1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,182
Добре. Ти збрехав.
3
00:00:16,266 --> 00:00:21,021
Двоє розпізнали
твою брехню. Якщо не повірить і Емілі,
4
00:00:21,688 --> 00:00:22,814
ми попрощаємося.
5
00:00:23,982 --> 00:00:28,778
Він поїде
додому ні з чим чи отримає 10 000 доларів?
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,196
Емілі, ти купилася?
7
00:00:33,283 --> 00:00:34,200
Так, я вилітаю.
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,456
Тобі пощастило. Я вказала, що це правда.
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,126
10 000 доларів. Вона купилася.
10
00:00:43,209 --> 00:00:44,961
-Щастя моє!
-Прошу, Браяне.
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,757
Браяне, ми поставили тобі два питання,
12
00:00:48,840 --> 00:00:52,177
і ти на жодне правильно не відповів.
13
00:00:52,260 --> 00:00:54,679
Не смійтеся. Бо хто в програші?
14
00:00:54,763 --> 00:00:58,600
Усі інші, адже в нього
10 000 доларів за те,
15
00:00:58,683 --> 00:01:02,228
що він нічого не знає.
16
00:01:02,312 --> 00:01:04,898
Утрачаю довіру. Я гадала, між нами щось є.
17
00:01:05,940 --> 00:01:07,734
10 000 доларів.
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,320
-Можеш заблокувати суму зараз.
-Гаразд.
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
-Або залиш замок на пізніше.
-Або?
20
00:01:12,489 --> 00:01:16,534
Наступне питання коштує 25 000 доларів.
21
00:01:17,494 --> 00:01:21,122
Хочеш зіграти
ще раз, перш ніж заблокувати?
22
00:01:23,917 --> 00:01:25,001
Ні, я блокую.
23
00:01:25,877 --> 00:01:27,879
Блокуємо 10 000, а це значить,
24
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
що ти покинеш
шоу із щонайменше 10 000 доларів.
25
00:01:31,674 --> 00:01:36,805
Наступне питання на 25 000 доларів.
26
00:01:38,098 --> 00:01:41,518
«Як називається
друге за величиною у світі святкування,
27
00:01:41,601 --> 00:01:45,188
яке щороку влаштовують
у лондонському районі Ноттінг-Гілл?
28
00:01:45,271 --> 00:01:50,193
А — Октоберфест, Б — День мертвих,
29
00:01:50,276 --> 00:01:54,697
В — карнавал, Г — День святого Патрика».
30
00:02:07,544 --> 00:02:10,630
Я не помітив жодних невербальних сигналів.
31
00:02:10,713 --> 00:02:12,132
Він дуже стриманий.
32
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
Це стратегія? Не знаю.
33
00:02:14,509 --> 00:02:16,886
Він вибрав відповідь і знає, яка вона.
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,015
Він знає, правильна вона чи ні.
35
00:02:21,599 --> 00:02:24,102
Даси нам відповідь зараз, Браяне?
36
00:02:24,185 --> 00:02:26,688
Звісно, що зараз. Це Октоберфест.
37
00:02:27,188 --> 00:02:30,692
Ноттінг-Гілл —
дуже маленький німецький район.
38
00:02:31,234 --> 00:02:35,280
Це єдине, що я про нього знаю.
Тому обрав Октоберфест.
39
00:02:36,322 --> 00:02:41,536
То ти говориш,
що Ноттінг-Гілл — німецький район Лондона.
40
00:02:47,792 --> 00:02:49,878
Деро, що скажеш?
41
00:02:53,006 --> 00:02:56,801
Не може бути, щоб про Ноттінг-Гілл
у Лондоні ти знав тільки те,
42
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
що там проживають німці.
43
00:02:58,469 --> 00:03:01,723
Є ще фільм з англійцем,
що заїкається, але я не дивився.
44
00:03:01,806 --> 00:03:02,724
Я не вірю.
45
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
Не думаю,
що це «єдине», що ти знав про район.
46
00:03:05,852 --> 00:03:07,687
Що ти знаєш про Ноттінг-Гілл?
47
00:03:07,770 --> 00:03:08,813
Багато чого.
48
00:03:08,897 --> 00:03:11,774
Вона може брехати.
Гаразд. Емілі, що скажеш?
49
00:03:12,483 --> 00:03:13,443
Я теж не вірю,
50
00:03:13,526 --> 00:03:17,488
бо не може бути,
щоб манюсінький район Лондона
51
00:03:17,572 --> 00:03:21,034
був другим за величиною
місцем, де святкують Октоберфест.
52
00:03:21,117 --> 00:03:23,203
З усієї, знаєш, Європи.
53
00:03:23,286 --> 00:03:26,414
Тож для тебе, Емілі, розмір має значення.
54
00:03:26,497 --> 00:03:27,749
Очевидно.
55
00:03:28,791 --> 00:03:32,212
Гаразд, Браяне. Твоя відповідь правильна?
56
00:03:34,839 --> 00:03:36,007
Ноттінг-Гілл знаю.
57
00:03:37,258 --> 00:03:40,094
Це кіно. Ось і все. Я брехав.
58
00:03:42,889 --> 00:03:46,184
Правильна відповідь — В, карнавал.
59
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
Добре, що ти заблокував десять.
60
00:03:48,811 --> 00:03:51,689
Твоє майбутнє
на цьому шоу залежить від Сідні.
61
00:03:51,773 --> 00:03:52,815
Нумо, сестро.
62
00:03:53,608 --> 00:03:55,109
-Я виклав би козир.
-Ні.
63
00:03:55,193 --> 00:03:57,487
Сідні, розкажи йому, що думала.
64
00:03:57,570 --> 00:03:59,364
Отже, усе залежить від мене.
65
00:04:01,074 --> 00:04:02,909
Я тобі не вірила двічі.
66
00:04:03,493 --> 00:04:07,830
А це значить,
що я б не прогадала, якби не повірила.
67
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
Так.
68
00:04:12,669 --> 00:04:13,670
Якби.
69
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Тож ти…
70
00:04:17,131 --> 00:04:19,676
Ти досі тут, бо я повірила.
71
00:04:21,261 --> 00:04:25,598
-Сідні дістала тобі 25 000 доларів!
-Сідні.
72
00:04:25,682 --> 00:04:28,184
Ти врешті повірила йому після всього?
73
00:04:28,268 --> 00:04:30,061
-Боже мій.
-Сідні.
74
00:04:30,144 --> 00:04:31,396
Я би була там.
