1
00:00:06,172 --> 00:00:09,926
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Time, opet si u poznatoj situaciji.
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,895
I Blythe i Travis točno su rekli da lažeš.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,523
Sada sve ovisi o njoj.
5
00:00:23,606 --> 00:00:28,236
Ako kaže da lažeš, ideš kući bez ičega.
6
00:00:28,319 --> 00:00:33,783
Ali ako ti je povjerovala,
imat ćeš 10 000 dolara.
7
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
Alejandra?
8
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
Reci nam.
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,830
Jesi li povjerovala?
10
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
Moraš me voljeti, povjerovala sam.
11
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
-Ajme meni!
-Bum!
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,131
Ajme!
13
00:00:48,214 --> 00:00:52,177
Osvojio si 10 000 dolara!
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,720
-Toliko ljubavi.
-Hvala.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,680
I toliko laži. I eto uspjeha.
16
00:00:55,764 --> 00:00:57,557
-Bit će bolje.
-Deset tisuća.
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
Ne govori da će biti bolje.
18
00:00:59,350 --> 00:01:02,437
Zašto se ispričavaš za 10 000 dolara?
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,730
Ne, nikako.
20
00:01:03,813 --> 00:01:07,776
Ovo je Lažljivac!
Tako si vješto lagao i tako uspješno
21
00:01:07,859 --> 00:01:10,653
da si osvojio 10 000 dolara.
22
00:01:10,737 --> 00:01:14,741
Ljubazan si. Ne bih rekao
da je to bilo vješto i uspješno, no hvala.
23
00:01:14,824 --> 00:01:16,993
-To se traži.
-Zbog nje sam uspio.
24
00:01:19,037 --> 00:01:22,415
Sada možeš osigurati 10 000 dolara.
25
00:01:22,499 --> 00:01:23,583
Mislim da i hoću.
26
00:01:24,250 --> 00:01:26,419
-Osiguravaš.
-Želim se osigurati.
27
00:01:27,754 --> 00:01:31,466
Pitanje za 25 000 dolara.
Kući odlaziš s barem 10 000.
28
00:01:31,549 --> 00:01:34,803
To je jako puno novca
za apsolutnu nulu od znanja.
29
00:01:36,054 --> 00:01:38,056
-Hvala ti.
-Nema na čemu.
30
00:01:38,640 --> 00:01:41,309
Evo pitanja za 25 000 dolara.
31
00:01:43,019 --> 00:01:47,107
Godinu nakon što je John Travolta
Idinu Menzel neobjašnjivo predstavio
32
00:01:47,190 --> 00:01:48,775
kao Adele Dazeem,
33
00:01:48,858 --> 00:01:52,612
kako je ona njega u šali predstavila
na dodjeli Oscara?
34
00:01:52,695 --> 00:01:57,492
A. kao Jasona Nevintusa,
B. kao Lavona Barbarunija,
35
00:01:58,076 --> 00:02:02,705
C. kao Jamala Tavinu
ili D. kao Gloma Gazinga.
36
00:02:04,499 --> 00:02:05,750
Ma divota od pitanja.
37
00:02:13,174 --> 00:02:14,425
Da čujemo odgovor.
38
00:02:15,301 --> 00:02:16,803
Odgovor je Jamal Tavina.
39
00:02:16,886 --> 00:02:22,142
Znam to jer moja mama obožava
Johna Travoltu i tako sam je zvao.
40
00:02:22,225 --> 00:02:26,187
Poslije toga sam je tako zvao.
U porukama. Bila je oduševljena.
41
00:02:26,271 --> 00:02:27,188
Jamal Tavina.
42
00:02:28,231 --> 00:02:32,110
U redu. Svi su potvrdili odgovor.
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,112
Ali počnimo od tebe.
44
00:02:34,195 --> 00:02:37,490
Zbilja si majku zvao Jamal Tavina?
45
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Ni slučajno. Ne zovem je tako.
46
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
Dobro. To si izmislio.
47
00:02:43,121 --> 00:02:46,332
Točan je odgovor Glom Gazingo.
48
00:02:46,416 --> 00:02:49,586
Da vidimo
jesu li ti izazivači povjerovali.
49
00:02:50,837 --> 00:02:51,963
Alejandra.
50
00:02:53,631 --> 00:02:54,674
Kažem da lažeš.
51
00:02:54,757 --> 00:02:55,592
Zašto?
52
00:02:57,093 --> 00:03:00,847
Vidjela sam
da vrti prstom iznad ekrana i pogađa.
53
00:03:00,930 --> 00:03:04,058
Vodila si se pokretom njegove ruke?
54
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Da.
55
00:03:05,768 --> 00:03:06,603
Blythe, ti?
56
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
Kažem da laže.
57
00:03:11,524 --> 00:03:14,319
Zbog pokreta rukom. Prije odgovora.
58
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
Svakako je nasumce pogađao.
59
00:03:18,072 --> 00:03:21,743
U redu. I Alejandra i Blythe
rekle su da lažeš.
60
00:03:22,327 --> 00:03:25,747
Ovako. Osigurao si 10 000 dolara.
61
00:03:25,830 --> 00:03:28,875
Ako ti je Travis povjerovao,
osvajaš 25 000 dolara.
62
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Ako ti nije povjerovao,
63
00:03:31,044 --> 00:03:33,338
to će biti jednoglasna laž.
64
00:03:33,922 --> 00:03:36,549
I to će značiti da odlaziš.
65
00:03:41,679 --> 00:03:42,847
Jesi spreman čuti?
66
00:03:43,806 --> 00:03:44,641
Jesam.
67
00:03:44,724 --> 00:03:49,854
Travise, reci nam što si mislio
dok je odgovarao.
68
00:03:51,105 --> 00:03:54,442
Obožavam Oscare.
I rekao bih da ih i ti gledaš.
69
00:03:54,525 --> 00:03:56,236
Mislio sam da možda to znaš.
70
00:03:57,445 --> 00:03:59,197
Ali nečime si se odao.
71
00:03:59,864 --> 00:04:03,618
Pritisnuo si odgovor
i skrenuo pogled kao da si razočaran.
