1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 Добре. Ти збрехав. 3 00:00:16,266 --> 00:00:21,021 Двоє розпізнали твою брехню. Якщо не повірить і Емілі, 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,814 ми попрощаємося. 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,778 Він поїде додому ні з чим чи отримає 10 000 доларів? 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 Емілі, ти купилася? 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,200 Так, я вилітаю. 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,456 Тобі пощастило. Я вказала, що це правда. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 10 000 доларів. Вона купилася. 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 -Щастя моє! -Прошу, Браяне. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,757 Браяне, ми поставили тобі два питання, 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,177 і ти на жодне правильно не відповів. 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 Не смійтеся. Бо хто в програші? 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,600 Усі інші, адже в нього 10 000 доларів за те, 15 00:00:58,683 --> 00:01:02,228 що він нічого не знає. 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,898 Утрачаю довіру. Я гадала, між нами щось є. 17 00:01:05,940 --> 00:01:07,734 10 000 доларів. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,320 -Можеш заблокувати суму зараз. -Гаразд. 19 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 -Або залиш замок на пізніше. -Або? 20 00:01:12,489 --> 00:01:16,534 Наступне питання коштує 25 000 доларів. 21 00:01:17,494 --> 00:01:21,122 Хочеш зіграти ще раз, перш ніж заблокувати? 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 Ні, я блокую. 23 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Блокуємо 10 000, а це значить, 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 що ти покинеш шоу із щонайменше 10 000 доларів. 25 00:01:31,674 --> 00:01:36,805 Наступне питання на 25 000 доларів. 26 00:01:38,098 --> 00:01:41,518 «Як називається друге за величиною у світі святкування, 27 00:01:41,601 --> 00:01:45,188 яке щороку влаштовують у лондонському районі Ноттінг-Гілл? 28 00:01:45,271 --> 00:01:50,193 А — Октоберфест, Б — День мертвих, 29 00:01:50,276 --> 00:01:54,697 В — карнавал, Г — День святого Патрика». 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,630 Я не помітив жодних невербальних сигналів. 31 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 Він дуже стриманий. 32 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 Це стратегія? Не знаю. 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,886 Він вибрав відповідь і знає, яка вона. 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,015 Він знає, правильна вона чи ні. 35 00:02:21,599 --> 00:02:24,102 Даси нам відповідь зараз, Браяне? 36 00:02:24,185 --> 00:02:26,688 Звісно, що зараз. Це Октоберфест. 37 00:02:27,188 --> 00:02:30,692 Ноттінг-Гілл — дуже маленький німецький район. 38 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 Це єдине, що я про нього знаю. Тому обрав Октоберфест. 39 00:02:36,322 --> 00:02:41,536 То ти говориш, що Ноттінг-Гілл — німецький район Лондона. 40 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 Деро, що скажеш? 41 00:02:53,006 --> 00:02:56,801 Не може бути, щоб про Ноттінг-Гілл у Лондоні ти знав тільки те, 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 що там проживають німці. 43 00:02:58,469 --> 00:03:01,723 Є ще фільм з англійцем, що заїкається, але я не дивився. 44 00:03:01,806 --> 00:03:02,724 Я не вірю. 45 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 Не думаю, що це «єдине», що ти знав про район. 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Що ти знаєш про Ноттінг-Гілл? 47 00:03:07,770 --> 00:03:08,813 Багато чого. 48 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 Вона може брехати. Гаразд. Емілі, що скажеш? 49 00:03:12,483 --> 00:03:13,443 Я теж не вірю, 50 00:03:13,526 --> 00:03:17,488 бо не може бути, щоб манюсінький район Лондона 51 00:03:17,572 --> 00:03:21,034 був другим за величиною місцем, де святкують Октоберфест. 52 00:03:21,117 --> 00:03:23,203 З усієї, знаєш, Європи. 53 00:03:23,286 --> 00:03:26,414 Тож для тебе, Емілі, розмір має значення. 54 00:03:26,497 --> 00:03:27,749 Очевидно. 55 00:03:28,791 --> 00:03:32,212 Гаразд, Браяне. Твоя відповідь правильна? 56 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 Ноттінг-Гілл знаю. 57 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Це кіно. Ось і все. Я брехав. 58 00:03:42,889 --> 00:03:46,184 Правильна відповідь — В, карнавал. 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 Добре, що ти заблокував десять. 60 00:03:48,811 --> 00:03:51,689 Твоє майбутнє на цьому шоу залежить від Сідні. 61 00:03:51,773 --> 00:03:52,815 Нумо, сестро. 62 00:03:53,608 --> 00:03:55,109 -Я виклав би козир. -Ні. 63 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Сідні, розкажи йому, що думала. 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 Отже, усе залежить від мене. 65 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 Я тобі не вірила двічі. 66 00:04:03,493 --> 00:04:07,830 А це значить, що я б не прогадала, якби не повірила. 