1 00:00:06,172 --> 00:00:09,926 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Time, opet si u poznatoj situaciji. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,895 I Blythe i Travis točno su rekli da lažeš. 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,523 Sada sve ovisi o njoj. 5 00:00:23,606 --> 00:00:28,236 Ako kaže da lažeš, ideš kući bez ičega. 6 00:00:28,319 --> 00:00:33,783 Ali ako ti je povjerovala, imat ćeš 10 000 dolara. 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 Alejandra? 8 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 Reci nam. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,830 Jesi li povjerovala? 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,669 Moraš me voljeti, povjerovala sam. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 -Ajme meni! -Bum! 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 Ajme! 13 00:00:48,214 --> 00:00:52,177 Osvojio si 10 000 dolara! 14 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 -Toliko ljubavi. -Hvala. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,680 I toliko laži. I eto uspjeha. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,557 -Bit će bolje. -Deset tisuća. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Ne govori da će biti bolje. 18 00:00:59,350 --> 00:01:02,437 Zašto se ispričavaš za 10 000 dolara? 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 Ne, nikako. 20 00:01:03,813 --> 00:01:07,776 Ovo je Lažljivac! Tako si vješto lagao i tako uspješno 21 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 da si osvojio 10 000 dolara. 22 00:01:10,737 --> 00:01:14,741 Ljubazan si. Ne bih rekao da je to bilo vješto i uspješno, no hvala. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,993 -To se traži. -Zbog nje sam uspio. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,415 Sada možeš osigurati 10 000 dolara. 25 00:01:22,499 --> 00:01:23,583 Mislim da i hoću. 26 00:01:24,250 --> 00:01:26,419 -Osiguravaš. -Želim se osigurati. 27 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 Pitanje za 25 000 dolara. Kući odlaziš s barem 10 000. 28 00:01:31,549 --> 00:01:34,803 To je jako puno novca za apsolutnu nulu od znanja. 29 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 -Hvala ti. -Nema na čemu. 30 00:01:38,640 --> 00:01:41,309 Evo pitanja za 25 000 dolara. 31 00:01:43,019 --> 00:01:47,107 Godinu nakon što je John Travolta Idinu Menzel neobjašnjivo predstavio 32 00:01:47,190 --> 00:01:48,775 kao Adele Dazeem, 33 00:01:48,858 --> 00:01:52,612 kako je ona njega u šali predstavila na dodjeli Oscara? 34 00:01:52,695 --> 00:01:57,492 A. kao Jasona Nevintusa, B. kao Lavona Barbarunija, 35 00:01:58,076 --> 00:02:02,705 C. kao Jamala Tavinu ili D. kao Gloma Gazinga. 36 00:02:04,499 --> 00:02:05,750 Ma divota od pitanja. 37 00:02:13,174 --> 00:02:14,425 Da čujemo odgovor. 38 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Odgovor je Jamal Tavina. 39 00:02:16,886 --> 00:02:22,142 Znam to jer moja mama obožava Johna Travoltu i tako sam je zvao. 40 00:02:22,225 --> 00:02:26,187 Poslije toga sam je tako zvao. U porukama. Bila je oduševljena. 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 Jamal Tavina. 42 00:02:28,231 --> 00:02:32,110 U redu. Svi su potvrdili odgovor. 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,112 Ali počnimo od tebe. 44 00:02:34,195 --> 00:02:37,490 Zbilja si majku zvao Jamal Tavina? 45 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 Ni slučajno. Ne zovem je tako. 46 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 Dobro. To si izmislio. 47 00:02:43,121 --> 00:02:46,332 Točan je odgovor Glom Gazingo. 48 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 Da vidimo jesu li ti izazivači povjerovali. 49 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 Alejandra. 50 00:02:53,631 --> 00:02:54,674 Kažem da lažeš. 51 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 Zašto? 52 00:02:57,093 --> 00:03:00,847 Vidjela sam da vrti prstom iznad ekrana i pogađa. 53 00:03:00,930 --> 00:03:04,058 Vodila si se pokretom njegove ruke? 54 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Da. 55 00:03:05,768 --> 00:03:06,603 Blythe, ti? 56 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 Kažem da laže. 57 00:03:11,524 --> 00:03:14,319 Zbog pokreta rukom. Prije odgovora. 58 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 Svakako je nasumce pogađao. 59 00:03:18,072 --> 00:03:21,743 U redu. I Alejandra i Blythe rekle su da lažeš. 60 00:03:22,327 --> 00:03:25,747 Ovako. Osigurao si 10 000 dolara. 61 00:03:25,830 --> 00:03:28,875 Ako ti je Travis povjerovao, osvajaš 25 000 dolara. 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,960 Ako ti nije povjerovao, 63 00:03:31,044 --> 00:03:33,338 to će biti jednoglasna laž. 64 00:03:33,922 --> 00:03:36,549 I to će značiti da odlaziš. 