75
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Я б стояла там,
76
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
краща за точністю, на гарячому місці.
77
00:04:35,733 --> 00:04:37,026
Так. Усе за точність.
78
00:04:37,110 --> 00:04:38,987
-Ну, що ти.
-Дуже дякую.
79
00:04:39,070 --> 00:04:41,364
Ти граєш, хлопче.
80
00:04:41,447 --> 00:04:44,784
На цьому шоу
ще не було такої ідеальної гри.
81
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
Чудова смуга перемог.
82
00:04:47,120 --> 00:04:48,579
Три питання,
83
00:04:48,663 --> 00:04:51,541
жодного не знав.
84
00:04:52,125 --> 00:04:56,296
Має 25 000 і прямує до мільйона
без єдиної правильної відповіді.
85
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Колись бачили подібне шоу?
86
00:04:58,339 --> 00:05:00,049
Ти використав запас удачі.
87
00:05:00,133 --> 00:05:02,885
-Це неймовірно.
-Бери гроші й біжи.
88
00:05:02,969 --> 00:05:05,471
-Чуєш, що вони кажуть?
-Кажуть мені йти.
89
00:05:05,555 --> 00:05:07,890
-Маєш продовжити.
-Ви мені не вірите.
90
00:05:07,974 --> 00:05:10,768
Очевидно, що віримо, бо ти досі тут.
91
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
Я й не люблю брехати жінкам.
92
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
-Це брехня.
-Ні, це правда.
93
00:05:15,773 --> 00:05:17,734
Він каже: не любить брехати їм.
94
00:05:17,817 --> 00:05:19,861
Я не кажу, що не роблю — не люблю.
95
00:05:19,944 --> 00:05:20,820
Ти так робив.
96
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
Три рази трьом жінкам.
97
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Хочеш змагатися за 50 000?
98
00:05:25,950 --> 00:05:29,829
Отже, я втратив усю їхню довіру.
99
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
Та от що: нещодавно підтопило
мій підвал, я маю його полагодити.
100
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
Десять штук зроблять підвал.
101
00:05:36,085 --> 00:05:39,589
25 000 відремонтують
підвал і облаштують там майстерню.
102
00:05:40,381 --> 00:05:41,591
А 50 тисяч…
103
00:05:42,842 --> 00:05:47,138
Браяне, якщо вони спіймають
тебе на черговій брехні,
104
00:05:47,221 --> 00:05:50,641
ти зможеш
забрати щонайбільше 10 000 доларів,
105
00:05:50,725 --> 00:05:53,311
а це менше половини того, що маєш зараз.
106
00:05:53,853 --> 00:05:56,314
-Може, ти знатимеш.
-Складне рішення.
107
00:05:58,649 --> 00:06:03,613
25 000 доларів —
це велика сума. Що робитимеш?
108
00:06:04,322 --> 00:06:05,156
Знаєте що?
109
00:06:05,239 --> 00:06:07,492
Уперед.
110
00:06:09,202 --> 00:06:10,119
Я би пішов,
111
00:06:11,371 --> 00:06:12,997
але брехати так весело.
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,374
-Так.
-Боже мій.
113
00:06:14,457 --> 00:06:15,708
Так тримати, Браяне.
114
00:06:15,792 --> 00:06:19,253
-Я відповім на ще одне.
-Ще одне питання. 50 000 доларів.
115
00:06:19,337 --> 00:06:23,091
Було три питання й три брехні у відповідь.
116
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
Сподіваюся, ви уважно спостерігали.
117
00:06:25,510 --> 00:06:29,263
Він завжди однаковий:
ця його сильна поза, упевненість.
118
00:06:29,347 --> 00:06:32,350
Ви не бачили,
як він говорить правду. Тож не знаєте.
119
00:06:33,684 --> 00:06:36,145
50 000 доларів. Питання:
120
00:06:37,730 --> 00:06:41,025
«Як знаменитий астронавт
Едвін Олдрін-молодший
121
00:06:41,109 --> 00:06:43,820
отримав прізвисько "Базз" у дитинстві?
122
00:06:43,903 --> 00:06:48,866
А — вирощував медоносних бджіл,
Б — сестра називала його "Баззер",
123
00:06:48,950 --> 00:06:54,330
В — його вдарило струмом,
Г — він грався з електричною бритвою».
124
00:07:06,050 --> 00:07:07,427
-Готовий?
-Авжеж.
125
00:07:07,510 --> 00:07:09,345
Гаразд. Відповідай.
126
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
Я вчився в Університеті
штату Огайо в місті Колумбус.
127
00:07:12,640 --> 00:07:15,893
Базз Олдрін із Янгстауна, штат Огайо,
128
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
виріс на медоносній фермі, А.
129
00:07:19,147 --> 00:07:19,981
Гаразд.
130
00:07:22,024 --> 00:07:24,068
Суперники, визначайтеся.
131
00:07:27,780 --> 00:07:29,323
Почну з тебе.
132
00:07:30,616 --> 00:07:33,286
Цього разу ти нарешті сказав правду?
133
00:07:33,369 --> 00:07:35,413
Це брехня, я там не вчився.
134
00:07:36,122 --> 00:07:37,582
Чотири з чотирьох!
135
00:07:42,462 --> 00:07:46,257
Справжня відповідь —
«сестра називала його "Баззер"».
136
00:07:46,340 --> 00:07:48,718
Ти знаєш принцип гри.
137
00:07:48,801 --> 00:07:51,721
Хтось із суперників
мав повірити у твою брехню,
138
00:07:51,804 --> 00:07:53,556
щоб ти залишився в грі.
139
00:07:53,639 --> 00:07:56,642
Ти хотів
зіграти ще раз. Це було гарне рішення?
140
00:07:57,477 --> 00:07:58,519
Мабуть, ні.
141
00:07:59,812 --> 00:08:03,983
Сідні не знає,
на котру ступити. Вона не вірила щоразу,
142
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
крім одного єдиного.
143
00:08:06,486 --> 00:08:08,738
-Знаю.
-Коли можна було тебе позбутися.
144
00:08:08,821 --> 00:08:10,656
Єдиний раз. Я могла б бути там.
145
00:08:10,740 --> 00:08:12,366
Що ти думала цього разу?
146
00:08:15,495 --> 00:08:18,456
Ти такий упевнений.
Дуже швидко вигадав історію.
147
00:08:18,539 --> 00:08:20,416
Легко розповідав,
148
00:08:21,042 --> 00:08:24,295
але я тобі не вірю.