67 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Так. 68 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 Якби. 69 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Тож ти… 70 00:04:17,131 --> 00:04:19,676 Ти досі тут, бо я повірила. 71 00:04:21,261 --> 00:04:25,598 -Сідні дістала тобі 25 000 доларів! -Сідні. 72 00:04:25,682 --> 00:04:28,184 Ти врешті повірила йому після всього? 73 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 -Боже мій. -Сідні. 74 00:04:30,144 --> 00:04:31,396 Я би була там. 75 00:04:31,479 --> 00:04:33,273 Я б стояла там, 76 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 краща за точністю, на гарячому місці. 77 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 Так. Усе за точність. 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 -Ну, що ти. -Дуже дякую. 79 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 Ти граєш, хлопче. 80 00:04:41,447 --> 00:04:44,784 На цьому шоу ще не було такої ідеальної гри. 81 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 Чудова смуга перемог. 82 00:04:47,120 --> 00:04:48,579 Три питання, 83 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 жодного не знав. 84 00:04:52,125 --> 00:04:56,296 Має 25 000 і прямує до мільйона без єдиної правильної відповіді. 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 Колись бачили подібне шоу? 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 Ти використав запас удачі. 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,885 -Це неймовірно. -Бери гроші й біжи. 88 00:05:02,969 --> 00:05:05,471 -Чуєш, що вони кажуть? -Кажуть мені йти. 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,890 -Маєш продовжити. -Ви мені не вірите. 90 00:05:07,974 --> 00:05:10,768 Очевидно, що віримо, бо ти досі тут. 91 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 Я й не люблю брехати жінкам. 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 -Це брехня. -Ні, це правда. 93 00:05:15,773 --> 00:05:17,734 Він каже: не любить брехати їм. 94 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 Я не кажу, що не роблю — не люблю. 95 00:05:19,944 --> 00:05:20,820 Ти так робив. 96 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 Три рази трьом жінкам. 97 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Хочеш змагатися за 50 000? 98 00:05:25,950 --> 00:05:29,829 Отже, я втратив усю їхню довіру. 99 00:05:29,912 --> 00:05:33,624 Та от що: нещодавно підтопило мій підвал, я маю його полагодити. 100 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 Десять штук зроблять підвал. 101 00:05:36,085 --> 00:05:39,589 25 000 відремонтують підвал і облаштують там майстерню. 102 00:05:40,381 --> 00:05:41,591 А 50 тисяч… 103 00:05:42,842 --> 00:05:47,138 Браяне, якщо вони спіймають тебе на черговій брехні, 104 00:05:47,221 --> 00:05:50,641 ти зможеш забрати щонайбільше 10 000 доларів, 105 00:05:50,725 --> 00:05:53,311 а це менше половини того, що маєш зараз. 106 00:05:53,853 --> 00:05:56,314 -Може, ти знатимеш. -Складне рішення. 107 00:05:58,649 --> 00:06:03,613 25 000 доларів — це велика сума. Що робитимеш? 108 00:06:04,322 --> 00:06:05,156 Знаєте що? 109 00:06:05,239 --> 00:06:07,492 Уперед. 110 00:06:09,202 --> 00:06:10,119 Я би пішов, 111 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 але брехати так весело. 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 -Так. -Боже мій. 113 00:06:14,457 --> 00:06:15,708 Так тримати, Браяне. 114 00:06:15,792 --> 00:06:19,253 -Я відповім на ще одне. -Ще одне питання. 50 000 доларів. 115 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 Було три питання й три брехні у відповідь. 116 00:06:23,174 --> 00:06:25,426 Сподіваюся, ви уважно спостерігали. 117 00:06:25,510 --> 00:06:29,263 Він завжди однаковий: ця його сильна поза, упевненість. 118 00:06:29,347 --> 00:06:32,350 Ви не бачили, як він говорить правду. Тож не знаєте. 119 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 50 000 доларів. Питання: 120 00:06:37,730 --> 00:06:41,025 «Як знаменитий астронавт Едвін Олдрін-молодший 121 00:06:41,109 --> 00:06:43,820 отримав прізвисько "Базз" у дитинстві? 122 00:06:43,903 --> 00:06:48,866 А — вирощував медоносних бджіл, Б — сестра називала його "Баззер", 123 00:06:48,950 --> 00:06:54,330 В — його вдарило струмом, Г — він грався з електричною бритвою». 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,427 -Готовий? -Авжеж. 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,345 Гаразд. Відповідай. 126 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 Я вчився в Університеті штату Огайо в місті Колумбус. 127 00:07:12,640 --> 00:07:15,893 Базз Олдрін із Янгстауна, штат Огайо, 128 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 виріс на медоносній фермі, А. 129 00:07:19,147 --> 00:07:19,981 Гаразд. 130 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 Суперники, визначайтеся. 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Почну з тебе. 132 00:07:30,616 --> 00:07:33,286 Цього разу ти нарешті сказав правду? 133 00:07:33,369 --> 00:07:35,413 Це брехня, я там не вчився. 134 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 Чотири з чотирьох! 135 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 Справжня відповідь — «сестра називала його "Баззер"». 136 00:07:46,340 --> 00:07:48,718 Ти знаєш принцип гри. 137 00:07:48,801 --> 00:07:51,721 Хтось із суперників мав повірити у твою брехню, 138 00:07:51,804 --> 00:07:53,556 щоб ти залишився в грі. 139 00:07:53,639 --> 00:07:56,642 Ти хотів зіграти ще раз. Це було гарне рішення? 