1
00:00:06,172 --> 00:00:09,968
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Nos, Tim, ismerős helyzetben vagy.
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,895
Blythe és Travis is eltalálta,
hogy kamuztál.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,356
Most minden azon a hölgyön múlik.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,236
Ha szerinte is kamuztál,
akkor üres kézzel mész haza.
6
00:00:28,319 --> 00:00:33,783
De ha hisz neked,
akkor 10 000 dollárod lesz.
7
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
Alejandra.
8
00:00:35,577 --> 00:00:36,453
Mondd el!
9
00:00:36,536 --> 00:00:38,830
Elhitted a válaszát?
10
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
Szeretni fogsz, mert hittem neked.
11
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
Te jó ég!
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,131
Istenem!
13
00:00:48,214 --> 00:00:52,177
Tiéd a 10 000 dollár!
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,720
- Mennyi szeretet!
- Köszönöm.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,680
És mennyi kamu, de messzire vitt.
16
00:00:55,764 --> 00:00:57,557
- Jobb lesz, ígérem.
- Tízezer dollár!
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
Ne mondd, hogy: „Jobb lesz.”
18
00:00:59,350 --> 00:01:02,437
Miért kérsz bocsánatot 10 000 dollárért?
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,730
Nem, egyáltalán nem.
20
00:01:03,813 --> 00:01:06,691
Ezt a játékot Kamunak hívják,
és olyan ügyesen
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,653
és szépen csináltad,
hogy most van 10 000 dollárod.
22
00:01:10,737 --> 00:01:14,741
Ez kedves. Nem mondanám,
hogy szépen vagy ügyesen, de értékelem.
23
00:01:14,824 --> 00:01:16,993
- Ez a szépsége…
- Ő a szép és ügyes.
24
00:01:19,037 --> 00:01:22,332
Még mindig tudsz zárolni.
Tízezer dollárt zárolhatsz.
25
00:01:22,415 --> 00:01:24,167
Azt hiszem, itt zárolok.
26
00:01:24,250 --> 00:01:26,920
- Tízezer zárolva.
- Jobb félni, mint megijedni.
27
00:01:27,754 --> 00:01:31,466
A 25 000 dolláros kérdés. Nem mehetsz el
10 000 dollárnál kevesebbel.
28
00:01:31,549 --> 00:01:35,386
Ez óriási pénz, ahhoz képest,
hogy szart se tudsz.
29
00:01:36,054 --> 00:01:38,056
- Köszönöm.
- Oké. Szívesen.
30
00:01:38,139 --> 00:01:41,309
Lássuk.
25 000 dollárért. Itt a kérdés.
31
00:01:43,019 --> 00:01:44,562
„Egy évvel azután, hogy Travolta
32
00:01:44,646 --> 00:01:48,691
érthetetlen módon 'Adele Dazeem'-ként
mutatta be Idina Menzelt,
33
00:01:48,775 --> 00:01:52,445
Idina hogyan hívta őt az Oscar-gálán?
34
00:01:52,529 --> 00:01:57,492
A, Jason Nevintus. B, Lavon Barbaruni.
35
00:01:58,076 --> 00:02:02,705
C, Jamal Tavina. Vagy D, Glom Gazingo.”
36
00:02:04,457 --> 00:02:05,708
Imádom ezt a kérdést.
37
00:02:13,091 --> 00:02:15,135
Rendben. Halljuk a válaszodat!
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,721
A válasz Jamal Tavina, és azért tudom,
39
00:02:18,805 --> 00:02:22,142
mert anyám imádja John Travoltát,
én pedig így hívtam őt.
40
00:02:22,225 --> 00:02:25,103
Miután ez történt, így hívtam.
Így üzentem neki.
41
00:02:25,186 --> 00:02:27,897
Imádta. Szóval Jamal Tavina a válasz.
42
00:02:27,981 --> 00:02:34,112
Rendben. A kihívók mind választottak.
De kezdjük veled!
43
00:02:34,195 --> 00:02:37,490
Tényleg Jamal Tavinának hívtad anyukádat?
44
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Egyáltalán nem. Nem így hívom.
45
00:02:39,492 --> 00:02:42,787
Rendben. Ezt csak kitaláltad.
46
00:02:42,871 --> 00:02:46,332
A helyes válasz Glom Gazingo volt.
47
00:02:46,416 --> 00:02:49,586
Lássuk, a kihívók elhitték-e a sztoridat.
48
00:02:50,837 --> 00:02:51,963
Alejandra.
49
00:02:53,590 --> 00:02:54,674
Én kamut nyomtam.
50
00:02:54,757 --> 00:02:55,592
Miért?
51
00:02:57,093 --> 00:03:00,847
Láttam őt hezitálni a képernyő fölött.
52
00:03:00,930 --> 00:03:04,058
Szóval a kézmozdulatára hagyatkoztál?
53
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Aha.
54
00:03:05,727 --> 00:03:07,187
Blythe, mit gondoltál?
55
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
Én is kamut mondtam.
56
00:03:11,524 --> 00:03:14,319
A kézmozdulat volt.
Mielőtt válaszolt, az…
57
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
Kerekecske gombocska volt.
58
00:03:17,989 --> 00:03:21,743
Rendben.
Alejandra és Blythe szerint is kamuztál.
59
00:03:22,327 --> 00:03:25,747
Tehát a lényeg. Tízezer dollárt zároltál.
60
00:03:25,830 --> 00:03:28,791
Ha Travis hitt neked,
akkor a tied a 25 000 dollár.
61
00:03:28,875 --> 00:03:30,877
Ha Travis nem hitt neked,
62
00:03:30,960 --> 00:03:36,549
az három kamu lenne, és kiesnél.
63
00:03:41,179 --> 00:03:42,847
Kíváncsi vagy, mit mondott?
64
00:03:43,806 --> 00:03:44,641
Azt hiszem.
65
00:03:44,724 --> 00:03:49,854
Travis, mondd el, mire gondoltál,
miközben ő azt tette, amit!
66
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
Imádom az Oscart. Olyan vagy,
mint aki élvezné az Oscart.
67
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
Gondoltam: „Lehet, hogy tudja.”
68
00:03:57,445 --> 00:03:59,197
De szerintem elárultad magad.
69
00:03:59,864 --> 00:04:03,618
Megnyomtad a gombot,
és mintha csalódottan néztél volna félre.