149
00:08:24,378 --> 00:08:26,506
І краще б ти забрав 25 тисяч.
150
00:08:27,256 --> 00:08:29,091
Хотів би ти машину часу?
151
00:08:29,175 --> 00:08:31,886
-Щоб трохи відмотати.
-І так відмотаємо багато.
152
00:08:33,346 --> 00:08:35,890
Гаразд. Сідні викрила твою брехню.
153
00:08:36,390 --> 00:08:40,478
Деро, ти теж його розкусила? Чи купилася?
154
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
-Я купилася.
-Так!
155
00:08:42,939 --> 00:08:45,399
Він згадав Огайо. І я така: «Уперед!»
156
00:08:45,983 --> 00:08:47,235
Емілі теж купилася.
157
00:08:48,319 --> 00:08:50,488
50 000 доларів!
158
00:08:50,571 --> 00:08:51,697
Багатство.
159
00:08:51,781 --> 00:08:54,325
Він швидко відповів, як для вигадки.
160
00:08:54,408 --> 00:08:56,869
Так упевнено назвав університет.
161
00:08:56,953 --> 00:09:00,998
Це і є суть гри.
Вона називається «Вірю — не вірю».
162
00:09:01,082 --> 00:09:04,001
А я нервував,
що доведеться вести вікторину.
163
00:09:04,085 --> 00:09:07,797
Мені таке
не до смаку, але я обожнюю брехню.
164
00:09:07,880 --> 00:09:12,343
І головне, позаду чотири питання,
165
00:09:12,426 --> 00:09:17,515
а ти на жодне
не відповів правильно, навіть близько.
166
00:09:17,598 --> 00:09:20,977
І все-таки має
50 000 доларів. Скажіть, де ще так буде?
167
00:09:21,060 --> 00:09:23,479
-Лише в Америці.
-Лише в Америці.
168
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Скажу ще дещо.
169
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
-Сідні.
-Що Сідні?
170
00:09:28,651 --> 00:09:33,114
Не знаю
твого прізвища, але ти граєш найточніше.
171
00:09:33,948 --> 00:09:36,701
Вона не тримала
кейси на твоєму старому шоу?
172
00:09:37,243 --> 00:09:39,787
-На «Граєш чи не граєш»?
-Ти як модель.
173
00:09:39,870 --> 00:09:40,705
Відкрий кейс.
174
00:09:41,664 --> 00:09:42,623
Отак?
175
00:09:44,125 --> 00:09:46,043
Чудово. Згадали минуле.
176
00:09:46,127 --> 00:09:47,211
Але продовжуймо.
177
00:09:47,295 --> 00:09:48,921
Так.
178
00:09:49,005 --> 00:09:50,798
Маєш прийняти важливе рішення.
179
00:09:50,881 --> 00:09:53,843
Ти казав,
що міг би до ладу привести підвал,
180
00:09:53,926 --> 00:09:56,262
який затопило, за 10 000 доларів.
181
00:09:56,345 --> 00:10:02,727
Ти казав, що за 25 000 доларів
міг би привести до ладу затоплений підвал
182
00:10:02,810 --> 00:10:04,937
і зробити собі майстерню.
183
00:10:05,021 --> 00:10:08,232
Ти подвоїв суму до 50 000 доларів.
184
00:10:08,941 --> 00:10:11,611
Та чи зупинишся ти на цій перемозі?
185
00:10:11,694 --> 00:10:13,571
Маєш прийняти рішення.
186
00:10:13,654 --> 00:10:17,908
50 000 доларів маєш гарантовано.
187
00:10:17,992 --> 00:10:23,414
Я вже повністю
втратив довіру кожної жінки на шоу.
188
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Ви не…
189
00:10:24,415 --> 00:10:27,209
Не тільки на шоу. Багато з тих, хто вдома,
190
00:10:27,293 --> 00:10:28,461
тобі не довіряють.
191
00:10:28,544 --> 00:10:31,005
-Як нам не соромно.
-Так. Тож знаєте що?
192
00:10:33,841 --> 00:10:34,759
-Гові.
-Що?
193
00:10:37,261 --> 00:10:38,346
Я йду.
194
00:10:38,929 --> 00:10:42,099
-Ти йдеш із 50 000 доларів.
-Супер.
195
00:10:42,183 --> 00:10:43,601
-Так.
-Молодець, Браяне!
196
00:10:43,684 --> 00:10:46,729
Вітаю. Ти отримав 50 000 доларів за те,
197
00:10:46,812 --> 00:10:50,983
що нічого
не знаєш. Ось за що люблю цю гру.
198
00:10:52,777 --> 00:10:56,697
Браяне, щасти з майстернею й підвалом.
199
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
-Попрощайся.
-Бувайте.
200
00:10:58,699 --> 00:10:59,784
-Молодець.
-Круто.
201
00:10:59,867 --> 00:11:02,495
У мене крила виросли, коли дістав 25 000.
202
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
Подумав: «Знаєте що? Хочу ще раз».
203
00:11:04,747 --> 00:11:07,041
Отримав питання й зрозумів: маю йти.
204
00:11:08,209 --> 00:11:13,214
Тепер за мільйон
доларів позмагається Сідні.
205
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
Вікторини — це геть не моє.
206
00:11:19,345 --> 00:11:20,388
Зовсім.
207
00:11:21,263 --> 00:11:24,725
Чарівність
і кмітливість Сідні принесуть їй мільйон?
208
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
Я вдам, що закінчила коледж.
209
00:11:26,977 --> 00:11:29,939
Гарно це подам,
щоб здатися освіченою панянкою,
210
00:11:30,022 --> 00:11:31,857
хоча вчилася лише в школі.
211
00:11:31,941 --> 00:11:35,069
Чи суперники, у тому числі двоє нових,
212
00:11:35,152 --> 00:11:38,989
спіймають її на брехні,
перш ніж вона отримає головний приз?
213
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Розкажи про себе.
214
00:11:40,408 --> 00:11:42,785
Мене звати Сідні. Я вчилася в NSU.
215
00:11:42,868 --> 00:11:47,498
У мене магістр педагогічних наук,
і я брала участь у конкурсах краси.
216
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
Так зацікавилася фактами.
217
00:11:49,208 --> 00:11:52,378
Бо для конкурсів треба знати про все.
218
00:11:52,461 --> 00:11:54,588
Знаю. Як знадобиться інформація,
219
00:11:54,672 --> 00:11:59,385
я погуглю конкурс, лише щоб отримати її
від дівчат, які відповідають на питання.
220
00:11:59,468 --> 00:12:03,097
-Саме так.
-Познайоммося з новими суперниками.
221
00:12:03,180 --> 00:12:04,056
Тіме.
222
00:12:04,140 --> 00:12:07,226
Привіт, я Тім, адвокат із Сан-Франциско.
223
00:12:07,309 --> 00:12:08,894
І Блайт.
224
00:12:08,978 --> 00:12:12,148
Я Блайт, живу в Лос-Анджелесі.
Акторка й письменниця.
225
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
Гаразд. Сідні, подивися на екран.
226
00:12:15,651 --> 00:12:18,487
Це твоя грошова драбина.
Вона починається з 1000
227
00:12:18,571 --> 00:12:23,159
і сягає мільйона доларів.
228
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
Що робитимеш, якщо матимеш мільйон?
229
00:12:25,870 --> 00:12:27,747
Виплачу кредит за сімейний дім.
230
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
Добре.
231
00:12:28,748 --> 00:12:31,292
Мама піде на пенсію. Куплю татові коня.
232
00:12:31,375 --> 00:12:35,212
Він їх любить.
Якби могла купити йому коня, я б плакала.
233
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Малесенька брехня
дасть тобі півтонного коня.
234
00:12:38,674 --> 00:12:40,760
Це зробить його таким щасливим.
235
00:12:40,843 --> 00:12:42,136
Гаразд. Граймо.
236
00:12:43,429 --> 00:12:44,388
Заради тата.
237
00:12:45,055 --> 00:12:49,351
Перше питання на тисячу доларів:
238
00:12:50,352 --> 00:12:54,815
«Усі колишні президенти США
мають право франкування.
239
00:12:54,899 --> 00:12:56,650
Що це їм дає?
240
00:12:56,734 --> 00:13:01,822
А — право носити приховану зброю,
Б — право не платити за пересилку листів,
241
00:13:01,906 --> 00:13:07,161
В — водія на все життя,
Г — можливість носити маскування ЦРУ».
242
00:13:08,913 --> 00:13:13,667
Вона думає, вибирає. Визначилася.
243
00:13:16,462 --> 00:13:22,885
Сідні знає,
правильно вона відповіла чи ні.
244
00:13:22,968 --> 00:13:27,389
Головне, чи знаєте ви, що вона не обманює?
245
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
Відповідай, Сідні.
246
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Звісно, я вибрала В.
247
00:13:31,477 --> 00:13:35,523
Для конкурсу
ми мали знати про всіх президентів США
248
00:13:35,606 --> 00:13:38,317
і «елементи розкоші»,
які надаються з посадою.
249
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
Тоді думала, що точно б хотіла водія.
250
00:13:40,694 --> 00:13:43,113
І так, вони отримують водія на все життя.
251
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
Усі ви почули її відповідь.
252
00:13:46,450 --> 00:13:49,745
Гадаєте, вона обманювала чи знала?
253
00:13:58,671 --> 00:14:00,965
Добре. Ви визначилися.
254
00:14:01,048 --> 00:14:02,383
Ти якась Міс?
255
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
-Міс Бровард 2017 року.
-Міс Бро…
256
00:14:04,969 --> 00:14:06,095
-Ого!
-Так.
257
00:14:06,178 --> 00:14:08,889
-Південна Флорида. Ого.
-Так. Ти знаєш.
258
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
-Вітаю. Так.
-Дякую.
259
00:14:10,808 --> 00:14:15,104
Гаразд. Блайт, ти на цій сцені новенька.
260
00:14:15,187 --> 00:14:17,898
Скажи, що думаєш про її пояснення.
261
00:14:19,149 --> 00:14:20,943
Я вибрала «Не вірю».
262
00:14:21,026 --> 00:14:23,863
Гадаю, вона
брехала й використовувала факт участі
263
00:14:23,946 --> 00:14:26,657
в конкурсах краси, щоб обдурити нас.
264
00:14:27,241 --> 00:14:29,994
Вона думає,
що ти просто користалася з цього.
265
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Деро, що ти думаєш?
266
00:14:31,495 --> 00:14:35,249
Ви точно не говорили про привілеї
президентів на конкурсі краси.
267
00:14:35,332 --> 00:14:36,542
Я не повірила.
268
00:14:37,585 --> 00:14:40,629
Двоє суперників тобі не повірили.
269
00:14:41,589 --> 00:14:44,675
Ти знала відповідь чи брехала?
270
00:14:46,343 --> 00:14:50,347
Це недобре зараз, але так, В — брехня.
271
00:14:52,057 --> 00:14:55,895
Бо правильна відповідь —
їм можна не платити за пересилку листів.
272
00:14:55,978 --> 00:14:57,062
-Ти брехала.
-Так.
273
00:14:57,146 --> 00:15:00,107
Якщо він не повірив,
ти їдеш додому ні з чим.
274
00:15:00,691 --> 00:15:01,984
Що варто пам’ятати.
275
00:15:02,067 --> 00:15:07,031
Він юрист. Читати свідків — його робота.
276
00:15:07,114 --> 00:15:08,198
Це його робота.
277
00:15:08,782 --> 00:15:12,494
Які шанси,
що ти виходиш із гри ще до початку?
278
00:15:12,578 --> 00:15:15,372
-Це було б жахливо.
-Так, жахливо.
279
00:15:15,456 --> 00:15:17,166
Тіме, говори.
280
00:15:17,249 --> 00:15:20,711
У моєму житті
не було багато конкурсів краси.
281
00:15:20,794 --> 00:15:22,922
Поняття не маю, чи таке треба знати.
282
00:15:25,591 --> 00:15:26,508
Я їй повірив.
283
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
Так! 1000 доларів.
284
00:15:29,428 --> 00:15:31,680
-Прошу.
-Він тобі повірив. Гроші твої.
285
00:15:31,764 --> 00:15:32,806
Боже мій.
286
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
-Покатаєш мене на коні.
-Правда, казково?
287
00:15:35,434 --> 00:15:36,268
Так.
288
00:15:37,102 --> 00:15:38,437
Ти не знала.
289
00:15:38,520 --> 00:15:40,022
-О!
-Помилилася.
290
00:15:40,105 --> 00:15:43,150
-Ох.
-І отримала 1000 доларів.
291
00:15:43,233 --> 00:15:45,527
Ох, з моїм щастям маю блокувати вже.
292
00:15:46,654 --> 00:15:49,031
Вони вже не вірять. У неї я на прицілі.
293
00:15:49,114 --> 00:15:50,574
-Уже.