140 00:07:57,477 --> 00:07:58,519 Мабуть, ні. 141 00:07:59,812 --> 00:08:03,983 Сідні не знає, на котру ступити. Вона не вірила щоразу, 142 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 крім одного єдиного. 143 00:08:06,486 --> 00:08:08,738 -Знаю. -Коли можна було тебе позбутися. 144 00:08:08,821 --> 00:08:10,656 Єдиний раз. Я могла б бути там. 145 00:08:10,740 --> 00:08:12,366 Що ти думала цього разу? 146 00:08:15,495 --> 00:08:18,456 Ти такий упевнений. Дуже швидко вигадав історію. 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,416 Легко розповідав, 148 00:08:21,042 --> 00:08:24,295 але я тобі не вірю. 149 00:08:24,378 --> 00:08:26,506 І краще б ти забрав 25 тисяч. 150 00:08:27,256 --> 00:08:29,091 Хотів би ти машину часу? 151 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 -Щоб трохи відмотати. -І так відмотаємо багато. 152 00:08:33,346 --> 00:08:35,890 Гаразд. Сідні викрила твою брехню. 153 00:08:36,390 --> 00:08:40,478 Деро, ти теж його розкусила? Чи купилася? 154 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 -Я купилася. -Так! 155 00:08:42,939 --> 00:08:45,399 Він згадав Огайо. І я така: «Уперед!» 156 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 Емілі теж купилася. 157 00:08:48,319 --> 00:08:50,488 50 000 доларів! 158 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Багатство. 159 00:08:51,781 --> 00:08:54,325 Він швидко відповів, як для вигадки. 160 00:08:54,408 --> 00:08:56,869 Так упевнено назвав університет. 161 00:08:56,953 --> 00:09:00,998 Це і є суть гри. Вона називається «Вірю — не вірю». 162 00:09:01,082 --> 00:09:04,001 А я нервував, що доведеться вести вікторину. 163 00:09:04,085 --> 00:09:07,797 Мені таке не до смаку, але я обожнюю брехню. 164 00:09:07,880 --> 00:09:12,343 І головне, позаду чотири питання, 165 00:09:12,426 --> 00:09:17,515 а ти на жодне не відповів правильно, навіть близько. 166 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 І все-таки має 50 000 доларів. Скажіть, де ще так буде? 167 00:09:21,060 --> 00:09:23,479 -Лише в Америці. -Лише в Америці. 168 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Скажу ще дещо. 169 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 -Сідні. -Що Сідні? 170 00:09:28,651 --> 00:09:33,114 Не знаю твого прізвища, але ти граєш найточніше. 171 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 Вона не тримала кейси на твоєму старому шоу? 172 00:09:37,243 --> 00:09:39,787 -На «Граєш чи не граєш»? -Ти як модель. 173 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 Відкрий кейс. 174 00:09:41,664 --> 00:09:42,623 Отак? 175 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 Чудово. Згадали минуле. 176 00:09:46,127 --> 00:09:47,211 Але продовжуймо. 177 00:09:47,295 --> 00:09:48,921 Так. 178 00:09:49,005 --> 00:09:50,798 Маєш прийняти важливе рішення. 179 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Ти казав, що міг би до ладу привести підвал, 180 00:09:53,926 --> 00:09:56,262 який затопило, за 10 000 доларів. 181 00:09:56,345 --> 00:10:02,727 Ти казав, що за 25 000 доларів міг би привести до ладу затоплений підвал 182 00:10:02,810 --> 00:10:04,937 і зробити собі майстерню. 183 00:10:05,021 --> 00:10:08,232 Ти подвоїв суму до 50 000 доларів. 184 00:10:08,941 --> 00:10:11,611 Та чи зупинишся ти на цій перемозі? 185 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 Маєш прийняти рішення. 186 00:10:13,654 --> 00:10:17,908 50 000 доларів маєш гарантовано. 187 00:10:17,992 --> 00:10:23,414 Я вже повністю втратив довіру кожної жінки на шоу. 188 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Ви не… 189 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 Не тільки на шоу. Багато з тих, хто вдома, 190 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 тобі не довіряють. 191 00:10:28,544 --> 00:10:31,005 -Як нам не соромно. -Так. Тож знаєте що? 192 00:10:33,841 --> 00:10:34,759 -Гові. -Що? 193 00:10:37,261 --> 00:10:38,346 Я йду. 194 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 -Ти йдеш із 50 000 доларів. -Супер. 195 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 -Так. -Молодець, Браяне! 196 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 Вітаю. Ти отримав 50 000 доларів за те, 197 00:10:46,812 --> 00:10:50,983 що нічого не знаєш. Ось за що люблю цю гру. 198 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 Браяне, щасти з майстернею й підвалом. 199 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 -Попрощайся. -Бувайте. 200 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 -Молодець. -Круто. 201 00:10:59,867 --> 00:11:02,495 У мене крила виросли, коли дістав 25 000. 202 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 Подумав: «Знаєте що? Хочу ще раз». 203 00:11:04,747 --> 00:11:07,041 Отримав питання й зрозумів: маю йти. 204 00:11:08,209 --> 00:11:13,214 Тепер за мільйон доларів позмагається Сідні. 205 00:11:15,716 --> 00:11:17,968 Вікторини — це геть не моє. 206 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 Зовсім. 207 00:11:21,263 --> 00:11:24,725 Чарівність і кмітливість Сідні принесуть їй мільйон? 208 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 Я вдам, що закінчила коледж. 