70
00:04:04,285 --> 00:04:05,620
Emiatt kamut mondtam.
71
00:04:06,496 --> 00:04:10,959
Három kamu egymás után. Ez kamu.
Tízezer dollárral lettél gazdagabb.
72
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Nem is rossz.
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,212
- Nem voltam olyan rossz.
- Fantasztikus!
74
00:04:14,295 --> 00:04:16,005
Kösz, hogy eljöttél! Jó éjt!
75
00:04:16,089 --> 00:04:17,215
Hajrá! Sziasztok!
76
00:04:17,298 --> 00:04:21,052
Jó vagyok a kvízekben,
de itt semmit sem tudtam.
77
00:04:21,135 --> 00:04:24,222
Ő egy olyan ügyvéd,
aki nem túl jó a kamuzásban.
78
00:04:25,640 --> 00:04:28,393
Nagyon nehéz volt, és
ők kint, remek emberek.
79
00:04:28,476 --> 00:04:30,770
Nem győztem meg őket, de ez van.
80
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Nem kaphatsz meg mindent.
81
00:04:34,232 --> 00:04:35,316
Oké, kihívók.
82
00:04:35,400 --> 00:04:40,363
Aki a legpontosabban felismerte
a kamut az…
83
00:04:40,446 --> 00:04:41,364
Travis volt.
84
00:04:41,447 --> 00:04:42,365
Igen!
85
00:04:43,199 --> 00:04:44,409
- Gyere!
- Rendben.
86
00:04:45,493 --> 00:04:48,329
Istenem! Nagyon izgatott vagyok.
Szinte remegek.
87
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Álljunk át!
88
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Kreatív igazgató vagyok a reklámvilágban,
89
00:04:52,292 --> 00:04:56,212
ezért mindig sztorikat kell kitalálnom,
hogy meggyőző legyek.
90
00:04:56,296 --> 00:05:00,008
És ez az a képesség,
amire a siker érdekében támaszkodok.
91
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
Isten hozott!
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,010
Kösz, Howie.
93
00:05:02,093 --> 00:05:04,220
Oké, srácok.
Gyertek ki! Köszönöm.
94
00:05:04,304 --> 00:05:08,391
Egy tízes skálán szerintem
a kvíztudásom hat és fél.
95
00:05:08,474 --> 00:05:11,019
A kamuzni tudásom pedig
kilenc egész kilenc.
96
00:05:11,102 --> 00:05:13,688
Szóval szerintem ebben vagyok erős.
97
00:05:14,480 --> 00:05:15,481
Mit gondolsz?
98
00:05:15,565 --> 00:05:17,775
- Haver, ez szürreális.
- Az.
99
00:05:17,859 --> 00:05:21,529
Mikor hazaértem a suliból,
mindig néztem a Nevetess meg! című műsort.
100
00:05:21,612 --> 00:05:22,447
Egek!
101
00:05:22,530 --> 00:05:25,074
Egy vetélkedő volt,
ahol a versenyzők nem nevethettek,
102
00:05:25,158 --> 00:05:28,453
miközben humoristák nevettették őket.
Volt egy őrült fickó,
103
00:05:28,536 --> 00:05:30,538
aki miatt az osztály bohóca lettem.
104
00:05:30,621 --> 00:05:32,540
És ő most itt van. Te vagy az.
105
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
Úgy beszélsz róla, mintha itt se lenne.
106
00:05:35,001 --> 00:05:37,086
Ezért olyan szürreális.
107
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
Tudod mit?
108
00:05:38,171 --> 00:05:40,465
Jó, hogy itt vagy,
tudod, miért vagy itt,
109
00:05:40,548 --> 00:05:43,301
mert te voltál a legpontosabb kihívó.
110
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
És most egymillió dollárért játszol.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,930
Mesélj egy kicsit magadról!
112
00:05:48,014 --> 00:05:49,265
Kreatív igazgató vagyok.
113
00:05:49,349 --> 00:05:51,726
Van egy tüzes ír feleségem,
akiről meséltem.
114
00:05:51,809 --> 00:05:53,102
Elképesztő gyerekeim.
115
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Szóval egymillió dollár sokat
jelentene neked, ugye?
116
00:05:56,647 --> 00:05:59,942
Istenem! Igen. Elképzelni sem tudom,
hogyan változna meg az életem.
117
00:06:00,026 --> 00:06:03,196
És nem is kell sokat tudnod,
hogy kapj egymillió dollárt, ugye?
118
00:06:03,279 --> 00:06:05,615
Lehet, hogy egy kicsit majd kamuzok.
119
00:06:05,698 --> 00:06:09,285
De remélem, eltalálok mindent
és nem kell aggódnom semmiért.
120
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
Rendben. Kíváncsi vagy a kihívókra?
121
00:06:11,287 --> 00:06:12,789
- Aha.
- Ismerkedjünk meg!
122
00:06:12,872 --> 00:06:15,666
Új a játékban, Shank.
123
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
Igen, uram. Shank.
Adattudós vagyok Washingtonból.
124
00:06:19,212 --> 00:06:21,422
- Rendben. Moji!
- Igen.
125
00:06:21,506 --> 00:06:23,257
- Tetszik a neved.
- Köszönöm.
126
00:06:23,341 --> 00:06:24,425
Mesélj magadról!
127
00:06:24,509 --> 00:06:27,053
27 éves vagyok, és Seattle-ben élek.
128
00:06:27,136 --> 00:06:30,223
Oké. És Alejandrát már ismered.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
Először is, ezt szeretném megmutatni.
130
00:06:33,434 --> 00:06:35,311
Ez a mi pénzlétránk.
131
00:06:35,395 --> 00:06:40,483
Ezer dollártól egészen egymillióig.
132
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
Játsszunk! Ez itt
az Így is nyerhetsz egymilliót!
133
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
Első kérdés. Ezer dollárért.
134
00:06:50,076 --> 00:06:53,329
„Mielőtt belépnének Jackson Pollock
Long Island-i stúdiójába,
135
00:06:53,413 --> 00:06:55,456
minden látogatónak fel kell vennie
136
00:06:55,540 --> 00:06:57,458
az alábbiak közül mit?
137
00:06:57,542 --> 00:07:00,878
A, párnázott papucsot. B, keménykalapot.
138
00:07:00,962 --> 00:07:06,175
C, sötét napszemüveget.
Vagy D, ólomkötényt.”