72
00:04:04,285 --> 00:04:05,620
Zato sam izabrao laž.
73
00:04:06,496 --> 00:04:10,959
Tri laži, laž. Osvojio si 10 000 dolara.
74
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
To nije loše.
75
00:04:12,377 --> 00:04:14,337
-Nisam bio tako loš.
-Fantastično!
76
00:04:14,420 --> 00:04:16,005
Hvala na sudjelovanju!
77
00:04:16,089 --> 00:04:17,215
Sretno! Vidimo se.
78
00:04:17,298 --> 00:04:21,052
Imam dobro opće znanje,
ali ništa nisam znao.
79
00:04:21,135 --> 00:04:24,222
Taj odvjetnik ne laže baš vješto.
80
00:04:25,640 --> 00:04:28,559
Jako je teško. Ti su ljudi divni.
81
00:04:28,643 --> 00:04:30,812
Nisam ih uspio uvjeriti, no što ćeš.
82
00:04:30,895 --> 00:04:32,522
Ne možeš uvijek uspijevati.
83
00:04:34,232 --> 00:04:35,316
Dobro, izazivači.
84
00:04:35,400 --> 00:04:40,405
Evo tko je najtočnije pogađao laže li.
85
00:04:40,488 --> 00:04:41,364
Travis!
86
00:04:41,447 --> 00:04:42,365
Ma to!
87
00:04:43,199 --> 00:04:44,409
-Dođi gore.
-To!
88
00:04:45,493 --> 00:04:48,329
Tako sam uzbuđen! Sav se tresem.
89
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Promjena.
90
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Kreativni sam direktor
u reklamnoj industriji.
91
00:04:52,292 --> 00:04:56,212
Dakle, stalno nešto smišljam
da bih u nešto uvjerio ljude.
92
00:04:56,296 --> 00:05:00,008
Ta će mi vještina ovdje donijeti uspjeh.
93
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
Dobro došao!
94
00:05:01,009 --> 00:05:02,010
Hvala, Howie.
95
00:05:02,093 --> 00:05:04,220
U redu, smjestite se. Hvala.
96
00:05:04,304 --> 00:05:08,391
Na ljestvici od 1 do 10
moje je opće znanje na 6,5, recimo.
97
00:05:08,474 --> 00:05:11,019
A vještina laganja na 9,9, rekao bih.
98
00:05:11,102 --> 00:05:13,688
Mislim da ću se na to moći osloniti.
99
00:05:14,480 --> 00:05:15,440
I, što kažeš?
100
00:05:15,523 --> 00:05:17,775
-Ovo je nadrealno.
-Jest.
101
00:05:17,859 --> 00:05:21,529
Svaki dan poslije škole
gledao sam emisiju Nasmij me.
102
00:05:21,612 --> 00:05:22,447
Ma da.
103
00:05:22,530 --> 00:05:26,159
Natjecatelji su se susprezali
dok su ih komičari nasmijavali.
104
00:05:26,242 --> 00:05:30,538
I jedan ludi čovjek
u mene je usadio želju za komedijom.
105
00:05:30,621 --> 00:05:32,540
I evo ga ovdje. To si ti.
106
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
Govoriš o njemu kao da ga nema.
107
00:05:35,001 --> 00:05:37,086
Zato je ovo nadrealno.
108
00:05:37,170 --> 00:05:40,465
Pa, baš mi je drago što si ovdje.
Znaš zašto si ovdje.
109
00:05:40,548 --> 00:05:43,301
Zato što si najtočnije pogađao.
110
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
Možeš osvojiti milijun dolara.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,805
Reci mi nešto o sebi.
112
00:05:47,889 --> 00:05:49,265
Kreativni sam direktor.
113
00:05:49,349 --> 00:05:53,102
Rekao sam da imam
žestoku ženu Irkinju i dvije divne kćeri.
114
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Dakle, milijun bi ti značio mnogo, zar ne?
115
00:05:56,647 --> 00:05:59,942
Ne mogu ni zamisliti
kako bi mi to promijenilo život.
116
00:06:00,026 --> 00:06:03,321
I ne moraš mnogo znati
da bi osvojio milijun, zar ne?
117
00:06:03,404 --> 00:06:05,615
Možda će biti malo muljanja.
118
00:06:05,698 --> 00:06:09,369
No nadam se da ću znati sve odgovore
pa se neću morati truditi.
119
00:06:09,452 --> 00:06:11,204
Želiš li upoznati izazivače?
120
00:06:11,287 --> 00:06:12,997
-Da!
-Upoznajmo ih.
121
00:06:13,081 --> 00:06:15,666
S nama je novi izazivač Shank!
122
00:06:15,750 --> 00:06:19,253
Da, Shank, podatkovni znanstvenik
iz Washingtona, D. C.
123
00:06:19,337 --> 00:06:21,422
-U redu. Moji.
-Da.
124
00:06:21,506 --> 00:06:24,425
-Sviđa mi se ime. Reci nešto o sebi.
-Hvala.
125
00:06:24,509 --> 00:06:27,053
Imam 27 g.,
živim u Seattleu u Washingtonu.
126
00:06:27,637 --> 00:06:30,223
Dobro. Alejandru već poznaješ.
127
00:06:30,723 --> 00:06:33,434
Najprije ti ovo želim pokazati.
128
00:06:33,518 --> 00:06:35,311
Naša skala iznosa.
129
00:06:35,395 --> 00:06:40,483
Od 1000 dolara pa sve do 1 000 000 dolara.
130
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
Zaigrajmo kviz Lažljivac! Idemo.
131
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
Prvo pitanje. Za 1000 dolara.
132
00:06:50,076 --> 00:06:53,454
Prije ulaska
u studio Jacksona Pollocka na Long Islandu
133
00:06:53,538 --> 00:06:55,456
svi posjetitelji dobiju
134
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
što od navedenoga?
135
00:06:57,625 --> 00:07:00,878
A. debele papuče, B. kacige,
136
00:07:00,962 --> 00:07:06,175
C. sunčane naočale ili D. olovne pregače.
137
00:07:17,979 --> 00:07:19,188
Potvrdio je odgovor.