209 00:11:26,977 --> 00:11:29,939 Гарно це подам, щоб здатися освіченою панянкою, 210 00:11:30,022 --> 00:11:31,857 хоча вчилася лише в школі. 211 00:11:31,941 --> 00:11:35,069 Чи суперники, у тому числі двоє нових, 212 00:11:35,152 --> 00:11:38,989 спіймають її на брехні, перш ніж вона отримає головний приз? 213 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Розкажи про себе. 214 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 Мене звати Сідні. Я вчилася в NSU. 215 00:11:42,868 --> 00:11:47,498 У мене магістр педагогічних наук, і я брала участь у конкурсах краси. 216 00:11:47,581 --> 00:11:49,125 Так зацікавилася фактами. 217 00:11:49,208 --> 00:11:52,378 Бо для конкурсів треба знати про все. 218 00:11:52,461 --> 00:11:54,588 Знаю. Як знадобиться інформація, 219 00:11:54,672 --> 00:11:59,385 я погуглю конкурс, лише щоб отримати її від дівчат, які відповідають на питання. 220 00:11:59,468 --> 00:12:03,097 -Саме так. -Познайоммося з новими суперниками. 221 00:12:03,180 --> 00:12:04,056 Тіме. 222 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 Привіт, я Тім, адвокат із Сан-Франциско. 223 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 І Блайт. 224 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 Я Блайт, живу в Лос-Анджелесі. Акторка й письменниця. 225 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 Гаразд. Сідні, подивися на екран. 226 00:12:15,651 --> 00:12:18,487 Це твоя грошова драбина. Вона починається з 1000 227 00:12:18,571 --> 00:12:23,159 і сягає мільйона доларів. 228 00:12:23,659 --> 00:12:25,786 Що робитимеш, якщо матимеш мільйон? 229 00:12:25,870 --> 00:12:27,747 Виплачу кредит за сімейний дім. 230 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 Добре. 231 00:12:28,748 --> 00:12:31,292 Мама піде на пенсію. Куплю татові коня. 232 00:12:31,375 --> 00:12:35,212 Він їх любить. Якби могла купити йому коня, я б плакала. 233 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Малесенька брехня дасть тобі півтонного коня. 234 00:12:38,674 --> 00:12:40,760 Це зробить його таким щасливим. 235 00:12:40,843 --> 00:12:42,136 Гаразд. Граймо. 236 00:12:43,429 --> 00:12:44,388 Заради тата. 237 00:12:45,055 --> 00:12:49,351 Перше питання на тисячу доларів: 238 00:12:50,352 --> 00:12:54,815 «Усі колишні президенти США мають право франкування. 239 00:12:54,899 --> 00:12:56,650 Що це їм дає? 240 00:12:56,734 --> 00:13:01,822 А — право носити приховану зброю, Б — право не платити за пересилку листів, 241 00:13:01,906 --> 00:13:07,161 В — водія на все життя, Г — можливість носити маскування ЦРУ». 242 00:13:08,913 --> 00:13:13,667 Вона думає, вибирає. Визначилася. 243 00:13:16,462 --> 00:13:22,885 Сідні знає, правильно вона відповіла чи ні. 244 00:13:22,968 --> 00:13:27,389 Головне, чи знаєте ви, що вона не обманює? 245 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 Відповідай, Сідні. 246 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Звісно, я вибрала В. 247 00:13:31,477 --> 00:13:35,523 Для конкурсу ми мали знати про всіх президентів США 248 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 і «елементи розкоші», які надаються з посадою. 249 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 Тоді думала, що точно б хотіла водія. 250 00:13:40,694 --> 00:13:43,113 І так, вони отримують водія на все життя. 251 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 Усі ви почули її відповідь. 252 00:13:46,450 --> 00:13:49,745 Гадаєте, вона обманювала чи знала? 253 00:13:58,671 --> 00:14:00,965 Добре. Ви визначилися. 254 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 Ти якась Міс? 255 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 -Міс Бровард 2017 року. -Міс Бро… 256 00:14:04,969 --> 00:14:06,095 -Ого! -Так. 257 00:14:06,178 --> 00:14:08,889 -Південна Флорида. Ого. -Так. Ти знаєш. 258 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 -Вітаю. Так. -Дякую. 259 00:14:10,808 --> 00:14:15,104 Гаразд. Блайт, ти на цій сцені новенька. 260 00:14:15,187 --> 00:14:17,898 Скажи, що думаєш про її пояснення. 261 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 Я вибрала «Не вірю». 262 00:14:21,026 --> 00:14:23,863 Гадаю, вона брехала й використовувала факт участі 263 00:14:23,946 --> 00:14:26,657 в конкурсах краси, щоб обдурити нас. 264 00:14:27,241 --> 00:14:29,994 Вона думає, що ти просто користалася з цього. 265 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Деро, що ти думаєш? 266 00:14:31,495 --> 00:14:35,249 Ви точно не говорили про привілеї президентів на конкурсі краси. 267 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 Я не повірила. 268 00:14:37,585 --> 00:14:40,629 Двоє суперників тобі не повірили. 269 00:14:41,589 --> 00:14:44,675 Ти знала відповідь чи брехала? 270 00:14:46,343 --> 00:14:50,347 Це недобре зараз, але так, В — брехня. 271 00:14:52,057 --> 00:14:55,895 Бо правильна відповідь — їм можна не платити за пересилку листів. 272 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 -Ти брехала. -Так. 273 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 Якщо він не повірив, ти їдеш додому ні з чим. 274 00:15:00,691 --> 00:15:01,984 Що варто пам’ятати. 275 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 Він юрист. Читати свідків — його робота. 276 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 Це його робота. 