65 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Jesi spreman čuti? 66 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Jesam. 67 00:03:44,724 --> 00:03:49,854 Travise, reci nam što si mislio dok je odgovarao. 68 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 Obožavam Oscare. I rekao bih da ih i ti gledaš. 69 00:03:54,525 --> 00:03:56,236 Mislio sam da možda to znaš. 70 00:03:57,445 --> 00:03:59,197 Ali nečime si se odao. 71 00:03:59,864 --> 00:04:03,618 Pritisnuo si odgovor i skrenuo pogled kao da si razočaran. 72 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 Zato sam izabrao laž. 73 00:04:06,496 --> 00:04:10,959 Tri laži, laž. Osvojio si 10 000 dolara. 74 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 To nije loše. 75 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 -Nisam bio tako loš. -Fantastično! 76 00:04:14,420 --> 00:04:16,005 Hvala na sudjelovanju! 77 00:04:16,089 --> 00:04:17,215 Sretno! Vidimo se. 78 00:04:17,298 --> 00:04:21,052 Imam dobro opće znanje, ali ništa nisam znao. 79 00:04:21,135 --> 00:04:24,222 Taj odvjetnik ne laže baš vješto. 80 00:04:25,640 --> 00:04:28,559 Jako je teško. Ti su ljudi divni. 81 00:04:28,643 --> 00:04:30,812 Nisam ih uspio uvjeriti, no što ćeš. 82 00:04:30,895 --> 00:04:32,522 Ne možeš uvijek uspijevati. 83 00:04:34,232 --> 00:04:35,316 Dobro, izazivači. 84 00:04:35,400 --> 00:04:40,405 Evo tko je najtočnije pogađao laže li. 85 00:04:40,488 --> 00:04:41,364 Travis! 86 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 Ma to! 87 00:04:43,199 --> 00:04:44,409 -Dođi gore. -To! 88 00:04:45,493 --> 00:04:48,329 Tako sam uzbuđen! Sav se tresem. 89 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Promjena. 90 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 Kreativni sam direktor u reklamnoj industriji. 91 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 Dakle, stalno nešto smišljam da bih u nešto uvjerio ljude. 92 00:04:56,296 --> 00:05:00,008 Ta će mi vještina ovdje donijeti uspjeh. 93 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 Dobro došao! 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Hvala, Howie. 95 00:05:02,093 --> 00:05:04,220 U redu, smjestite se. Hvala. 96 00:05:04,304 --> 00:05:08,391 Na ljestvici od 1 do 10 moje je opće znanje na 6,5, recimo. 97 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 A vještina laganja na 9,9, rekao bih. 98 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 Mislim da ću se na to moći osloniti. 99 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 I, što kažeš? 100 00:05:15,523 --> 00:05:17,775 -Ovo je nadrealno. -Jest. 101 00:05:17,859 --> 00:05:21,529 Svaki dan poslije škole gledao sam emisiju Nasmij me. 102 00:05:21,612 --> 00:05:22,447 Ma da. 103 00:05:22,530 --> 00:05:26,159 Natjecatelji su se susprezali dok su ih komičari nasmijavali. 104 00:05:26,242 --> 00:05:30,538 I jedan ludi čovjek u mene je usadio želju za komedijom. 105 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 I evo ga ovdje. To si ti. 106 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Govoriš o njemu kao da ga nema. 107 00:05:35,001 --> 00:05:37,086 Zato je ovo nadrealno. 108 00:05:37,170 --> 00:05:40,465 Pa, baš mi je drago što si ovdje. Znaš zašto si ovdje. 109 00:05:40,548 --> 00:05:43,301 Zato što si najtočnije pogađao. 110 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 Možeš osvojiti milijun dolara. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,805 Reci mi nešto o sebi. 112 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 Kreativni sam direktor. 113 00:05:49,349 --> 00:05:53,102 Rekao sam da imam žestoku ženu Irkinju i dvije divne kćeri. 114 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Dakle, milijun bi ti značio mnogo, zar ne? 115 00:05:56,647 --> 00:05:59,942 Ne mogu ni zamisliti kako bi mi to promijenilo život. 116 00:06:00,026 --> 00:06:03,321 I ne moraš mnogo znati da bi osvojio milijun, zar ne? 117 00:06:03,404 --> 00:06:05,615 Možda će biti malo muljanja. 118 00:06:05,698 --> 00:06:09,369 No nadam se da ću znati sve odgovore pa se neću morati truditi. 119 00:06:09,452 --> 00:06:11,204 Želiš li upoznati izazivače? 120 00:06:11,287 --> 00:06:12,997 -Da! -Upoznajmo ih. 121 00:06:13,081 --> 00:06:15,666 S nama je novi izazivač Shank! 122 00:06:15,750 --> 00:06:19,253 Da, Shank, podatkovni znanstvenik iz Washingtona, D. C. 123 00:06:19,337 --> 00:06:21,422 -U redu. Moji. -Da. 124 00:06:21,506 --> 00:06:24,425 -Sviđa mi se ime. Reci nešto o sebi. -Hvala. 125 00:06:24,509 --> 00:06:27,053 Imam 27 g., živim u Seattleu u Washingtonu. 126 00:06:27,637 --> 00:06:30,223 Dobro. Alejandru već poznaješ. 127 00:06:30,723 --> 00:06:33,434 Najprije ti ovo želim pokazati. 