138
00:07:19,272 --> 00:07:22,233
Samo ti znaš je li odgovor točan.
139
00:07:23,443 --> 00:07:24,610
Reci im odgovor.
140
00:07:24,694 --> 00:07:27,029
Sigurno ste čuli za Jacksona Pollocka.
141
00:07:27,113 --> 00:07:30,658
Poznat je po slikama na plahtama.
142
00:07:30,741 --> 00:07:32,743
Slike su na velikim plahtama.
143
00:07:32,827 --> 00:07:35,746
Razvlačio ih je po podu i prskao bojom.
144
00:07:35,830 --> 00:07:38,416
Sigurno ste ih vidjeli u muzejima.
145
00:07:38,499 --> 00:07:39,959
Jednostavno je logično
146
00:07:40,835 --> 00:07:44,839
da u studiju punom
plahti prekrivenih bojom
147
00:07:44,922 --> 00:07:47,717
treba obuti debele papuče.
148
00:07:47,800 --> 00:07:49,135
Odgovor je A.
149
00:07:49,677 --> 00:07:52,722
Čuli ste Travisa.
150
00:07:53,806 --> 00:07:55,975
Čuli ste kako je rekao što je rekao.
151
00:07:57,602 --> 00:07:59,604
Je li ga možda što odalo?
152
00:07:59,687 --> 00:08:01,522
Možda ga ništa nije odalo.
153
00:08:02,565 --> 00:08:06,819
Morate potvrditi odgovor
na pitanje vjerujete li mu…
154
00:08:08,112 --> 00:08:09,530
Ili ne.
155
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
Moji, počet ću od tebe.
156
00:08:15,661 --> 00:08:17,622
Na početku si bio vrlo uvjerljiv.
157
00:08:17,705 --> 00:08:22,335
Dojam je bio da si kreativan,
umjetnik, valjda znaš o čemu govoriš.
158
00:08:22,418 --> 00:08:25,171
Ali ipak ti nisam povjerovala
i kažem da lažeš.
159
00:08:25,254 --> 00:08:26,380
LAŽ
160
00:08:26,464 --> 00:08:31,552
Dobro. Travise, Moji je
za tvoj prvi odgovor rekla da je laž.
161
00:08:31,636 --> 00:08:35,139
Bi li joj rekao kako joj zasad ide?
162
00:08:38,017 --> 00:08:39,727
Rekao sam točan odgovor. A.
163
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
Bum! Tisuću dolara!
164
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
Nije samo Moji mislila
165
00:08:44,982 --> 00:08:48,194
da se pokušavaš izvući
s netočnim odgovorom.
166
00:08:48,277 --> 00:08:50,947
Svi su mislili da lažeš.
167
00:08:51,030 --> 00:08:53,866
Ali tebi to nije važno. Odgovorio si točno
168
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
i osvojio 1000 dolara!
169
00:08:56,077 --> 00:08:56,994
To!
170
00:09:00,665 --> 00:09:06,254
Korak si bliže milijunu dolara.
171
00:09:07,255 --> 00:09:10,550
Još samo devet pitanja.
Sada možeš osigurati 1000.
172
00:09:10,633 --> 00:09:13,302
Želiš li ili ćeš ići na 10 000?
173
00:09:13,386 --> 00:09:14,595
Idemo dalje.
174
00:09:14,679 --> 00:09:17,348
Idemo dalje. Evo. Drugo pitanje.
175
00:09:17,431 --> 00:09:20,768
Evo pitanja za 10 000 dolara.
176
00:09:21,811 --> 00:09:25,565
Da bi osigurao efikasnost,
Jeff Bezos imao je slavno pravilo
177
00:09:25,648 --> 00:09:30,111
o sastancima s tako malenim brojem ljudi
da mogu podijeliti što?
178
00:09:30,194 --> 00:09:34,740
A. tuce peciva, B. sanduk piva,
179
00:09:34,824 --> 00:09:38,786
C. dvije pizze ili D. golem sendvič.
180
00:09:42,039 --> 00:09:45,710
Potvrdno kima glavom. Da čujemo odgovor.
181
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
Odgovor je A. tuce peciva.
182
00:09:49,171 --> 00:09:54,010
Kao kreativni direktor u reklami
surađujem s tehnološkim tvrtkama.
183
00:09:54,510 --> 00:09:57,513
Čim sam vidio taj odgovor,
upalila mi se žaruljica.
184
00:09:57,597 --> 00:10:01,267
Bez peciva nema sastanka u takvoj tvrtki.
185
00:10:01,350 --> 00:10:05,021
Onda sam pogledao i druge odgovore.
I mislim si, Jeff Bezos.
186
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
Znamo kakav je.
187
00:10:07,064 --> 00:10:10,943
Nećemo sendviče povezati s njim,
niti pivo.
188
00:10:11,027 --> 00:10:14,196
Ne dopušta alkohol u svojoj tvrtki.
189
00:10:15,156 --> 00:10:18,909
A dvije su pizze za mnogo ljudi.
To nije malen sastanak.
190
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
Za 12 peciva može ih biti 12.
191
00:10:21,162 --> 00:10:22,997
Zato je moj odgovor A.
192
00:10:23,789 --> 00:10:25,499
Čuli ste što je rekao.
193
00:10:25,583 --> 00:10:30,421
Prošli je put točno odgovorio,
a vi ste svi rekli da laže.
194
00:10:30,504 --> 00:10:32,715
Da vidimo ovaj put.
195
00:10:32,798 --> 00:10:34,884
Moji, opet počinjem od tebe.
196
00:10:34,967 --> 00:10:38,012
Da vidim jesi li što naučila.
197
00:10:38,095 --> 00:10:41,599
Da, učim te bolje čitati, Travise.
198
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
Mnogo si toga rekao o svim opcijama.
199
00:10:46,395 --> 00:10:48,314
Zato mislim da masno lupetaš.
200
00:10:48,397 --> 00:10:50,983
Ne samo da lupeta, masno lupeta.
201
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Da.
202
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
Debela laž.
203
00:10:53,778 --> 00:10:54,737
Najdeblja.
204
00:10:54,820 --> 00:10:57,114
-To je pročitala.
-Moguće je.
205
00:10:57,198 --> 00:11:00,284
Prije nego što doznamo
što su drugi mislili,
206
00:11:00,368 --> 00:11:03,120
jesi li rekao istinu ili si lupetao?
207
00:11:04,747 --> 00:11:07,667
Moji, imaš pravo. Lupetao sam.
208
00:11:10,544 --> 00:11:13,255
Eto. To je točnost kakvu tražimo.
209
00:11:13,339 --> 00:11:17,510
Jasno ti je da odlaziš
ako su i ostali rekli da lažeš.
210
00:11:17,593 --> 00:11:21,180
-Nisi osigurao iznos, odlaziš bez ičega.
-Tako je.
211
00:11:21,263 --> 00:11:23,766
Ako je jedna osoba povjerovala, ostaješ.
212
00:11:23,849 --> 00:11:28,270
I dalje odgovaraš
i možeš osvojiti milijun dolara.
213
00:11:28,354 --> 00:11:30,314
Shank, što ti misliš?
214
00:11:30,398 --> 00:11:32,441
Ja radim u tehnološkoj tvrtki.
215
00:11:32,525 --> 00:11:37,071
Kad sam čuo
kako govoriš o tome da volimo peciva,
216
00:11:37,154 --> 00:11:41,784
a ja volim peciva,
pomislio sam da znaš što govoriš.
217
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
To!
218
00:11:44,245 --> 00:11:45,329
Deset tisuća!
219
00:11:47,164 --> 00:11:49,458
Prodao si svoju laž. Hvala, Shank.
220
00:11:49,542 --> 00:11:51,001
Ali, jedanput mi slaži…
221
00:11:51,085 --> 00:11:53,671
Da čujemo što si ti mislila, Alejandra.
222
00:11:53,754 --> 00:11:56,716
Dvaput si mi slagao, sram me bilo.
Povjerovala sam.
223
00:11:58,342 --> 00:12:00,678
-Neću te opet izdati.
-Ne, bio si super.
224
00:12:00,761 --> 00:12:03,431
-Aha, dobro!
-To je bit ove igre.
225
00:12:03,514 --> 00:12:05,099
Nije znao odgovor.
226
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
Kako se zove ovaj kviz?
227
00:12:08,602 --> 00:12:11,355
Ne moraš gledati u zaslon.
Zar ne znaš gdje si?
228
00:12:11,439 --> 00:12:13,482
-Lažljivac!
-Tako je.
229
00:12:13,566 --> 00:12:18,320
Možeš doći do novca iako ne znaš odgovor.
230
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
Zato je ovaj kviz bolji i drukčiji
231
00:12:21,115 --> 00:12:23,743
od ijednog drugog na televiziji!
232
00:12:23,826 --> 00:12:25,202
Imaš 10 000 dolara.
233
00:12:25,286 --> 00:12:28,664
Možeš ih osigurati
tako da ne odeš kući s manjim iznosom.
234
00:12:28,748 --> 00:12:32,752
Ali možeš osigurati i viši iznos,
da budeš još sigurniji.
235
00:12:32,835 --> 00:12:36,672
Da. Znaš, mama tatu ne bi pustila u kuću
sa samo deset somova.
236
00:12:36,756 --> 00:12:39,175
Mislim da ćemo pričekati s osiguravanjem.
237
00:12:39,258 --> 00:12:40,384
Nećeš osigurati!
238
00:12:40,468 --> 00:12:44,847
Dakle, ideš na 25 000 ili ništa.
239
00:12:45,598 --> 00:12:48,642
Evo trećeg pitanja.
240
00:12:50,102 --> 00:12:52,146
Članak iz Harper's Bazaara
241
00:12:52,229 --> 00:12:55,608
„Znanost kaže
da je ovo na licu najistaknutije”
242
00:12:55,691 --> 00:12:58,819
detaljno analizira koji dio lica?
243
00:12:58,903 --> 00:13:02,239
A. bradu, B. čelo,
244
00:13:02,323 --> 00:13:05,826
C. nosnice ili D. obrve.
245
00:13:13,459 --> 00:13:16,253
Potvrdio si odgovor, znaš je li točan.
246
00:13:16,337 --> 00:13:17,421
Reci im odgovor.
247
00:13:18,923 --> 00:13:22,384
Odgovor je obrve.
248
00:13:24,386 --> 00:13:27,681
Kao dijete sam volio crtati,
zato sam u reklami.
249
00:13:27,765 --> 00:13:32,186
Nacrtao sam mnogo lica,
htio sam se baviti animacijom.
250
00:13:32,269 --> 00:13:36,649
I to je istina, osobito kod crteža,
da ti obrve govore sve.
251
00:13:36,732 --> 00:13:40,027
Ako nacrtaš jednostavno lice,
ravna crta i dvije točke,
252
00:13:40,110 --> 00:13:43,948
možeš ga obrvama pretvoriti
u ljuto lice, veselo lice.
253
00:13:44,031 --> 00:13:48,077
Tužno lice, prestrašeno lice.
Sve je u obrvama.
254
00:13:48,160 --> 00:13:50,287
Zato je odgovor D. obrve.
255
00:13:51,956 --> 00:13:54,208
U redu. Svi su potvrdili odgovor.
256
00:13:55,125 --> 00:13:57,628
Ali počeo bih od tebe, Travise.
257
00:13:57,711 --> 00:14:00,673
Jesi li rekao istinu ili si slagao?
258
00:14:04,552 --> 00:14:06,345
Rekao sam istinu. Obrve su.
259
00:14:07,555 --> 00:14:11,851
Istina, dakle! Osvojio si 25 000 dolara!
260
00:14:11,934 --> 00:14:16,105
Ovaj su put svi mislili da govoriš istinu.
261
00:14:17,523 --> 00:14:22,027
Dvadeset i pet tisuća dolara.
Možeš ih osigurati ako želiš.
262
00:14:22,111 --> 00:14:25,406
Tako da kući sigurno nosiš 25 000 dolara.
263
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
Iduće pitanje vrijedi duplo.
264
00:14:28,200 --> 00:14:29,660
Pedeset tisuća dolara.
265
00:14:29,743 --> 00:14:32,997
Do sada ti je išlo zbilja dobro.
266
00:14:33,080 --> 00:14:36,792
Znao si dva od tri odgovora,
a uspješno si i lagao.
267
00:14:36,876 --> 00:14:39,920
Došao si do vrlo lijepog položaja.
268
00:14:40,504 --> 00:14:41,964
Želiš osigurati iznos?
269
00:14:43,424 --> 00:14:45,926
Dvadeset i pet tisuća je mnogo.
270
00:14:48,137 --> 00:14:49,555
Ali 50 000 još je više.
271
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
Imaš pravo. Bome znaš računati.
272
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
Da, vidiš?
273
00:14:54,560 --> 00:14:57,146
Malo ću izazivati sreću.
274
00:14:57,229 --> 00:14:59,899
Pucajmo visoko. Neću još osigurati.
275
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
Neće osigurati. Dakle, idemo…
276
00:15:03,152 --> 00:15:04,403
Moji se zaprepastila.
277
00:15:04,486 --> 00:15:07,615
-Jesam.
-Pedeset tisuća ili ništa.
278
00:15:07,698 --> 00:15:11,493
Pedeset tisuća dolara ili ništa.
279
00:15:11,577 --> 00:15:14,622
Evo četvrtoga pitanja.
280
00:15:14,705 --> 00:15:19,126
Redatelj David Fincher potvrdio je
da ćemo pomnim gledanjem Kluba boraca
281
00:15:19,209 --> 00:15:23,422
primijetiti da je u svakoj sceni što?
282
00:15:23,505 --> 00:15:28,344
A. WD-40, B. kava iz Starbucksa,
283
00:15:28,427 --> 00:15:32,264
C. figurica koja kima glavom
ili D. mikrovalna.
284
00:15:41,023 --> 00:15:43,400
Dobro, potvrdio si odgovor.
285
00:15:43,484 --> 00:15:45,778
Znaš, i samo ti znaš,
286
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
je li odgovor točan ili nije.
287
00:15:49,031 --> 00:15:51,033
U redu. Odgovori.
288
00:15:51,659 --> 00:15:55,162
Howie, odgovor je D. mikrovalna.
289
00:15:56,580 --> 00:15:58,374
Pitanje me baš razveselilo.
290
00:15:58,457 --> 00:16:01,377
Obožavam i Davida Finchera i Klub boraca.
291
00:16:01,961 --> 00:16:06,382
To je film o distopijskoj budućnosti,
u kakvoj sada živimo.
292
00:16:06,465 --> 00:16:08,258
To nije budućnost, događa se.
293
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
U intervjuu sam čitao
294
00:16:11,553 --> 00:16:13,806
da je mikrovalna, koja je svugdje,
295
00:16:13,889 --> 00:16:18,435
njegov komentar te budućnosti,
u kojoj je važan samo lagodan život,
296
00:16:18,936 --> 00:16:21,188
trenutačno zadovoljenje potreba.
297
00:16:21,271 --> 00:16:24,149
Zaboravimo što je zapravo u životu važno,
298
00:16:24,233 --> 00:16:26,860
i strast koja je pratila
tradicionalan život.
299
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Zato, mikrovalna.
300
00:16:33,701 --> 00:16:35,494
Idemo u sredinu. Shank?
301
00:16:36,620 --> 00:16:37,454
Vjerovao sam.
302
00:16:38,872 --> 00:16:42,835
Dok nisi rekao da si to vidio u intervjuu.
303
00:16:44,962 --> 00:16:47,006
To se zove anonimni autoritet.
304
00:16:47,089 --> 00:16:49,758
Ljudi se time služe
kad ne znaju o čem govore.
305
00:16:50,467 --> 00:16:53,804
Doista? Nisam za to čuo.
306
00:16:53,887 --> 00:16:56,932
Kad kažeš, na primjer, „studije pokazuju”.
307
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
Ili „Čitao sam u novinama”.
308
00:16:59,143 --> 00:17:03,397
Tako pokušaju poduprijeti svoju tvrdnju.
309
00:17:03,480 --> 00:17:05,190
-Anonimni autoritet.
-Reci mu.
310
00:17:05,274 --> 00:17:07,776
Jesi li upotrijebio anonimni autoritet?
311
00:17:07,860 --> 00:17:09,611
Stalno čitam članke.
312
00:17:10,821 --> 00:17:12,865
Ne znam se ispravno izraziti.
313
00:17:15,451 --> 00:17:18,078
Ali imao si pravo, Shank. Lupetao sam.
314
00:17:19,997 --> 00:17:22,458
-Nisi više autoritet.
-Ne.
315
00:17:22,541 --> 00:17:27,046
Točan je odgovor B. kava iz Starbucksa.
316
00:17:27,129 --> 00:17:29,631
Imamo još dvije izazivačice.
317
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
Nemaš nikakve sigurnosti.
318
00:17:32,051 --> 00:17:33,844
-Ništa nisi osigurao.
-Nisam.
319
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
I kako ti je?
320
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
Pa, možda sam trebao osigurati iznos.
321
00:17:40,350 --> 00:17:45,564
Dobro. Da bi se natjecao dalje,
samo je jedna trebala povjerovati.
322
00:17:46,356 --> 00:17:48,609
Koga sada želiš čuti?
323
00:17:49,735 --> 00:17:52,446
Pa, Moji je oštra protivnica.
324
00:17:52,529 --> 00:17:54,531
Ne mogu se probiti do nje.
325
00:17:54,615 --> 00:17:57,493
Ali možda smo se nekako složili.
326
00:17:57,576 --> 00:17:59,161
Želim čuti što će reći.
327
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
Što misliš?
328
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Mislila sam da govoriš istinu.
329
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
Bum, 50 000 dolara!
330
00:18:08,420 --> 00:18:11,006
Bome opako igraš, prijatelju.
331
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
-Ajme meni, Moji.
-Osvojio si 50 000 dolara.
332
00:18:14,218 --> 00:18:16,595
Nisi još osigurao iznos.
333
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
Moji ti je povjerovala.
334
00:18:18,555 --> 00:18:21,433
To je dovoljno.
Želiš li sada osigurati iznos?
335
00:18:21,517 --> 00:18:26,146
Ili i dalje želiš ići
prema milijun dolara?
336
00:18:26,230 --> 00:18:28,690
Mislim da sam sada malko zapeo.
337
00:18:29,775 --> 00:18:32,569
A ne volim prepreke.
338
00:18:34,196 --> 00:18:37,783
Osigurat ćemo 50 i onda ćemo nastaviti.
339
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Dobro. Čestitam!
340
00:18:39,827 --> 00:18:44,998
Danas kući sigurno ideš s 50 000 dolara.
To je fantastično.
341
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
-Jest.
-Što bi s 50 000 dolara?
342
00:18:49,419 --> 00:18:51,255
Možda bih djeci platio studij.
343
00:18:51,338 --> 00:18:52,422
-Možda.
-Da.
344
00:18:52,506 --> 00:18:53,882
Mogu učiti i kod kuće.
345
00:18:53,966 --> 00:18:56,051
-I zadržiš novac.
-To ne bi išlo.
346
00:18:56,135 --> 00:19:02,015
Dobro, evo pitanja za 75 000 dolara.
347
00:19:02,808 --> 00:19:05,936
Neformalni pozdrav „dobro jutro”
na japanskom
348
00:19:06,019 --> 00:19:09,398
zvuči kao ime koje države SAD-a?
349
00:19:09,481 --> 00:19:15,904
A. Havaji, B. Ohio, C. Iowa ili D. Utah.
350
00:19:19,158 --> 00:19:20,742
-Širok osmijeh.
-Da.
351
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Samozadovoljan osmijeh.
352
00:19:29,209 --> 00:19:36,049
Zato što bih rekao da svojoj
15-godišnjoj kćeri dugujem 25 000 dolara.
353
00:19:36,884 --> 00:19:40,387
Gleda anime i mene je u to uvukla.
354
00:19:40,470 --> 00:19:45,267
Stalno slušam japanski.
Osmozom sam naučio dovoljno
355
00:19:45,350 --> 00:19:49,646
da znam da je „ohio”
„dobro jutro” na japanskom.
356
00:19:50,439 --> 00:19:52,107
Odgovor je B. Ohio.
357
00:19:53,483 --> 00:19:55,485
Zašto joj duguješ 25 000 dolara?
358
00:19:55,569 --> 00:20:00,908
Ne bih dobio 75 000 dolara da to nisam
naučio od svoje 15-godišnje kćeri.
359
00:20:00,991 --> 00:20:06,205
Pedeset si zaradio sam.
A još 25, ako je ovo točno…
360
00:20:06,288 --> 00:20:07,831
-Dugujem Rowe.
-Kćeri.
361
00:20:07,915 --> 00:20:10,000
-Tako je.
-Sada mi je jasno.
362
00:20:10,083 --> 00:20:12,419
-To je partnerstvo.
-Da.
363
00:20:13,420 --> 00:20:15,964
Dobro. Zna li o čemu govori?
364
00:20:16,048 --> 00:20:18,634
Ima li tu anonimnog autoriteta?
365
00:20:23,430 --> 00:20:29,228
Je li te kći točnim odgovorom
dovela do 75 000 dolara?
366
00:20:35,317 --> 00:20:37,110
To je potpuna istina.
367
00:20:37,194 --> 00:20:38,153
Odgovor je Ohio.
368
00:20:41,406 --> 00:20:44,952
Sedamdeset i pet tisuća dolara.
Ti si osvojio 50 000.
369
00:20:45,035 --> 00:20:47,287
Kći je osvojila 25 000.
370
00:20:47,955 --> 00:20:49,915
-Kakva večer!
-Da.
371
00:20:49,998 --> 00:20:53,001
Na pola si puta do milijun dolara.
372
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
-Nevjerojatno.
-Znam.
373
00:20:55,128 --> 00:20:58,465
Možeš uzeti 75 000 dolara i otići kući.
374
00:20:59,633 --> 00:21:03,053
Ali sada prelazimo na šest znamenki.
375
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
O, mama.
376
00:21:05,514 --> 00:21:09,601
Onda, Travise,
želiš li odgovarati za 100 000 dolara?
377
00:21:14,273 --> 00:21:16,191
Visoko letim, nisko padam? Može.
378
00:21:16,275 --> 00:21:17,526
Idemo.
379
00:21:18,110 --> 00:21:22,447
Evo pitanja za 100 000 dolara.
380
00:21:23,031 --> 00:21:25,284
Ken Jenning šalio se da je Alex Trebek
381
00:21:25,367 --> 00:21:29,454
zagonetka umotana u enigmu umotanu u što?
382
00:21:30,080 --> 00:21:34,751
A. brkove iz 70-ih,
B. lagani kanadski naglasak.
383
00:21:34,835 --> 00:21:35,711
Ja ga imam.
384
00:21:35,794 --> 00:21:39,923
C. odijelo Perry Ellis
ili D. samozadovoljni osmijeh.
385
00:21:46,722 --> 00:21:48,390
Potvrdio je odgovor.
386
00:21:48,473 --> 00:21:52,102
Znaš jesi li točno odgovorio. Reci im.
387
00:21:52,185 --> 00:21:54,896
Priznajem, nisam čuo taj citat.
388
00:21:54,980 --> 00:21:57,733
No znam da je Ken Jennings pametan čovjek.
389
00:21:58,233 --> 00:22:00,610
Čuo sam samo duhovite izjave.
390
00:22:00,694 --> 00:22:03,947
Zato sam se zapitao
koji je odgovor najduhovitiji.
391
00:22:04,656 --> 00:22:08,869
Svi znamo da je Alex Trebek imao
predivne brkove iz 70-ih.
392
00:22:09,494 --> 00:22:12,706
Ima i kanadski prizvuk,
samozadovoljan osmijeh i drugo.
393
00:22:12,789 --> 00:22:15,292
No pitao sam se što bi Ken Jennings rekao.
394
00:22:15,834 --> 00:22:18,587
A. brkovi iz 70-ih, što je točan odgovor.
395
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Svi ste potvrdili.
396
00:22:28,388 --> 00:22:29,806
Moji, što misliš?
397
00:22:29,890 --> 00:22:33,393
Prvo si rekao da nisi čuo taj citat.
398
00:22:33,477 --> 00:22:35,604
Zato mislim da ne znaš.
399
00:22:35,687 --> 00:22:36,897
Mislim da si lagao.
400
00:22:37,981 --> 00:22:39,941
-Žao mi je.
-Da, pogađao sam.
401
00:22:40,025 --> 00:22:43,195
Priznaješ.
Ne znam je li to vješto laganje. Shank?
402
00:22:43,278 --> 00:22:45,739
Travise, dugo se već družimo.
403
00:22:46,323 --> 00:22:48,408
Slušam kako odgovaraš.
404
00:22:48,492 --> 00:22:52,871
Kad si prošli put eliminirao odgovore,
lagao si.
405
00:22:52,954 --> 00:22:54,998
Zato i sad mislim da lažeš.
406
00:22:55,707 --> 00:22:57,042
U redu.
407
00:22:57,125 --> 00:22:59,920
Rekao ti je čime se odaješ.
408
00:23:00,003 --> 00:23:01,254
-To radiš.
-Je li tako?
409
00:23:01,338 --> 00:23:03,590
Jesi li lagao? Reci.
410
00:23:05,842 --> 00:23:07,969
Moraš sa mnom podijeliti te tajne.
411
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
Mislim da nešto mogu naučiti. Lagao sam.
412
00:23:13,475 --> 00:23:15,018
-Dakle, lagao si.
-Jesam.
413
00:23:15,811 --> 00:23:16,937
Jesam.
414
00:23:17,020 --> 00:23:20,190
Točan je odgovor odijelo Perry Ellis.
415
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Kene, moglo je to i bolje.
416
00:23:22,651 --> 00:23:24,236
-Ne kritiziraj ga.
-Pardon!
417
00:23:24,319 --> 00:23:27,697
U nezgodnoj si situaciji
zato što jesi lagao.
418
00:23:28,281 --> 00:23:31,993
-Jesam.
-I Moji i Shank rekli su da si lagao.
419
00:23:32,077 --> 00:23:33,870
Alejandra sada
420
00:23:33,954 --> 00:23:37,290
drži tvoju budućnost u ovome kvizu
421
00:23:37,374 --> 00:23:39,584
u svojim rukama.
422
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
Ako je povjerovala u tvoju laž,
423
00:23:42,295 --> 00:23:46,174
zbog nje osvajaš 100 000 dolara.
424
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Ali…
425
00:23:48,009 --> 00:23:49,845
Ako ti nije povjerovala,
426
00:23:50,345 --> 00:23:52,722
kući odlaziš s 50 000 dolara.
427
00:23:53,306 --> 00:23:56,143
Dobro? Alejandra, reci mu što si mislila.
428
00:23:58,478 --> 00:24:01,148
Volim brkove iz 70-ih. Povjerovala sam.
429
00:24:02,107 --> 00:24:06,361
Bum! Osvojio si 100 000 dolara!
430
00:24:06,445 --> 00:24:09,156
Alejandra, obrijat ću se poslije emisije.
431
00:24:09,239 --> 00:24:12,826
I darovat ću ti to zbog ovoga.
432
00:24:12,909 --> 00:24:15,245
U redu. Slušaj. Sada možeš otići.
433
00:24:15,328 --> 00:24:19,040
Možeš otići kući sa 100 000 dolara.
434
00:24:19,124 --> 00:24:21,334
Ili možeš osvajati 250 000 dolara.
435
00:24:21,418 --> 00:24:24,045
I još nešto. Opet možeš osigurati iznos.
436
00:24:25,755 --> 00:24:30,969
Nastaviš li, možeš osigurati
četvrt milijuna dolara.
437
00:24:31,595 --> 00:24:32,554
Što želiš?
438
00:24:32,637 --> 00:24:35,015
Ovo je životna prilika.
439
00:24:35,098 --> 00:24:37,601
Neću više imati priliku doći do milijuna.
440
00:24:37,684 --> 00:24:42,397
Ima jako malo prilika
za osvajanje milijuna dolara
441
00:24:42,481 --> 00:24:44,065
bez imalo znanja.
442
00:24:44,149 --> 00:24:45,942
-Tako je.
-Jest. Dakle…
443
00:24:46,026 --> 00:24:48,695
Howie, ti o kvizovima znaš mnogo.
444
00:24:48,778 --> 00:24:52,282
Ti si valjda najbolji
voditelj kvizova u povijesti.
445
00:24:52,365 --> 00:24:55,243
Dobro,
možda je Wink Martindale bolji, ali…
446
00:24:58,288 --> 00:25:00,415
I on je Kanađanin. Zašto ste…? No.
447
00:25:00,999 --> 00:25:03,084
Možda, kažem možda.
448
00:25:04,044 --> 00:25:06,213
Ekipa, prestanite se smijati.
449
00:25:07,214 --> 00:25:09,508
Pogledat ću u ovu kameru.
450
00:25:09,591 --> 00:25:12,636
Znam da se obraćam
gledateljima iz cijeloga svijeta.
451
00:25:12,719 --> 00:25:14,930
Ali ovo sada želim reći svojoj ženi.
452
00:25:15,639 --> 00:25:19,142
Ako izgubim novac, Howie će biti kriv.
Jer nastavljam.
453
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
Idem na 250.
454
00:25:20,435 --> 00:25:24,814
Oho! Idemo. Četvrt milijuna dolara.
455
00:25:26,566 --> 00:25:30,111
Ne zaboravi, odgovarao si na šest pitanja,
na tri netočno.
456
00:25:30,695 --> 00:25:32,781
Ali u tome je ljepota ove igre.
457
00:25:32,864 --> 00:25:36,993
Na pola pitanja nije znao odgovor.
A pogledajte zaslon.
458
00:25:37,077 --> 00:25:39,663
Ide osvajati četvrt milijuna dolara.
459
00:25:39,746 --> 00:25:43,083
Je li toga bilo i u jednom kvizu do sada?
460
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
-Toga još nije bilo.
-Nije.
461
00:25:45,043 --> 00:25:49,089
-Uspijevaš neuspješnim odgovorima.
-Utirem put.
462
00:25:49,172 --> 00:25:52,759
Tako je. Tvoja djeca svima će moći pričati
463
00:25:52,842 --> 00:25:56,846
da je njihov tata
najbolje lupetalo na svijetu!
464
00:25:56,930 --> 00:25:59,140
Dobro, da čujemo pitanje.
465
00:26:00,684 --> 00:26:04,396
Nacionalna himna koje zemlje
navodno je krvlju napisana
466
00:26:04,479 --> 00:26:06,523
na zidu zatvorske ćelije?
467
00:26:06,606 --> 00:26:10,026
A. Poljske, B. Bangladeša,
468
00:26:10,110 --> 00:26:12,988
C. Brazila ili D. Alžira.
469
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
Dobro, potvrdio si odgovor.
470
00:26:18,201 --> 00:26:21,955
Znaš je li tvoj odgovor točan.
471
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
Odgovori na pitanje.
472
00:26:24,332 --> 00:26:26,459
Odgovor je A. Poljska.
473
00:26:26,543 --> 00:26:31,298
Imam 51 godinu i iz djetinjstva se
dobro sjećam hladnoga rata.
474
00:26:31,381 --> 00:26:32,757
Strašno razdoblje.
475
00:26:32,841 --> 00:26:35,635
Sjećam se i priče o Lechu Wałęsi.
476
00:26:35,719 --> 00:26:38,305
On je bio poljski vodoinstalater.
477
00:26:38,388 --> 00:26:41,975
Nakon pada komunizma u Poljskoj
478
00:26:42,058 --> 00:26:45,312
postao je vođa te zemlje.
479
00:26:45,395 --> 00:26:49,316
On je u zatvorskoj ćeliji napisao pjesmu.
480
00:26:49,399 --> 00:26:53,862
Ta je pjesma postala nova
nacionalna himna Poljske. Zato A. Poljska.
481
00:26:53,945 --> 00:26:55,697
Dobro, čuli ste ga.
482
00:26:57,073 --> 00:27:00,952
Moji, počet ću od tebe.
Ti si potvrdila odgovor
483
00:27:01,036 --> 00:27:03,663
dok je još govorio, nisi čekala da završi.
484
00:27:03,747 --> 00:27:06,416
Da, dojam je bio da pričaš priču
485
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
koju usput izmišljaš.
486
00:27:10,003 --> 00:27:11,796
Zato sam rekla da lažeš.
487
00:27:12,464 --> 00:27:14,424
-Prije nego što si i završio.
-Da.
488
00:27:14,507 --> 00:27:16,509
-Tek si bio počeo.
-Tek.
489
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
Shank?
490
00:27:18,136 --> 00:27:20,096
Tko zna za poljske vodoinstalatere?
491
00:27:20,180 --> 00:27:23,183
-Da!
-Tom si se pričom odlučio zakopati?
492
00:27:23,266 --> 00:27:26,227
Poljski vodoinstalater? Laž, rekao sam.
493
00:27:26,811 --> 00:27:29,939
To je istina! Niste čuli za Lecha Wałęsu?
494
00:27:30,023 --> 00:27:34,944
Dobro. Moji nije povjerovala,
Shank nije povjerovao.
495
00:27:35,028 --> 00:27:39,324
Jesi li rekao istinu ili si sve izmislio?
Reci im.
496
00:27:39,407 --> 00:27:42,952
Pa, Shank, Lech Wałęsa
doista je bio vodoinstalater
497
00:27:43,703 --> 00:27:47,499
i predsjednik Poljske
poslije pada komunizma.
498
00:27:49,584 --> 00:27:54,255
Ali to nije točan odgovor. Lupetao sam.
499
00:27:54,339 --> 00:27:56,049
Točan je odgovor Alžir.
500
00:27:56,675 --> 00:27:58,176
-Super.
-Lupetao je.
501
00:27:58,259 --> 00:28:00,261
-Evo na čemu smo.
-Da.
502
00:28:00,345 --> 00:28:03,139
Moji je zaključila da lupetaš.
503
00:28:03,223 --> 00:28:05,892
Shank, ti si zaključio da lupeta.
504
00:28:05,975 --> 00:28:07,477
-Čuo sam to.
-Čuo si?
505
00:28:07,560 --> 00:28:09,521
Ona je to sigurno nanjušila.
506
00:28:10,605 --> 00:28:13,274
Tko zna je li nanjušila ili je popušila.
507
00:28:14,984 --> 00:28:19,322
Da se tako izrazim.
No, ako Alejandra kaže da si lagao, ideš.
508
00:28:19,406 --> 00:28:22,117
Osigurao si 50 000 dolara.
509
00:28:22,200 --> 00:28:24,869
Hoćeš li osvojiti 250 000 dolara?
510
00:28:25,412 --> 00:28:28,415
Ili si izgubio 200 000 dolara?
511
00:28:29,082 --> 00:28:30,917
Sada je tako napet.
512
00:28:31,000 --> 00:28:33,211
Nije to malo novca.
513
00:28:34,587 --> 00:28:36,256
Alejandra…
514
00:28:37,507 --> 00:28:41,261
U svojim rukama drži Travisovu budućnost.
515
00:28:42,595 --> 00:28:46,057
Je li svima jasno
koliko je ovaj trenutak važan?
516
00:28:46,141 --> 00:28:47,434
Meni bome jest.
517
00:28:49,102 --> 00:28:51,396
Hoćeš li nastaviti osvajati
518
00:28:51,479 --> 00:28:54,607
milijun dolara?
519
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
Ili odlaziš kući?
520
00:28:57,861 --> 00:28:59,320
Jedva čekam doznati!
521
00:29:00,739 --> 00:29:03,283
U idućoj epizodi kviza Lažljivac!
522
00:29:58,797 --> 00:30:00,632
Prijevod titlova: Vida Živković