1 00:00:06,172 --> 00:00:09,968 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Nos, Tim, ismerős helyzetben vagy. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,895 Blythe és Travis is eltalálta, hogy kamuztál. 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 Most minden azon a hölgyön múlik. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,236 Ha szerinte is kamuztál, akkor üres kézzel mész haza. 6 00:00:28,319 --> 00:00:33,783 De ha hisz neked, akkor 10 000 dollárod lesz. 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 Alejandra. 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,453 Mondd el! 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,830 Elhitted a válaszát? 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,669 Szeretni fogsz, mert hittem neked. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Te jó ég! 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 Istenem! 13 00:00:48,214 --> 00:00:52,177 Tiéd a 10 000 dollár! 14 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 - Mennyi szeretet! - Köszönöm. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,680 És mennyi kamu, de messzire vitt. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,557 - Jobb lesz, ígérem. - Tízezer dollár! 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Ne mondd, hogy: „Jobb lesz.” 18 00:00:59,350 --> 00:01:02,437 Miért kérsz bocsánatot 10 000 dollárért? 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 Nem, egyáltalán nem. 20 00:01:03,813 --> 00:01:06,691 Ezt a játékot Kamunak hívják, és olyan ügyesen 21 00:01:06,775 --> 00:01:10,653 és szépen csináltad, hogy most van 10 000 dollárod. 22 00:01:10,737 --> 00:01:14,741 Ez kedves. Nem mondanám, hogy szépen vagy ügyesen, de értékelem. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,993 - Ez a szépsége… - Ő a szép és ügyes. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,332 Még mindig tudsz zárolni. Tízezer dollárt zárolhatsz. 25 00:01:22,415 --> 00:01:24,167 Azt hiszem, itt zárolok. 26 00:01:24,250 --> 00:01:26,920 - Tízezer zárolva. - Jobb félni, mint megijedni. 27 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 A 25 000 dolláros kérdés. Nem mehetsz el 10 000 dollárnál kevesebbel. 28 00:01:31,549 --> 00:01:35,386 Ez óriási pénz, ahhoz képest, hogy szart se tudsz. 29 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 - Köszönöm. - Oké. Szívesen. 30 00:01:38,139 --> 00:01:41,309 Lássuk. 25 000 dollárért. Itt a kérdés. 31 00:01:43,019 --> 00:01:44,562 „Egy évvel azután, hogy Travolta 32 00:01:44,646 --> 00:01:48,691 érthetetlen módon 'Adele Dazeem'-ként mutatta be Idina Menzelt, 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,445 Idina hogyan hívta őt az Oscar-gálán? 34 00:01:52,529 --> 00:01:57,492 A, Jason Nevintus. B, Lavon Barbaruni. 35 00:01:58,076 --> 00:02:02,705 C, Jamal Tavina. Vagy D, Glom Gazingo.” 36 00:02:04,457 --> 00:02:05,708 Imádom ezt a kérdést. 37 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 Rendben. Halljuk a válaszodat! 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,721 A válasz Jamal Tavina, és azért tudom, 39 00:02:18,805 --> 00:02:22,142 mert anyám imádja John Travoltát, én pedig így hívtam őt. 40 00:02:22,225 --> 00:02:25,103 Miután ez történt, így hívtam. Így üzentem neki. 41 00:02:25,186 --> 00:02:27,897 Imádta. Szóval Jamal Tavina a válasz. 42 00:02:27,981 --> 00:02:34,112 Rendben. A kihívók mind választottak. De kezdjük veled! 43 00:02:34,195 --> 00:02:37,490 Tényleg Jamal Tavinának hívtad anyukádat? 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 Egyáltalán nem. Nem így hívom. 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,787 Rendben. Ezt csak kitaláltad. 46 00:02:42,871 --> 00:02:46,332 A helyes válasz Glom Gazingo volt. 47 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 Lássuk, a kihívók elhitték-e a sztoridat. 48 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 Alejandra. 49 00:02:53,590 --> 00:02:54,674 Én kamut nyomtam. 50 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 Miért? 51 00:02:57,093 --> 00:03:00,847 Láttam őt hezitálni a képernyő fölött. 52 00:03:00,930 --> 00:03:04,058 Szóval a kézmozdulatára hagyatkoztál? 53 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Aha. 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 Blythe, mit gondoltál? 55 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 Én is kamut mondtam. 56 00:03:11,524 --> 00:03:14,319 A kézmozdulat volt. Mielőtt válaszolt, az… 57 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 Kerekecske gombocska volt. 58 00:03:17,989 --> 00:03:21,743 Rendben. Alejandra és Blythe szerint is kamuztál. 59 00:03:22,327 --> 00:03:25,747 Tehát a lényeg. Tízezer dollárt zároltál. 60 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 Ha Travis hitt neked, akkor a tied a 25 000 dollár. 61 00:03:28,875 --> 00:03:30,877 Ha Travis nem hitt neked, 62 00:03:30,960 --> 00:03:36,549 az három kamu lenne, és kiesnél. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,847 Kíváncsi vagy, mit mondott? 