277 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Які шанси, що ти виходиш із гри ще до початку? 278 00:15:12,578 --> 00:15:15,372 -Це було б жахливо. -Так, жахливо. 279 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 Тіме, говори. 280 00:15:17,249 --> 00:15:20,711 У моєму житті не було багато конкурсів краси. 281 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 Поняття не маю, чи таке треба знати. 282 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Я їй повірив. 283 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 Так! 1000 доларів. 284 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 -Прошу. -Він тобі повірив. Гроші твої. 285 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 Боже мій. 286 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 -Покатаєш мене на коні. -Правда, казково? 287 00:15:35,434 --> 00:15:36,268 Так. 288 00:15:37,102 --> 00:15:38,437 Ти не знала. 289 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 -О! -Помилилася. 290 00:15:40,105 --> 00:15:43,150 -Ох. -І отримала 1000 доларів. 291 00:15:43,233 --> 00:15:45,527 Ох, з моїм щастям маю блокувати вже. 292 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 Вони вже не вірять. У неї я на прицілі. 293 00:15:49,114 --> 00:15:50,574 -Уже. -Справді? 294 00:15:50,658 --> 00:15:52,868 Гаразд. У тебе 1000 доларів. 295 00:15:52,952 --> 00:15:57,957 Ти згадала про замок. Наступне питання коштує 10 000 доларів. 296 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 Що робитимеш? Блокуватимеш чи почекаєш? 297 00:16:04,338 --> 00:16:07,257 Не люблю повертатися ні з чим. 298 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 -Тому блокую 1000. -Ти використовуєш замок. 299 00:16:10,886 --> 00:16:14,181 -1000 доларів. Вітаю. Так. -Принаймні в мене є щось. Так. 300 00:16:15,265 --> 00:16:17,977 Ти заблокувала 1000. Змагатимемося за 10 000. 301 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 Друге питання. 302 00:16:19,603 --> 00:16:23,732 «Головний доглядач зоопарку Сан-Дієго Рік Шварц 303 00:16:24,233 --> 00:16:27,778 якось назвав тварину з найсмердючішими газами, і це: 304 00:16:27,861 --> 00:16:31,740 А — сурикат, Б — слон, 305 00:16:31,824 --> 00:16:36,620 В — велика панда, Г — морський лев». 306 00:16:42,876 --> 00:16:44,878 Ти вибрала відповідь. Скажи її. 307 00:16:45,713 --> 00:16:47,256 Відповідь — морський лев. 308 00:16:47,339 --> 00:16:51,343 І я знаю про це, бо в Маямі є океанарій 309 00:16:51,427 --> 00:16:54,013 і в них смердоносні гази. 310 00:16:54,638 --> 00:16:57,182 Говорю так, бо була на шоу. Усе, мовчу. 311 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Ти почула запах газів морського лева? 312 00:17:00,060 --> 00:17:02,855 Коли часто ходиш в Океанарій Маямі, чуєш гази. 313 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 А ще доволі добре розрізняєш. 314 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Схоже, мала пропуск за сцену. 315 00:17:08,027 --> 00:17:12,406 Гаразд. Ви вибираєте відповіді. 316 00:17:19,371 --> 00:17:20,539 Блайт. 317 00:17:20,622 --> 00:17:21,665 -Так. -Що скажеш? 318 00:17:24,877 --> 00:17:26,920 -Я знову не вірю. -Чому? 319 00:17:27,004 --> 00:17:30,382 Ти з Маямі, але не розумію, як можна знати, 320 00:17:30,466 --> 00:17:34,511 чиї найсмердючіші, не нюхавши всіх. 321 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 Знаю, це звучить огидно, але… 322 00:17:36,722 --> 00:17:39,516 Серйозно? Чи граєм у «Смикни палець — буде пук»? 323 00:17:41,101 --> 00:17:42,644 -Кожного потроху. -Гаразд. 324 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Деро. 325 00:17:45,147 --> 00:17:48,484 Я теж не вірю. Навіть якщо ти в Маямі купу часу 326 00:17:48,567 --> 00:17:51,612 провела з морськими левами, ти б не знала, 327 00:17:51,695 --> 00:17:53,864 що їх гази смердючіші за всі інші. 328 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 -Не вдалося мене обкрутити. -Дівчата знову не вірять. 329 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 Вони дійсно тебе розкусили 330 00:18:01,622 --> 00:18:03,665 чи ти казала правду? 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,212 Відповідь — Г, морський лев. 332 00:18:09,046 --> 00:18:10,130 Вона мала рацію! 333 00:18:11,965 --> 00:18:14,760 Твоя точність — трісь-трісь, прощавай. 334 00:18:14,843 --> 00:18:15,677 БЛАЙТ 50% ТІМ 50% 335 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 -Тім тобі повірив. -Дякую. 336 00:18:18,555 --> 00:18:20,933 У тебе зараз 10 000 доларів, панно. 337 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 Можеш іти зараз із гарантованими 10 000. 338 00:18:24,144 --> 00:18:29,149 Або зіграй ще раз за 25 000 доларів. 339 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 Я змагатимуся за 25. Хочу, щоб у тата був кінь. 340 00:18:36,615 --> 00:18:37,658 -Добре. -Дуже. 341 00:18:37,741 --> 00:18:41,411 Гаразд. 25 000 доларів. 342 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 -Твоє третє питання. -Люблю тата. 343 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 На 25 000 доларів. 344 00:18:46,500 --> 00:18:50,045 «Що мала на увазі Сьюзен Ентоні, коли сказала, 345 00:18:50,129 --> 00:18:55,008 що для емансипації жінок від цього було більше користі, ніж від будь-чого іншого. 