-Справді?
294
00:15:50,658 --> 00:15:52,868
Гаразд. У тебе 1000 доларів.
295
00:15:52,952 --> 00:15:57,957
Ти згадала про замок.
Наступне питання коштує 10 000 доларів.
296
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
Що робитимеш? Блокуватимеш чи почекаєш?
297
00:16:04,338 --> 00:16:07,257
Не люблю повертатися ні з чим.
298
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
-Тому блокую 1000.
-Ти використовуєш замок.
299
00:16:10,886 --> 00:16:14,181
-1000 доларів. Вітаю. Так.
-Принаймні в мене є щось. Так.
300
00:16:15,265 --> 00:16:17,977
Ти заблокувала
1000. Змагатимемося за 10 000.
301
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
Друге питання.
302
00:16:19,603 --> 00:16:23,732
«Головний доглядач
зоопарку Сан-Дієго Рік Шварц
303
00:16:24,233 --> 00:16:27,778
якось назвав
тварину з найсмердючішими газами, і це:
304
00:16:27,861 --> 00:16:31,740
А — сурикат, Б — слон,
305
00:16:31,824 --> 00:16:36,620
В — велика панда, Г — морський лев».
306
00:16:42,876 --> 00:16:44,878
Ти вибрала відповідь. Скажи її.
307
00:16:45,713 --> 00:16:47,256
Відповідь — морський лев.
308
00:16:47,339 --> 00:16:51,343
І я знаю про це, бо в Маямі є океанарій
309
00:16:51,427 --> 00:16:54,013
і в них смердоносні гази.
310
00:16:54,638 --> 00:16:57,182
Говорю так, бо була на шоу. Усе, мовчу.
311
00:16:57,266 --> 00:16:59,977
Ти почула запах газів морського лева?
312
00:17:00,060 --> 00:17:02,855
Коли часто
ходиш в Океанарій Маямі, чуєш гази.
313
00:17:02,938 --> 00:17:05,190
А ще доволі добре розрізняєш.
314
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Схоже, мала пропуск за сцену.
315
00:17:08,027 --> 00:17:12,406
Гаразд. Ви вибираєте відповіді.
316
00:17:19,371 --> 00:17:20,539
Блайт.
317
00:17:20,622 --> 00:17:21,665
-Так.
-Що скажеш?
318
00:17:24,877 --> 00:17:26,920
-Я знову не вірю.
-Чому?
319
00:17:27,004 --> 00:17:30,382
Ти з Маямі,
але не розумію, як можна знати,
320
00:17:30,466 --> 00:17:34,511
чиї найсмердючіші, не нюхавши всіх.
321
00:17:34,595 --> 00:17:36,638
Знаю, це звучить огидно, але…
322
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
Серйозно?
Чи граєм у «Смикни палець — буде пук»?
323
00:17:41,101 --> 00:17:42,644
-Кожного потроху.
-Гаразд.
324
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Деро.
325
00:17:45,147 --> 00:17:48,484
Я теж не вірю.
Навіть якщо ти в Маямі купу часу
326
00:17:48,567 --> 00:17:51,612
провела з морськими левами, ти б не знала,
327
00:17:51,695 --> 00:17:53,864
що їх гази смердючіші за всі інші.
328
00:17:54,656 --> 00:17:57,743
-Не вдалося мене обкрутити.
-Дівчата знову не вірять.
329
00:17:58,452 --> 00:18:00,621
Вони дійсно тебе розкусили
330
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
чи ти казала правду?
331
00:18:05,876 --> 00:18:08,212
Відповідь — Г, морський лев.
332
00:18:09,046 --> 00:18:10,130
Вона мала рацію!
333
00:18:11,965 --> 00:18:14,760
Твоя точність — трісь-трісь, прощавай.
334
00:18:14,843 --> 00:18:15,677
БЛАЙТ 50%
ТІМ 50%
335
00:18:15,761 --> 00:18:18,472
-Тім тобі повірив.
-Дякую.
336
00:18:18,555 --> 00:18:20,933
У тебе зараз 10 000 доларів, панно.
337
00:18:21,433 --> 00:18:24,061
Можеш іти зараз із гарантованими 10 000.
338
00:18:24,144 --> 00:18:29,149
Або зіграй ще раз за 25 000 доларів.
339
00:18:33,570 --> 00:18:36,532
Я змагатимуся
за 25. Хочу, щоб у тата був кінь.
340
00:18:36,615 --> 00:18:37,658
-Добре.
-Дуже.
341
00:18:37,741 --> 00:18:41,411
Гаразд. 25 000 доларів.
342
00:18:42,162 --> 00:18:44,206
-Твоє третє питання.
-Люблю тата.
343
00:18:44,289 --> 00:18:46,416
На 25 000 доларів.
344
00:18:46,500 --> 00:18:50,045
«Що мала на увазі
Сьюзен Ентоні, коли сказала,
345
00:18:50,129 --> 00:18:55,008
що для емансипації жінок від цього було
більше користі, ніж від будь-чого іншого.
346
00:18:55,717 --> 00:19:01,056
А — Поштова служба США,
Б — Каліфорнійська золота лихоманка,
347
00:19:01,140 --> 00:19:04,685
В — їзда на велосипеді, Г — танці».
348
00:19:18,907 --> 00:19:20,701
Сідні. Скажи нам відповідь.
349
00:19:21,201 --> 00:19:24,496
Відповідь — Г, танці. Без варіантів.
350
00:19:24,580 --> 00:19:27,749
Люба Сьюзен Ентоні знає, про що говорить.
351
00:19:27,833 --> 00:19:28,917
Відповідь — танці.
352
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Гаразд. Почну з Тіма.
353
00:19:42,389 --> 00:19:43,682
Що скажеш?
354
00:19:44,308 --> 00:19:48,520
Вибач, Сідні.
Але цього разу я не повірив ні слову.
355
00:19:48,604 --> 00:19:50,022
Це було беззмістовно.
356
00:19:50,105 --> 00:19:53,275
Варіантів багато.
Танці? Що такого з ними пов’язано?
357
00:19:53,358 --> 00:19:57,237
Я не отримав від тебе
жодної інформації. Тож вибач, я не вірю.
358
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
Не повірив.
359
00:19:58,906 --> 00:20:02,492
І аргументує
це тим, що ти своєю відповіддю…
360
00:20:02,576 --> 00:20:03,410
Мало сказала.
361
00:20:03,493 --> 00:20:04,620
…не сказала нічого.