139
00:07:17,895 --> 00:07:19,188
Oké, megjelölte.
140
00:07:19,272 --> 00:07:22,233
Te, és csakis te tudod, hogy igazad van-e.
141
00:07:22,942 --> 00:07:24,485
Mondd el nekik a választ!
142
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
Valószínűleg sokan hallottak már
Jackson Pollock-ról.
143
00:07:27,113 --> 00:07:30,658
Arról híres, hogy lepedőkre fest.
144
00:07:30,741 --> 00:07:32,577
Ilyen nagy lepedőkre fest,
145
00:07:32,660 --> 00:07:35,413
amiket a padlóra rak,
és ráfröccsenti a festéket.
146
00:07:35,496 --> 00:07:38,458
Biztos láttál egy Jackson Pollock-ot,
ha jártál múzeumban.
147
00:07:38,541 --> 00:07:41,919
Észszerű, hogy ha bemész a stúdiójába,
148
00:07:42,003 --> 00:07:44,839
és mindenhol festékes lepedők vannak,
149
00:07:44,922 --> 00:07:47,258
párnázott papucsot kell viselned.
150
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
Az A-t választottam.
151
00:07:49,677 --> 00:07:52,722
Szóval hallottátok Travis mondanivalóját.
152
00:07:53,806 --> 00:07:55,975
Hallottátok, hogyan mondja.
153
00:07:57,602 --> 00:07:59,604
Talán volt pár árulkodó jel.
154
00:07:59,687 --> 00:08:01,522
Talán nem volt.
155
00:08:02,565 --> 00:08:09,530
Meg kell jelölnötök,
hogy hisztek-e neki… vagy sem.
156
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
Moji, veled kezdem.
157
00:08:15,620 --> 00:08:17,622
Nagyon meggyőző voltál az elején.
158
00:08:17,705 --> 00:08:20,249
Meggyőztél… Úgy érzem, kreatív vagy,
159
00:08:20,333 --> 00:08:22,335
művész, aki tudja, miről beszél,
160
00:08:22,418 --> 00:08:25,171
de végül nem hittem neked,
azt mondtam, kamu.
161
00:08:25,254 --> 00:08:26,380
MOJI
KAMU
162
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
Oké, Travis!
163
00:08:27,882 --> 00:08:31,552
Moji kamut mondott az első válaszodra.
164
00:08:31,636 --> 00:08:35,139
El akarod mondani Mojinak,
hogy teljesített eddig?
165
00:08:38,017 --> 00:08:39,727
Igazat mondtam, Moji.
166
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
Ezer dollár.
167
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
Nem csak Moji gondolta,
168
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
hogy rossz válasszal akarod megúszni.
169
00:08:47,777 --> 00:08:50,821
Mindhárom kihívó szerint kamuztál.
170
00:08:50,905 --> 00:08:53,866
De ez nem számít, mert a helyes válaszért
171
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
most 1 000 dollárt kapsz.
172
00:08:56,077 --> 00:08:56,994
Rendben.
173
00:09:00,164 --> 00:09:06,254
Egy lépéssel közelebb
az egymillió dollárhoz.
174
00:09:07,255 --> 00:09:10,550
Csak kilenc kérdés maradt.
Most zárolhatsz 1 000 dollárt.
175
00:09:10,633 --> 00:09:13,261
Akarsz zárolni,
vagy mész a 10 000 dollárért?
176
00:09:13,344 --> 00:09:14,595
Menjünk tovább, Howie!
177
00:09:14,679 --> 00:09:17,348
Menjünk! Tessék.
Második kérdés.
178
00:09:17,431 --> 00:09:20,768
Tízezer dollárért. Itt a kérdés.
179
00:09:21,686 --> 00:09:25,565
„Jeff Bezos, a híres hatékonyságszabálya
miatt, csak olyan megbeszélésre
180
00:09:25,648 --> 00:09:30,069
megy el, ami elég kicsi ahhoz,
hogy lehessen osztozni egy min?
181
00:09:30,152 --> 00:09:34,740
A, egy tucat bagelen.
B, egy rekesz sörön.
182
00:09:34,824 --> 00:09:38,786
C, két pizzán.
Vagy D, egy óriásszendvicsen.”
183
00:09:42,039 --> 00:09:45,710
Igenlően bólogatott.
Halljuk a válaszod!
184
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
Howie, a válasz az A, egy tucat bagel.
185
00:09:49,088 --> 00:09:51,382
Kreatív igazgatóként
186
00:09:51,465 --> 00:09:54,218
reklámmal foglalkozom,
és sok technológiai céggel dolgozok.
187
00:09:54,302 --> 00:09:57,513
Amint megláttam a „tucat bagelt”,
rájöttem a válaszra,
188
00:09:57,597 --> 00:10:01,267
mert informatikai cégekkel nem lehet
bagel nélkül megbeszélést tartani.
189
00:10:01,350 --> 00:10:05,021
Néztem a többi választ is,
és arra gondoltam, Jeff Bezos.
190
00:10:05,104 --> 00:10:06,772
Ismered ezt a fickót,
191
00:10:06,856 --> 00:10:10,943
nem lesz buliszendvics,
nem lesz egy rekesz sör.
192
00:10:11,027 --> 00:10:14,196
Még inni sem engedi a dolgozókat
munka közben.
193
00:10:15,072 --> 00:10:17,950
És két pizza sok embernek elég.
194
00:10:18,034 --> 00:10:21,078
Az nem kis meeting.
Egy tucat bagel, maximum 12 ember.
195
00:10:21,162 --> 00:10:22,997
Szóval az A a válaszom.
196
00:10:23,789 --> 00:10:25,499
Hallottátok, mit mondott.
197
00:10:25,583 --> 00:10:27,877
Legutóbb helyesen válaszolt,
198
00:10:27,960 --> 00:10:30,379
és mindhárman azt mondtátok, kamuzik.
199
00:10:30,463 --> 00:10:32,715
Lássuk, ezúttal mi lesz!
200
00:10:32,798 --> 00:10:34,884
Ismét veled kezdem, Moji.
201
00:10:34,967 --> 00:10:38,012
Látni akarom, tanultál-e
valamit az előző kérdésből.
202
00:10:38,095 --> 00:10:41,599
Igen, megtanullak kiismerni, Travis.
203
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
Sokat mondtál az összes lehetőségről.
204
00:10:46,395 --> 00:10:48,314
De szerintem csak totál kamu volt.