346 00:18:55,717 --> 00:19:01,056 А — Поштова служба США, Б — Каліфорнійська золота лихоманка, 347 00:19:01,140 --> 00:19:04,685 В — їзда на велосипеді, Г — танці». 348 00:19:18,907 --> 00:19:20,701 Сідні. Скажи нам відповідь. 349 00:19:21,201 --> 00:19:24,496 Відповідь — Г, танці. Без варіантів. 350 00:19:24,580 --> 00:19:27,749 Люба Сьюзен Ентоні знає, про що говорить. 351 00:19:27,833 --> 00:19:28,917 Відповідь — танці. 352 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 Гаразд. Почну з Тіма. 353 00:19:42,389 --> 00:19:43,682 Що скажеш? 354 00:19:44,308 --> 00:19:48,520 Вибач, Сідні. Але цього разу я не повірив ні слову. 355 00:19:48,604 --> 00:19:50,022 Це було беззмістовно. 356 00:19:50,105 --> 00:19:53,275 Варіантів багато. Танці? Що такого з ними пов’язано? 357 00:19:53,358 --> 00:19:57,237 Я не отримав від тебе жодної інформації. Тож вибач, я не вірю. 358 00:19:57,988 --> 00:19:58,822 Не повірив. 359 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 І аргументує це тим, що ти своєю відповіддю… 360 00:20:02,576 --> 00:20:03,410 Мало сказала. 361 00:20:03,493 --> 00:20:04,620 …не сказала нічого. 362 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 Іноді що менше, то краще. 363 00:20:06,663 --> 00:20:08,874 -Нуль змісту. -Що менше, то краще. 364 00:20:08,957 --> 00:20:10,500 Блайт, що думаєш? 365 00:20:11,084 --> 00:20:13,545 Мені дуже шкода. Я знову не повірила. 366 00:20:13,629 --> 00:20:14,463 Чому? 367 00:20:14,546 --> 00:20:17,758 Мені також здалося, що бракувало змістовності. 368 00:20:17,841 --> 00:20:19,718 І коли визначалася, 369 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 твої очі бігали. Ти ніби думала, як відповісти. 370 00:20:24,014 --> 00:20:25,682 Якби ти знала відповідь, 371 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 то визначалася б упевненіше. 372 00:20:28,352 --> 00:20:30,812 Тобто справа у вигляді. Гаразд. 373 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 -Брехня. -Так, брехня. 374 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 Що в тебе, Сідні? 375 00:20:40,530 --> 00:20:42,032 -Брехня. -Це була брехня. 376 00:20:43,742 --> 00:20:46,536 Правильна відповідь — їзда на велосипеді. 377 00:20:47,120 --> 00:20:50,332 Мені здалося, що могла використати танці, бо люблю це. 378 00:20:50,415 --> 00:20:52,626 Думала: якщо не розповідатиму багато, 379 00:20:52,709 --> 00:20:55,170 здаватимуся впевненою. 380 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 Бо зазвичай брехня багатослівна. 381 00:20:58,257 --> 00:21:01,009 Отже, двоє суперників не купилися. 382 00:21:01,093 --> 00:21:06,974 Якщо Дера тобі не повірила, підеш додому з 1000 доларів. 383 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 -Вона не повірила. -Ні? 384 00:21:08,850 --> 00:21:10,477 -Ні. -Готова йти додому? 385 00:21:12,771 --> 00:21:14,898 Це нічого. 386 00:21:15,524 --> 00:21:18,151 Деро, що ти думала про її відповідь? 387 00:21:21,113 --> 00:21:22,572 Я повністю повірила. 388 00:21:23,156 --> 00:21:25,325 -Так! -Боже мій. 389 00:21:25,409 --> 00:21:28,412 Ти сказала, що справа в танцях. І я погодилася. 390 00:21:28,495 --> 00:21:32,332 -25 000 доларів твої. -Ого. 391 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 Неймовірно, що я так помилялася щодо тебе. 392 00:21:36,461 --> 00:21:39,506 -У тебе 25 000 доларів. -Ого. 393 00:21:40,090 --> 00:21:46,430 Ти можеш забрати 25 000 доларів зараз і піти або відповісти на ще одне питання. 394 00:21:46,513 --> 00:21:49,099 Якщо все буде добре… 395 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 Я зможу заблокувати 50 тисяч. 396 00:21:51,101 --> 00:21:52,894 Так. Дай мені сказати. 397 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 Жартую. Продовжуй. Тобі ж платять. 398 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 Якщо чесно, я тут тому, що Стів Гарві хотів забагато. 399 00:22:00,736 --> 00:22:02,529 Хочеш зіграти ще за 50 000 $? 400 00:22:02,612 --> 00:22:06,616 Якщо змагатимешся за 50 000 доларів і не знатимеш відповіді, 401 00:22:06,700 --> 00:22:09,161 а вони тебе впіймають, 402 00:22:09,244 --> 00:22:12,789 забереш щонайбільше 1000 доларів. 403 00:22:13,373 --> 00:22:18,378 Або 50 тисяч, або одна. А отже, різниця — 404 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 49 000 доларів. 405 00:22:22,632 --> 00:22:26,553 49 000 на кону. 406 00:22:27,137 --> 00:22:28,930 Наскільки ти впевнена в силах? 407 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 Боже. Я про це не думала. 408 00:22:35,771 --> 00:22:37,981 -Ти розповідала мені про батька. -Так. 409 00:22:38,482 --> 00:22:40,984 -Казала, що прийшла заради нього. -Так і є. 410 00:22:41,068 --> 00:22:42,069 Хто він для тебе? 411 00:22:42,152 --> 00:22:45,238 Не можу говорити про нього без сліз. Боже мій. 412 00:22:45,322 --> 00:22:46,490 Розкажи про нього. 413 00:22:47,074 --> 00:22:50,869 Торік тато тяжко захворів на Covid. 414 00:22:51,953 --> 00:22:54,998 Він завжди хотів коня. Він так їх любить. 415 00:22:55,665 --> 00:23:00,337 І якщо я зможу купити йому коня, це так багато значитиме, розумієте? 416 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 Такий подарунок. 417 00:23:01,963 --> 00:23:05,300 Те, що ти сказала, що думаєш про батька зараз, 418 00:23:05,384 --> 00:23:06,760 чіпляє мене за живе, 419 00:23:06,843 --> 00:23:08,887 він має тобою пишатися. 420 00:23:09,596 --> 00:23:14,768 Зараз у тебе гарантовано є 25 000 доларів. 