362
00:20:05,162 --> 00:20:06,580
Іноді що менше, то краще.
363
00:20:06,663 --> 00:20:08,874
-Нуль змісту.
-Що менше, то краще.
364
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
Блайт, що думаєш?
365
00:20:11,084 --> 00:20:13,545
Мені дуже шкода. Я знову не повірила.
366
00:20:13,629 --> 00:20:14,463
Чому?
367
00:20:14,546 --> 00:20:17,758
Мені також здалося,
що бракувало змістовності.
368
00:20:17,841 --> 00:20:19,718
І коли визначалася,
369
00:20:19,801 --> 00:20:23,513
твої очі бігали.
Ти ніби думала, як відповісти.
370
00:20:24,014 --> 00:20:25,682
Якби ти знала відповідь,
371
00:20:25,766 --> 00:20:28,268
то визначалася б упевненіше.
372
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
Тобто справа у вигляді. Гаразд.
373
00:20:31,521 --> 00:20:33,815
-Брехня.
-Так, брехня.
374
00:20:33,899 --> 00:20:35,275
Що в тебе, Сідні?
375
00:20:40,530 --> 00:20:42,032
-Брехня.
-Це була брехня.
376
00:20:43,742 --> 00:20:46,536
Правильна відповідь — їзда на велосипеді.
377
00:20:47,120 --> 00:20:50,332
Мені здалося, що могла
використати танці, бо люблю це.
378
00:20:50,415 --> 00:20:52,626
Думала: якщо не розповідатиму багато,
379
00:20:52,709 --> 00:20:55,170
здаватимуся впевненою.
380
00:20:55,254 --> 00:20:57,547
Бо зазвичай брехня багатослівна.
381
00:20:58,257 --> 00:21:01,009
Отже, двоє суперників не купилися.
382
00:21:01,093 --> 00:21:06,974
Якщо Дера тобі не повірила,
підеш додому з 1000 доларів.
383
00:21:07,057 --> 00:21:08,767
-Вона не повірила.
-Ні?
384
00:21:08,850 --> 00:21:10,477
-Ні.
-Готова йти додому?
385
00:21:12,771 --> 00:21:14,898
Це нічого.
386
00:21:15,524 --> 00:21:18,151
Деро, що ти думала про її відповідь?
387
00:21:21,113 --> 00:21:22,572
Я повністю повірила.
388
00:21:23,156 --> 00:21:25,325
-Так!
-Боже мій.
389
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
Ти сказала,
що справа в танцях. І я погодилася.
390
00:21:28,495 --> 00:21:32,332
-25 000 доларів твої.
-Ого.
391
00:21:32,416 --> 00:21:35,669
Неймовірно, що я так помилялася щодо тебе.
392
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
-У тебе 25 000 доларів.
-Ого.
393
00:21:40,090 --> 00:21:46,430
Ти можеш забрати 25 000 доларів зараз
і піти або відповісти на ще одне питання.
394
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Якщо все буде добре…
395
00:21:49,182 --> 00:21:51,018
Я зможу заблокувати 50 тисяч.
396
00:21:51,101 --> 00:21:52,894
Так. Дай мені сказати.
397
00:21:52,978 --> 00:21:55,439
Жартую. Продовжуй. Тобі ж платять.
398
00:21:55,522 --> 00:21:58,942
Якщо чесно,
я тут тому, що Стів Гарві хотів забагато.
399
00:22:00,736 --> 00:22:02,529
Хочеш зіграти ще за 50 000 $?
400
00:22:02,612 --> 00:22:06,616
Якщо змагатимешся
за 50 000 доларів і не знатимеш відповіді,
401
00:22:06,700 --> 00:22:09,161
а вони тебе впіймають,
402
00:22:09,244 --> 00:22:12,789
забереш щонайбільше 1000 доларів.
403
00:22:13,373 --> 00:22:18,378
Або 50 тисяч, або одна. А отже, різниця —
404
00:22:19,296 --> 00:22:22,090
49 000 доларів.
405
00:22:22,632 --> 00:22:26,553
49 000 на кону.
406
00:22:27,137 --> 00:22:28,930
Наскільки ти впевнена в силах?
407
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
Боже. Я про це не думала.
408
00:22:35,771 --> 00:22:37,981
-Ти розповідала мені про батька.
-Так.
409
00:22:38,482 --> 00:22:40,984
-Казала, що прийшла заради нього.
-Так і є.
410
00:22:41,068 --> 00:22:42,069
Хто він для тебе?
411
00:22:42,152 --> 00:22:45,238
Не можу
говорити про нього без сліз. Боже мій.
412
00:22:45,322 --> 00:22:46,490
Розкажи про нього.
413
00:22:47,074 --> 00:22:50,869
Торік тато тяжко захворів на Covid.
414
00:22:51,953 --> 00:22:54,998
Він завжди хотів коня. Він так їх любить.
415
00:22:55,665 --> 00:23:00,337
І якщо я зможу купити йому коня,
це так багато значитиме, розумієте?
416
00:23:00,879 --> 00:23:01,880
Такий подарунок.
417
00:23:01,963 --> 00:23:05,300
Те, що ти сказала,
що думаєш про батька зараз,
418
00:23:05,384 --> 00:23:06,760
чіпляє мене за живе,
419
00:23:06,843 --> 00:23:08,887
він має тобою пишатися.
420
00:23:09,596 --> 00:23:14,768
Зараз у тебе гарантовано є 25 000 доларів.
421
00:23:14,851 --> 00:23:19,606
Питання в тому,
чи хочеш змагатися за 50 000?
422
00:23:25,612 --> 00:23:26,947
Що робитимеш?
423
00:23:29,449 --> 00:23:33,578
Ідеш. 25 000 доларів її.
424
00:23:34,204 --> 00:23:37,416
Скажу тобі чесно. У мене дві доньки.
425
00:23:37,499 --> 00:23:40,544
І якщо він зараз це дивиться,
то пишається тобою.
426
00:23:40,627 --> 00:23:43,130
Вітаю. 25 000 доларів.
427
00:23:43,213 --> 00:23:45,715
Гадаю, надалі ми бачитимемо Сідні частіше.
428
00:23:45,799 --> 00:23:47,884
-Добраніч, Сідні.
-Добраніч. Дякую.
429
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
Це була Сідні.
430
00:23:54,933 --> 00:23:58,103
В останній грі не було лідера за точністю.
431
00:23:58,186 --> 00:24:01,106
Тому гаряче місце займає суперник,
432
00:24:01,189 --> 00:24:05,318
що визначав брехню
найточніше та найшвидше. Тім.
433
00:24:07,487 --> 00:24:11,116
Я адвокат, тож умію
говорити так, щоб люди вірили в мої слова.
434
00:24:11,199 --> 00:24:12,451
У вихідне положення.
435
00:24:13,660 --> 00:24:17,581
У роботі я, звісно,
не брешу, але я вмію переконувати людей.
436
00:24:17,664 --> 00:24:21,251
Мені чудово даються
вікторини, та якщо доведеться брехати,
437
00:24:21,334 --> 00:24:25,839
це буде краща маячня,
яку вони чули за все життя.
438
00:24:26,882 --> 00:24:29,843
І всі на ТБ
теж це почують. Буде просто чудово.
439
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Гаразд. Розкажи трохи більше про себе.
440
00:24:34,598 --> 00:24:38,685
Я Тім. Мені 42 роки. Живу в Сан-Франциско.
441
00:24:38,768 --> 00:24:42,689
У школі я був ботаном.
Не тусувався на вечірках чи під трибунами.
442
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
Я з друзями пив «Маунтін Дью»
й грав у вікторину Trivial Pursuit.
443
00:24:47,152 --> 00:24:50,322
Тому я знаюся на таких іграх.
444
00:24:50,405 --> 00:24:52,157
-Багато знати не треба.
-Так.
445
00:24:52,240 --> 00:24:53,783
Тут цим не вразиш.
446
00:24:53,867 --> 00:24:57,621
Мої друзі
ніколи не знають, кажу я їм правду чи…
447
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
-Ти адвокат.
-Так.
448
00:24:59,080 --> 00:25:01,458
-Тож брехня — це вміння.
-Ні.
449
00:25:01,541 --> 00:25:03,919
-Ні, це не так.
-Що ж…
450
00:25:04,002 --> 00:25:07,797
Гарний адвокат переконає,
що в нього правильний аргумент
451
00:25:07,881 --> 00:25:10,884
або він говорить те, у що маєш вірити.
452
00:25:10,967 --> 00:25:13,512
Як на шоу.
Знаєш, як це називають у народі?
453
00:25:13,595 --> 00:25:14,638
-Брехня.
-Брехня.
454
00:25:14,721 --> 00:25:17,766
Гаразд. Познайоммося з твоїми суперниками.
455
00:25:17,849 --> 00:25:19,059
-Тревісе.
-Привіт.
456
00:25:19,142 --> 00:25:23,522
Я Тревіс. Одружений із бойовою ірландкою.
Є дві чудові доньки, Роу й Фібі.
457
00:25:23,605 --> 00:25:26,399
Я креативний директор
у рекламному бізнесі.
458
00:25:27,943 --> 00:25:29,611
Що робить жінку бойовою?
459
00:25:29,694 --> 00:25:33,240
Здебільшого ірландське походження.
Усе, що уявляєш, — правда.
460
00:25:33,323 --> 00:25:34,783
Не вірить у твою брехню?
461
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
-Так.
-Добре.
462
00:25:36,743 --> 00:25:38,328
-Алехандро.
-Так.
463
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
Розкажи про себе.
464
00:25:39,788 --> 00:25:42,791
Займаюся генетикою.
Тут, бо скасували мою вікторину.
465
00:25:44,000 --> 00:25:45,919
-Займаєшся генетикою?
-Так.
466
00:25:46,002 --> 00:25:48,713
Когось клонуєш, поки ми говоримо?
467
00:25:48,797 --> 00:25:50,131
-Не скажу.
-Добре.
468
00:25:50,215 --> 00:25:52,133
Я розповім, що маєте робити.
469
00:25:52,217 --> 00:25:57,430
Ваше завдання — не скинути
його з трону, а зайняти це місце.
470
00:25:57,514 --> 00:26:02,352
Тіме, якщо ти збрешеш
і всі троє не повірять, ми попрощаємося.
471
00:26:02,435 --> 00:26:03,937
-Зрозумів?
-Так.
472
00:26:04,020 --> 00:26:06,022
Гаразд. Перше питання.
473
00:26:09,901 --> 00:26:13,029
«Як називаються
маленькі круглі шматки темного м’яса,
474
00:26:13,572 --> 00:26:18,994
які вважаються найсмачнішою частиною
смаженої курки й знаходяться на її спині?
475
00:26:19,077 --> 00:26:22,122
А — вишні, Б — устриці,
476
00:26:22,205 --> 00:26:26,668
В — каштани, Г — медальйони».
477
00:26:34,801 --> 00:26:38,013
Ти вибрав відповідь. Скажи її їм.
478
00:26:38,096 --> 00:26:39,973
Відповідь В, каштани.
479
00:26:40,473 --> 00:26:42,934
Я знаю, бо в бабусі була кінна ферма,
480
00:26:43,435 --> 00:26:45,228
де постійно бігали кури.
481
00:26:45,312 --> 00:26:49,232
Так, вона відрубувала їм голови.
Але завжди, коли ми приходили,
482
00:26:49,316 --> 00:26:52,861
вечеряли смачною куркою,
а каштани були найкращою частиною.
483
00:26:57,657 --> 00:27:00,410
Гаразд. Усі визначилися.
484
00:27:02,871 --> 00:27:05,457
Перш ніж дізнатися, що подумали суперники,
485
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
я запитаю тебе, Тіме.
486
00:27:08,209 --> 00:27:10,337
Ти казав правду?
487
00:27:11,963 --> 00:27:12,797
Я…
488
00:27:14,049 --> 00:27:15,800
Ця відповідь — маячня.
489
00:27:17,093 --> 00:27:20,680
Ти не знав. Справжня відповідь — устриці.
490
00:27:20,764 --> 00:27:22,182
-Устриці.
-Гаразд.
491
00:27:23,391 --> 00:27:26,436
Ти не знав
відповіді, та це, можливо, і нічого,
492
00:27:26,519 --> 00:27:30,940
якщо зміг переконати
одного суперника в протилежному.
493
00:27:32,233 --> 00:27:36,488
Алехандро, почну з тебе. Ти йому повірила?
494
00:27:42,494 --> 00:27:46,748
Думаю, історія
про ферму коней — це великий дзвін.
495
00:27:47,582 --> 00:27:50,001
-Так.
-Ти почула дзвін на кінній фермі?
496
00:27:50,085 --> 00:27:51,544
Бо це не куряча ферма.
497
00:27:51,628 --> 00:27:54,881
Гаразд. Тревісе, що ти подумав?