205
00:10:48,397 --> 00:10:50,900
Nem csak kamu, totál kamu.
206
00:10:50,983 --> 00:10:51,817
Aha.
207
00:10:51,901 --> 00:10:53,694
Magas szinten űzi a kamuzást.
208
00:10:53,778 --> 00:10:54,737
Ilyen magasan.
209
00:10:54,820 --> 00:10:57,114
- Ezt látta rajtad.
- Lehetséges.
210
00:10:57,198 --> 00:11:00,284
Mielőtt megtudnánk,
mit gondolnak a kihívók,
211
00:11:00,368 --> 00:11:03,120
igazat mondtál, vagy kamuztál?
212
00:11:04,747 --> 00:11:07,667
Moji, igazad van.
Ez… csak kamuztam.
213
00:11:10,503 --> 00:11:13,255
Tessék. Ez a pontosság kell ide.
214
00:11:13,339 --> 00:11:17,510
Tudod, hogy ha a másik két kihívó
szerint is kamuztál, kiestél.
215
00:11:17,593 --> 00:11:20,262
Nem zároltál. Kiesnél… Egy nullával.
216
00:11:20,346 --> 00:11:21,180
Így van.
217
00:11:21,263 --> 00:11:23,766
Ha valamelyikük hitt neked,
bent maradsz,
218
00:11:23,849 --> 00:11:28,104
és folytathatod az egymillió dollárig.
219
00:11:28,187 --> 00:11:30,314
Shank, mit gondolsz?
220
00:11:30,398 --> 00:11:33,734
Az informatikában dolgozom,
és amikor meghallottam,
221
00:11:33,818 --> 00:11:36,946
hogy szerinted
az informatikusok szeretik a bagelt,
222
00:11:37,029 --> 00:11:41,784
mint IT-s és bagel rajongó,
úgy gondoltam, nem kamuzol.
223
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Ez az!
224
00:11:44,245 --> 00:11:45,329
Tízezer dollár!
225
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
Hűha! Elhitetted a kamut.
Köszönöm, Shank.
226
00:11:49,542 --> 00:11:51,001
Csak egyszer dőlök be.
227
00:11:51,085 --> 00:11:53,671
És Alejandra, te mit gondoltál?
228
00:11:53,754 --> 00:11:56,716
Újra bedőltem, csak magamat okolhatom.
Hittem neked.
229
00:11:58,342 --> 00:12:00,678
- Nem árullak el újra.
- Ne, ez jó volt.
230
00:12:00,761 --> 00:12:03,431
- Ó! Jól van.
- Pont erről szól ez a játék.
231
00:12:03,514 --> 00:12:05,099
Nem tudta a választ.
232
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
Mi is a műsor címe?
233
00:12:08,060 --> 00:12:11,355
Ezért nem kell a falat nézned.
Nem tudod, hol vagy?
234
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
- Így is nyerhetsz…
- Így van.
235
00:12:13,441 --> 00:12:18,154
Kamuzva is pénzhez juthatsz, és ez az,
236
00:12:18,237 --> 00:12:21,031
ami ezt a játékot
jobbá és mássá teszi,
237
00:12:21,115 --> 00:12:23,743
mint bármelyik másik tévés kvízműsor.
238
00:12:23,826 --> 00:12:25,077
Tízezer dollárod van.
239
00:12:25,161 --> 00:12:28,664
Zárolhatsz 10 000 dollárt,
kevesebbel már nem mehetsz haza.
240
00:12:28,748 --> 00:12:32,752
De nagyobb összeget is zárolhatsz,
ami nagyobb biztonságot ad majd.
241
00:12:32,835 --> 00:12:36,756
Igen. Tudod, anyu nem engedné haza aput
pusztán 10 000 dollárral.
242
00:12:36,839 --> 00:12:39,049
Még tartogassuk a zárolást…
243
00:12:40,468 --> 00:12:44,847
Szóval, 25 000 dollár vagy semmi.
244
00:12:45,598 --> 00:12:48,642
Itt a harmadik kérdés.
245
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
„A Harper's Bazaar egyik cikke,
246
00:12:52,188 --> 00:12:55,608
'A tudomány szerint
ez a legfontosabb arcvonásod',
247
00:12:55,691 --> 00:12:58,652
az arc mely részét tanulmányozta?
248
00:12:58,736 --> 00:13:02,156
A, az állat. B, a homlokot.
249
00:13:02,239 --> 00:13:05,826
C, az orrlyukakat.
Vagy D, a szemöldököt.”
250
00:13:13,292 --> 00:13:16,253
Megjelölted a választ.
Tudod, hogy igazad volt-e.
251
00:13:16,337 --> 00:13:18,005
Travis, mondd a választ!
252
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
A válasz D, a szemöldököt.
253
00:13:23,886 --> 00:13:27,515
Azért kezdtem reklámmal foglalkozni,
mert gyerekként szerettem rajzolni.
254
00:13:27,598 --> 00:13:32,186
Annyi arcot, embert rajzoltam,
hogy arra gondoltam, rajzfilmes leszek.
255
00:13:32,269 --> 00:13:34,939
És igaz, főleg, ha a rajzolásra gondolsz,
256
00:13:35,022 --> 00:13:36,732
hogy a szemöldök beszédes.
257
00:13:36,816 --> 00:13:39,985
Lehet egy egyszerű arc
egy vonallal és két pontszemmel.
258
00:13:40,069 --> 00:13:43,948
Készíthetsz dühös vagy izgatott arcot
csak a szemöldökkel.
259
00:13:44,031 --> 00:13:48,077
Rajzolhatsz szomorú, ijedt arcot.
Minden a szemöldökön múlik.
260
00:13:48,160 --> 00:13:50,287
Szóval, ez a válasz, D, szemöldök.
261
00:13:51,705 --> 00:13:54,542
Jól van, a kihívóid mind választottak.
262
00:13:54,625 --> 00:13:57,628
De veled akarok kezdeni, Travis.
263
00:13:57,711 --> 00:14:00,673
Igazat mondtál? Vagy hazugság volt?
264
00:14:04,552 --> 00:14:06,345
Igazat mondtam. Szemöldök.
265
00:14:07,555 --> 00:14:11,851
Ez az igazság.
Megkapod a pénzt. Huszonötezer dollár.
266
00:14:11,934 --> 00:14:16,105
Mindhárom kihívó elhitte,
hogy helyesen válaszoltál.
267
00:14:17,523 --> 00:14:22,027
Huszonötezer dollár. Itt a lehetőség.
Ha zárolni akarsz, most megteheted,
268
00:14:22,111 --> 00:14:25,406
vagyis 25 000 dollárnál kevesebbel
nem fogsz elmenni.
269
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
A következő kérdés dupla ennyit ér.
270
00:14:28,117 --> 00:14:29,660
Ötvenezer dollárt.
271
00:14:29,743 --> 00:14:32,997
Eddig nagyon jól csináltad.
272
00:14:33,080 --> 00:14:36,584
Háromból kettő helyes,
és a kamuzás is bejött.
273
00:14:36,667 --> 00:14:39,920
Szóval sínen vagy, nem is akármennyire.
274
00:14:40,004 --> 00:14:41,964
Most mihez kezdesz? Zárolsz?
275
00:14:43,340 --> 00:14:45,926
Howie, 25 000 az sok pénz.
276
00:14:48,137 --> 00:14:49,555
De az 50 000 még több.
277
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
Igazad van. Hűha! Értesz a matekhoz.
278
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
Látod?
279
00:14:54,560 --> 00:14:57,104
Kicsit a szerencsére is bízom.
280
00:14:57,187 --> 00:14:59,899
Mindent bele! Tartsuk meg a zárolást.
281
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
Megtartjuk a zárolást. Szóval…
282
00:15:03,193 --> 00:15:04,403
Moji szerint: „Hűha!”
283
00:15:04,486 --> 00:15:11,410
Ötvenezer dollár, vagy semmi.
284
00:15:11,493 --> 00:15:14,622
Jöjjön a negyedik kérdés.
285
00:15:14,705 --> 00:15:19,126
„David Fincher rendező megerősítette,
ha figyelmesen nézzük a Harcosok Klubját,
286
00:15:19,209 --> 00:15:23,422
láthatjuk, hogy minden jelenetben
van egy mi?
287
00:15:23,505 --> 00:15:28,344
A, egy WD-40-es flakon.
B, egy Starbucks pohár.
288
00:15:28,427 --> 00:15:32,264
C, egy bólogató figura.
Vagy D, egy mikrohullámú sütő.”
289
00:15:40,940 --> 00:15:43,359
Rendben, megjelölted a választ.
290
00:15:43,442 --> 00:15:45,778
Te tudod, Travis, és csak Travis tudja,
291
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
hogy helyes választ adott-e.
292
00:15:49,031 --> 00:15:51,033
Oké. Válaszolj!
293
00:15:51,659 --> 00:15:55,162
Howie, a válasz D, mikrohullámú sütő.
294
00:15:56,080 --> 00:15:58,374
Nagyon örültem ennek a kérdésnek,
295
00:15:58,457 --> 00:16:01,752
mert David Fincher
és Harcosok Klubja rajongó vagyok.
296
00:16:01,835 --> 00:16:06,382
A Harcosok Klubja egy olyan disztópikus
jövőben játszódik, mint amiben élünk.
297
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Ez nem a jövő. Hanem a most.
298
00:16:08,592 --> 00:16:13,847
Egyszer olvastam egy interjúban, hogy
a mikrohullámú sütő, ami mindig ott van,
299
00:16:13,931 --> 00:16:18,727
az ő példája arra a jövőre,
ahol csak a kényelem számít,
300
00:16:18,811 --> 00:16:21,146
csak az azonnali jutalom számít.
301
00:16:21,230 --> 00:16:24,108
Elfelejtjük, mi számít igazán az életben,
302
00:16:24,191 --> 00:16:26,986
hogy milyen jó régimódin csinálni valamit…
303
00:16:27,069 --> 00:16:28,529
A válasz a D, mikró.
304
00:16:33,659 --> 00:16:35,494
Kezdjünk középen. Shank, mit gondolsz?
305
00:16:36,620 --> 00:16:37,454
Meggyőztél.
306
00:16:38,789 --> 00:16:42,835
Tényleg, amíg azt nem mondtad:
„Hallottam egy interjúban.”
307
00:16:44,878 --> 00:16:47,006
Kutattam egy kicsit. Ez ködösítés.
308
00:16:47,089 --> 00:16:49,508
Ezt csinálják az emberek, amikor kamuznak.
309
00:16:50,467 --> 00:16:53,804
Tényleg? Ködösítés?
Ezt még nem hallottam.
310
00:16:53,887 --> 00:16:56,932
Ködösítés, amikor azt mondják,
„Tanulmányok szerint.”,
311
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
vagy „Az újságban láttam.”,
312
00:16:59,143 --> 00:17:03,272
vagy valamivel alátámasztják a válaszukat.
313
00:17:03,355 --> 00:17:05,190
- Ez ködösítés.
- Neki mondd!
314
00:17:05,274 --> 00:17:07,693
Tényleg az volt? Igaza van? Ködösítettél?
315
00:17:07,776 --> 00:17:09,611
Nézd, folyton cikkeket olvasok.
316
00:17:10,821 --> 00:17:12,865
Nem is tudom, ezt hogy mondjam el.
317
00:17:15,451 --> 00:17:18,078
De, Shank, igazad van. Kamuztam.
318
00:17:18,662 --> 00:17:19,913
Hűha!
319
00:17:19,997 --> 00:17:22,458
- Leleplezett.
- Aha.
320
00:17:22,541 --> 00:17:27,046
A válasz a B, egy Starbucks pohár.
321
00:17:27,129 --> 00:17:29,631
Még két másik ember is itt van.
322
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
Most nincs semmilyen védelmed.
323
00:17:32,051 --> 00:17:33,844
- Nem zároltál.
- Nem.
324
00:17:35,262 --> 00:17:36,430
Milyen érzés?
325
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
Lehet, hogy jó lett volna.
326
00:17:40,267 --> 00:17:45,564
Rendben. Ahhoz, hogy játékban maradj,
elég, ha csak egyikük hitt neked.
327
00:17:46,356 --> 00:17:48,609
Melyiküket szeretnéd hallani?
328
00:17:49,735 --> 00:17:52,446
Nézd, Moji kemény versenyző.
329
00:17:52,529 --> 00:17:54,531
Nehezen tudtam bevenni a védelmét.
330
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
Nem tudom. Talán összhangba kerültünk.
331
00:17:57,242 --> 00:17:59,161
Hallani akarom, Moji mit gondol.
332
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
Mit gondolsz?
333
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Bevettem. Azt hittem, igaz.
334
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
Ötvenezer dollár!
335
00:18:08,420 --> 00:18:11,006
Gyilkos játékot játszol, haver.
336
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
- Istenem, Moji!
- Tied az 50 000 dollár.
337
00:18:14,218 --> 00:18:16,595
Nem zároltál.
338
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
Moji hitt neked.
339
00:18:18,555 --> 00:18:21,433
Csak ennyi kell. Akarsz már zárolni?
340
00:18:21,517 --> 00:18:26,146
Vagy továbbra is maradsz
az egymillió dollár felé tartó vonaton?
341
00:18:26,230 --> 00:18:29,191
Úgy érzem, a vonat
egy kis bukkanóba ütközött.
342
00:18:29,274 --> 00:18:32,569
És én nem szeretem a turbulenciát.
343
00:18:34,029 --> 00:18:37,783
Zároljuk az 50-et , és folytassuk.
344
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Rendben. Gratulálok!
345
00:18:39,827 --> 00:18:44,998
Nem távozhatsz kevesebbel, mint
50 000 dollár. Ez nagyszerű!
346
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
- Elképesztő.
- Mit tennél 50 000 dollárral?
347
00:18:49,336 --> 00:18:51,255
Talán egyetemre küldeném a gyerekeimet.
348
00:18:51,338 --> 00:18:52,339
- Talán.
- Aha.
349
00:18:52,422 --> 00:18:53,882
Taníthatod őket otthon.
350
00:18:53,966 --> 00:18:56,051
- A pénzt meg elteszed.
- Nem jó ötlet.
351
00:18:56,135 --> 00:19:02,015
Rendben. Hetvenötezer dollár.
És itt a kérdés.
352
00:19:02,808 --> 00:19:05,936
„A hétköznapi formája
a japán 'jó reggelt' köszönésnek
353
00:19:06,019 --> 00:19:09,398
úgy hangzik, mint melyik
amerikai állam neve?
354
00:19:09,481 --> 00:19:15,904
A, Hawaii. B, Ohio.
C, Iowa. Vagy D, Utah.”
355
00:19:19,158 --> 00:19:20,742
- Nagy mosoly!
- Aha.
356
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Mint egy vigyor.
357
00:19:29,126 --> 00:19:36,049
Vigyorgok, mert szerintem
tartozok a 15 évesemnek 25 000 dollárral.
358
00:19:36,884 --> 00:19:40,387
Ugyanis animét néz,
és engem is rászoktatott.
359
00:19:40,470 --> 00:19:45,184
Sok japánt hallok, és csupán
hallás alapján megtanultam,
360
00:19:45,267 --> 00:19:49,646
hogy japánul a „jó reggelt” ohayo.
361
00:19:50,355 --> 00:19:52,107
Szóval a válasz B, Ohio.
362
00:19:53,400 --> 00:19:55,485
Miért tartozol neki 25 000 dollárral?
363
00:19:55,569 --> 00:20:00,908
Nem kaptam volna 75 000 dollárt,
ha ezt nem tanulom meg tőle.
364
00:20:00,991 --> 00:20:06,205
Az 50-et egyedül csináltad.
A többi 25, ha jól értem…
365
00:20:06,288 --> 00:20:07,831
- Rowe-é.
- A gyereké.
366
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
- Pontosan.
- Oké. Most már értem.
367
00:20:10,000 --> 00:20:12,419
- Ez egy szövetség.
- Igen.
368
00:20:13,337 --> 00:20:15,964
Vajon tudja, miről beszél?
369
00:20:16,048 --> 00:20:18,634
Van benne ködösítés?
370
00:20:23,347 --> 00:20:29,228
Rendben. Eltaláltad
a 75 000 dolláros kérdést a lányod miatt?
371
00:20:35,192 --> 00:20:37,110
Ez az igazság, Howie.
372
00:20:37,194 --> 00:20:38,111
B, Ohio.
373
00:20:41,406 --> 00:20:47,371
Hetvenötezer dollár. Ötvenezer a tied.
A gyerekeid pedig kapnak 25 000 ezret.
374
00:20:47,454 --> 00:20:49,915
- Micsoda éjszakánk van.
- Igen.
375
00:20:49,998 --> 00:20:53,001
Félúton vagy az egymillió dollár felé.
376
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
- Ez elképesztő, Howie.
- Bizony.
377
00:20:55,128 --> 00:20:58,465
Most hazamehetsz 75 000 dollárral.
378
00:20:59,508 --> 00:21:03,053
De a következőkben
már hat számjegyű összegért játszunk.
379
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
Hűha!
380
00:21:05,430 --> 00:21:09,601
Szóval, Travis, mész a 100 000 dollárért?
381
00:21:14,231 --> 00:21:16,191
Mindent vagy semmit, igaz? Hajrá!
382
00:21:16,275 --> 00:21:17,526
Menjünk tovább!
383
00:21:17,609 --> 00:21:22,447
100 000 dollár. Tessék.
A következő kérdés,
384
00:21:23,115 --> 00:21:25,826
„Ken Jennings azzal viccelődött,
hogy Alex Trebek
385
00:21:25,909 --> 00:21:29,454
egy rejtvénybe csomagolt talány,
ami mibe van csomagolva?
386
00:21:30,080 --> 00:21:34,668
A, '70-es évek bajuszába.
B, enyhe kanadai akcentusba.
387
00:21:34,751 --> 00:21:35,711
Ez nekem is van.
388
00:21:35,794 --> 00:21:39,923
C, Perry Ellis öltönybe.
Vagy D, világszínvonalú vigyorba.”
389
00:21:46,722 --> 00:21:48,390
Megjelölted a választ.
390
00:21:48,473 --> 00:21:52,102
Tudod, hogy igazad volt-e. Mondd el nekik!
391
00:21:52,185 --> 00:21:54,813
Elismerem, ezt sosem
hallottam Ken Jenningstől,
392
00:21:54,896 --> 00:21:57,858
de tudom, hogy Ken Jennings okos fickó.
393
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Bármikor hallottam beszélni, vicces volt.
394
00:22:00,569 --> 00:22:03,447
Szóval azt gondoltam:
„Itt mi a legviccesebb?”
395
00:22:04,573 --> 00:22:08,869
És mind tudjuk, hogy Alex Trebeknek
gyönyörű '70-es évekbeli bajusza volt.
396
00:22:08,952 --> 00:22:12,581
Van egy kis kanadai akcentusa,
és világszínvonalú vigyora is.
397
00:22:12,664 --> 00:22:15,208
De azt mondtam:
„Mit mondana Ken Jennings?”
398
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
És ez a '70-es évek bajusza.
399
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Mind választottatok.
400
00:22:28,347 --> 00:22:29,806
Moji, mit gondolsz?
401
00:22:29,890 --> 00:22:33,393
Azzal kezdted,
hogy nem hallottad ezt az idézetet,
402
00:22:33,477 --> 00:22:35,604
ezért szerintem nem tudod a választ.
403
00:22:35,687 --> 00:22:36,897
Szerintem kamu.
404
00:22:37,981 --> 00:22:39,941
- Bocsi.
- Sejtettem. Igazad van.
405
00:22:40,025 --> 00:22:43,195
Kitaláltad. Nem tudom, ez jó-e.
Shank, mit gondoltál?
406
00:22:43,278 --> 00:22:45,739
Travis, sok időt töltöttünk együtt.
407
00:22:46,323 --> 00:22:48,241
Hallottam, hogy válaszolsz.
408
00:22:48,325 --> 00:22:50,994
Amikor kizárásos alapon döntöttél,
409
00:22:51,078 --> 00:22:52,871
akkor kamuztál utoljára.
410
00:22:52,954 --> 00:22:54,998
Szóval most is azt mondtam, kamu.
411
00:22:55,707 --> 00:22:57,042
Rendben.
412
00:22:57,125 --> 00:22:59,920
Látod, elmondja az árulkodó jeleidet.
413
00:23:00,003 --> 00:23:01,254
Ott van előtted.
414
00:23:01,338 --> 00:23:03,590
Csak ködösítettél? Mi volt?
415
00:23:05,675 --> 00:23:07,969
Shank, mondd el nekem
ezeket a ködösítő szavakat.
416
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
Tanulhatnék egy kicsit, mert kamu volt.
417
00:23:13,475 --> 00:23:15,018
- Szóval kamuztál.
- Igen.
418
00:23:15,811 --> 00:23:16,770
Igen, Howie.
419
00:23:16,853 --> 00:23:20,190
A helyes válasz a Perry Ellis öltöny volt.
420
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Ne már, Ken! Ennél jobb vagy.
421
00:23:22,651 --> 00:23:24,236
- Ne szidd Kent!
- Oké. Bocs, Ken.
422
00:23:24,319 --> 00:23:27,697
Nehéz helyzetben vagy, mert hazudtál.
423
00:23:27,781 --> 00:23:28,615
Igen.
424
00:23:28,698 --> 00:23:31,993
Moji szerint hazudtál.
Shank szerint hazudtál.
425
00:23:32,077 --> 00:23:35,622
Alejandra tartja a kezében
426
00:23:35,705 --> 00:23:39,501
a jövődet itt a játékban.
427
00:23:39,584 --> 00:23:46,508
Ha bevette,
megnyerte neked a 100 000 dollárt.
428
00:23:46,591 --> 00:23:52,722
De ha nem hitte el a kamudat,
50 000 dollárral mész haza.
429
00:23:53,306 --> 00:23:56,143
Oké? Alejandra, mondd el, mit gondoltál!
430
00:23:58,478 --> 00:24:01,148
Imádom a '70-es évek bajuszát.
Hittem neked.
431
00:24:02,691 --> 00:24:06,361
A tied a 100 000 dollár!
432
00:24:06,445 --> 00:24:09,156
Alejandra, leborotválom a műsor után.
433
00:24:09,239 --> 00:24:12,826
Bronzba öntöm, és hálám jeléül neked adom.
434
00:24:12,909 --> 00:24:15,328
Hadd mondjak valamit! Most hazamehetsz.
435
00:24:15,412 --> 00:24:18,957
Azonnal hazavihetsz 100 000 dollárt.
436
00:24:19,040 --> 00:24:21,334
Vagy mehetsz negyedmillió dollárért.
437
00:24:21,418 --> 00:24:24,045
És még valami. Van még egy záram.
438
00:24:25,755 --> 00:24:28,467
Ha folytatod, legközelebb
439
00:24:28,550 --> 00:24:32,554
negyedmillió dollárnál használhatod.
Mi legyen?
440
00:24:32,637 --> 00:24:35,015
Ez egy egyszeri lehetőség.
441
00:24:35,098 --> 00:24:37,601
TöbKAMUzör nem lesz esélyem
egymillió dollárt keresni.
442
00:24:37,684 --> 00:24:42,230
Ritkán van esély,
hogy egymillió dollárt szerezz,
443
00:24:42,314 --> 00:24:44,065
még ha nem is tudsz semmit.
444
00:24:44,149 --> 00:24:45,942
- Igazad van.
- Igen, tehát…
445
00:24:46,026 --> 00:24:48,695
Howie, többet tudsz
a kvízműsorokól, mint bárki.
446
00:24:48,778 --> 00:24:52,199
Mindenkinél jobb műsorvezető vagy,
447
00:24:52,282 --> 00:24:55,243
kivéve talán Wink Martindale-t, de…
448
00:24:58,288 --> 00:25:00,415
Ő is kanadai. Miért vagytok…?
449
00:25:00,999 --> 00:25:03,084
Lehetséges kivétel. Lehetséges.
450
00:25:04,002 --> 00:25:06,213
Oké, elég volt a stáb nevetéséből.
451
00:25:07,214 --> 00:25:09,424
Szóval belenézek a kamerába.
452
00:25:09,508 --> 00:25:12,636
Én…Tudom,
hogy világszerte hallják, amit mondok,
453
00:25:12,719 --> 00:25:14,930
de most csak a feleségemhez beszélek.
454
00:25:15,639 --> 00:25:19,142
Ha elveszítem a pénzt,
az Howie hibája, mert folytatom.
455
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
Menjünk a 250 000-ért.
456
00:25:20,435 --> 00:25:24,814
Hűha! Tessék. Negyedmillió dollár.
457
00:25:26,441 --> 00:25:30,111
Ne feledd, hat kérdés volt eddig
és a felét nem tudtad!
458
00:25:30,695 --> 00:25:32,781
De pont ez a játék lényege.
459
00:25:32,864 --> 00:25:35,242
A válaszok fele rossz volt.
460
00:25:35,325 --> 00:25:36,910
És nézzük meg a képernyőt!
461
00:25:36,993 --> 00:25:39,579
Negyedmillió dollárt szerezhetsz.
462
00:25:39,663 --> 00:25:43,083
Volt valaha ilyen bármelyik játékban?
463
00:25:43,166 --> 00:25:44,918
- Nem volt ilyen.
- Soha.
464
00:25:45,001 --> 00:25:49,089
- Jól megy, pedig rosszul játszol.
- Úttörő vagyok.
465
00:25:49,172 --> 00:25:52,592
Az vagy. A gyerekeid mindenhol
elmondhatják majd:
466
00:25:52,676 --> 00:25:56,680
„Apám kamuzik a legjobban a világon.”
467
00:25:56,763 --> 00:25:59,140
Oké. Tessék. Itt a kérdésed.
468
00:26:00,684 --> 00:26:04,396
„Állítólag melyik ország
himnuszát írták fel vérrel
469
00:26:04,479 --> 00:26:06,523
egy börtöncella falára először?
470
00:26:06,606 --> 00:26:10,026
A, Lengyelország. B, Banglades.
471
00:26:10,110 --> 00:26:13,572
C, Brazília. Vagy D, Algéria.”
472
00:26:16,283 --> 00:26:18,118
Rendben, megjelölted a választ.
473
00:26:18,201 --> 00:26:22,163
Te tudod, hogy helyes volt-e a válaszod.
474
00:26:22,247 --> 00:26:23,707
Válaszolj a kérdésre!
475
00:26:24,291 --> 00:26:26,459
A válasz az A, Lengyelország.
476
00:26:26,543 --> 00:26:31,298
51 évesként nagyon jól emlékszem
a hidegháborúra.
477
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
Ijesztő idők voltak.
478
00:26:32,674 --> 00:26:35,635
És emlékszem
Lech Wałęsa nagyszerű történetére is,
479
00:26:35,719 --> 00:26:38,305
aki lengyel vízvezeték-szerelő volt,
480
00:26:38,388 --> 00:26:41,975
aki a lengyel kommunizmus bukása után
481
00:26:42,058 --> 00:26:45,145
az ország vezetőjévé vált.
482
00:26:45,228 --> 00:26:49,107
És írt egy verset a börtöncellájában.
483
00:26:49,190 --> 00:26:53,862
És ez lett Lengyelország új himnusza.
A válasz az A, Lengyelország.
484
00:26:53,945 --> 00:26:55,697
Hallottátok, mit mondott.
485
00:26:56,948 --> 00:27:00,952
Moji, veled kezdem,
mert láttam, hogy választottál,
486
00:27:01,036 --> 00:27:03,663
amíg beszélt. Nem is hallgattad végig.
487
00:27:03,747 --> 00:27:06,416
Igen, úgy éreztem,
488
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
mintha most találnád ki ezt a sztorit.
489
00:27:10,003 --> 00:27:11,796
Azt mondtam, kamuzol.
490
00:27:12,505 --> 00:27:14,424
- Mielőtt befejezte a történetet.
- Igen.
491
00:27:14,507 --> 00:27:16,509
- Épphogy elkezdte.
- Épphogy.
492
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
Shank?
493
00:27:18,136 --> 00:27:20,096
Ki ismer lengyel vízvezeték-szerelőket?
494
00:27:20,180 --> 00:27:23,183
Tényleg megkockáztatnád ezt?
495
00:27:23,266 --> 00:27:26,227
Lengyel vízvezeték-szerelő?
Szerintem kamu.
496
00:27:26,811 --> 00:27:29,939
Igaz történet.
Nem hallottál Lech Wałęsáról? Rendben.
497
00:27:30,023 --> 00:27:34,944
Rendben. Moji szerint kamuztál.
Shank szerint is kamuztál.
498
00:27:35,028 --> 00:27:39,324
Igazat mondtál?
Vagy kitaláltad? Mondd el nekik!
499
00:27:39,407 --> 00:27:42,952
Nos, Shank, Lech Wałęsa tényleg
vízvezeték-szerelő volt,
500
00:27:43,703 --> 00:27:47,499
és ő vezette Lengyelországot
a kommunizmus után.
501
00:27:49,584 --> 00:27:54,255
De nem ez a helyes
válasz a kérdésre. Kamuztam.
502
00:27:54,339 --> 00:27:56,049
A helyes válasz Algéria.
503
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
- Klassz.
- Kamuzott.
504
00:27:58,134 --> 00:28:00,178
- Szóval, itt tartunk.
- Igen.
505
00:28:00,261 --> 00:28:05,850
Moji észrevette a kamut.
Shank, szerinted is kamu volt.
506
00:28:05,934 --> 00:28:07,477
- Hallottam.
- Hallottad?
507
00:28:07,560 --> 00:28:09,521
Ami azt jelenti, hogy ő kiszagolta.
508
00:28:10,605 --> 00:28:13,274
Aki kiszagolja, az viszi el a balhét?
509
00:28:14,984 --> 00:28:18,405
Nem tudom, hogy ez történt-e.
De ha Alejandra szerint kamu,
510
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
akkor kiestél.
511
00:28:19,406 --> 00:28:22,033
És 50 000 dollárt zároltál.
512
00:28:22,117 --> 00:28:28,998
Nyersz 250 000 dollárt?
Vagy most vesztettél el 200 000 dollárt?
513
00:28:29,082 --> 00:28:30,917
Már tiszta ideg.
514
00:28:31,000 --> 00:28:33,211
Ez nem semmi pénz!
515
00:28:34,587 --> 00:28:36,256
Alejandra…
516
00:28:37,507 --> 00:28:41,845
kezében van Travis sorsa.
517
00:28:42,595 --> 00:28:46,057
Mindenki érzi a pillanat súlyát?
518
00:28:46,141 --> 00:28:47,434
Én biztosan.
519
00:28:49,102 --> 00:28:51,396
Úton vagy
520
00:28:51,479 --> 00:28:54,607
az egymillió dollár felé?
521
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
Vagy hazamész?
522
00:28:57,861 --> 00:28:59,320
Alig várom, hogy kiderüljön!
523
00:29:00,739 --> 00:29:03,283
Az Így is nyerhetsz egymilliót!
következő epizódjában.
524
00:29:57,629 --> 00:30:00,632
A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna