolutno.
127
00:07:07,510 --> 00:07:09,345
Dobro. Odgovori na pitanje.
128
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
Studirao sam na Sveučilištu u Ohiu,
u Columbusu.
129
00:07:12,640 --> 00:07:15,893
Buzz Aldrin je iz Youngstowna u Ohiu.
130
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Uzgajao je pčele. A.
131
00:07:19,147 --> 00:07:19,981
U redu.
132
00:07:22,024 --> 00:07:24,485
Izazivačice, potvrdite.
133
00:07:27,780 --> 00:07:29,323
Dobro, počinjem od tebe.
134
00:07:30,616 --> 00:07:33,327
Jesi li ovaj put napokon rekao istinu?
135
00:07:33,411 --> 00:07:35,538
Ne, lagao sam. Nisam ondje studirao.
136
00:07:36,122 --> 00:07:37,582
Četiri od četiri!
137
00:07:42,462 --> 00:07:46,257
Točan je odgovor
da ga je sestra zvala Buzzer.
138
00:07:46,340 --> 00:07:48,718
Dakle, znaš kako ovo ide.
139
00:07:48,801 --> 00:07:51,721
Jedna izazivačica
morala ti je povjerovati.
140
00:07:51,804 --> 00:07:53,473
Da bi igrao dalje.
141
00:07:53,556 --> 00:07:56,058
Htio si još jedanput. Je li to bilo mudro?
142
00:07:57,977 --> 00:07:59,187
Vjerojatno nije.
143
00:07:59,812 --> 00:08:03,983
Cidnee se predomišlja.
Dvaput je otkrila da lažeš.
144
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
A kad te se trebala riješiti…
145
00:08:06,486 --> 00:08:08,738
-Znam!
-Rekla je da govoriš istinu.
146
00:08:08,821 --> 00:08:10,656
Mogla sam ja odgovarati!
147
00:08:10,740 --> 00:08:12,366
Što si ovaj put mislila?
148
00:08:12,450 --> 00:08:15,411
Pa…
149
00:08:15,495 --> 00:08:18,456
Siguran si. Jako si brzo smislio tu priču.
150
00:08:18,539 --> 00:08:20,875
Sav si opušten. Ali…
151
00:08:20,958 --> 00:08:24,295
Nisam povjerovala. Laž.
152
00:08:24,378 --> 00:08:26,506
Trebao si uzeti 25 000.
153
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Bi li se vratio u prošlost?
154
00:08:29,175 --> 00:08:31,886
-Bi li?
-U puno davniju prošlost.
155
00:08:33,387 --> 00:08:36,307
Dobro. Cidnee je nanjušila da lažeš.
156
00:08:36,390 --> 00:08:40,478
Dara, jesi li i ti to nanjušila
ili si povjerovala?
157
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
-Povjerovala sam.
-To!
158
00:08:42,939 --> 00:08:45,399
Kad je rekao Ohio… „Naprijed, Bucksi!”
159
00:08:45,983 --> 00:08:47,235
Emily je povjerovala.
160
00:08:48,819 --> 00:08:50,488
Pedeset tisuća dolara!
161
00:08:50,571 --> 00:08:51,697
Bogat sam.
162
00:08:51,781 --> 00:08:54,325
Tako je brzo to smislio
da sam bila sigurna.
163
00:08:54,408 --> 00:08:56,869
Tako je sigurno rekao ime sveučilišta.
164
00:08:56,953 --> 00:09:00,998
Točno to je bit ovoga kviza.
Zove se Lažljivac!
165
00:09:01,082 --> 00:09:04,001
Nisam bio siguran želim li voditi kviz.
166
00:09:04,085 --> 00:09:07,797
Ne volim baš kvizove znanja,
ali volim laži!
167
00:09:07,880 --> 00:09:12,385
A ti si došao do četvrtoga pitanja.
168
00:09:12,468 --> 00:09:17,515
I ni na jedno nisi dao točan odgovor.
Ni blizu.
169
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
A osvojio je 50 000 dolara.
Gdje toga još ima?
170
00:09:21,060 --> 00:09:23,479
-Samo u Americi.
-Samo u Americi.
171
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Još ću vam nešto reći.
172
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
-Cidnee.
-Što?
173
00:09:28,651 --> 00:09:33,114
Što daš. Cidnee, ti si najtočnija od svih.
174
00:09:33,948 --> 00:09:36,701
Nije li ti ona držala kutije
na prošlom poslu?
175
00:09:37,702 --> 00:09:39,787
-Uzmi ili ostavi?
-Izgledaš kao model.
176
00:09:39,870 --> 00:09:40,705
Otvori kutiju!
177
00:09:41,664 --> 00:09:42,623
Kako je to išlo?
178
00:09:44,125 --> 00:09:46,043
Super. Prisjećamo se.
179
00:09:46,127 --> 00:09:47,211
Ali idemo dalje.
180
00:09:47,295 --> 00:09:48,921
Da, idemo.
181
00:09:49,005 --> 00:09:50,798
Dobro, vrijeme je za odluku.
182
00:09:50,881 --> 00:09:53,843
Rekao si da si mogao srediti podrum.
183
00:09:53,926 --> 00:09:56,262
Poplavljeni. Za 10 000 dolara.