498
00:27:54,964 --> 00:27:56,591
Тіме, у тебе миле личко,
499
00:27:56,675 --> 00:27:59,427
думаю, ти звик, що люди тобі довіряють.
500
00:27:59,511 --> 00:28:02,931
Здається,
я дещо схильний тобі не довіряти.
501
00:28:03,014 --> 00:28:03,890
Я не вірю.
502
00:28:03,973 --> 00:28:05,100
ТРЕВІС
НЕ ВІРЮ
503
00:28:05,934 --> 00:28:08,103
Двоє вже не повірили.
504
00:28:08,186 --> 00:28:09,229
ТРЕВІС
НЕ ВІРЮ
505
00:28:09,312 --> 00:28:10,605
АЛЕХАНДРА
НЕ ВІРЮ
506
00:28:11,564 --> 00:28:14,859
Якщо й Блайт вважала це брехнею, ти йдеш.
507
00:28:15,443 --> 00:28:20,073
Якщо Блайт повірила,
отримаєш 1000 доларів і рухатимешся далі
508
00:28:20,156 --> 00:28:21,866
до мільйона.
509
00:28:23,576 --> 00:28:25,537
Блайт, усе залежить від тебе.
510
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Ти купилася чи ні?
511
00:28:30,291 --> 00:28:31,418
Тіме, я повірила.
512
00:28:31,501 --> 00:28:34,713
-Так! 1000 доларів.
-Гаразд. Дякую.
513
00:28:34,796 --> 00:28:36,423
Тепер я буду уважніша.
514
00:28:36,506 --> 00:28:39,092
Попрацюю над цим. Не знаю, у чому справа.
515
00:28:39,175 --> 00:28:40,885
Вони тобі не повірили.
516
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
Відвернуся? Їм не подобається лице.
517
00:28:43,346 --> 00:28:44,723
-Не знаю.
-Ти адвокат.
518
00:28:44,806 --> 00:28:49,227
Гаразд. На екрані 1000 доларів.
519
00:28:49,310 --> 00:28:51,479
Можеш блокувати зараз.
520
00:28:51,563 --> 00:28:54,232
Або заблокуй більшу суму пізніше.
521
00:28:54,315 --> 00:28:56,151
Не думаю, що блокуватиму зараз.
522
00:28:56,234 --> 00:28:58,653
-Забудьмо про обережність.
-Геть її.
523
00:28:58,737 --> 00:29:01,489
Знаю, з цими двома непросто, але спробую.
524
00:29:02,115 --> 00:29:04,701
На кону 10 000 доларів.
525
00:29:04,784 --> 00:29:08,538
Ти вже отримав
1000 доларів, хоч не знав нічого.
526
00:29:08,621 --> 00:29:11,082
-Твоя правда.
-Добре.
527
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Поїхали. Друге питання.
528
00:29:15,086 --> 00:29:19,424
«Яке з цих міст США
на одній широті з Барселоною та Римом?
529
00:29:19,507 --> 00:29:22,594
А — Сіетл, Б — Новий Орлеан,
530
00:29:23,136 --> 00:29:26,681
В — Атланта, Г — Чикаго».
531
00:29:30,018 --> 00:29:32,312
Визначайся й вибирай відповідь.
532
00:29:35,565 --> 00:29:37,901
Він це зробив.
533
00:29:38,401 --> 00:29:42,697
Тепер він знає, мав рацію чи ні.
534
00:29:42,781 --> 00:29:45,450
Тіме, скажи, що ти відповів і чому.
535
00:29:45,533 --> 00:29:47,494
Відповідь — А, Сіетл.
536
00:29:48,119 --> 00:29:51,706
І я знаю це тому, що зазвичай думають,
537
00:29:51,790 --> 00:29:55,335
що Європейські міста
знаходяться південніше, ніж є насправді.
538
00:29:55,418 --> 00:29:58,505
Широта на планеті…
539
00:29:59,672 --> 00:30:05,637
Сонце взимку
заходить раніше, а влітку встає пізніше.
540
00:30:05,720 --> 00:30:07,597
Отже, відповідь — Сіетл.
541
00:30:09,098 --> 00:30:10,600
Ви почули його відповідь.
542
00:30:18,441 --> 00:30:19,609
Гаразд.
543
00:30:19,692 --> 00:30:20,902
Ви визначили…
544
00:30:20,985 --> 00:30:23,905
Тревісе, поглянь на своє обличчя. Ти наче…
545
00:30:23,988 --> 00:30:26,115
Я як адвокат протилежної сторони.
546
00:30:26,199 --> 00:30:27,242
Що думаєш?
547
00:30:27,325 --> 00:30:30,995
Якби ти вів справу,
а я був присяжним, то, думаю,
548
00:30:31,079 --> 00:30:33,122
твій клієнт виявився б винним.
549
00:30:33,915 --> 00:30:35,834
Я точно в це не повірю.
550
00:30:36,668 --> 00:30:39,254
Я навчався в Норвегії семестр.
551
00:30:39,337 --> 00:30:42,090
Блайт, що думаєш
про те, як він розповідав?
552
00:30:42,173 --> 00:30:45,677
Його відповідь зовсім не здавалася чесною.
553
00:30:45,760 --> 00:30:47,720
Я теж не вірю. Норвегія —
554
00:30:47,804 --> 00:30:49,597
це не Барселона чи Рим.
555
00:30:51,015 --> 00:30:53,434
Тіме, ти говорив правду?
556
00:30:55,770 --> 00:30:56,604
Ні.
557
00:30:58,398 --> 00:30:59,315
Я звідти. Я не…
558
00:30:59,399 --> 00:31:01,985
Це не важливо. Усе залежить від тієї пані.
559
00:31:02,569 --> 00:31:06,906
І якщо вона не повірила,
один із вас підніметься сюди
560
00:31:06,990 --> 00:31:10,034
змагатися за мільйон доларів.
561
00:31:11,035 --> 00:31:11,911
Алехандро.
562
00:31:17,834 --> 00:31:18,918
Скажи нам.
563
00:31:20,670 --> 00:31:23,256
У наступному епізоді «Вірю — не вірю».
564
00:31:25,008 --> 00:31:27,510
Я всидіти не можу. Навіть немає де сісти.
565
00:31:29,095 --> 00:31:30,805
Три, два…
566
00:31:31,723 --> 00:31:35,852
Та вмикай уже цю серію, Netflix.
567
00:32:21,522 --> 00:32:24,442
Переклад субтитрів: Троцька Ольга