421 00:23:14,851 --> 00:23:19,606 Питання в тому, чи хочеш змагатися за 50 000? 422 00:23:25,612 --> 00:23:26,947 Що робитимеш? 423 00:23:29,449 --> 00:23:33,578 Ідеш. 25 000 доларів її. 424 00:23:34,204 --> 00:23:37,416 Скажу тобі чесно. У мене дві доньки. 425 00:23:37,499 --> 00:23:40,544 І якщо він зараз це дивиться, то пишається тобою. 426 00:23:40,627 --> 00:23:43,130 Вітаю. 25 000 доларів. 427 00:23:43,213 --> 00:23:45,715 Гадаю, надалі ми бачитимемо Сідні частіше. 428 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 -Добраніч, Сідні. -Добраніч. Дякую. 429 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Це була Сідні. 430 00:23:54,933 --> 00:23:58,103 В останній грі не було лідера за точністю. 431 00:23:58,186 --> 00:24:01,106 Тому гаряче місце займає суперник, 432 00:24:01,189 --> 00:24:05,318 що визначав брехню найточніше та найшвидше. Тім. 433 00:24:07,487 --> 00:24:11,116 Я адвокат, тож умію говорити так, щоб люди вірили в мої слова. 434 00:24:11,199 --> 00:24:12,451 У вихідне положення. 435 00:24:13,660 --> 00:24:17,581 У роботі я, звісно, не брешу, але я вмію переконувати людей. 436 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 Мені чудово даються вікторини, та якщо доведеться брехати, 437 00:24:21,334 --> 00:24:25,839 це буде краща маячня, яку вони чули за все життя. 438 00:24:26,882 --> 00:24:29,843 І всі на ТБ теж це почують. Буде просто чудово. 439 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Гаразд. Розкажи трохи більше про себе. 440 00:24:34,598 --> 00:24:38,685 Я Тім. Мені 42 роки. Живу в Сан-Франциско. 441 00:24:38,768 --> 00:24:42,689 У школі я був ботаном. Не тусувався на вечірках чи під трибунами. 442 00:24:42,772 --> 00:24:46,568 Я з друзями пив «Маунтін Дью» й грав у вікторину Trivial Pursuit. 443 00:24:47,152 --> 00:24:50,322 Тому я знаюся на таких іграх. 444 00:24:50,405 --> 00:24:52,157 -Багато знати не треба. -Так. 445 00:24:52,240 --> 00:24:53,783 Тут цим не вразиш. 446 00:24:53,867 --> 00:24:57,621 Мої друзі ніколи не знають, кажу я їм правду чи… 447 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 -Ти адвокат. -Так. 448 00:24:59,080 --> 00:25:01,458 -Тож брехня — це вміння. -Ні. 449 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 -Ні, це не так. -Що ж… 450 00:25:04,002 --> 00:25:07,797 Гарний адвокат переконає, що в нього правильний аргумент 451 00:25:07,881 --> 00:25:10,884 або він говорить те, у що маєш вірити. 452 00:25:10,967 --> 00:25:13,512 Як на шоу. Знаєш, як це називають у народі? 453 00:25:13,595 --> 00:25:14,638 -Брехня. -Брехня. 454 00:25:14,721 --> 00:25:17,766 Гаразд. Познайоммося з твоїми суперниками. 455 00:25:17,849 --> 00:25:19,059 -Тревісе. -Привіт. 456 00:25:19,142 --> 00:25:23,522 Я Тревіс. Одружений із бойовою ірландкою. Є дві чудові доньки, Роу й Фібі. 457 00:25:23,605 --> 00:25:26,399 Я креативний директор у рекламному бізнесі. 458 00:25:27,943 --> 00:25:29,611 Що робить жінку бойовою? 459 00:25:29,694 --> 00:25:33,240 Здебільшого ірландське походження. Усе, що уявляєш, — правда. 460 00:25:33,323 --> 00:25:34,783 Не вірить у твою брехню? 461 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 -Так. -Добре. 462 00:25:36,743 --> 00:25:38,328 -Алехандро. -Так. 463 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 Розкажи про себе. 464 00:25:39,788 --> 00:25:42,791 Займаюся генетикою. Тут, бо скасували мою вікторину. 465 00:25:44,000 --> 00:25:45,919 -Займаєшся генетикою? -Так. 466 00:25:46,002 --> 00:25:48,713 Когось клонуєш, поки ми говоримо? 467 00:25:48,797 --> 00:25:50,131 -Не скажу. -Добре. 468 00:25:50,215 --> 00:25:52,133 Я розповім, що маєте робити. 469 00:25:52,217 --> 00:25:57,430 Ваше завдання — не скинути його з трону, а зайняти це місце. 470 00:25:57,514 --> 00:26:02,352 Тіме, якщо ти збрешеш і всі троє не повірять, ми попрощаємося. 471 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 -Зрозумів? -Так. 472 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Гаразд. Перше питання. 473 00:26:09,901 --> 00:26:13,029 «Як називаються маленькі круглі шматки темного м’яса, 474 00:26:13,572 --> 00:26:18,994 які вважаються найсмачнішою частиною смаженої курки й знаходяться на її спині? 475 00:26:19,077 --> 00:26:22,122 А — вишні, Б — устриці, 476 00:26:22,205 --> 00:26:26,668 В — каштани, Г — медальйони». 477 00:26:34,801 --> 00:26:38,013 Ти вибрав відповідь. Скажи її їм. 478 00:26:38,096 --> 00:26:39,973 Відповідь В, каштани. 479 00:26:40,473 --> 00:26:42,934 Я знаю, бо в бабусі була кінна ферма, 480 00:26:43,435 --> 00:26:45,228 де постійно бігали кури. 481 00:26:45,312 --> 00:26:49,232 Так, вона відрубувала їм голови. Але завжди, коли ми приходили, 482 00:26:49,316 --> 00:26:52,861 вечеряли смачною куркою, а каштани були найкращою частиною. 483 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 Гаразд. Усі визначилися. 484 00:27:02,871 --> 00:27:05,457 Перш ніж дізнатися, що подумали суперники, 485 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 я запитаю тебе, Тіме. 486 00:27:08,209 --> 00:27:10,337 Ти казав правду? 487 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 Я… 488 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 Ця відповідь — маячня. 489 00:27:17,093 --> 00:27:20,680 Ти не знав. Справжня відповідь — устриці. 