184
00:09:56,345 --> 00:10:02,685
Rekao si da za 25 000 možeš urediti podrum
185
00:10:02,768 --> 00:10:04,270
i ondje napraviti studio.
186
00:10:05,021 --> 00:10:08,232
Osvojio si duplo, 50 000 dolara.
187
00:10:08,941 --> 00:10:11,611
Ali je li tvojoj sreći došao kraj?
188
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
Moraš donijeti odluku.
189
00:10:13,654 --> 00:10:17,908
Zajamčeno ti je 50 000 dolara.
190
00:10:17,992 --> 00:10:23,414
Potpuno sam izgubio povjerenje
svih žena koje su ovdje.
191
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Nemaš poj…
192
00:10:24,415 --> 00:10:27,209
Ne samo ovdje. I mnogih koje su kod kuće.
193
00:10:27,293 --> 00:10:28,461
Ne vjeruju ti.
194
00:10:28,544 --> 00:10:31,005
-Sram nas bilo.
-Da. Zato…
195
00:10:33,841 --> 00:10:34,759
-Howie?
-Da?
196
00:10:37,219 --> 00:10:38,346
Idem ja.
197
00:10:38,929 --> 00:10:42,099
-Odlaziš s 50 000 dolara!
-I trebaš.
198
00:10:42,183 --> 00:10:43,601
-Da.
-Famozno, Briane!
199
00:10:43,684 --> 00:10:46,729
Čestitam! I osvojio si 50 000 dolara
200
00:10:46,812 --> 00:10:50,983
tako što ništa nisi znao.
Zato obožavam ovaj kviz.
201
00:10:52,777 --> 00:10:56,697
Briane, sretno sa studiom,
sretno s podrumom.
202
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
-Pozdravi djevojke.
-Vidimo se!
203
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
-Super si!
-Bravo!
204
00:10:59,867 --> 00:11:02,411
Bio sam posustao. Kad sam došao do 25 000,
205
00:11:02,495 --> 00:11:04,664
htio sam pokušati još jedanput.
206
00:11:04,747 --> 00:11:07,249
Onda sam shvatio da je vrijeme za odlazak.
207
00:11:08,125 --> 00:11:13,214
Dobro. Iduća će se
za milijun dolara natjecati… Cidnee!
208
00:11:13,297 --> 00:11:15,633
CIDNEE JE LAŽ OTKRIVALA
SA 75 % TOČNOSTI
209
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
Ne idu mi kvizovi znanja.
210
00:11:19,345 --> 00:11:20,388
Nikako.
211
00:11:21,263 --> 00:11:24,725
Hoće li šarmom i brzim razmišljanjem
osvojiti velik iznos?
212
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
Lagat ću da sam diplomirala.
213
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Nabrijat ću svoj imidž obrazovane žene,
214
00:11:30,022 --> 00:11:31,857
a zapravo sam završila srednju.
215
00:11:31,941 --> 00:11:35,111
Ili će je izazivači, i dvoje novih,
216
00:11:35,194 --> 00:11:38,989
uloviti u laži prije nego što uspije
osvojiti milijun dolara?
217
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Reci nešto o sebi.
218
00:11:40,408 --> 00:11:42,785
Ja sam Cidnee. Studirala sam na NSU-u.
219
00:11:42,868 --> 00:11:47,498
Magistrirala sam na učiteljskom fakultetu,
natjecala se u ljepoti.
220
00:11:47,581 --> 00:11:52,378
Ondje sam proširila opće znanje.
Na tim natjecanjima svašta moraš znati.
221
00:11:52,461 --> 00:11:54,630
Znam. Kad nešto želim doznati,
222
00:11:54,714 --> 00:11:59,385
potražim neko natjecanje
da čujem odgovore djevojaka.
223
00:11:59,468 --> 00:12:03,097
-Tako je!
-Upoznajmo nove izazivače.
224
00:12:03,180 --> 00:12:04,098
Time.
225
00:12:04,181 --> 00:12:07,226
Ja sam Tim, odvjetnik sam,
živim u San Franciscu.
226
00:12:07,309 --> 00:12:08,894
U redu. I Blythe.
227
00:12:08,978 --> 00:12:12,148
Ja sam Blythe,
živim u Los Angelesu, glumim i pišem.
228
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
U redu. Cidnee, pogledaj zaslon.
229
00:12:15,609 --> 00:12:18,529
To je skala iznosa. Prvi je 1000 dolara.
230
00:12:18,612 --> 00:12:23,117
A posljednji je milijun dolara.
231
00:12:24,160 --> 00:12:25,786
Što bi ti s milijun dolara?
232
00:12:25,870 --> 00:12:27,747
Otplatila bih obiteljsku kuću.
233
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
Dobro.
234
00:12:28,748 --> 00:12:31,292
Mama bi u mirovinu. Tati bih kupila konja.
235
00:12:31,375 --> 00:12:35,212
Da mu mogu kupiti konja,
rasplakala bih se od sreće.
236
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Za malo kenjanja možeš kupiti puno balege!
237
00:12:38,674 --> 00:12:40,760
To bi ga zbilja usrećilo.
238
00:12:40,843 --> 00:12:42,219
U redu. Idemo igrati.
239
00:12:43,429 --> 00:12:44,388
Za tatu!
240
00:12:45,055 --> 00:12:49,351
Evo pitanja za 1000 dolara.
241
00:12:50,311 --> 00:12:54,815
Bivši predsjednici SAD-a
imali su pravo frankiranja.
242
00:12:54,899 --> 00:12:56,650
Koje je to pravo?
243
00:12:56,734 --> 00:13:01,822
A. nošenja skrivenog oružja,
B. besplatnog slanja pošte,
244
00:13:01,906 --> 00:13:07,661
C. pravo na doživotnog vozača
ili D. posuđivanje krinki od CIA-e.
245
00:13:08,871 --> 00:13:13,918
Razmišlja. Bira. Potvrđuje odgovor.
246
00:13:16,420 --> 00:13:22,885
U redu. Cidnee zna
je li njezin odgovor točan.
247
00:13:22,968 --> 00:13:27,389
Pitanje je znate li vi
zna li ona o čemu govori?
248
00:13:27,473 --> 00:13:29,892
Cidnee, reci odgovor.
249
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Izabrala sam C.
250
00:13:31,477 --> 00:13:35,523
Na natjecanjima iz ljepote
morale smo znati sve o predsjednicima
251
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
i luksuznim povlasticama koje su imali.
252
00:13:38,484 --> 00:13:42,988
Mislila sam si kako bi im vozač dobro
došao. Da, dobiju ga za cijeli život.
253
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
Čuli ste odgovor.
254
00:13:46,450 --> 00:13:50,162
Mislite li da je lagala?
Ili je znala odgovor?
255
00:13:58,671 --> 00:14:00,965
Dobro. Potvrdili ste odgovore.
256
00:14:01,048 --> 00:14:02,383
Bila si misica?
257
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
Okruga Broward, 2017.
258
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
-Južna Florida. Dobro!
-Da. Znaš.
259
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
-Čestitam. Znam, da.
-Hvala.
260
00:14:10,808 --> 00:14:15,104
Dobro. Blythe, ti si nam došla nova.
261
00:14:15,187 --> 00:14:17,898
Što si mislila o tome što je rekla?
262
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
Izabrala sam laž.
263
00:14:21,068 --> 00:14:23,821
Mislim da je lupetala.
264
00:14:23,904 --> 00:14:26,657
Htjela nas je zavarati
natjecanjima u ljepoti.
265
00:14:26,740 --> 00:14:29,994
Dobro, misli da si iskoristila natjecanja.
266
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Dara, što ti misliš?
267
00:14:31,495 --> 00:14:35,249
Nema šanse da ste na natjecanjima
govorili o predsjednicima.
268
00:14:35,332 --> 00:14:36,542
Laž, kažem.
269
00:14:37,585 --> 00:14:41,005
Dobro. Dvoje je reklo da lažeš.
270
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Jesi li znala odgovor ili si lagala?
271
00:14:46,343 --> 00:14:50,347
Ne osjećam se baš najbolje sada,
ali C. je laž.
272
00:14:51,557 --> 00:14:55,895
Točan je odgovor besplatno slanje pošte.
273
00:14:55,978 --> 00:14:57,062
-Lagala si.
-Jesam.
274
00:14:57,146 --> 00:15:00,107
Ako on kaže da lažeš,
odlaziš praznih ruku.
275
00:15:00,691 --> 00:15:01,984
Ne zaboravi.
276
00:15:02,067 --> 00:15:07,031
On je odvjetnik.
Posao mu je čitati svjedoke.
277
00:15:07,114 --> 00:15:08,699
To mu je posao.
278
00:15:08,782 --> 00:15:12,494
Kolika je šansa da odeš
prije no što si i počela?
279
00:15:12,578 --> 00:15:15,372
-To bi bilo grozno, zato…
-Bilo bi.
280
00:15:15,456 --> 00:15:17,166
Time, reci.
281
00:15:17,249 --> 00:15:20,711
Nisam baš imao veze
s natjecanjima u ljepoti.
282
00:15:20,794 --> 00:15:23,005
Ne znam je li to tema za to. Zato…
283
00:15:25,591 --> 00:15:26,508
Povjerovao sam.
284
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
To! Tisuću dolara!
285
00:15:29,428 --> 00:15:31,680
-I drugi put.
-Povjerovao ti je.
286
00:15:31,764 --> 00:15:32,806
Ajme meni.
287
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
-Želim krug na konju.
-Nije li to sjajno?
288
00:15:35,434 --> 00:15:37,019
Da!
289
00:15:37,102 --> 00:15:38,395
Nisi znala odgovor.
290
00:15:38,479 --> 00:15:40,022
-Ajme!
-Pogriješila si.
291
00:15:40,105 --> 00:15:43,150
-Čovječe.
-A dobila si 1000 dolara.
292
00:15:43,233 --> 00:15:45,527
Kakve sam sreće, bolja da to osiguram.
293
00:15:46,528 --> 00:15:49,031
One mi već ne vjeruju.
Ona me želi srediti.
294
00:15:49,114 --> 00:15:50,574
-Već.
-Je li?
295
00:15:50,658 --> 00:15:52,868
Dobro. Osvojila si 1000 dolara.
296
00:15:52,952 --> 00:15:57,957
Spomenula si osiguravanje.
Iduće pitanje vrijedi 10 000 dolara.
297
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
Što ćeš? Sada osigurati iznos ili čekati?
298
00:16:04,338 --> 00:16:07,341
Ne želim otići praznih ruku. Zato…
299
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
-Osigurat ću 1000 dolara.
-Osigurat ćeš.
300
00:16:10,886 --> 00:16:14,181
-Čestitam. 1000 dolara.
-Da imam bar nešto.
301
00:16:15,265 --> 00:16:17,977
Osigurala si 1000 dolara, idemo na 10 000.
302
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
Evo drugoga pitanja.
303
00:16:19,603 --> 00:16:24,149
Upravitelj Zoološkog vrta u San Diegu
Rick Schwartz rekao je
304
00:16:24,233 --> 00:16:27,778
da jedna životinja
ima najsmrdljiviji prdac. Koja?
305
00:16:27,861 --> 00:16:31,740
A. merkat, B. slon,
306
00:16:31,824 --> 00:16:36,620
C. velika panda ili D. morski lav.
307
00:16:42,876 --> 00:16:44,878
Potvrdila si odgovor, da čujem.
308
00:16:45,713 --> 00:16:47,256
Odgovor je morski lav.
309
00:16:47,339 --> 00:16:51,385
Znam to iz akvarija u Miamiju.
310
00:16:51,468 --> 00:16:54,054
Prdci im zbilja jako smrde.
311
00:16:54,138 --> 00:16:57,182
Znam jer sam išla na njihove predstave.
312
00:16:57,266 --> 00:16:59,977
Osjetila si miris prdca morskog lava?
313
00:17:00,060 --> 00:17:02,896
Kad često ideš u taj akvarij,
osjetiš ih, da.
314
00:17:02,980 --> 00:17:05,190
Znaš ih raspoznati. Itekako.
315
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Išla si u stražnje prostorije?
316
00:17:08,027 --> 00:17:12,406
Dobro. Potvrđujete odgovore.
317
00:17:19,371 --> 00:17:20,539
Blythe.
318
00:17:20,622 --> 00:17:21,790
-Da?
-Što kažeš?
319
00:17:24,877 --> 00:17:26,920
-Opet da laže.
-Zašto?
320
00:17:27,004 --> 00:17:30,382
Imaš veze s Miamijem,
ali ne znam kako bi znala
321
00:17:30,466 --> 00:17:34,511
da je to najsmrdljiviji prdac
ako nisi ponjušila sve.
322
00:17:34,595 --> 00:17:36,638
Odvratan odgovor, ali…
323
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
Ne znam. Možda me krstiš, a ja prdim?
324
00:17:41,101 --> 00:17:42,728
-Nadam se da ne.
-Dobro.
325
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Dara.
326
00:17:45,147 --> 00:17:48,484
I ja kažem da lažeš.
Da i jesi toliko išla u Miami,
327
00:17:48,567 --> 00:17:51,612
i bila s morskim lavovima,
ne bi mogla znati
328
00:17:51,695 --> 00:17:53,864
da prde smrdljivije od ostalih.
329
00:17:54,656 --> 00:17:57,743
-Nisam povjerovala, žao mi je.
-Žene opet ne vjeruju.
330
00:17:58,452 --> 00:18:00,621
Jesu li točno nanjušile tvoju laž?
331
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
Ili si rekla istinu?
332
00:18:05,876 --> 00:18:08,212
Odgovor je D. morski lavovi.
333
00:18:09,046 --> 00:18:10,130
Imala je pravo!
334
00:18:11,965 --> 00:18:14,760
Pozdravite se od točnosti!
335
00:18:14,843 --> 00:18:15,677
BLYTHE 50%
TIM 50%
336
00:18:15,761 --> 00:18:18,472
-Tim je mislio da si točno odgovorila.
-Hvala.
337
00:18:18,555 --> 00:18:21,308
Osvojila si 10 000 dolara, mlada damo.
338
00:18:21,391 --> 00:18:24,645
Možeš odmah otići s 10 000 dolara.
339
00:18:24,728 --> 00:18:29,149
Ili možeš pokušati još jedanput
za 25 000 dolara.
340
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Čovječe.
341
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
Pokušat ću osvojiti 25 000.
Da tata dobije konja.
342
00:18:36,615 --> 00:18:37,658
-Dobro.
-Doista.
343
00:18:37,741 --> 00:18:41,411
U redu, 25 000 dolara.
344
00:18:42,162 --> 00:18:44,206
-Treće pitanje.
-Volim tatu.
345
00:18:44,289 --> 00:18:46,416
Za 25 000 dolara.
346
00:18:46,500 --> 00:18:50,003
Na što je Susan B. Anthony mislila
kad je rekla:
347
00:18:50,087 --> 00:18:55,008
„Mislim da je to najviše od svega
pridonijelo emancipaciji žena.”
348
00:18:55,717 --> 00:19:01,056
A. Poštanska služba SAD-a,
B. zlatna groznica u Kaliforniji,
349
00:19:01,140 --> 00:19:04,935
C. vožnja bicikla ili D. ples.
350
00:19:18,907 --> 00:19:20,576
Cidnee, da čujemo odgovor.
351
00:19:21,201 --> 00:19:24,496
Odgovor je D. ples, apsolutno.
352
00:19:24,580 --> 00:19:27,791
Moja draga Susan B. Anthony to dobro zna!
353
00:19:27,875 --> 00:19:29,126
Odgovor je ples.
354
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
U redu. Počet ću od Tima.
355
00:19:42,389 --> 00:19:44,224
Time, što misliš?
356
00:19:44,308 --> 00:19:48,520
Žao mi je, Cidnee,
ali ovaj put zbilja nisam povjerovao.
357
00:19:48,604 --> 00:19:50,063
Nisi to ničim poduprla.
358
00:19:50,147 --> 00:19:53,275
Ima tu mnogo toga. A ples, zašto ples?
359
00:19:53,358 --> 00:19:57,237
Nisam čuo nikakvo objašnjenje.
Žao mi je, kažem da lažeš.
360
00:19:57,863 --> 00:19:58,822
Kaže da lažeš.
361
00:19:58,906 --> 00:20:01,283
Evo zašto.
362
00:20:01,366 --> 00:20:03,410
-Objašnjenje…
-Nije bilo dobro.
363
00:20:03,493 --> 00:20:05,078
Nije postojalo.
364
00:20:05,162 --> 00:20:06,580
-Ne.
-Katkad je to dobro.
365
00:20:06,663 --> 00:20:08,832
-Nula.
-Katkad je bolje reći manje.
366
00:20:08,916 --> 00:20:10,500
Dobro. Blythe, što kažeš?
367
00:20:10,584 --> 00:20:13,545
Jako mi je žao, opet sam rekla da lažeš.
368
00:20:13,629 --> 00:20:14,463
Zašto?
369
00:20:14,546 --> 00:20:17,758
Ni meni objašnjenje nije bilo dovoljno.
370
00:20:17,841 --> 00:20:19,718
Dok si ga smišljala,
371
00:20:19,801 --> 00:20:23,347
pogled ti je vrludao
kao da nešto izmišljaš.
372
00:20:23,430 --> 00:20:28,268
Da si znala, kao što si htjela prikazati,
prije odgovaranja bi izgledala sigurnije.
373
00:20:28,352 --> 00:20:31,021
Aha, zbog toga kako si izgledala. Dobro.
374
00:20:31,521 --> 00:20:33,815
-Laž.
-Da, laž.
375
00:20:33,899 --> 00:20:35,275
Je li laž, Cidnee?
376
00:20:40,530 --> 00:20:42,032
-Laž.
-To je bila laž.
377
00:20:43,742 --> 00:20:47,037
Točan je odgovor vožnja bicikla.
378
00:20:47,120 --> 00:20:50,332
Izabrala sam ples jer volim plesati.
379
00:20:50,415 --> 00:20:55,170
Mislila sam da ću kratkim objašnjenjem
pokazati da sam sigurna u odgovor.
380
00:20:55,254 --> 00:20:57,547
Jer ljudi obično pretjeruju kad lažu.
381
00:20:58,257 --> 00:21:01,009
Dobro. Dvoje izazivača nije povjerovalo.
382
00:21:01,093 --> 00:21:06,974
Ako ti ni Dara nije povjerovala,
odlaziš s 1000 dolara.
383
00:21:07,057 --> 00:21:08,767
-Nije.
-Nije ti povjerovala?
384
00:21:08,850 --> 00:21:10,477
-Nije.
-Spremna si otići?
385
00:21:12,854 --> 00:21:14,898
A što se može.
386
00:21:15,524 --> 00:21:18,151
Dara, što si mislila o odgovoru?
387
00:21:21,113 --> 00:21:22,572
Povjerovala sam ti.
388
00:21:23,156 --> 00:21:25,325
-To!
-Bože mili.
389
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
Rekla si da je ples tu najvažniji
i povjerovala sam.
390
00:21:28,495 --> 00:21:32,332
25 000 dolara!
391
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
Ne mogu vjerovati
da sam te pogrešno procijenila.
392
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
Osvojila si 25 000 dolara!
393
00:21:39,589 --> 00:21:41,842
Možeš ih sada uzeti.
394
00:21:42,551 --> 00:21:43,593
I otići. Ili…
395
00:21:44,177 --> 00:21:46,430
Ili možeš odgovarati na iduće pitanje.
396
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Ako točno odgovoriš na pitanje…
397
00:21:49,182 --> 00:21:51,059
Mogu osigurati 50 000.
398
00:21:51,143 --> 00:21:52,894
Možeš… Daj da ja kažem.
399
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
Samo se šalim. Daj. Ti si za to plaćen.
400
00:21:55,522 --> 00:21:58,942
Ali manje od Stevea Harveyja,
zato ja vodim.
401
00:22:00,736 --> 00:22:02,529
Onda, ideš li dalje za 50 000?
402
00:22:02,612 --> 00:22:06,616
Ne budeš li znala odgovor za 50 000
403
00:22:06,700 --> 00:22:09,161
i oni otkriju da si lagala,
404
00:22:09,244 --> 00:22:12,789
kući ćeš otići s 1000 dolara.
405
00:22:13,373 --> 00:22:18,378
Dakle, ili 50 000 dolara ili 1000 dolara.
Razlika je…
406
00:22:19,296 --> 00:22:22,090
Četrdeset devet tisuća dolara.
407
00:22:22,632 --> 00:22:26,553
Dakle, u igri je 49 000 dolara.
408
00:22:27,137 --> 00:22:28,930
Koliko si sigurna u sebe?
409
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
Ajme meni. Zbilja nisam dobro razmislila.
410
00:22:35,771 --> 00:22:38,398
-Govorila si o ocu.
-Da.
411
00:22:38,482 --> 00:22:40,984
-Kažeš da si zbog njega ovdje.
-Jesam.
412
00:22:41,068 --> 00:22:42,235
Koliko ti on znači?
413
00:22:42,319 --> 00:22:45,238
Rasplačem se kad o njemu govorim. Zaboga.
414
00:22:45,322 --> 00:22:46,490
Reci nešto o njemu.
415
00:22:46,573 --> 00:22:50,869
Tata je lani teško obolio od COVID-a.
416
00:22:51,953 --> 00:22:55,624
Oduvijek želi konja. Obožava konje.
417
00:22:55,707 --> 00:23:00,587
Da mu mogu kupiti konja,
bila bih veoma sretna.
418
00:23:00,670 --> 00:23:01,880
Da mu to darujem.
419
00:23:01,963 --> 00:23:06,760
U srce me dira to što uopće
u ovome trenutku misliš na njega.
420
00:23:06,843 --> 00:23:08,887
Sigurno se ponosi tobom.
421
00:23:09,596 --> 00:23:14,768
Dobro. Sada ti je zajamčeno 25 000 dolara.
422
00:23:14,851 --> 00:23:19,606
Pitam te želiš li dalje odgovarati
za 50 000 dolara.
423
00:23:25,612 --> 00:23:26,947
Što želiš?
424
00:23:28,073 --> 00:23:28,907
Moram otići.
425
00:23:29,449 --> 00:23:33,578
Odlaziš. Osvojila je 25 000 dolara!
426
00:23:34,204 --> 00:23:37,416
Nešto ću ti reći. Ja imam dvije kćeri.
427
00:23:37,499 --> 00:23:40,544
Ako tata sada gleda,
veoma se ponosi tobom.
428
00:23:40,627 --> 00:23:43,004
Čestitam! Dvadeset i pet tisuća dolara.
429
00:23:43,088 --> 00:23:45,799
Mislim da je pred Cidnee lijepa budućnost.
430
00:23:45,882 --> 00:23:47,884
-Pozdrav! Hvala.
-Pozdrav, Cidnee.
431
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
Dobro, to je bila Cidnee.
432
00:23:54,933 --> 00:23:58,145
Prošli put imali smo izjednačenu točnost.
433
00:23:58,228 --> 00:24:02,566
Idući je odgovarao onaj tko je najbrže
434
00:24:02,649 --> 00:24:05,318
i najtočnije odlučivao. Time!
435
00:24:07,487 --> 00:24:11,116
Odvjetnik sam.
Znam ljude uvjeriti u ono što govorim.
436
00:24:11,199 --> 00:24:12,451
Promjena.
437
00:24:13,660 --> 00:24:17,581
Ne lažem na poslu, naravno.
Ali znam uvjeravati ljude.
438
00:24:17,664 --> 00:24:21,251
Imam poprilično znanje,
no ne budem li znao odgovor,
439
00:24:21,334 --> 00:24:25,839
od mene će čuti najbolje laži
koje su ikada čuli.
440
00:24:26,882 --> 00:24:29,843
I svi gledatelji ispred ekrana
to će čuti. Milina.
441
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Dobro. Reci mi malo više o sebi.
442
00:24:34,598 --> 00:24:38,685
Ja sam Tim, imam 42 godine,
živim u San Franciscu.
443
00:24:38,768 --> 00:24:41,730
U srednjoj sam bio štreber.
Nisam tulumario.
444
00:24:41,813 --> 00:24:42,939
Nisam divljao.
445
00:24:43,023 --> 00:24:46,568
S prijateljima sam pio sokiće
i igrao društvene igre znanja.
446
00:24:47,152 --> 00:24:50,322
Zato imam veliko opće znanje.
447
00:24:50,405 --> 00:24:52,282
-Ali ne moraš imati znanje.
-Ne.
448
00:24:52,365 --> 00:24:53,783
To nas ne zadivljuje.
449
00:24:53,867 --> 00:24:57,621
Moji bi vam prijatelji rekli
da nikad ne znaju lažem li.
450
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
-Odvjetnik si.
-Da.
451
00:24:59,080 --> 00:25:01,458
-Usavršio si laganje.
-A, ne.
452
00:25:01,541 --> 00:25:03,710
-Ne, to nije istina.
-Pa…
453
00:25:03,793 --> 00:25:07,797
Dobar odvjetnik
čovjeka će uvjeriti u svoj argument.
454
00:25:07,881 --> 00:25:10,884
U to da mu treba povjerovati.
455
00:25:10,967 --> 00:25:13,512
To želimo! Znaš kako se to narodski kaže?
456
00:25:13,595 --> 00:25:14,638
Prodavanje magle.
457
00:25:14,721 --> 00:25:17,766
Dobro. Upoznajmo sad izazivače.
458
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Travis.
459
00:25:18,767 --> 00:25:21,478
Ja sam Travis,
imam žestoku suprugu Irkinju.
460
00:25:21,561 --> 00:25:23,522
Dvije divne kćeri, Rowe i Phoebe.
461
00:25:23,605 --> 00:25:26,399
I kreativni sam direktor
u reklamnoj industriji.
462
00:25:27,943 --> 00:25:29,611
Što znači žestoka žena?
463
00:25:29,694 --> 00:25:33,031
Uglavnom to da je Irkinja.
Svi su klišeji istina.
464
00:25:33,114 --> 00:25:34,783
Ne možeš joj muljati, dakle.
465
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
-Ne.
-Dobro.
466
00:25:36,743 --> 00:25:38,328
-Alejandra.
-Da.
467
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
Reci nešto o sebi.
468
00:25:39,788 --> 00:25:42,791
Genetičarka sam.
Ovdje sam jer su mi otkazali kviz.
469
00:25:44,501 --> 00:25:45,919
-Genetičarka si?
-Jesam.
470
00:25:46,795 --> 00:25:48,713
Kloniraš li trenutačno nekoga?
471
00:25:48,797 --> 00:25:50,131
-Ne smijem reći.
-Može.
472
00:25:50,215 --> 00:25:52,133
Reći ću vam što trebate raditi.
473
00:25:52,217 --> 00:25:56,721
Nije vam cilj njega izbaciti,
nego sebe onamo ubaciti.
474
00:25:57,514 --> 00:26:02,352
Time, slažeš li
i svi te pročitaju, odlaziš.
475
00:26:02,435 --> 00:26:03,937
-Jasno?
-Jest.
476
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Dobro. Prvo pitanje.
477
00:26:09,901 --> 00:26:13,530
Smatraju ih
najukusnijim dijelom pečenog pileta.
478
00:26:13,613 --> 00:26:18,994
Kako se zovu ti mali okrugli
komadi crnog mesa na pilećim leđima?
479
00:26:19,077 --> 00:26:22,122
A. višnjice, B. kamenice,
480
00:26:22,205 --> 00:26:26,668
C. kesteni ili D. kolačići.
481
00:26:34,801 --> 00:26:38,013
Potvrdio si odgovor, reci im.
482
00:26:38,096 --> 00:26:39,389
C. kesteni.
483
00:26:40,432 --> 00:26:41,641
Evo kako znam.
484
00:26:41,725 --> 00:26:43,351
Baka je imala farmu konja.
485
00:26:43,435 --> 00:26:45,228
Ondje je uvijek bilo i kokoši.
486
00:26:45,312 --> 00:26:49,232
I, da, rezala im je glave.
Kad bismo došli u posjet,
487
00:26:49,316 --> 00:26:52,861
jeli bismo ukusnu piletinu,
a kesteni su bili najbolji.
488
00:26:57,657 --> 00:27:00,410
Dobro, svi ste potvrdili odgovor.
489
00:27:02,871 --> 00:27:05,457
Prije nego što doznamo odluke izazivača,
490
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
pitat ću tebe, Time.
491
00:27:08,209 --> 00:27:10,420
Jesi li rekao istinu?
492
00:27:12,005 --> 00:27:12,839
Pa…
493
00:27:14,049 --> 00:27:15,800
Lupetao sam.
494
00:27:17,093 --> 00:27:20,680
Nisi znao. Kamenice su točan odgovor.
495
00:27:20,764 --> 00:27:22,182
-Kamenice.
-Dobro.
496
00:27:23,433 --> 00:27:25,935
Nisi znao odgovor. Ali možda nema veze.
497
00:27:26,019 --> 00:27:30,940
Ako si bar jednog izazivača
uspio uvjeriti da ga znaš.
498
00:27:32,233 --> 00:27:36,488
Alejandra, počinjem od tebe.
Jesi li mu povjerovala?
499
00:27:42,494 --> 00:27:46,748
Mislim da si nam farmom
samo htio zamazati oči.
500
00:27:47,582 --> 00:27:50,001
Jasno, na farmi konja sve je zamazano.
501
00:27:50,085 --> 00:27:51,544
A tek ako ima i kokoši!
502
00:27:51,628 --> 00:27:54,881
Dobro. Travise, što ti misliš?
503
00:27:54,964 --> 00:27:56,549
Time, imaš to milo lice.
504
00:27:56,633 --> 00:27:59,427
Mislim da si navikao
na to da ti ljudi vjeruju.
505
00:27:59,511 --> 00:28:02,931
Mislim da ti ja zato malo teže vjerujem.
506
00:28:03,014 --> 00:28:03,890
Lažem, kažeš.
507
00:28:03,973 --> 00:28:05,100
LAŽ
508
00:28:05,934 --> 00:28:08,103
Već je dvoje reklo da lažeš.
509
00:28:08,186 --> 00:28:09,229
LAŽ
510
00:28:09,312 --> 00:28:10,605
LAŽ
511
00:28:11,564 --> 00:28:15,360
Ako Blythe kaže da lažeš, odlaziš.
512
00:28:15,443 --> 00:28:20,073
Ako ti je Blythe povjerovala,
osvojio si 1000 dolara
513
00:28:20,156 --> 00:28:22,409
i možeš osvajati milijun.
514
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
Blythe, ti odlučuješ.
515
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Jesi li povjerovala?
516
00:28:30,291 --> 00:28:31,418
Povjerovala sam.
517
00:28:31,501 --> 00:28:34,713
-To! Tisuću dolara.
-Hvala!
518
00:28:34,796 --> 00:28:36,381
Dalje te se moram čuvati.
519
00:28:36,464 --> 00:28:39,092
Oko njih se moram potruditi. Ne razumijem.
520
00:28:39,175 --> 00:28:40,885
Ne znam. Nisu povjerovali.
521
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
Da se okrenem? Ne sviđa im se lice.
522
00:28:43,346 --> 00:28:44,723
-Ne znam.
-Odvjetnik si.
523
00:28:44,806 --> 00:28:49,227
Dobro. Osvojio si 1000 dolara.
524
00:28:49,310 --> 00:28:51,479
Možeš ih osigurati.
525
00:28:51,563 --> 00:28:54,149
Ili ćeš osigurati veći iznos.
526
00:28:54,232 --> 00:28:56,151
Neću sad osigurati. Idemo dalje.
527
00:28:56,234 --> 00:28:58,653
-Odbacujem sav oprez.
-Odbacuje oprez.
528
00:28:58,737 --> 00:29:02,031
Znam da će mi s njima dvojicom biti teško,
ali idemo.
529
00:29:02,115 --> 00:29:04,701
Možeš osvojiti 10 000 dolara.
530
00:29:04,784 --> 00:29:08,538
Već si neznanjem osvojio 1000 dolara.
531
00:29:08,621 --> 00:29:11,082
-To je potpuno točno.
-Dobro.
532
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Evo drugog pitanja.
533
00:29:15,044 --> 00:29:19,424
Koji je od ovih gradova u SAD-u
na istoj širini kao Barcelona i Rim?
534
00:29:19,507 --> 00:29:23,052
A. Seattle, B. New Orleans,
535
00:29:23,136 --> 00:29:26,806
C. Atlanta ili D. Chicago.
536
00:29:29,976 --> 00:29:32,687
Izaberi odgovor, potvrdi ga.
537
00:29:35,565 --> 00:29:38,318
Dobro, potvrdio ga je.
538
00:29:38,401 --> 00:29:42,697
Sada zna je li odgovorio točno.
539
00:29:42,781 --> 00:29:45,450
Reci kako si odgovorio i zašto.
540
00:29:45,533 --> 00:29:47,577
Odgovor je A. Seattle.
541
00:29:48,119 --> 00:29:49,621
Evo zašto znam.
542
00:29:49,704 --> 00:29:55,293
Uvijek mislimo da su gradovi u Europi
puno južnije nego što jesu.
543
00:29:55,376 --> 00:29:58,505
Širina ide oko cijeloga planeta.
544
00:29:59,672 --> 00:30:05,637
Sunce ranije zalazi zimi,
a kasnije izlazi ljeti.
545
00:30:05,720 --> 00:30:07,597
Zato je odgovor Seattle.
546
00:30:09,098 --> 00:30:10,725
Dobro, čuli ste odgovor.
547
00:30:18,441 --> 00:30:19,609
Dobro.
548
00:30:19,692 --> 00:30:20,902
Potvrdili ste…
549
00:30:20,985 --> 00:30:23,905
Kakav ti je to izraz lica, Travise!
Sav si se…
550
00:30:23,988 --> 00:30:26,115
Kao da sam suprotstavljeni odvjetnik.
551
00:30:26,199 --> 00:30:27,242
Što misliš?
552
00:30:27,325 --> 00:30:30,995
Da smo na sudu i ja sam u poroti,
553
00:30:31,079 --> 00:30:33,122
zaključio bih da je tvoj klijent kriv.
554
00:30:33,915 --> 00:30:35,959
Siguran sam da si lagao.
555
00:30:36,668 --> 00:30:39,254
Kratko sam studirao u Norveškoj.
556
00:30:39,337 --> 00:30:42,090
Blythe, što kažeš na način odgovaranja?
557
00:30:42,173 --> 00:30:45,677
Odgovor uopće nije zvučao iskreno.
558
00:30:45,760 --> 00:30:46,845
I ja sam za laž.
559
00:30:46,928 --> 00:30:49,722
Možda si studirao u Norveškoj,
ali to nije Rim.
560
00:30:51,015 --> 00:30:53,434
Time, znaš li o čemu govoriš?
561
00:30:55,770 --> 00:30:56,604
Ne znam.
562
00:30:57,897 --> 00:30:59,232
Odande sam, ali nisam…
563
00:30:59,315 --> 00:31:01,985
Ali nije važno. Sada sve ovisi o njoj.
564
00:31:02,569 --> 00:31:06,906
I ako kaže da laže,
jedno od vas seli se gore.
565
00:31:06,990 --> 00:31:10,451
I odgovara za milijun dolara.
566
00:31:11,035 --> 00:31:11,911
Alejandra.
567
00:31:17,834 --> 00:31:18,918
Reci nam.
568
00:31:20,670 --> 00:31:23,256
U idućoj epizodi kviza Lažljivac!
569
00:31:24,465 --> 00:31:27,510
Na rubu stolca sam! A i ne sjedim.
570
00:31:28,595 --> 00:31:30,805
Za tri, dva…
571
00:31:31,723 --> 00:31:35,852
Ma dajte pustite emisiju, Netflixe!
572
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
Prijevod titlova: Vida Živković