128 00:06:33,518 --> 00:06:35,311 Naša skala iznosa. 129 00:06:35,395 --> 00:06:40,483 Od 1000 dolara pa sve do 1 000 000 dolara. 130 00:06:40,566 --> 00:06:44,487 Zaigrajmo kviz Lažljivac! Idemo. 131 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 Prvo pitanje. Za 1000 dolara. 132 00:06:50,076 --> 00:06:53,454 Prije ulaska u studio Jacksona Pollocka na Long Islandu 133 00:06:53,538 --> 00:06:55,456 svi posjetitelji dobiju 134 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 što od navedenoga? 135 00:06:57,625 --> 00:07:00,878 A. debele papuče, B. kacige, 136 00:07:00,962 --> 00:07:06,175 C. sunčane naočale ili D. olovne pregače. 137 00:07:17,979 --> 00:07:19,188 Potvrdio je odgovor. 138 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 Samo ti znaš je li odgovor točan. 139 00:07:23,443 --> 00:07:24,610 Reci im odgovor. 140 00:07:24,694 --> 00:07:27,029 Sigurno ste čuli za Jacksona Pollocka. 141 00:07:27,113 --> 00:07:30,658 Poznat je po slikama na plahtama. 142 00:07:30,741 --> 00:07:32,743 Slike su na velikim plahtama. 143 00:07:32,827 --> 00:07:35,746 Razvlačio ih je po podu i prskao bojom. 144 00:07:35,830 --> 00:07:38,416 Sigurno ste ih vidjeli u muzejima. 145 00:07:38,499 --> 00:07:39,959 Jednostavno je logično 146 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 da u studiju punom plahti prekrivenih bojom 147 00:07:44,922 --> 00:07:47,717 treba obuti debele papuče. 148 00:07:47,800 --> 00:07:49,135 Odgovor je A. 149 00:07:49,677 --> 00:07:52,722 Čuli ste Travisa. 150 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 Čuli ste kako je rekao što je rekao. 151 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 Je li ga možda što odalo? 152 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 Možda ga ništa nije odalo. 153 00:08:02,565 --> 00:08:06,819 Morate potvrditi odgovor na pitanje vjerujete li mu… 154 00:08:08,112 --> 00:08:09,530 Ili ne. 155 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 Moji, počet ću od tebe. 156 00:08:15,661 --> 00:08:17,622 Na početku si bio vrlo uvjerljiv. 157 00:08:17,705 --> 00:08:22,335 Dojam je bio da si kreativan, umjetnik, valjda znaš o čemu govoriš. 158 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 Ali ipak ti nisam povjerovala i kažem da lažeš. 159 00:08:25,254 --> 00:08:26,380 LAŽ 160 00:08:26,464 --> 00:08:31,552 Dobro. Travise, Moji je za tvoj prvi odgovor rekla da je laž. 161 00:08:31,636 --> 00:08:35,139 Bi li joj rekao kako joj zasad ide? 162 00:08:38,017 --> 00:08:39,727 Rekao sam točan odgovor. A. 163 00:08:41,020 --> 00:08:43,147 Bum! Tisuću dolara! 164 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Nije samo Moji mislila 165 00:08:44,982 --> 00:08:48,194 da se pokušavaš izvući s netočnim odgovorom. 166 00:08:48,277 --> 00:08:50,947 Svi su mislili da lažeš. 167 00:08:51,030 --> 00:08:53,866 Ali tebi to nije važno. Odgovorio si točno 168 00:08:53,950 --> 00:08:55,993 i osvojio 1000 dolara! 169 00:08:56,077 --> 00:08:56,994 To! 170 00:09:00,665 --> 00:09:06,254 Korak si bliže milijunu dolara. 171 00:09:07,255 --> 00:09:10,550 Još samo devet pitanja. Sada možeš osigurati 1000. 172 00:09:10,633 --> 00:09:13,302 Želiš li ili ćeš ići na 10 000? 173 00:09:13,386 --> 00:09:14,595 Idemo dalje. 174 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 Idemo dalje. Evo. Drugo pitanje. 175 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 Evo pitanja za 10 000 dolara. 176 00:09:21,811 --> 00:09:25,565 Da bi osigurao efikasnost, Jeff Bezos imao je slavno pravilo 177 00:09:25,648 --> 00:09:30,111 o sastancima s tako malenim brojem ljudi da mogu podijeliti što? 178 00:09:30,194 --> 00:09:34,740 A. tuce peciva, B. sanduk piva, 179 00:09:34,824 --> 00:09:38,786 C. dvije pizze ili D. golem sendvič. 180 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 Potvrdno kima glavom. Da čujemo odgovor. 181 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 Odgovor je A. tuce peciva. 182 00:09:49,171 --> 00:09:54,010 Kao kreativni direktor u reklami surađujem s tehnološkim tvrtkama. 183 00:09:54,510 --> 00:09:57,513 Čim sam vidio taj odgovor, upalila mi se žaruljica. 184 00:09:57,597 --> 00:10:01,267 Bez peciva nema sastanka u takvoj tvrtki. 185 00:10:01,350 --> 00:10:05,021 Onda sam pogledao i druge odgovore. I mislim si, Jeff Bezos. 186 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 Znamo kakav je. 187 00:10:07,064 --> 00:10:10,943 Nećemo sendviče povezati s njim, niti pivo. 188 00:10:11,027 --> 00:10:14,196 Ne dopušta alkohol u svojoj tvrtki. 189 00:10:15,156 --> 00:10:18,909 A dvije su pizze za mnogo ljudi. To nije malen sastanak. 190 00:10:18,993 --> 00:10:21,078 Za 12 peciva može ih biti 12. 191 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Zato je moj odgovor A. 192 00:10:23,789 --> 00:10:25,499 Čuli ste što je rekao. 