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Azt hiszem. 65 00:03:44,724 --> 00:03:49,854 Travis, mondd el, mire gondoltál, miközben ő azt tette, amit! 66 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Imádom az Oscart. Olyan vagy, mint aki élvezné az Oscart. 67 00:03:54,525 --> 00:03:56,319 Gondoltam: „Lehet, hogy tudja.” 68 00:03:57,445 --> 00:03:59,197 De szerintem elárultad magad. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,618 Megnyomtad a gombot, és mintha csalódottan néztél volna félre. 70 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 Emiatt kamut mondtam. 71 00:04:06,496 --> 00:04:10,959 Három kamu egymás után. Ez kamu. Tízezer dollárral lettél gazdagabb. 72 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 Nem is rossz. 73 00:04:12,377 --> 00:04:14,212 - Nem voltam olyan rossz. - Fantasztikus! 74 00:04:14,295 --> 00:04:16,005 Kösz, hogy eljöttél! Jó éjt! 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,215 Hajrá! Sziasztok! 76 00:04:17,298 --> 00:04:21,052 Jó vagyok a kvízekben, de itt semmit sem tudtam. 77 00:04:21,135 --> 00:04:24,222 Ő egy olyan ügyvéd, aki nem túl jó a kamuzásban. 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,393 Nagyon nehéz volt, és ők kint, remek emberek. 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 Nem győztem meg őket, de ez van. 80 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Nem kaphatsz meg mindent. 81 00:04:34,232 --> 00:04:35,316 Oké, kihívók. 82 00:04:35,400 --> 00:04:40,363 Aki a legpontosabban felismerte a kamut az… 83 00:04:40,446 --> 00:04:41,364 Travis volt. 84 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 Igen! 85 00:04:43,199 --> 00:04:44,409 - Gyere! - Rendben. 86 00:04:45,493 --> 00:04:48,329 Istenem! Nagyon izgatott vagyok. Szinte remegek. 87 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Álljunk át! 88 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 Kreatív igazgató vagyok a reklámvilágban, 89 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 ezért mindig sztorikat kell kitalálnom, hogy meggyőző legyek. 90 00:04:56,296 --> 00:05:00,008 És ez az a képesség, amire a siker érdekében támaszkodok. 91 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 Isten hozott! 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Kösz, Howie. 93 00:05:02,093 --> 00:05:04,220 Oké, srácok. Gyertek ki! Köszönöm. 94 00:05:04,304 --> 00:05:08,391 Egy tízes skálán szerintem a kvíztudásom hat és fél. 95 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 A kamuzni tudásom pedig kilenc egész kilenc. 96 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 Szóval szerintem ebben vagyok erős. 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,481 Mit gondolsz? 98 00:05:15,565 --> 00:05:17,775 - Haver, ez szürreális. - Az. 99 00:05:17,859 --> 00:05:21,529 Mikor hazaértem a suliból, mindig néztem a Nevetess meg! című műsort. 100 00:05:21,612 --> 00:05:22,447 Egek! 101 00:05:22,530 --> 00:05:25,074 Egy vetélkedő volt, ahol a versenyzők nem nevethettek, 102 00:05:25,158 --> 00:05:28,453 miközben humoristák nevettették őket. Volt egy őrült fickó, 103 00:05:28,536 --> 00:05:30,538 aki miatt az osztály bohóca lettem. 104 00:05:30,621 --> 00:05:32,540 És ő most itt van. Te vagy az. 105 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Úgy beszélsz róla, mintha itt se lenne. 106 00:05:35,001 --> 00:05:37,086 Ezért olyan szürreális. 107 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Tudod mit? 108 00:05:38,171 --> 00:05:40,465 Jó, hogy itt vagy, tudod, miért vagy itt, 109 00:05:40,548 --> 00:05:43,301 mert te voltál a legpontosabb kihívó. 110 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 És most egymillió dollárért játszol. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 Mesélj egy kicsit magadról! 112 00:05:48,014 --> 00:05:49,265 Kreatív igazgató vagyok. 113 00:05:49,349 --> 00:05:51,726 Van egy tüzes ír feleségem, akiről meséltem. 114 00:05:51,809 --> 00:05:53,102 Elképesztő gyerekeim. 115 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Szóval egymillió dollár sokat jelentene neked, ugye? 116 00:05:56,647 --> 00:05:59,942 Istenem! Igen. Elképzelni sem tudom, hogyan változna meg az életem. 117 00:06:00,026 --> 00:06:03,196 És nem is kell sokat tudnod, hogy kapj egymillió dollárt, ugye? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,615 Lehet, hogy egy kicsit majd kamuzok. 119 00:06:05,698 --> 00:06:09,285 De remélem, eltalálok mindent és nem kell aggódnom semmiért. 120 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 Rendben. Kíváncsi vagy a kihívókra? 121 00:06:11,287 --> 00:06:12,789 - Aha. - Ismerkedjünk meg! 122 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 Új a játékban, Shank. 123 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 Igen, uram. Shank. Adattudós vagyok Washingtonból. 124 00:06:19,212 --> 00:06:21,422 - Rendben. Moji! - Igen. 125 00:06:21,506 --> 00:06:23,257 - Tetszik a neved. - Köszönöm. 126 00:06:23,341 --> 00:06:24,425 Mesélj magadról! 