490 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 -Устриці. -Гаразд. 491 00:27:23,391 --> 00:27:26,436 Ти не знав відповіді, та це, можливо, і нічого, 492 00:27:26,519 --> 00:27:30,940 якщо зміг переконати одного суперника в протилежному. 493 00:27:32,233 --> 00:27:36,488 Алехандро, почну з тебе. Ти йому повірила? 494 00:27:42,494 --> 00:27:46,748 Думаю, історія про ферму коней — це великий дзвін. 495 00:27:47,582 --> 00:27:50,001 -Так. -Ти почула дзвін на кінній фермі? 496 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 Бо це не куряча ферма. 497 00:27:51,628 --> 00:27:54,881 Гаразд. Тревісе, що ти подумав? 498 00:27:54,964 --> 00:27:56,591 Тіме, у тебе миле личко, 499 00:27:56,675 --> 00:27:59,427 думаю, ти звик, що люди тобі довіряють. 500 00:27:59,511 --> 00:28:02,931 Здається, я дещо схильний тобі не довіряти. 501 00:28:03,014 --> 00:28:03,890 Я не вірю. 502 00:28:03,973 --> 00:28:05,100 ТРЕВІС НЕ ВІРЮ 503 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 Двоє вже не повірили. 504 00:28:08,186 --> 00:28:09,229 ТРЕВІС НЕ ВІРЮ 505 00:28:09,312 --> 00:28:10,605 АЛЕХАНДРА НЕ ВІРЮ 506 00:28:11,564 --> 00:28:14,859 Якщо й Блайт вважала це брехнею, ти йдеш. 507 00:28:15,443 --> 00:28:20,073 Якщо Блайт повірила, отримаєш 1000 доларів і рухатимешся далі 508 00:28:20,156 --> 00:28:21,866 до мільйона. 509 00:28:23,576 --> 00:28:25,537 Блайт, усе залежить від тебе. 510 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Ти купилася чи ні? 511 00:28:30,291 --> 00:28:31,418 Тіме, я повірила. 512 00:28:31,501 --> 00:28:34,713 -Так! 1000 доларів. -Гаразд. Дякую. 513 00:28:34,796 --> 00:28:36,423 Тепер я буду уважніша. 514 00:28:36,506 --> 00:28:39,092 Попрацюю над цим. Не знаю, у чому справа. 515 00:28:39,175 --> 00:28:40,885 Вони тобі не повірили. 516 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 Відвернуся? Їм не подобається лице. 517 00:28:43,346 --> 00:28:44,723 -Не знаю. -Ти адвокат. 518 00:28:44,806 --> 00:28:49,227 Гаразд. На екрані 1000 доларів. 519 00:28:49,310 --> 00:28:51,479 Можеш блокувати зараз. 520 00:28:51,563 --> 00:28:54,232 Або заблокуй більшу суму пізніше. 521 00:28:54,315 --> 00:28:56,151 Не думаю, що блокуватиму зараз. 522 00:28:56,234 --> 00:28:58,653 -Забудьмо про обережність. -Геть її. 523 00:28:58,737 --> 00:29:01,489 Знаю, з цими двома непросто, але спробую. 524 00:29:02,115 --> 00:29:04,701 На кону 10 000 доларів. 525 00:29:04,784 --> 00:29:08,538 Ти вже отримав 1000 доларів, хоч не знав нічого. 526 00:29:08,621 --> 00:29:11,082 -Твоя правда. -Добре. 527 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Поїхали. Друге питання. 528 00:29:15,086 --> 00:29:19,424 «Яке з цих міст США на одній широті з Барселоною та Римом? 529 00:29:19,507 --> 00:29:22,594 А — Сіетл, Б — Новий Орлеан, 530 00:29:23,136 --> 00:29:26,681 В — Атланта, Г — Чикаго». 531 00:29:30,018 --> 00:29:32,312 Визначайся й вибирай відповідь. 532 00:29:35,565 --> 00:29:37,901 Він це зробив. 533 00:29:38,401 --> 00:29:42,697 Тепер він знає, мав рацію чи ні. 534 00:29:42,781 --> 00:29:45,450 Тіме, скажи, що ти відповів і чому. 535 00:29:45,533 --> 00:29:47,494 Відповідь — А, Сіетл. 536 00:29:48,119 --> 00:29:51,706 І я знаю це тому, що зазвичай думають, 537 00:29:51,790 --> 00:29:55,335 що Європейські міста знаходяться південніше, ніж є насправді. 538 00:29:55,418 --> 00:29:58,505 Широта на планеті… 539 00:29:59,672 --> 00:30:05,637 Сонце взимку заходить раніше, а влітку встає пізніше. 540 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 Отже, відповідь — Сіетл. 541 00:30:09,098 --> 00:30:10,600 Ви почули його відповідь. 542 00:30:18,441 --> 00:30:19,609 Гаразд. 543 00:30:19,692 --> 00:30:20,902 Ви визначили… 544 00:30:20,985 --> 00:30:23,905 Тревісе, поглянь на своє обличчя. Ти наче… 545 00:30:23,988 --> 00:30:26,115 Я як адвокат протилежної сторони. 546 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 Що думаєш? 547 00:30:27,325 --> 00:30:30,995 Якби ти вів справу, а я був присяжним, то, думаю, 548 00:30:31,079 --> 00:30:33,122 твій клієнт виявився б винним. 549 00:30:33,915 --> 00:30:35,834 Я точно в це не повірю. 550 00:30:36,668 --> 00:30:39,254 Я навчався в Норвегії семестр. 551 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 Блайт, що думаєш про те, як він розповідав? 552 00:30:42,173 --> 00:30:45,677 Його відповідь зовсім не здавалася чесною. 553 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Я теж не вірю. Норвегія — 554 00:30:47,804 --> 00:30:49,597 це не Барселона чи Рим. 555 00:30:51,015 --> 00:30:53,434 Тіме, ти говорив правду? 556 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 Ні. 557 00:30:58,398 --> 00:30:59,315 Я звідти. Я не… 558 00:30:59,399 --> 00:31:01,985 Це не важливо. Усе залежить від тієї пані. 559 00:31:02,569 --> 00:31:06,906 І якщо вона не повірила, один із вас підніметься сюди 560 00:31:06,990 --> 00:31:10,034 змагатися за мільйон доларів. 561 00:31:11,035 --> 00:31:11,911 Алехандро. 562 00:31:17,834 --> 00:31:18,918 Скажи нам. 563 00:31:20,670 --> 00:31:23,256 У наступному епізоді «Вірю — не вірю». 564 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 Я всидіти не можу. Навіть немає де сісти. 565 00:31:29,095 --> 00:31:30,805 Три, два… 566 00:31:31,723 --> 00:31:35,852 Та вмикай уже цю серію, Netflix. 567 00:32:21,522 --> 00:32:24,442 Переклад субтитрів: Троцька Ольга