193 00:10:25,583 --> 00:10:30,421 Prošli je put točno odgovorio, a vi ste svi rekli da laže. 194 00:10:30,504 --> 00:10:32,715 Da vidimo ovaj put. 195 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 Moji, opet počinjem od tebe. 196 00:10:34,967 --> 00:10:38,012 Da vidim jesi li što naučila. 197 00:10:38,095 --> 00:10:41,599 Da, učim te bolje čitati, Travise. 198 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 Mnogo si toga rekao o svim opcijama. 199 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Zato mislim da masno lupetaš. 200 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 Ne samo da lupeta, masno lupeta. 201 00:10:51,067 --> 00:10:51,901 Da. 202 00:10:52,401 --> 00:10:53,694 Debela laž. 203 00:10:53,778 --> 00:10:54,737 Najdeblja. 204 00:10:54,820 --> 00:10:57,114 -To je pročitala. -Moguće je. 205 00:10:57,198 --> 00:11:00,284 Prije nego što doznamo što su drugi mislili, 206 00:11:00,368 --> 00:11:03,120 jesi li rekao istinu ili si lupetao? 207 00:11:04,747 --> 00:11:07,667 Moji, imaš pravo. Lupetao sam. 208 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Eto. To je točnost kakvu tražimo. 209 00:11:13,339 --> 00:11:17,510 Jasno ti je da odlaziš ako su i ostali rekli da lažeš. 210 00:11:17,593 --> 00:11:21,180 -Nisi osigurao iznos, odlaziš bez ičega. -Tako je. 211 00:11:21,263 --> 00:11:23,766 Ako je jedna osoba povjerovala, ostaješ. 212 00:11:23,849 --> 00:11:28,270 I dalje odgovaraš i možeš osvojiti milijun dolara. 213 00:11:28,354 --> 00:11:30,314 Shank, što ti misliš? 214 00:11:30,398 --> 00:11:32,441 Ja radim u tehnološkoj tvrtki. 215 00:11:32,525 --> 00:11:37,071 Kad sam čuo kako govoriš o tome da volimo peciva, 216 00:11:37,154 --> 00:11:41,784 a ja volim peciva, pomislio sam da znaš što govoriš. 217 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 To! 218 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Deset tisuća! 219 00:11:47,164 --> 00:11:49,458 Prodao si svoju laž. Hvala, Shank. 220 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 Ali, jedanput mi slaži… 221 00:11:51,085 --> 00:11:53,671 Da čujemo što si ti mislila, Alejandra. 222 00:11:53,754 --> 00:11:56,716 Dvaput si mi slagao, sram me bilo. Povjerovala sam. 223 00:11:58,342 --> 00:12:00,678 -Neću te opet izdati. -Ne, bio si super. 224 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 -Aha, dobro! -To je bit ove igre. 225 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Nije znao odgovor. 226 00:12:05,182 --> 00:12:07,184 Kako se zove ovaj kviz? 227 00:12:08,602 --> 00:12:11,355 Ne moraš gledati u zaslon. Zar ne znaš gdje si? 228 00:12:11,439 --> 00:12:13,482 -Lažljivac! -Tako je. 229 00:12:13,566 --> 00:12:18,320 Možeš doći do novca iako ne znaš odgovor. 230 00:12:18,404 --> 00:12:21,031 Zato je ovaj kviz bolji i drukčiji 231 00:12:21,115 --> 00:12:23,743 od ijednog drugog na televiziji! 232 00:12:23,826 --> 00:12:25,202 Imaš 10 000 dolara. 233 00:12:25,286 --> 00:12:28,664 Možeš ih osigurati tako da ne odeš kući s manjim iznosom. 234 00:12:28,748 --> 00:12:32,752 Ali možeš osigurati i viši iznos, da budeš još sigurniji. 235 00:12:32,835 --> 00:12:36,672 Da. Znaš, mama tatu ne bi pustila u kuću sa samo deset somova. 236 00:12:36,756 --> 00:12:39,175 Mislim da ćemo pričekati s osiguravanjem. 237 00:12:39,258 --> 00:12:40,384 Nećeš osigurati! 238 00:12:40,468 --> 00:12:44,847 Dakle, ideš na 25 000 ili ništa. 239 00:12:45,598 --> 00:12:48,642 Evo trećeg pitanja. 240 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 Članak iz Harper's Bazaara 241 00:12:52,229 --> 00:12:55,608 „Znanost kaže da je ovo na licu najistaknutije” 242 00:12:55,691 --> 00:12:58,819 detaljno analizira koji dio lica? 243 00:12:58,903 --> 00:13:02,239 A. bradu, B. čelo, 244 00:13:02,323 --> 00:13:05,826 C. nosnice ili D. obrve. 245 00:13:13,459 --> 00:13:16,253 Potvrdio si odgovor, znaš je li točan. 246 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 Reci im odgovor. 247 00:13:18,923 --> 00:13:22,384 Odgovor je obrve. 248 00:13:24,386 --> 00:13:27,681 Kao dijete sam volio crtati, zato sam u reklami. 249 00:13:27,765 --> 00:13:32,186 Nacrtao sam mnogo lica, htio sam se baviti animacijom. 250 00:13:32,269 --> 00:13:36,649 I to je istina, osobito kod crteža, da ti obrve govore sve. 251 00:13:36,732 --> 00:13:40,027 Ako nacrtaš jednostavno lice, ravna crta i dvije točke, 252 00:13:40,110 --> 00:13:43,948 možeš ga obrvama pretvoriti u ljuto lice, veselo lice. 253 00:13:44,031 --> 00:13:48,077 Tužno lice, prestrašeno lice. Sve je u obrvama. 254 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 Zato je odgovor D. obrve. 255 00:13:51,956 --> 00:13:54,208 U redu. Svi su potvrdili odgovor. 256 00:13:55,125 --> 00:13:57,628 Ali počeo bih od tebe, Travise. 257 00:13:57,711 --> 00:14:00,673 Jesi li rekao istinu ili si slagao? 258 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Rekao sam istinu. Obrve su. 259 00:14:07,555 --> 00:14:11,851 Istina, dakle! Osvojio si 25 000 dolara! 260 00:14:11,934 --> 00:14:16,105 Ovaj su put svi mislili da govoriš istinu. 261 00:14:17,523 --> 00:14:22,027 Dvadeset i pet tisuća dolara. Možeš ih osigurati ako želiš. 262 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 Tako da kući sigurno nosiš 25 000 dolara. 263 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 Iduće pitanje vrijedi duplo. 264 00:14:28,200 --> 00:14:29,660 Pedeset tisuća dolara. 265 00:14:29,743 --> 00:14:32,997 Do sada ti je išlo zbilja dobro. 266 00:14:33,080 --> 00:14:36,792 Znao si dva od tri odgovora, a uspješno si i lagao. 267 00:14:36,876 --> 00:14:39,920 Došao si do vrlo lijepog položaja. 268 00:14:40,504 --> 00:14:41,964 Želiš osigurati iznos? 269 00:14:43,424 --> 00:14:45,926 Dvadeset i pet tisuća je mnogo. 270 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 Ali 50 000 još je više. 271 00:14:49,638 --> 00:14:51,974 Imaš pravo. Bome znaš računati. 272 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 Da, vidiš? 273 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 Malo ću izazivati sreću. 274 00:14:57,229 --> 00:14:59,899 Pucajmo visoko. Neću još osigurati. 275 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 Neće osigurati. Dakle, idemo… 276 00:15:03,152 --> 00:15:04,403 Moji se zaprepastila. 277 00:15:04,486 --> 00:15:07,615 -Jesam. -Pedeset tisuća ili ništa. 278 00:15:07,698 --> 00:15:11,493 Pedeset tisuća dolara ili ništa. 279 00:15:11,577 --> 00:15:14,622 Evo četvrtoga pitanja. 280 00:15:14,705 --> 00:15:19,126 Redatelj David Fincher potvrdio je da ćemo pomnim gledanjem Kluba boraca 281 00:15:19,209 --> 00:15:23,422 primijetiti da je u svakoj sceni što? 282 00:15:23,505 --> 00:15:28,344 A. WD-40, B. kava iz Starbucksa, 283 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 C. figurica koja kima glavom ili D. mikrovalna. 284 00:15:41,023 --> 00:15:43,400 Dobro, potvrdio si odgovor. 285 00:15:43,484 --> 00:15:45,778 Znaš, i samo ti znaš, 286 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 je li odgovor točan ili nije. 287 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 U redu. Odgovori. 288 00:15:51,659 --> 00:15:55,162 Howie, odgovor je D. mikrovalna. 289 00:15:56,580 --> 00:15:58,374 Pitanje me baš razveselilo. 290 00:15:58,457 --> 00:16:01,377 Obožavam i Davida Finchera i Klub boraca. 291 00:16:01,961 --> 00:16:06,382 To je film o distopijskoj budućnosti, u kakvoj sada živimo. 292 00:16:06,465 --> 00:16:08,258 To nije budućnost, događa se. 293 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 U intervjuu sam čitao 294 00:16:11,553 --> 00:16:13,806 da je mikrovalna, koja je svugdje, 295 00:16:13,889 --> 00:16:18,435 njegov komentar te budućnosti, u kojoj je važan samo lagodan život, 296 00:16:18,936 --> 00:16:21,188 trenutačno zadovoljenje potreba. 297 00:16:21,271 --> 00:16:24,149 Zaboravimo što je zapravo u životu važno, 298 00:16:24,233 --> 00:16:26,860 i strast koja je pratila tradicionalan život. 299 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 Zato, mikrovalna. 300 00:16:33,701 --> 00:16:35,494 Idemo u sredinu. Shank? 301 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Vjerovao sam. 302 00:16:38,872 --> 00:16:42,835 Dok nisi rekao da si to vidio u intervjuu. 303 00:16:44,962 --> 00:16:47,006 To se zove anonimni autoritet. 304 00:16:47,089 --> 00:16:49,758 Ljudi se time služe kad ne znaju o čem govore. 305 00:16:50,467 --> 00:16:53,804 Doista? Nisam za to čuo. 306 00:16:53,887 --> 00:16:56,932 Kad kažeš, na primjer, „studije pokazuju”. 307 00:16:57,016 --> 00:16:59,059 Ili „Čitao sam u novinama”. 308 00:16:59,143 --> 00:17:03,397 Tako pokušaju poduprijeti svoju tvrdnju. 309 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 -Anonimni autoritet. -Reci mu. 310 00:17:05,274 --> 00:17:07,776 Jesi li upotrijebio anonimni autoritet? 311 00:17:07,860 --> 00:17:09,611 Stalno čitam članke. 312 00:17:10,821 --> 00:17:12,865 Ne znam se ispravno izraziti. 313 00:17:15,451 --> 00:17:18,078 Ali imao si pravo, Shank. Lupetao sam. 314 00:17:19,997 --> 00:17:22,458 -Nisi više autoritet. -Ne. 315 00:17:22,541 --> 00:17:27,046 Točan je odgovor B. kava iz Starbucksa. 316 00:17:27,129 --> 00:17:29,631 Imamo još dvije izazivačice. 317 00:17:29,715 --> 00:17:31,967 Nemaš nikakve sigurnosti. 318 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 -Ništa nisi osigurao. -Nisam. 319 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 I kako ti je? 320 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Pa, možda sam trebao osigurati iznos. 321 00:17:40,350 --> 00:17:45,564 Dobro. Da bi se natjecao dalje, samo je jedna trebala povjerovati. 322 00:17:46,356 --> 00:17:48,609 Koga sada želiš čuti? 323 00:17:49,735 --> 00:17:52,446 Pa, Moji je oštra protivnica. 324 00:17:52,529 --> 00:17:54,531 Ne mogu se probiti do nje. 325 00:17:54,615 --> 00:17:57,493 Ali možda smo se nekako složili. 326 00:17:57,576 --> 00:17:59,161 Želim čuti što će reći. 327 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Što misliš? 328 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 Mislila sam da govoriš istinu. 329 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 Bum, 50 000 dolara! 330 00:18:08,420 --> 00:18:11,006 Bome opako igraš, prijatelju. 331 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 -Ajme meni, Moji. -Osvojio si 50 000 dolara. 332 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Nisi još osigurao iznos. 333 00:18:16,678 --> 00:18:18,472 Moji ti je povjerovala. 334 00:18:18,555 --> 00:18:21,433 To je dovoljno. Želiš li sada osigurati iznos? 335 00:18:21,517 --> 00:18:26,146 Ili i dalje želiš ići prema milijun dolara? 336 00:18:26,230 --> 00:18:28,690 Mislim da sam sada malko zapeo. 337 00:18:29,775 --> 00:18:32,569 A ne volim prepreke. 338 00:18:34,196 --> 00:18:37,783 Osigurat ćemo 50 i onda ćemo nastaviti. 339 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Dobro. Čestitam! 340 00:18:39,827 --> 00:18:44,998 Danas kući sigurno ideš s 50 000 dolara. To je fantastično. 341 00:18:45,082 --> 00:18:47,209 -Jest. -Što bi s 50 000 dolara? 342 00:18:49,419 --> 00:18:51,255 Možda bih djeci platio studij. 343 00:18:51,338 --> 00:18:52,422 -Možda. -Da. 344 00:18:52,506 --> 00:18:53,882 Mogu učiti i kod kuće. 345 00:18:53,966 --> 00:18:56,051 -I zadržiš novac. -To ne bi išlo. 346 00:18:56,135 --> 00:19:02,015 Dobro, evo pitanja za 75 000 dolara. 347 00:19:02,808 --> 00:19:05,936 Neformalni pozdrav „dobro jutro” na japanskom 348 00:19:06,019 --> 00:19:09,398 zvuči kao ime koje države SAD-a? 349 00:19:09,481 --> 00:19:15,904 A. Havaji, B. Ohio, C. Iowa ili D. Utah. 350 00:19:19,158 --> 00:19:20,742 -Širok osmijeh. -Da. 351 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Samozadovoljan osmijeh. 352 00:19:29,209 --> 00:19:36,049 Zato što bih rekao da svojoj 15-godišnjoj kćeri dugujem 25 000 dolara. 353 00:19:36,884 --> 00:19:40,387 Gleda anime i mene je u to uvukla. 354 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 Stalno slušam japanski. Osmozom sam naučio dovoljno 355 00:19:45,350 --> 00:19:49,646 da znam da je „ohio” „dobro jutro” na japanskom. 356 00:19:50,439 --> 00:19:52,107 Odgovor je B. Ohio. 357 00:19:53,483 --> 00:19:55,485 Zašto joj duguješ 25 000 dolara? 358 00:19:55,569 --> 00:20:00,908 Ne bih dobio 75 000 dolara da to nisam naučio od svoje 15-godišnje kćeri. 359 00:20:00,991 --> 00:20:06,205 Pedeset si zaradio sam. A još 25, ako je ovo točno… 360 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 -Dugujem Rowe. -Kćeri. 361 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 -Tako je. -Sada mi je jasno. 362 00:20:10,083 --> 00:20:12,419 -To je partnerstvo. -Da. 363 00:20:13,420 --> 00:20:15,964 Dobro. Zna li o čemu govori? 364 00:20:16,048 --> 00:20:18,634 Ima li tu anonimnog autoriteta? 365 00:20:23,430 --> 00:20:29,228 Je li te kći točnim odgovorom dovela do 75 000 dolara? 366 00:20:35,317 --> 00:20:37,110 To je potpuna istina. 367 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 Odgovor je Ohio. 368 00:20:41,406 --> 00:20:44,952 Sedamdeset i pet tisuća dolara. Ti si osvojio 50 000. 369 00:20:45,035 --> 00:20:47,287 Kći je osvojila 25 000. 370 00:20:47,955 --> 00:20:49,915 -Kakva večer! -Da. 371 00:20:49,998 --> 00:20:53,001 Na pola si puta do milijun dolara. 372 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 -Nevjerojatno. -Znam. 373 00:20:55,128 --> 00:20:58,465 Možeš uzeti 75 000 dolara i otići kući. 374 00:20:59,633 --> 00:21:03,053 Ali sada prelazimo na šest znamenki. 375 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 O, mama. 376 00:21:05,514 --> 00:21:09,601 Onda, Travise, želiš li odgovarati za 100 000 dolara? 377 00:21:14,273 --> 00:21:16,191 Visoko letim, nisko padam? Može. 378 00:21:16,275 --> 00:21:17,526 Idemo. 379 00:21:18,110 --> 00:21:22,447 Evo pitanja za 100 000 dolara. 380 00:21:23,031 --> 00:21:25,284 Ken Jenning šalio se da je Alex Trebek 381 00:21:25,367 --> 00:21:29,454 zagonetka umotana u enigmu umotanu u što? 382 00:21:30,080 --> 00:21:34,751 A. brkove iz 70-ih, B. lagani kanadski naglasak. 383 00:21:34,835 --> 00:21:35,711 Ja ga imam. 384 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 C. odijelo Perry Ellis ili D. samozadovoljni osmijeh. 385 00:21:46,722 --> 00:21:48,390 Potvrdio je odgovor. 386 00:21:48,473 --> 00:21:52,102 Znaš jesi li točno odgovorio. Reci im. 387 00:21:52,185 --> 00:21:54,896 Priznajem, nisam čuo taj citat. 388 00:21:54,980 --> 00:21:57,733 No znam da je Ken Jennings pametan čovjek. 389 00:21:58,233 --> 00:22:00,610 Čuo sam samo duhovite izjave. 390 00:22:00,694 --> 00:22:03,947 Zato sam se zapitao koji je odgovor najduhovitiji. 391 00:22:04,656 --> 00:22:08,869 Svi znamo da je Alex Trebek imao predivne brkove iz 70-ih. 392 00:22:09,494 --> 00:22:12,706 Ima i kanadski prizvuk, samozadovoljan osmijeh i drugo. 393 00:22:12,789 --> 00:22:15,292 No pitao sam se što bi Ken Jennings rekao. 394 00:22:15,834 --> 00:22:18,587 A. brkovi iz 70-ih, što je točan odgovor. 395 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Svi ste potvrdili. 396 00:22:28,388 --> 00:22:29,806 Moji, što misliš? 397 00:22:29,890 --> 00:22:33,393 Prvo si rekao da nisi čuo taj citat. 398 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 Zato mislim da ne znaš. 399 00:22:35,687 --> 00:22:36,897 Mislim da si lagao. 400 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 -Žao mi je. -Da, pogađao sam. 401 00:22:40,025 --> 00:22:43,195 Priznaješ. Ne znam je li to vješto laganje. Shank? 402 00:22:43,278 --> 00:22:45,739 Travise, dugo se već družimo. 403 00:22:46,323 --> 00:22:48,408 Slušam kako odgovaraš. 404 00:22:48,492 --> 00:22:52,871 Kad si prošli put eliminirao odgovore, lagao si. 405 00:22:52,954 --> 00:22:54,998 Zato i sad mislim da lažeš. 406 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 U redu. 407 00:22:57,125 --> 00:22:59,920 Rekao ti je čime se odaješ. 408 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 -To radiš. -Je li tako? 409 00:23:01,338 --> 00:23:03,590 Jesi li lagao? Reci. 410 00:23:05,842 --> 00:23:07,969 Moraš sa mnom podijeliti te tajne. 411 00:23:08,053 --> 00:23:10,514 Mislim da nešto mogu naučiti. Lagao sam. 412 00:23:13,475 --> 00:23:15,018 -Dakle, lagao si. -Jesam. 413 00:23:15,811 --> 00:23:16,937 Jesam. 414 00:23:17,020 --> 00:23:20,190 Točan je odgovor odijelo Perry Ellis. 415 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 Kene, moglo je to i bolje. 416 00:23:22,651 --> 00:23:24,236 -Ne kritiziraj ga. -Pardon! 417 00:23:24,319 --> 00:23:27,697 U nezgodnoj si situaciji zato što jesi lagao. 418 00:23:28,281 --> 00:23:31,993 -Jesam. -I Moji i Shank rekli su da si lagao. 419 00:23:32,077 --> 00:23:33,870 Alejandra sada 420 00:23:33,954 --> 00:23:37,290 drži tvoju budućnost u ovome kvizu 421 00:23:37,374 --> 00:23:39,584 u svojim rukama. 422 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 Ako je povjerovala u tvoju laž, 423 00:23:42,295 --> 00:23:46,174 zbog nje osvajaš 100 000 dolara. 424 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Ali… 425 00:23:48,009 --> 00:23:49,845 Ako ti nije povjerovala, 426 00:23:50,345 --> 00:23:52,722 kući odlaziš s 50 000 dolara. 427 00:23:53,306 --> 00:23:56,143 Dobro? Alejandra, reci mu što si mislila. 428 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 Volim brkove iz 70-ih. Povjerovala sam. 429 00:24:02,107 --> 00:24:06,361 Bum! Osvojio si 100 000 dolara! 430 00:24:06,445 --> 00:24:09,156 Alejandra, obrijat ću se poslije emisije. 431 00:24:09,239 --> 00:24:12,826 I darovat ću ti to zbog ovoga. 432 00:24:12,909 --> 00:24:15,245 U redu. Slušaj. Sada možeš otići. 433 00:24:15,328 --> 00:24:19,040 Možeš otići kući sa 100 000 dolara. 434 00:24:19,124 --> 00:24:21,334 Ili možeš osvajati 250 000 dolara. 435 00:24:21,418 --> 00:24:24,045 I još nešto. Opet možeš osigurati iznos. 436 00:24:25,755 --> 00:24:30,969 Nastaviš li, možeš osigurati četvrt milijuna dolara. 437 00:24:31,595 --> 00:24:32,554 Što želiš? 438 00:24:32,637 --> 00:24:35,015 Ovo je životna prilika. 439 00:24:35,098 --> 00:24:37,601 Neću više imati priliku doći do milijuna. 440 00:24:37,684 --> 00:24:42,397 Ima jako malo prilika za osvajanje milijuna dolara 441 00:24:42,481 --> 00:24:44,065 bez imalo znanja. 442 00:24:44,149 --> 00:24:45,942 -Tako je. -Jest. Dakle… 443 00:24:46,026 --> 00:24:48,695 Howie, ti o kvizovima znaš mnogo. 444 00:24:48,778 --> 00:24:52,282 Ti si valjda najbolji voditelj kvizova u povijesti. 445 00:24:52,365 --> 00:24:55,243 Dobro, možda je Wink Martindale bolji, ali… 446 00:24:58,288 --> 00:25:00,415 I on je Kanađanin. Zašto ste…? No. 447 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 Možda, kažem možda. 448 00:25:04,044 --> 00:25:06,213 Ekipa, prestanite se smijati. 449 00:25:07,214 --> 00:25:09,508 Pogledat ću u ovu kameru. 450 00:25:09,591 --> 00:25:12,636 Znam da se obraćam gledateljima iz cijeloga svijeta. 451 00:25:12,719 --> 00:25:14,930 Ali ovo sada želim reći svojoj ženi. 452 00:25:15,639 --> 00:25:19,142 Ako izgubim novac, Howie će biti kriv. Jer nastavljam. 453 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 Idem na 250. 454 00:25:20,435 --> 00:25:24,814 Oho! Idemo. Četvrt milijuna dolara. 455 00:25:26,566 --> 00:25:30,111 Ne zaboravi, odgovarao si na šest pitanja, na tri netočno. 456 00:25:30,695 --> 00:25:32,781 Ali u tome je ljepota ove igre. 457 00:25:32,864 --> 00:25:36,993 Na pola pitanja nije znao odgovor. A pogledajte zaslon. 458 00:25:37,077 --> 00:25:39,663 Ide osvajati četvrt milijuna dolara. 459 00:25:39,746 --> 00:25:43,083 Je li toga bilo i u jednom kvizu do sada? 460 00:25:43,166 --> 00:25:44,960 -Toga još nije bilo. -Nije. 461 00:25:45,043 --> 00:25:49,089 -Uspijevaš neuspješnim odgovorima. -Utirem put. 462 00:25:49,172 --> 00:25:52,759 Tako je. Tvoja djeca svima će moći pričati 463 00:25:52,842 --> 00:25:56,846 da je njihov tata najbolje lupetalo na svijetu! 464 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 Dobro, da čujemo pitanje. 465 00:26:00,684 --> 00:26:04,396 Nacionalna himna koje zemlje navodno je krvlju napisana 466 00:26:04,479 --> 00:26:06,523 na zidu zatvorske ćelije? 467 00:26:06,606 --> 00:26:10,026 A. Poljske, B. Bangladeša, 468 00:26:10,110 --> 00:26:12,988 C. Brazila ili D. Alžira. 469 00:26:16,408 --> 00:26:18,118 Dobro, potvrdio si odgovor. 470 00:26:18,201 --> 00:26:21,955 Znaš je li tvoj odgovor točan. 471 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 Odgovori na pitanje. 472 00:26:24,332 --> 00:26:26,459 Odgovor je A. Poljska. 473 00:26:26,543 --> 00:26:31,298 Imam 51 godinu i iz djetinjstva se dobro sjećam hladnoga rata. 474 00:26:31,381 --> 00:26:32,757 Strašno razdoblje. 475 00:26:32,841 --> 00:26:35,635 Sjećam se i priče o Lechu Wałęsi. 476 00:26:35,719 --> 00:26:38,305 On je bio poljski vodoinstalater. 477 00:26:38,388 --> 00:26:41,975 Nakon pada komunizma u Poljskoj 478 00:26:42,058 --> 00:26:45,312 postao je vođa te zemlje. 479 00:26:45,395 --> 00:26:49,316 On je u zatvorskoj ćeliji napisao pjesmu. 480 00:26:49,399 --> 00:26:53,862 Ta je pjesma postala nova nacionalna himna Poljske. Zato A. Poljska. 481 00:26:53,945 --> 00:26:55,697 Dobro, čuli ste ga. 482 00:26:57,073 --> 00:27:00,952 Moji, počet ću od tebe. Ti si potvrdila odgovor 483 00:27:01,036 --> 00:27:03,663 dok je još govorio, nisi čekala da završi. 484 00:27:03,747 --> 00:27:06,416 Da, dojam je bio da pričaš priču 485 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 koju usput izmišljaš. 486 00:27:10,003 --> 00:27:11,796 Zato sam rekla da lažeš. 487 00:27:12,464 --> 00:27:14,424 -Prije nego što si i završio. -Da. 488 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 -Tek si bio počeo. -Tek. 489 00:27:16,593 --> 00:27:17,427 Shank? 490 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Tko zna za poljske vodoinstalatere? 491 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 -Da! -Tom si se pričom odlučio zakopati? 492 00:27:23,266 --> 00:27:26,227 Poljski vodoinstalater? Laž, rekao sam. 493 00:27:26,811 --> 00:27:29,939 To je istina! Niste čuli za Lecha Wałęsu? 494 00:27:30,023 --> 00:27:34,944 Dobro. Moji nije povjerovala, Shank nije povjerovao. 495 00:27:35,028 --> 00:27:39,324 Jesi li rekao istinu ili si sve izmislio? Reci im. 496 00:27:39,407 --> 00:27:42,952 Pa, Shank, Lech Wałęsa doista je bio vodoinstalater 497 00:27:43,703 --> 00:27:47,499 i predsjednik Poljske poslije pada komunizma. 498 00:27:49,584 --> 00:27:54,255 Ali to nije točan odgovor. Lupetao sam. 499 00:27:54,339 --> 00:27:56,049 Točan je odgovor Alžir. 500 00:27:56,675 --> 00:27:58,176 -Super. -Lupetao je. 501 00:27:58,259 --> 00:28:00,261 -Evo na čemu smo. -Da. 502 00:28:00,345 --> 00:28:03,139 Moji je zaključila da lupetaš. 503 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 Shank, ti si zaključio da lupeta. 504 00:28:05,975 --> 00:28:07,477 -Čuo sam to. -Čuo si? 505 00:28:07,560 --> 00:28:09,521 Ona je to sigurno nanjušila. 506 00:28:10,605 --> 00:28:13,274 Tko zna je li nanjušila ili je popušila. 507 00:28:14,984 --> 00:28:19,322 Da se tako izrazim. No, ako Alejandra kaže da si lagao, ideš. 508 00:28:19,406 --> 00:28:22,117 Osigurao si 50 000 dolara. 509 00:28:22,200 --> 00:28:24,869 Hoćeš li osvojiti 250 000 dolara? 510 00:28:25,412 --> 00:28:28,415 Ili si izgubio 200 000 dolara? 511 00:28:29,082 --> 00:28:30,917 Sada je tako napet. 512 00:28:31,000 --> 00:28:33,211 Nije to malo novca. 513 00:28:34,587 --> 00:28:36,256 Alejandra… 514 00:28:37,507 --> 00:28:41,261 U svojim rukama drži Travisovu budućnost. 515 00:28:42,595 --> 00:28:46,057 Je li svima jasno koliko je ovaj trenutak važan? 516 00:28:46,141 --> 00:28:47,434 Meni bome jest. 517 00:28:49,102 --> 00:28:51,396 Hoćeš li nastaviti osvajati 518 00:28:51,479 --> 00:28:54,607 milijun dolara? 519 00:28:54,691 --> 00:28:57,777 Ili odlaziš kući? 520 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 Jedva čekam doznati! 521 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 U idućoj epizodi kviza Lažljivac! 522 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 Prijevod titlova: Vida Živković