127 00:06:24,509 --> 00:06:27,053 27 éves vagyok, és Seattle-ben élek. 128 00:06:27,136 --> 00:06:30,223 Oké. És Alejandrát már ismered. 129 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 Először is, ezt szeretném megmutatni. 130 00:06:33,434 --> 00:06:35,311 Ez a mi pénzlétránk. 131 00:06:35,395 --> 00:06:40,483 Ezer dollártól egészen egymillióig. 132 00:06:40,566 --> 00:06:44,487 Játsszunk! Ez itt az Így is nyerhetsz egymilliót! 133 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 Első kérdés. Ezer dollárért. 134 00:06:50,076 --> 00:06:53,329 „Mielőtt belépnének Jackson Pollock Long Island-i stúdiójába, 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,456 minden látogatónak fel kell vennie 136 00:06:55,540 --> 00:06:57,458 az alábbiak közül mit? 137 00:06:57,542 --> 00:07:00,878 A, párnázott papucsot. B, keménykalapot. 138 00:07:00,962 --> 00:07:06,175 C, sötét napszemüveget. Vagy D, ólomkötényt.” 139 00:07:17,895 --> 00:07:19,188 Oké, megjelölte. 140 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 Te, és csakis te tudod, hogy igazad van-e. 141 00:07:22,942 --> 00:07:24,485 Mondd el nekik a választ! 142 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 Valószínűleg sokan hallottak már Jackson Pollock-ról. 143 00:07:27,113 --> 00:07:30,658 Arról híres, hogy lepedőkre fest. 144 00:07:30,741 --> 00:07:32,577 Ilyen nagy lepedőkre fest, 145 00:07:32,660 --> 00:07:35,413 amiket a padlóra rak, és ráfröccsenti a festéket. 146 00:07:35,496 --> 00:07:38,458 Biztos láttál egy Jackson Pollock-ot, ha jártál múzeumban. 147 00:07:38,541 --> 00:07:41,919 Észszerű, hogy ha bemész a stúdiójába, 148 00:07:42,003 --> 00:07:44,839 és mindenhol festékes lepedők vannak, 149 00:07:44,922 --> 00:07:47,258 párnázott papucsot kell viselned. 150 00:07:47,341 --> 00:07:49,135 Az A-t választottam. 151 00:07:49,677 --> 00:07:52,722 Szóval hallottátok Travis mondanivalóját. 152 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 Hallottátok, hogyan mondja. 153 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 Talán volt pár árulkodó jel. 154 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 Talán nem volt. 155 00:08:02,565 --> 00:08:09,530 Meg kell jelölnötök, hogy hisztek-e neki… vagy sem. 156 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 Moji, veled kezdem. 157 00:08:15,620 --> 00:08:17,622 Nagyon meggyőző voltál az elején. 158 00:08:17,705 --> 00:08:20,249 Meggyőztél… Úgy érzem, kreatív vagy, 159 00:08:20,333 --> 00:08:22,335 művész, aki tudja, miről beszél, 160 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 de végül nem hittem neked, azt mondtam, kamu. 161 00:08:25,254 --> 00:08:26,380 MOJI KAMU 162 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 Oké, Travis! 163 00:08:27,882 --> 00:08:31,552 Moji kamut mondott az első válaszodra. 164 00:08:31,636 --> 00:08:35,139 El akarod mondani Mojinak, hogy teljesített eddig? 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,727 Igazat mondtam, Moji. 166 00:08:41,020 --> 00:08:43,147 Ezer dollár. 167 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Nem csak Moji gondolta, 168 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 hogy rossz válasszal akarod megúszni. 169 00:08:47,777 --> 00:08:50,821 Mindhárom kihívó szerint kamuztál. 170 00:08:50,905 --> 00:08:53,866 De ez nem számít, mert a helyes válaszért 171 00:08:53,950 --> 00:08:55,993 most 1 000 dollárt kapsz. 172 00:08:56,077 --> 00:08:56,994 Rendben. 173 00:09:00,164 --> 00:09:06,254 Egy lépéssel közelebb az egymillió dollárhoz. 174 00:09:07,255 --> 00:09:10,550 Csak kilenc kérdés maradt. Most zárolhatsz 1 000 dollárt. 175 00:09:10,633 --> 00:09:13,261 Akarsz zárolni, vagy mész a 10 000 dollárért? 176 00:09:13,344 --> 00:09:14,595 Menjünk tovább, Howie! 177 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 Menjünk! Tessék. Második kérdés. 178 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 Tízezer dollárért. Itt a kérdés. 179 00:09:21,686 --> 00:09:25,565 „Jeff Bezos, a híres hatékonyságszabálya miatt, csak olyan megbeszélésre 180 00:09:25,648 --> 00:09:30,069 megy el, ami elég kicsi ahhoz, hogy lehessen osztozni egy min? 181 00:09:30,152 --> 00:09:34,740 A, egy tucat bagelen. B, egy rekesz sörön. 182 00:09:34,824 --> 00:09:38,786 C, két pizzán. Vagy D, egy óriásszendvicsen.” 183 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 Igenlően bólogatott. Halljuk a válaszod! 184 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Howie, a válasz az A, egy tucat bagel. 185 00:09:49,088 --> 00:09:51,382 Kreatív igazgatóként 186 00:09:51,465 --> 00:09:54,218 reklámmal foglalkozom, és sok technológiai céggel dolgozok. 187 00:09:54,302 --> 00:09:57,513 Amint megláttam a „tucat bagelt”, rájöttem a válaszra, 188 00:09:57,597 --> 00:10:01,267 mert informatikai cégekkel nem lehet bagel nélkül megbeszélést tartani. 189 00:10:01,350 --> 00:10:05,021 Néztem a többi választ is, és arra gondoltam, Jeff Bezos. 190 00:10:05,104 --> 00:10:06,772 Ismered ezt a fickót, 191 00:10:06,856 --> 00:10:10,943 nem lesz buliszendvics, nem lesz egy rekesz sör. 192 00:10:11,027 --> 00:10:14,196 Még inni sem engedi a dolgozókat munka közben. 193 00:10:15,072 --> 00:10:17,950 És két pizza sok embernek elég. 194 00:10:18,034 --> 00:10:21,078 Az nem kis meeting. Egy tucat bagel, maximum 12 ember. 195 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Szóval az A a válaszom. 196 00:10:23,789 --> 00:10:25,499 Hallottátok, mit mondott. 197 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 Legutóbb helyesen válaszolt, 198 00:10:27,960 --> 00:10:30,379 és mindhárman azt mondtátok, kamuzik. 199 00:10:30,463 --> 00:10:32,715 Lássuk, ezúttal mi lesz! 200 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 Ismét veled kezdem, Moji. 201 00:10:34,967 --> 00:10:38,012 Látni akarom, tanultál-e valamit az előző kérdésből. 202 00:10:38,095 --> 00:10:41,599 Igen, megtanullak kiismerni, Travis. 203 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 Sokat mondtál az összes lehetőségről. 204 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 De szerintem csak totál kamu volt. 205 00:10:48,397 --> 00:10:50,900 Nem csak kamu, totál kamu. 206 00:10:50,983 --> 00:10:51,817 Aha. 207 00:10:51,901 --> 00:10:53,694 Magas szinten űzi a kamuzást. 208 00:10:53,778 --> 00:10:54,737 Ilyen magasan. 209 00:10:54,820 --> 00:10:57,114 - Ezt látta rajtad. - Lehetséges. 210 00:10:57,198 --> 00:11:00,284 Mielőtt megtudnánk, mit gondolnak a kihívók, 211 00:11:00,368 --> 00:11:03,120 igazat mondtál, vagy kamuztál? 212 00:11:04,747 --> 00:11:07,667 Moji, igazad van. Ez… csak kamuztam. 213 00:11:10,503 --> 00:11:13,255 Tessék. Ez a pontosság kell ide. 214 00:11:13,339 --> 00:11:17,510 Tudod, hogy ha a másik két kihívó szerint is kamuztál, kiestél. 215 00:11:17,593 --> 00:11:20,262 Nem zároltál. Kiesnél… Egy nullával. 216 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Így van. 217 00:11:21,263 --> 00:11:23,766 Ha valamelyikük hitt neked, bent maradsz, 218 00:11:23,849 --> 00:11:28,104 és folytathatod az egymillió dollárig. 219 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 Shank, mit gondolsz? 220 00:11:30,398 --> 00:11:33,734 Az informatikában dolgozom, és amikor meghallottam, 221 00:11:33,818 --> 00:11:36,946 hogy szerinted az informatikusok szeretik a bagelt, 222 00:11:37,029 --> 00:11:41,784 mint IT-s és bagel rajongó, úgy gondoltam, nem kamuzol. 223 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Ez az! 224 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Tízezer dollár! 225 00:11:46,247 --> 00:11:49,458 Hűha! Elhitetted a kamut. Köszönöm, Shank. 226 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 Csak egyszer dőlök be. 227 00:11:51,085 --> 00:11:53,671 És Alejandra, te mit gondoltál? 228 00:11:53,754 --> 00:11:56,716 Újra bedőltem, csak magamat okolhatom. Hittem neked. 229 00:11:58,342 --> 00:12:00,678 - Nem árullak el újra. - Ne, ez jó volt. 230 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 - Ó! Jól van. - Pont erről szól ez a játék. 231 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Nem tudta a választ. 232 00:12:05,182 --> 00:12:07,184 Mi is a műsor címe? 233 00:12:08,060 --> 00:12:11,355 Ezért nem kell a falat nézned. Nem tudod, hol vagy? 234 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 - Így is nyerhetsz… - Így van. 235 00:12:13,441 --> 00:12:18,154 Kamuzva is pénzhez juthatsz, és ez az, 236 00:12:18,237 --> 00:12:21,031 ami ezt a játékot jobbá és mássá teszi, 237 00:12:21,115 --> 00:12:23,743 mint bármelyik másik tévés kvízműsor. 238 00:12:23,826 --> 00:12:25,077 Tízezer dollárod van. 239 00:12:25,161 --> 00:12:28,664 Zárolhatsz 10 000 dollárt, kevesebbel már nem mehetsz haza. 240 00:12:28,748 --> 00:12:32,752 De nagyobb összeget is zárolhatsz, ami nagyobb biztonságot ad majd. 241 00:12:32,835 --> 00:12:36,756 Igen. Tudod, anyu nem engedné haza aput pusztán 10 000 dollárral. 242 00:12:36,839 --> 00:12:39,049 Még tartogassuk a zárolást… 243 00:12:40,468 --> 00:12:44,847 Szóval, 25 000 dollár vagy semmi. 244 00:12:45,598 --> 00:12:48,642 Itt a harmadik kérdés. 245 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 „A Harper's Bazaar egyik cikke, 246 00:12:52,188 --> 00:12:55,608 'A tudomány szerint ez a legfontosabb arcvonásod', 247 00:12:55,691 --> 00:12:58,652 az arc mely részét tanulmányozta? 248 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 A, az állat. B, a homlokot. 249 00:13:02,239 --> 00:13:05,826 C, az orrlyukakat. Vagy D, a szemöldököt.” 250 00:13:13,292 --> 00:13:16,253 Megjelölted a választ. Tudod, hogy igazad volt-e. 251 00:13:16,337 --> 00:13:18,005 Travis, mondd a választ! 252 00:13:18,839 --> 00:13:22,384 A válasz D, a szemöldököt. 253 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Azért kezdtem reklámmal foglalkozni, mert gyerekként szerettem rajzolni. 254 00:13:27,598 --> 00:13:32,186 Annyi arcot, embert rajzoltam, hogy arra gondoltam, rajzfilmes leszek. 255 00:13:32,269 --> 00:13:34,939 És igaz, főleg, ha a rajzolásra gondolsz, 256 00:13:35,022 --> 00:13:36,732 hogy a szemöldök beszédes. 257 00:13:36,816 --> 00:13:39,985 Lehet egy egyszerű arc egy vonallal és két pontszemmel. 258 00:13:40,069 --> 00:13:43,948 Készíthetsz dühös vagy izgatott arcot csak a szemöldökkel. 259 00:13:44,031 --> 00:13:48,077 Rajzolhatsz szomorú, ijedt arcot. Minden a szemöldökön múlik. 260 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 Szóval, ez a válasz, D, szemöldök. 261 00:13:51,705 --> 00:13:54,542 Jól van, a kihívóid mind választottak. 262 00:13:54,625 --> 00:13:57,628 De veled akarok kezdeni, Travis. 263 00:13:57,711 --> 00:14:00,673 Igazat mondtál? Vagy hazugság volt? 264 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Igazat mondtam. Szemöldök. 265 00:14:07,555 --> 00:14:11,851 Ez az igazság. Megkapod a pénzt. Huszonötezer dollár. 266 00:14:11,934 --> 00:14:16,105 Mindhárom kihívó elhitte, hogy helyesen válaszoltál. 267 00:14:17,523 --> 00:14:22,027 Huszonötezer dollár. Itt a lehetőség. Ha zárolni akarsz, most megteheted, 268 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 vagyis 25 000 dollárnál kevesebbel nem fogsz elmenni. 269 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 A következő kérdés dupla ennyit ér. 270 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 Ötvenezer dollárt. 271 00:14:29,743 --> 00:14:32,997 Eddig nagyon jól csináltad. 272 00:14:33,080 --> 00:14:36,584 Háromból kettő helyes, és a kamuzás is bejött. 273 00:14:36,667 --> 00:14:39,920 Szóval sínen vagy, nem is akármennyire. 274 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 Most mihez kezdesz? Zárolsz? 275 00:14:43,340 --> 00:14:45,926 Howie, 25 000 az sok pénz. 276 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 De az 50 000 még több. 277 00:14:49,638 --> 00:14:51,974 Igazad van. Hűha! Értesz a matekhoz. 278 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 Látod? 279 00:14:54,560 --> 00:14:57,104 Kicsit a szerencsére is bízom. 280 00:14:57,187 --> 00:14:59,899 Mindent bele! Tartsuk meg a zárolást. 281 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 Megtartjuk a zárolást. Szóval… 282 00:15:03,193 --> 00:15:04,403 Moji szerint: „Hűha!” 283 00:15:04,486 --> 00:15:11,410 Ötvenezer dollár, vagy semmi. 284 00:15:11,493 --> 00:15:14,622 Jöjjön a negyedik kérdés. 285 00:15:14,705 --> 00:15:19,126 „David Fincher rendező megerősítette, ha figyelmesen nézzük a Harcosok Klubját, 286 00:15:19,209 --> 00:15:23,422 láthatjuk, hogy minden jelenetben van egy mi? 287 00:15:23,505 --> 00:15:28,344 A, egy WD-40-es flakon. B, egy Starbucks pohár. 288 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 C, egy bólogató figura. Vagy D, egy mikrohullámú sütő.” 289 00:15:40,940 --> 00:15:43,359 Rendben, megjelölted a választ. 290 00:15:43,442 --> 00:15:45,778 Te tudod, Travis, és csak Travis tudja, 291 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 hogy helyes választ adott-e. 292 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 Oké. Válaszolj! 293 00:15:51,659 --> 00:15:55,162 Howie, a válasz D, mikrohullámú sütő. 294 00:15:56,080 --> 00:15:58,374 Nagyon örültem ennek a kérdésnek, 295 00:15:58,457 --> 00:16:01,752 mert David Fincher és Harcosok Klubja rajongó vagyok. 296 00:16:01,835 --> 00:16:06,382 A Harcosok Klubja egy olyan disztópikus jövőben játszódik, mint amiben élünk. 297 00:16:06,465 --> 00:16:08,509 Ez nem a jövő. Hanem a most. 298 00:16:08,592 --> 00:16:13,847 Egyszer olvastam egy interjúban, hogy a mikrohullámú sütő, ami mindig ott van, 299 00:16:13,931 --> 00:16:18,727 az ő példája arra a jövőre, ahol csak a kényelem számít, 300 00:16:18,811 --> 00:16:21,146 csak az azonnali jutalom számít. 301 00:16:21,230 --> 00:16:24,108 Elfelejtjük, mi számít igazán az életben, 302 00:16:24,191 --> 00:16:26,986 hogy milyen jó régimódin csinálni valamit… 303 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 A válasz a D, mikró. 304 00:16:33,659 --> 00:16:35,494 Kezdjünk középen. Shank, mit gondolsz? 305 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Meggyőztél. 306 00:16:38,789 --> 00:16:42,835 Tényleg, amíg azt nem mondtad: „Hallottam egy interjúban.” 307 00:16:44,878 --> 00:16:47,006 Kutattam egy kicsit. Ez ködösítés. 308 00:16:47,089 --> 00:16:49,508 Ezt csinálják az emberek, amikor kamuznak. 309 00:16:50,467 --> 00:16:53,804 Tényleg? Ködösítés? Ezt még nem hallottam. 310 00:16:53,887 --> 00:16:56,932 Ködösítés, amikor azt mondják, „Tanulmányok szerint.”, 311 00:16:57,016 --> 00:16:59,059 vagy „Az újságban láttam.”, 312 00:16:59,143 --> 00:17:03,272 vagy valamivel alátámasztják a válaszukat. 313 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 - Ez ködösítés. - Neki mondd! 314 00:17:05,274 --> 00:17:07,693 Tényleg az volt? Igaza van? Ködösítettél? 315 00:17:07,776 --> 00:17:09,611 Nézd, folyton cikkeket olvasok. 316 00:17:10,821 --> 00:17:12,865 Nem is tudom, ezt hogy mondjam el. 317 00:17:15,451 --> 00:17:18,078 De, Shank, igazad van. Kamuztam. 318 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 Hűha! 319 00:17:19,997 --> 00:17:22,458 - Leleplezett. - Aha. 320 00:17:22,541 --> 00:17:27,046 A válasz a B, egy Starbucks pohár. 321 00:17:27,129 --> 00:17:29,631 Még két másik ember is itt van. 322 00:17:29,715 --> 00:17:31,967 Most nincs semmilyen védelmed. 323 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 - Nem zároltál. - Nem. 324 00:17:35,262 --> 00:17:36,430 Milyen érzés? 325 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Lehet, hogy jó lett volna. 326 00:17:40,267 --> 00:17:45,564 Rendben. Ahhoz, hogy játékban maradj, elég, ha csak egyikük hitt neked. 327 00:17:46,356 --> 00:17:48,609 Melyiküket szeretnéd hallani? 328 00:17:49,735 --> 00:17:52,446 Nézd, Moji kemény versenyző. 329 00:17:52,529 --> 00:17:54,531 Nehezen tudtam bevenni a védelmét. 330 00:17:54,615 --> 00:17:57,159 Nem tudom. Talán összhangba kerültünk. 331 00:17:57,242 --> 00:17:59,161 Hallani akarom, Moji mit gondol. 332 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Mit gondolsz? 333 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 Bevettem. Azt hittem, igaz. 334 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 Ötvenezer dollár! 335 00:18:08,420 --> 00:18:11,006 Gyilkos játékot játszol, haver. 336 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 - Istenem, Moji! - Tied az 50 000 dollár. 337 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Nem zároltál. 338 00:18:16,678 --> 00:18:18,472 Moji hitt neked. 339 00:18:18,555 --> 00:18:21,433 Csak ennyi kell. Akarsz már zárolni? 340 00:18:21,517 --> 00:18:26,146 Vagy továbbra is maradsz az egymillió dollár felé tartó vonaton? 341 00:18:26,230 --> 00:18:29,191 Úgy érzem, a vonat egy kis bukkanóba ütközött. 342 00:18:29,274 --> 00:18:32,569 És én nem szeretem a turbulenciát. 343 00:18:34,029 --> 00:18:37,783 Zároljuk az 50-et , és folytassuk. 344 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Rendben. Gratulálok! 345 00:18:39,827 --> 00:18:44,998 Nem távozhatsz kevesebbel, mint 50 000 dollár. Ez nagyszerű! 346 00:18:45,082 --> 00:18:47,209 - Elképesztő. - Mit tennél 50 000 dollárral? 347 00:18:49,336 --> 00:18:51,255 Talán egyetemre küldeném a gyerekeimet. 348 00:18:51,338 --> 00:18:52,339 - Talán. - Aha. 349 00:18:52,422 --> 00:18:53,882 Taníthatod őket otthon. 350 00:18:53,966 --> 00:18:56,051 - A pénzt meg elteszed. - Nem jó ötlet. 351 00:18:56,135 --> 00:19:02,015 Rendben. Hetvenötezer dollár. És itt a kérdés. 352 00:19:02,808 --> 00:19:05,936 „A hétköznapi formája a japán 'jó reggelt' köszönésnek 353 00:19:06,019 --> 00:19:09,398 úgy hangzik, mint melyik amerikai állam neve? 354 00:19:09,481 --> 00:19:15,904 A, Hawaii. B, Ohio. C, Iowa. Vagy D, Utah.” 355 00:19:19,158 --> 00:19:20,742 - Nagy mosoly! - Aha. 356 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Mint egy vigyor. 357 00:19:29,126 --> 00:19:36,049 Vigyorgok, mert szerintem tartozok a 15 évesemnek 25 000 dollárral. 358 00:19:36,884 --> 00:19:40,387 Ugyanis animét néz, és engem is rászoktatott. 359 00:19:40,470 --> 00:19:45,184 Sok japánt hallok, és csupán hallás alapján megtanultam, 360 00:19:45,267 --> 00:19:49,646 hogy japánul a „jó reggelt” ohayo. 361 00:19:50,355 --> 00:19:52,107 Szóval a válasz B, Ohio. 362 00:19:53,400 --> 00:19:55,485 Miért tartozol neki 25 000 dollárral? 363 00:19:55,569 --> 00:20:00,908 Nem kaptam volna 75 000 dollárt, ha ezt nem tanulom meg tőle. 364 00:20:00,991 --> 00:20:06,205 Az 50-et egyedül csináltad. A többi 25, ha jól értem… 365 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 - Rowe-é. - A gyereké. 366 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 - Pontosan. - Oké. Most már értem. 367 00:20:10,000 --> 00:20:12,419 - Ez egy szövetség. - Igen. 368 00:20:13,337 --> 00:20:15,964 Vajon tudja, miről beszél? 369 00:20:16,048 --> 00:20:18,634 Van benne ködösítés? 370 00:20:23,347 --> 00:20:29,228 Rendben. Eltaláltad a 75 000 dolláros kérdést a lányod miatt? 371 00:20:35,192 --> 00:20:37,110 Ez az igazság, Howie. 372 00:20:37,194 --> 00:20:38,111 B, Ohio. 373 00:20:41,406 --> 00:20:47,371 Hetvenötezer dollár. Ötvenezer a tied. A gyerekeid pedig kapnak 25 000 ezret. 374 00:20:47,454 --> 00:20:49,915 - Micsoda éjszakánk van. - Igen. 375 00:20:49,998 --> 00:20:53,001 Félúton vagy az egymillió dollár felé. 376 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 - Ez elképesztő, Howie. - Bizony. 377 00:20:55,128 --> 00:20:58,465 Most hazamehetsz 75 000 dollárral. 378 00:20:59,508 --> 00:21:03,053 De a következőkben már hat számjegyű összegért játszunk. 379 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 Hűha! 380 00:21:05,430 --> 00:21:09,601 Szóval, Travis, mész a 100 000 dollárért? 381 00:21:14,231 --> 00:21:16,191 Mindent vagy semmit, igaz? Hajrá! 382 00:21:16,275 --> 00:21:17,526 Menjünk tovább! 383 00:21:17,609 --> 00:21:22,447 100 000 dollár. Tessék. A következő kérdés, 384 00:21:23,115 --> 00:21:25,826 „Ken Jennings azzal viccelődött, hogy Alex Trebek 385 00:21:25,909 --> 00:21:29,454 egy rejtvénybe csomagolt talány, ami mibe van csomagolva? 386 00:21:30,080 --> 00:21:34,668 A, '70-es évek bajuszába. B, enyhe kanadai akcentusba. 387 00:21:34,751 --> 00:21:35,711 Ez nekem is van. 388 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 C, Perry Ellis öltönybe. Vagy D, világszínvonalú vigyorba.” 389 00:21:46,722 --> 00:21:48,390 Megjelölted a választ. 390 00:21:48,473 --> 00:21:52,102 Tudod, hogy igazad volt-e. Mondd el nekik! 391 00:21:52,185 --> 00:21:54,813 Elismerem, ezt sosem hallottam Ken Jenningstől, 392 00:21:54,896 --> 00:21:57,858 de tudom, hogy Ken Jennings okos fickó. 393 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Bármikor hallottam beszélni, vicces volt. 394 00:22:00,569 --> 00:22:03,447 Szóval azt gondoltam: „Itt mi a legviccesebb?” 395 00:22:04,573 --> 00:22:08,869 És mind tudjuk, hogy Alex Trebeknek gyönyörű '70-es évekbeli bajusza volt. 396 00:22:08,952 --> 00:22:12,581 Van egy kis kanadai akcentusa, és világszínvonalú vigyora is. 397 00:22:12,664 --> 00:22:15,208 De azt mondtam: „Mit mondana Ken Jennings?” 398 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 És ez a '70-es évek bajusza. 399 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Mind választottatok. 400 00:22:28,347 --> 00:22:29,806 Moji, mit gondolsz? 401 00:22:29,890 --> 00:22:33,393 Azzal kezdted, hogy nem hallottad ezt az idézetet, 402 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 ezért szerintem nem tudod a választ. 403 00:22:35,687 --> 00:22:36,897 Szerintem kamu. 404 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 - Bocsi. - Sejtettem. Igazad van. 405 00:22:40,025 --> 00:22:43,195 Kitaláltad. Nem tudom, ez jó-e. Shank, mit gondoltál? 406 00:22:43,278 --> 00:22:45,739 Travis, sok időt töltöttünk együtt. 407 00:22:46,323 --> 00:22:48,241 Hallottam, hogy válaszolsz. 408 00:22:48,325 --> 00:22:50,994 Amikor kizárásos alapon döntöttél, 409 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 akkor kamuztál utoljára. 410 00:22:52,954 --> 00:22:54,998 Szóval most is azt mondtam, kamu. 411 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 Rendben. 412 00:22:57,125 --> 00:22:59,920 Látod, elmondja az árulkodó jeleidet. 413 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 Ott van előtted. 414 00:23:01,338 --> 00:23:03,590 Csak ködösítettél? Mi volt? 415 00:23:05,675 --> 00:23:07,969 Shank, mondd el nekem ezeket a ködösítő szavakat. 416 00:23:08,053 --> 00:23:10,514 Tanulhatnék egy kicsit, mert kamu volt. 417 00:23:13,475 --> 00:23:15,018 - Szóval kamuztál. - Igen. 418 00:23:15,811 --> 00:23:16,770 Igen, Howie. 419 00:23:16,853 --> 00:23:20,190 A helyes válasz a Perry Ellis öltöny volt. 420 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 Ne már, Ken! Ennél jobb vagy. 421 00:23:22,651 --> 00:23:24,236 - Ne szidd Kent! - Oké. Bocs, Ken. 422 00:23:24,319 --> 00:23:27,697 Nehéz helyzetben vagy, mert hazudtál. 423 00:23:27,781 --> 00:23:28,615 Igen. 424 00:23:28,698 --> 00:23:31,993 Moji szerint hazudtál. Shank szerint hazudtál. 425 00:23:32,077 --> 00:23:35,622 Alejandra tartja a kezében 426 00:23:35,705 --> 00:23:39,501 a jövődet itt a játékban. 427 00:23:39,584 --> 00:23:46,508 Ha bevette, megnyerte neked a 100 000 dollárt. 428 00:23:46,591 --> 00:23:52,722 De ha nem hitte el a kamudat, 50 000 dollárral mész haza. 429 00:23:53,306 --> 00:23:56,143 Oké? Alejandra, mondd el, mit gondoltál! 430 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 Imádom a '70-es évek bajuszát. Hittem neked. 431 00:24:02,691 --> 00:24:06,361 A tied a 100 000 dollár! 432 00:24:06,445 --> 00:24:09,156 Alejandra, leborotválom a műsor után. 433 00:24:09,239 --> 00:24:12,826 Bronzba öntöm, és hálám jeléül neked adom. 434 00:24:12,909 --> 00:24:15,328 Hadd mondjak valamit! Most hazamehetsz. 435 00:24:15,412 --> 00:24:18,957 Azonnal hazavihetsz 100 000 dollárt. 436 00:24:19,040 --> 00:24:21,334 Vagy mehetsz negyedmillió dollárért. 437 00:24:21,418 --> 00:24:24,045 És még valami. Van még egy záram. 438 00:24:25,755 --> 00:24:28,467 Ha folytatod, legközelebb 439 00:24:28,550 --> 00:24:32,554 negyedmillió dollárnál használhatod. Mi legyen? 440 00:24:32,637 --> 00:24:35,015 Ez egy egyszeri lehetőség. 441 00:24:35,098 --> 00:24:37,601 TöbKAMUzör nem lesz esélyem egymillió dollárt keresni. 442 00:24:37,684 --> 00:24:42,230 Ritkán van esély, hogy egymillió dollárt szerezz, 443 00:24:42,314 --> 00:24:44,065 még ha nem is tudsz semmit. 444 00:24:44,149 --> 00:24:45,942 - Igazad van. - Igen, tehát… 445 00:24:46,026 --> 00:24:48,695 Howie, többet tudsz a kvízműsorokól, mint bárki. 446 00:24:48,778 --> 00:24:52,199 Mindenkinél jobb műsorvezető vagy, 447 00:24:52,282 --> 00:24:55,243 kivéve talán Wink Martindale-t, de… 448 00:24:58,288 --> 00:25:00,415 Ő is kanadai. Miért vagytok…? 449 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 Lehetséges kivétel. Lehetséges. 450 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 Oké, elég volt a stáb nevetéséből. 451 00:25:07,214 --> 00:25:09,424 Szóval belenézek a kamerába. 452 00:25:09,508 --> 00:25:12,636 Én…Tudom, hogy világszerte hallják, amit mondok, 453 00:25:12,719 --> 00:25:14,930 de most csak a feleségemhez beszélek. 454 00:25:15,639 --> 00:25:19,142 Ha elveszítem a pénzt, az Howie hibája, mert folytatom. 455 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 Menjünk a 250 000-ért. 456 00:25:20,435 --> 00:25:24,814 Hűha! Tessék. Negyedmillió dollár. 457 00:25:26,441 --> 00:25:30,111 Ne feledd, hat kérdés volt eddig és a felét nem tudtad! 458 00:25:30,695 --> 00:25:32,781 De pont ez a játék lényege. 459 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 A válaszok fele rossz volt. 460 00:25:35,325 --> 00:25:36,910 És nézzük meg a képernyőt! 461 00:25:36,993 --> 00:25:39,579 Negyedmillió dollárt szerezhetsz. 462 00:25:39,663 --> 00:25:43,083 Volt valaha ilyen bármelyik játékban? 463 00:25:43,166 --> 00:25:44,918 - Nem volt ilyen. - Soha. 464 00:25:45,001 --> 00:25:49,089 - Jól megy, pedig rosszul játszol. - Úttörő vagyok. 465 00:25:49,172 --> 00:25:52,592 Az vagy. A gyerekeid mindenhol elmondhatják majd: 466 00:25:52,676 --> 00:25:56,680 „Apám kamuzik a legjobban a világon.” 467 00:25:56,763 --> 00:25:59,140 Oké. Tessék. Itt a kérdésed. 468 00:26:00,684 --> 00:26:04,396 „Állítólag melyik ország himnuszát írták fel vérrel 469 00:26:04,479 --> 00:26:06,523 egy börtöncella falára először? 470 00:26:06,606 --> 00:26:10,026 A, Lengyelország. B, Banglades. 471 00:26:10,110 --> 00:26:13,572 C, Brazília. Vagy D, Algéria.” 472 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 Rendben, megjelölted a választ. 473 00:26:18,201 --> 00:26:22,163 Te tudod, hogy helyes volt-e a válaszod. 474 00:26:22,247 --> 00:26:23,707 Válaszolj a kérdésre! 475 00:26:24,291 --> 00:26:26,459 A válasz az A, Lengyelország. 476 00:26:26,543 --> 00:26:31,298 51 évesként nagyon jól emlékszem a hidegháborúra. 477 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 Ijesztő idők voltak. 478 00:26:32,674 --> 00:26:35,635 És emlékszem Lech Wałęsa nagyszerű történetére is, 479 00:26:35,719 --> 00:26:38,305 aki lengyel vízvezeték-szerelő volt, 480 00:26:38,388 --> 00:26:41,975 aki a lengyel kommunizmus bukása után 481 00:26:42,058 --> 00:26:45,145 az ország vezetőjévé vált. 482 00:26:45,228 --> 00:26:49,107 És írt egy verset a börtöncellájában. 483 00:26:49,190 --> 00:26:53,862 És ez lett Lengyelország új himnusza. A válasz az A, Lengyelország. 484 00:26:53,945 --> 00:26:55,697 Hallottátok, mit mondott. 485 00:26:56,948 --> 00:27:00,952 Moji, veled kezdem, mert láttam, hogy választottál, 486 00:27:01,036 --> 00:27:03,663 amíg beszélt. Nem is hallgattad végig. 487 00:27:03,747 --> 00:27:06,416 Igen, úgy éreztem, 488 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 mintha most találnád ki ezt a sztorit. 489 00:27:10,003 --> 00:27:11,796 Azt mondtam, kamuzol. 490 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 - Mielőtt befejezte a történetet. - Igen. 491 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 - Épphogy elkezdte. - Épphogy. 492 00:27:16,593 --> 00:27:17,427 Shank? 493 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Ki ismer lengyel vízvezeték-szerelőket? 494 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 Tényleg megkockáztatnád ezt? 495 00:27:23,266 --> 00:27:26,227 Lengyel vízvezeték-szerelő? Szerintem kamu. 496 00:27:26,811 --> 00:27:29,939 Igaz történet. Nem hallottál Lech Wałęsáról? Rendben. 497 00:27:30,023 --> 00:27:34,944 Rendben. Moji szerint kamuztál. Shank szerint is kamuztál. 498 00:27:35,028 --> 00:27:39,324 Igazat mondtál? Vagy kitaláltad? Mondd el nekik! 499 00:27:39,407 --> 00:27:42,952 Nos, Shank, Lech Wałęsa tényleg vízvezeték-szerelő volt, 500 00:27:43,703 --> 00:27:47,499 és ő vezette Lengyelországot a kommunizmus után. 501 00:27:49,584 --> 00:27:54,255 De nem ez a helyes válasz a kérdésre. Kamuztam. 502 00:27:54,339 --> 00:27:56,049 A helyes válasz Algéria. 503 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 - Klassz. - Kamuzott. 504 00:27:58,134 --> 00:28:00,178 - Szóval, itt tartunk. - Igen. 505 00:28:00,261 --> 00:28:05,850 Moji észrevette a kamut. Shank, szerinted is kamu volt. 506 00:28:05,934 --> 00:28:07,477 - Hallottam. - Hallottad? 507 00:28:07,560 --> 00:28:09,521 Ami azt jelenti, hogy ő kiszagolta. 508 00:28:10,605 --> 00:28:13,274 Aki kiszagolja, az viszi el a balhét? 509 00:28:14,984 --> 00:28:18,405 Nem tudom, hogy ez történt-e. De ha Alejandra szerint kamu, 510 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 akkor kiestél. 511 00:28:19,406 --> 00:28:22,033 És 50 000 dollárt zároltál. 512 00:28:22,117 --> 00:28:28,998 Nyersz 250 000 dollárt? Vagy most vesztettél el 200 000 dollárt? 513 00:28:29,082 --> 00:28:30,917 Már tiszta ideg. 514 00:28:31,000 --> 00:28:33,211 Ez nem semmi pénz! 515 00:28:34,587 --> 00:28:36,256 Alejandra… 516 00:28:37,507 --> 00:28:41,845 kezében van Travis sorsa. 517 00:28:42,595 --> 00:28:46,057 Mindenki érzi a pillanat súlyát? 518 00:28:46,141 --> 00:28:47,434 Én biztosan. 519 00:28:49,102 --> 00:28:51,396 Úton vagy 520 00:28:51,479 --> 00:28:54,607 az egymillió dollár felé? 521 00:28:54,691 --> 00:28:57,777 Vagy hazamész? 522 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 Alig várom, hogy kiderüljön! 523 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Az Így is nyerhetsz egymilliót! következő epizódjában. 524 00:29:57,629 --> 00:30:00,632 A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna