1
00:00:06,172 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Tim, está de volta
a uma situação familiar.
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,895
A Blythe e o Travis disseram que é treta.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,356
Depende daquela senhora.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,236
Se ela disser que é treta,
vai para casa sem nada.
6
00:00:28,319 --> 00:00:33,783
Mas se ela acreditou em si,
terá dez mil dólares.
7
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
Alejandra.
8
00:00:35,577 --> 00:00:36,453
Diga-nos.
9
00:00:36,536 --> 00:00:38,830
Acreditou na resposta dele?
10
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
Adore-me, eu acreditei em si.
11
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
Meu Deus!
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,131
Meu Deus!
13
00:00:48,214 --> 00:00:52,177
Dez mil dólares são seus.
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,720
- Tanto amor.
- Obrigado.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,680
E tanta treta funciona.
16
00:00:55,764 --> 00:00:57,557
- Vai melhorar.
- Dez mil dólares.
17
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
Não diga que vai melhorar.
18
00:00:59,350 --> 00:01:02,437
Porque pede desculpa por dez mil dólares?
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,730
Não peço, de todo.
20
00:01:03,813 --> 00:01:06,691
Este jogo chama-se Bullsh*t
e foi tão habilidoso
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,653
e belo que agora tem dez mil dólares.
22
00:01:10,737 --> 00:01:14,741
Que simpático. Não lhe chamaria
beleza ou habilidade, mas agradeço.
23
00:01:14,824 --> 00:01:16,993
- É beleza…
- Beleza e habilidade.
24
00:01:19,037 --> 00:01:22,332
Ainda tenho o bloqueio.
Pode ficar com dez mil dólares.
25
00:01:22,415 --> 00:01:24,167
Acho que vou bloquear aqui.
26
00:01:24,250 --> 00:01:26,419
- Bloqueia dez mil.
- É melhor prevenir.
27
00:01:27,754 --> 00:01:31,466
Estão 25 mil em jogo. Não pode
sair com menos de dez mil.
28
00:01:31,549 --> 00:01:35,386
É muito dinheiro para não saber nada.
29
00:01:36,054 --> 00:01:38,056
- Obrigado.
- Está bem. De nada.
30
00:01:38,139 --> 00:01:41,309
Aqui vamos nós.
Para 25 mil dólares. Eis a pergunta.
31
00:01:43,019 --> 00:01:44,562
"Um ano após John Travolta
32
00:01:44,646 --> 00:01:48,691
ter apresentado inexplicavelmente
a Idina Menzel como 'Adele Dazeem',
33
00:01:48,775 --> 00:01:52,445
ela, a brincar,
apresentou-o nos Óscares como o quê?
34
00:01:52,529 --> 00:01:57,492
A: Jason Nevintus. B: Lavon Barbaruni.
35
00:01:58,076 --> 00:02:02,705
C: Jamal Tavina. Ou D: Glom Gazingo."
36
00:02:04,457 --> 00:02:05,708
Adoro esta pergunta.
37
00:02:13,091 --> 00:02:15,135
Certo. Diga-nos a sua resposta.
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,721
A resposta é Jamal Tavina
e sei isto porque
39
00:02:18,805 --> 00:02:22,142
a minha mãe adora o John Travolta,
e eu chamava-lhe isso.
40
00:02:22,225 --> 00:02:25,103
Depois disto, chamava-lhe isso
nas mensagens.
41
00:02:25,186 --> 00:02:27,897
Ela adorou.
Então, a resposta é Jamal Tavina.
42
00:02:27,981 --> 00:02:34,112
Está bem. Os adversários já escolheram.
Mas vamos começar por si.
43
00:02:34,195 --> 00:02:37,490
Chamava mesmo Jamal Tavina à sua mãe?
44
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Claro que não lhe chamo isso.
45
00:02:39,492 --> 00:02:42,787
Está bem. Estava a inventar.
46
00:02:42,871 --> 00:02:46,332
A verdadeira resposta era Glom Gazingo.
47
00:02:46,416 --> 00:02:49,586
Vejamos se os adversários
acreditaram na história.
48
00:02:50,837 --> 00:02:51,963
Alejandra.
49
00:02:53,590 --> 00:02:54,674
Disse que é treta.
50
00:02:54,757 --> 00:02:55,592
Porquê?
51
00:02:57,093 --> 00:03:00,847
Vi-o no ecrã a escolher ao calhas.
52
00:03:00,930 --> 00:03:04,058
Escolheu pelo movimento da mão
de como ele respondeu?
53
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Sim.
54
00:03:05,727 --> 00:03:07,187
Blythe, o que achou?
55
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
Também escolhi treta.
56
00:03:11,524 --> 00:03:14,319
Foi o movimento da mão.
Antes de responder, foi…
57
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
Foi ao calhas, de certeza.
58
00:03:17,989 --> 00:03:21,743
Muito bem. Tanto a Alejandra
como a Blythe disseram que é treta.
59
00:03:22,327 --> 00:03:25,747
Eis a questão.
Bloqueou os dez mil dólares.
60
00:03:25,830 --> 00:03:28,791
Se o Travis acreditou em si,
tem 25 mil dólares.
61
00:03:28,875 --> 00:03:30,877
Se o Travis não acreditou em si,
62
00:03:30,960 --> 00:03:36,549
seriam três tretas no quadro
e teria de sair.
63
00:03:41,179 --> 00:03:42,847
Pronto para ouvi-lo?
64
00:03:43,806 --> 00:03:44,641
Acho que sim.
65
00:03:44,724 --> 00:03:49,854
Travis, diga-nos o que estava
a pensar enquanto ele fez o que fez.
66
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
Adoro ver os Óscares.
Parece ser do tipo que iria gostar.
67
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
Pensei: "Talvez ele saiba."
68
00:03:57,445 --> 00:03:59,197
Mas acho que deu um sinal.
69
00:03:59,864 --> 00:04:03,618
Carregou no botão
e olhou para o lado, desiludido.
70
00:04:04,285 --> 00:04:05,620
Então, escolhi treta.
71
00:04:06,496 --> 00:04:10,959
Três tretas seguidas. É uma treta.
Ganhou dez mil dólares.
72
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Não é mau.
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,337
- Não me saí mal.
- É fantástico.
74
00:04:14,420 --> 00:04:16,005
Obrigado. Boa noite.
75
00:04:16,089 --> 00:04:17,215
Boa sorte. Adeus.
76
00:04:17,298 --> 00:04:21,052
Sou bom em cultura geral,
mas não se nota, não sabia nada.
77
00:04:21,135 --> 00:04:24,222
Era um advogado
que não era muito bom a dizer tretas.
78
00:04:25,640 --> 00:04:28,393
Foi muito difícil
e aquelas pessoas são ótimas.
79
00:04:28,476 --> 00:04:30,770
Eles… Não os convenci, mas, enfim…
80
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Não se pode ter tudo, certo?
81
00:04:34,232 --> 00:04:35,316
Bem, adversários.
82
00:04:35,400 --> 00:04:40,363
O mais preciso de vocês
a detetar tretas ou verdades foi…
83
00:04:40,446 --> 00:04:41,364
o Travis.
84
00:04:41,447 --> 00:04:42,365
Boa!
85
00:04:43,199 --> 00:04:44,409
- Venha.
- Está bem.
86
00:04:45,493 --> 00:04:48,329
Estou tão entusiasmado.
Estou quase a tremer.
87
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Reiniciar.
88
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Sou um diretor criativo
no mundo da publicidade,
89
00:04:52,292 --> 00:04:56,212
estou sempre a inventar histórias
para convencer as pessoas.
90
00:04:56,296 --> 00:05:00,008
E essa é a habilidade
que vou usar para ter sucesso no jogo.
91
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
Bem-vindo.
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,010
Obrigado, Howie.
93
00:05:02,093 --> 00:05:04,220
Malta, saiam, por favor. Obrigado.
94
00:05:04,304 --> 00:05:08,391
De um a dez, acho que
o meu conhecimento é seis e meio
95
00:05:08,474 --> 00:05:11,019
e a capacidade de dizer tretas
é um nove.
96
00:05:11,102 --> 00:05:13,688
Acho que é aí que está a minha força.
97
00:05:14,480 --> 00:05:16,858
- Em que está a pensar?
- Isto é surreal.
98
00:05:16,941 --> 00:05:17,775
É verdade.
99
00:05:17,859 --> 00:05:21,529
Quando chegava da escola
via um programa chamado Make Me Laugh.
100
00:05:21,612 --> 00:05:22,447
Meu Deus.
101
00:05:22,530 --> 00:05:25,074
Os concorrentes tentavam não se rir
102
00:05:25,158 --> 00:05:28,453
quando os comediantes
os faziam rir. E há um tipo maluco
103
00:05:28,536 --> 00:05:30,663
que fez de mim o palhaço da turma.
104
00:05:30,747 --> 00:05:32,540
E é ele que aqui está. É você.
105
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
Fala dele como se nem estivesse aqui.
106
00:05:35,001 --> 00:05:37,086
É por isso que é surreal.
107
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
Sabe uma coisa?
108
00:05:38,171 --> 00:05:40,465
Fico feliz que esteja aqui, porque foi
109
00:05:40,548 --> 00:05:43,301
o adversário mais preciso.
110
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
E vai jogar para um milhão de dólares.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,930
Fala-me um pouco sobre si, amigo.
112
00:05:48,014 --> 00:05:49,265
Sou diretor criativo.
113
00:05:49,349 --> 00:05:51,726
Tenho uma mulher irlandesa mal-humorada.
114
00:05:51,809 --> 00:05:53,102
Filhos fantásticos.
115
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
Um milhão de dólares
significaria muito para si, certo?
116
00:05:56,647 --> 00:05:59,942
Céus! Sim. Nem imagino
como isso mudaria a minha vida.
117
00:06:00,026 --> 00:06:03,196
E não é preciso saber muito
para ganhá-lo, certo?
118
00:06:03,279 --> 00:06:05,615
Poderei ter de recorrer a tretas.
119
00:06:05,698 --> 00:06:09,285
Mas espero acertar nas respostas
e nem ter de me preocupar.
120
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
Quer conhecer os adversários?
121
00:06:11,287 --> 00:06:12,830
- Sim.
- Vamos conhecê-los.
122
00:06:12,914 --> 00:06:15,666
Novo no jogo, Shank.
123
00:06:15,750 --> 00:06:19,128
Sim, senhor.
Sou um cientista de dados de Washington.
124
00:06:19,212 --> 00:06:21,422
- Certo. Moji.
- Sim.
125
00:06:21,506 --> 00:06:23,341
- Gosto do seu nome.
- Obrigada.
126
00:06:23,424 --> 00:06:24,425
Fala-me de si.
127
00:06:24,509 --> 00:06:27,053
Tenho 27 anos e vivo em Seattle.
128
00:06:27,136 --> 00:06:30,223
Está bem. E já conhece a Alejandra.
129
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
Primeiro, quero mostrar-vos aquilo.
130
00:06:33,434 --> 00:06:35,311
Aquela é a escada do dinheiro.
131
00:06:35,395 --> 00:06:40,483
Vai de mil até um milhão de dólares.
132
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
Vamos jogar ao Bullsh*t. Cá vamos nós.
133
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
Primeira pergunta. Para mil dólares.
134
00:06:50,076 --> 00:06:53,329
"Para entrar no estúdio de Long Island
de Jackson Pollock,
135
00:06:53,413 --> 00:06:55,456
os visitantes têm de colocar
136
00:06:55,540 --> 00:06:57,458
qual destas coisas?
137
00:06:57,542 --> 00:07:00,878
A: chinelos acolchoados. B: capacetes.
138
00:07:00,962 --> 00:07:06,175
C: óculos escuros.
Ou D: aventais de chumbo."
139
00:07:17,895 --> 00:07:19,188
Pronto, ele escolheu.
140
00:07:19,272 --> 00:07:22,233
Só você sabe se está certo.
141
00:07:22,942 --> 00:07:24,485
Diga-lhes a resposta.
142
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
Já ouviram falar do Jackson Pollock.
143
00:07:27,113 --> 00:07:30,658
É um artista famoso por pintar em lençóis.
144
00:07:30,741 --> 00:07:32,535
Pinta em lençóis grandes,
145
00:07:32,618 --> 00:07:35,455
que põe no chão,
e espalha tinta por todo o lado.
146
00:07:35,538 --> 00:07:38,458
Já devem ter visto
um Jackson Pollock, em museus.
147
00:07:38,541 --> 00:07:41,836
É óbvio que, se forem ao estúdio dele
148
00:07:41,919 --> 00:07:44,839
e tiver lençóis cobertos de tinta
por todo o lado,
149
00:07:44,922 --> 00:07:47,258
vão ter de usar chinelos acolchoados.
150
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
A minha resposta é a A.
151
00:07:49,677 --> 00:07:52,722
Ouviram o que o Travis tinha a dizer.
152
00:07:53,806 --> 00:07:55,975
Ouviram o que ele disse.
153
00:07:57,602 --> 00:07:59,604
Talvez tenha havido pistas.
154
00:07:59,687 --> 00:08:01,522
Talvez não tenha havido pistas.
155
00:08:02,565 --> 00:08:09,530
Têm de escolher
se acreditam nele ou não.
156
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
Moji, vou começar por si.
157
00:08:15,620 --> 00:08:17,622
Foi muito convincente no início.
158
00:08:17,705 --> 00:08:20,249
Convenceu-me com…
Tem uma vibe criativa,
159
00:08:20,333 --> 00:08:22,335
de artista, conhecedor,
160
00:08:22,418 --> 00:08:25,171
mas não acreditei em si,
disse que era treta.
161
00:08:25,254 --> 00:08:26,380
TRETA
162
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
Muito bem, Travis.
163
00:08:27,882 --> 00:08:31,552
A Moji disse que era treta
na primeira resposta que deu.
164
00:08:31,636 --> 00:08:35,139
Quer dizer à Moji como ela se saiu?
165
00:08:38,017 --> 00:08:39,727
Disse a verdade, Moji. É a A.
166
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
A Moji não era a única a pensar
167
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
que se queria safar
com uma resposta errada.
168
00:08:47,777 --> 00:08:50,821
Os três adversários
disseram que era treta.
169
00:08:50,905 --> 00:08:53,866
Mas não interessa,
porque com a resposta certa,
170
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
tem mil dólares.
171
00:08:56,077 --> 00:08:56,994
Muito bem.
172
00:09:00,164 --> 00:09:06,254
Um passo para um milhão de dólares.
173
00:09:07,255 --> 00:09:10,550
Só faltam nove perguntas.
Pode bloquear agora os 1000.
174
00:09:10,633 --> 00:09:13,135
Quer bloquear
ou tentar os dez mil dólares?
175
00:09:13,219 --> 00:09:14,595
Vamos continuar, Howie.
176
00:09:14,679 --> 00:09:17,348
Continuar. Muito bem. Segunda pergunta.
177
00:09:17,431 --> 00:09:20,768
Para dez mil dólares. Eis a pergunta.
178
00:09:21,686 --> 00:09:25,565
"Para garantir a eficiência,
Jeff Bezos tinha uma regra famosa
179
00:09:25,648 --> 00:09:30,069
de que só ia a reuniões pequenas
o suficiente para todos partilharem o quê?
180
00:09:30,152 --> 00:09:34,740
A: uma dúzia de bagels.
B: uma grade de cervejas.
181
00:09:34,824 --> 00:09:38,786
C: duas pizas.
Ou D: uma sandes gigante."
182
00:09:42,039 --> 00:09:45,710
Está a acenar afirmativamente.
Vamos ouvir a sua resposta.
183
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
Howie, a resposta é A,
uma dúzia de bagels.
184
00:09:49,088 --> 00:09:51,132
Como diretor criativo,
185
00:09:51,215 --> 00:09:54,218
na publicidade,
trabalho com empresas de tecnologia.
186
00:09:54,302 --> 00:09:57,513
E assim que vi "uma dúzia de bagels",
fez-se luz,
187
00:09:57,597 --> 00:10:01,267
porque não há reuniões
de empresas de tecnologia sem bagels.
188
00:10:01,350 --> 00:10:05,021
Reparei nisso
e comecei a pensar no Jeff Bezos.
189
00:10:05,104 --> 00:10:06,772
Conhecemos este tipo,
190
00:10:06,856 --> 00:10:10,943
não será uma sandes gigante
nem uma grade de cervejas.
191
00:10:11,027 --> 00:10:14,196
Nem deixa os trabalhadores
beberem no trabalho, certo?
192
00:10:15,072 --> 00:10:17,950
E duas pizas… parece ser muita gente.
193
00:10:18,034 --> 00:10:21,078
Uma dúzia de bagels,
não mais do que 12 pessoas.
194
00:10:21,162 --> 00:10:22,997
Então, A é a minha resposta.
195
00:10:23,789 --> 00:10:25,499
Ouviram a resposta dele.
196
00:10:25,583 --> 00:10:27,877
Da última vez, acertou na resposta
197
00:10:27,960 --> 00:10:30,379
e os três disseram que era treta.
198
00:10:30,463 --> 00:10:32,715
Vamos ver como corre desta vez.
199
00:10:32,798 --> 00:10:34,884
Vou começar pela Moji, de novo.
200
00:10:34,967 --> 00:10:38,012
Vejamos se aprendeu algo
com a última pergunta.
201
00:10:38,095 --> 00:10:41,599
Sim, estou a aprender
a interpretá-lo melhor, Travis.
202
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
Tinha muito a dizer
sobre todas as opções.
203
00:10:46,395 --> 00:10:48,314
Então, acho que isso é treta.
204
00:10:48,397 --> 00:10:50,900
Bem, não só isso é treta, como exagerou.
205
00:10:50,983 --> 00:10:51,817
Sim.
206
00:10:51,901 --> 00:10:53,694
Os píncaros da treta.
207
00:10:53,778 --> 00:10:54,737
No topo.
208
00:10:54,820 --> 00:10:57,114
- É a interpretação dela.
- É possível.
209
00:10:57,198 --> 00:11:00,284
Antes de saber
o que os outros acharam da resposta,
210
00:11:00,368 --> 00:11:03,120
estava a dizer a verdade ou uma treta?
211
00:11:04,747 --> 00:11:07,667
Moji, tem razão.
Foi… Estava a dizer uma treta.
212
00:11:10,503 --> 00:11:13,255
Pronto. É a precisão que procuramos.
213
00:11:13,339 --> 00:11:17,510
Percebe que, se os outros dois
adversários detetaram a treta, irá sair.
214
00:11:17,593 --> 00:11:20,262
Não bloqueou. Sairia… Com zero.
215
00:11:20,346 --> 00:11:21,180
Certo.
216
00:11:21,263 --> 00:11:23,766
Se um deles acreditar em si, fica em jogo
217
00:11:23,849 --> 00:11:28,104
e continua a caminho
de um possível milhão de dólares.
218
00:11:28,187 --> 00:11:30,314
Shank, o que acha?
219
00:11:30,398 --> 00:11:33,734
Trabalho com tecnologia
e, portanto, quando o ouvi
220
00:11:33,818 --> 00:11:36,946
dizer que adoramos bagels,
221
00:11:37,029 --> 00:11:41,784
como trabalhador e amante de bagels,
decidi dizer que isso não era treta.
222
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Sim!
223
00:11:44,245 --> 00:11:45,329
Dez mil dólares.
224
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
Convenceu-o da sua treta. Obrigado, Shank.
225
00:11:49,542 --> 00:11:51,001
Só me enganam uma vez.
226
00:11:51,085 --> 00:11:53,671
E só para saber, Alejandra, o que achou?
227
00:11:53,754 --> 00:11:56,716
À segunda, a culpa é minha.
Acreditei em si.
228
00:11:58,342 --> 00:12:00,678
- Não volto a traí-la.
- Não, tudo bem.
229
00:12:00,761 --> 00:12:03,431
- Está bem!
- Este jogo é mesmo assim.
230
00:12:03,514 --> 00:12:05,099
Ele não sabia a resposta.
231
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
Como se chama este jogo?
232
00:12:08,060 --> 00:12:11,355
Não tem de olhar para o ecrã.
Não sabe onde está?
233
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
- É o Bullsh*t.
- Isso mesmo.
234
00:12:13,441 --> 00:12:18,154
Por isso, não saber a resposta e
obter o dinheiro usando essa capacidade
235
00:12:18,237 --> 00:12:21,031
é o que torna este jogo
melhor e diferente
236
00:12:21,115 --> 00:12:23,743
de qualquer outro jogo na televisão.
237
00:12:23,826 --> 00:12:25,077
Tem dez mil dólares.
238
00:12:25,161 --> 00:12:28,664
Pode ficar com dez mil,
e não pode sair daqui com menos.
239
00:12:28,748 --> 00:12:32,752
Mas também pode bloquear uma quantia maior
e ter mais segurança.
240
00:12:32,835 --> 00:12:36,756
Sim. Sabe, a mãe não deixaria
o pai voltar para casa só com 10 mil.
241
00:12:36,839 --> 00:12:39,049
Acho que vamos guardar o bloqueio…
242
00:12:39,133 --> 00:12:40,384
Não vai bloquear.
243
00:12:40,468 --> 00:12:44,847
Para 25 mil dólares ou nada.
244
00:12:45,598 --> 00:12:48,642
Eis a terceira pergunta.
245
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
"Um artigo da Harper's Bazaar intitulado
246
00:12:52,188 --> 00:12:55,608
'A Ciência Diz Que Isto
É O Mais Importante Do Rosto'
247
00:12:55,691 --> 00:12:58,652
é uma análise detalhada
a que parte do rosto?
248
00:12:58,736 --> 00:13:02,156
A: queixo. B: testa.
249
00:13:02,239 --> 00:13:05,826
C: narinas. Ou D: sobrancelhas."
250
00:13:13,292 --> 00:13:16,212
Escolheu a resposta.
Sabe se está certa ou errada.
251
00:13:16,295 --> 00:13:18,005
Travis, diga-lhes a resposta.
252
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
A resposta é a D, sobrancelhas.
253
00:13:23,886 --> 00:13:27,515
Comecei na publicidade porque,
em criança, adorava desenhar.
254
00:13:27,598 --> 00:13:32,186
E desenhei tantas caras, tantas pessoas,
que ponderei ser animador.
255
00:13:32,269 --> 00:13:34,939
E é verdade que,
quando pensamos em desenhar,
256
00:13:35,022 --> 00:13:36,732
as sobrancelhas dizem tudo.
257
00:13:36,816 --> 00:13:39,985
Numa cara simples,
linhas direitas, olhos pontilhados,
258
00:13:40,069 --> 00:13:43,948
faz-se uma cara zangada
ou empolgada com as sobrancelhas.
259
00:13:44,031 --> 00:13:48,077
Ou uma cara triste, assustada.
É tudo uma questão de sobrancelhas.
260
00:13:48,160 --> 00:13:50,287
Então, é a resposta D, sobrancelhas.
261
00:13:51,705 --> 00:13:54,542
Muito bem, os seus adversários
já escolheram.
262
00:13:54,625 --> 00:13:57,628
Mas quero começar por si, Travis.
263
00:13:57,711 --> 00:14:00,673
Estava a dizer a verdade?
Ou era mentira?
264
00:14:04,510 --> 00:14:06,345
É verdade. São as sobrancelhas.
265
00:14:07,555 --> 00:14:11,851
Então, é a verdade.
Fica com o dinheiro. São 25 mil dólares.
266
00:14:11,934 --> 00:14:16,105
Os três adversários acreditaram
que deu a resposta certa.
267
00:14:17,523 --> 00:14:22,027
São 25 mil dólares. Tem uma oportunidade.
Pode bloquear, se quiser,
268
00:14:22,111 --> 00:14:25,406
ou seja, não sairá daqui
com menos de 25 mil dólares.
269
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
A próxima pergunta vale o dobro.
270
00:14:28,117 --> 00:14:29,660
Cinquenta mil dólares.
271
00:14:29,743 --> 00:14:32,997
Tem-se saído muito bem até agora.
272
00:14:33,080 --> 00:14:36,584
Duas em três corretas
e as suas tretas também resultaram.
273
00:14:36,667 --> 00:14:39,920
Está numa posição
muito confortável no jogo.
274
00:14:40,004 --> 00:14:41,964
O que quer fazer? Bloquear?
275
00:14:43,340 --> 00:14:45,926
Howie, 25 mil é muito dinheiro.
276
00:14:48,137 --> 00:14:49,555
Mas 50 mil é mais.
277
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
Tem razão. É bom a matemática.
278
00:14:52,057 --> 00:14:53,100
Sim, sabe?
279
00:14:54,560 --> 00:14:57,104
Vou abusar um pouco mais da sorte.
280
00:14:57,187 --> 00:14:59,899
Vamos arriscar. Vamos guardar o bloqueio.
281
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
Guardar o bloqueio. Então, vamos…
282
00:15:03,193 --> 00:15:04,403
A Moji disse: "Uau".
283
00:15:04,486 --> 00:15:11,410
Cinquenta mil dólares ou nada.
284
00:15:11,493 --> 00:15:14,622
Eis a pergunta número quatro.
285
00:15:14,705 --> 00:15:19,126
"O realizador David Fincher confirmou que,
se virmos o Clube de Combate com atenção,
286
00:15:19,209 --> 00:15:23,422
vamos reparar que
todas as cenas têm o quê?
287
00:15:23,505 --> 00:15:28,344
A: uma lata de WD-40.
B: um copo de café Starbucks.
288
00:15:28,427 --> 00:15:32,264
C: um bobblehead.
Ou D: um micro-ondas."
289
00:15:40,940 --> 00:15:43,359
Pronto, escolheu a sua resposta.
290
00:15:43,442 --> 00:15:45,778
Só mesmo o Travis é que sabe
291
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
se escolheu a resposta certa ou não.
292
00:15:49,031 --> 00:15:51,033
Está bem. Responda.
293
00:15:51,659 --> 00:15:55,162
Howie, a resposta é a D, um micro-ondas.
294
00:15:56,080 --> 00:15:58,415
Fiquei entusiasmado com a pergunta,
295
00:15:58,499 --> 00:16:01,752
sou um grande fã do David Fincher
e do Clube de Combate.
296
00:16:01,835 --> 00:16:06,382
O Clube de Combate é um filme sobre
o futuro distópico em que vivemos agora.
297
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Não é o futuro. É o presente.
298
00:16:08,592 --> 00:16:13,847
Uma vez, li numa entrevista que
o micro-ondas, que está em todo o lado,
299
00:16:13,931 --> 00:16:18,727
é o exemplo dele de um futuro
em que tudo se resume à conveniência,
300
00:16:18,811 --> 00:16:21,146
à gratificação instantânea.
301
00:16:21,230 --> 00:16:24,108
E esquecemos
o que realmente importa na vida,
302
00:16:24,191 --> 00:16:27,027
a paixão de fazer as coisas
à moda antiga, então…
303
00:16:27,111 --> 00:16:28,529
É a D, micro-ondas.
304
00:16:33,659 --> 00:16:35,494
No centro. Shank, o que acha?
305
00:16:36,620 --> 00:16:37,454
Convenceu-me.
306
00:16:38,789 --> 00:16:42,835
Convenceu mesmo, até dizer:
"uma vez, li numa entrevista."
307
00:16:44,878 --> 00:16:47,006
Estudei isso, é um termo evasivo.
308
00:16:47,089 --> 00:16:49,633
É o que usamos quando estamos a mentir.
309
00:16:50,467 --> 00:16:53,762
A sério? É um termo evasivo?
Nunca ouvi essa expressão.
310
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
O termo evasivo
é como quando dizem: "estudos dizem,"
311
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
ou "li num jornal,"
312
00:16:59,143 --> 00:17:03,188
ou tentar dar respaldo à sua resposta.
313
00:17:03,272 --> 00:17:05,190
- É um termo evasivo.
- Responda.
314
00:17:05,274 --> 00:17:07,693
Foi? Ele tem razão?
Usou um termo evasivo?
315
00:17:07,776 --> 00:17:09,611
Estou sempre a ler artigos.
316
00:17:10,821 --> 00:17:12,865
Não sei como expressar isso bem.
317
00:17:15,451 --> 00:17:18,078
Mas, Shank, tem razão. Estava a mentir.
318
00:17:19,997 --> 00:17:22,458
- Por esta, não esperava.
- Pois.
319
00:17:22,541 --> 00:17:27,046
A resposta é a B, um copo
de café Starbucks, está bem?
320
00:17:27,129 --> 00:17:29,631
Há mais duas pessoas aqui.
321
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
E não tem rede de segurança.
322
00:17:32,051 --> 00:17:33,844
- Não bloqueou.
- Não.
323
00:17:35,262 --> 00:17:36,430
Como se sente?
324
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
Talvez tivesse sido uma boa ideia.
325
00:17:40,267 --> 00:17:45,564
Muito bem. Para se manter em jogo,
basta uma delas ter acreditado.
326
00:17:46,356 --> 00:17:48,609
Qual delas quer ouvir primeiro?
327
00:17:49,735 --> 00:17:52,446
Bem, a Moji é uma concorrente difícil.
328
00:17:52,529 --> 00:17:54,531
É difícil saltar as suas defesas.
329
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
Não sei. Pode ter-se identificado comigo.
330
00:17:57,242 --> 00:17:59,161
Quero ouvir a Moji.
331
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
O que achou?
332
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Caí nessa. Achei que era verdade.
333
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
Cinquenta mil dólares!
334
00:18:08,420 --> 00:18:11,006
Está a fazer um jogo arrasador, amigo.
335
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
- Meu Deus, Moji.
- Cinquenta mil dólares são seus.
336
00:18:14,218 --> 00:18:16,595
Não usou o bloqueio.
337
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
A Moji acreditou em si.
338
00:18:18,555 --> 00:18:21,433
Basta isso. Já quer usar o bloqueio?
339
00:18:21,517 --> 00:18:26,146
Ou ainda quer andar neste comboio
para um milhão de dólares?
340
00:18:26,230 --> 00:18:28,690
Acho que senti um solavanco no comboio.
341
00:18:29,274 --> 00:18:32,569
E não gosto de turbulência.
342
00:18:34,029 --> 00:18:37,783
Vamos bloquear os 50 e continuar.
343
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Está bem. Então, parabéns.
344
00:18:39,827 --> 00:18:44,998
Não sairá com menos
de 50 mil dólares. Isso é fantástico.
345
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
- Incrível.
- O que faria com 50 mil dólares?
346
00:18:49,294 --> 00:18:51,255
Pagar os estudos aos meus filhos.
347
00:18:51,338 --> 00:18:52,339
- Talvez.
- Sim.
348
00:18:52,422 --> 00:18:53,882
Pode fazer ensino doméstico.
349
00:18:53,966 --> 00:18:56,051
- E poupar os 50.
- Não ia correr bem.
350
00:18:56,135 --> 00:19:02,015
Muito bem. Setenta e cinco mil dólares.
Eis a pergunta.
351
00:19:02,808 --> 00:19:05,936
"A forma informal de dizer
'bom dia' em japonês
352
00:19:06,019 --> 00:19:09,398
parece-se muito com o nome
de que estado americano?
353
00:19:09,481 --> 00:19:15,904
A: Havai. B: Ohio.
C: Iowa. Ou D: Utah."
354
00:19:19,158 --> 00:19:20,742
- Grande sorriso.
- Sim.
355
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
Tem um sorriso maroto.
356
00:19:29,126 --> 00:19:36,049
Estou a sorrir porque acho que devo
25 mil dólares à minha filha de 15 anos.
357
00:19:36,884 --> 00:19:40,387
Porque ela vê animé
e influenciou-me a ver animé.
358
00:19:40,470 --> 00:19:45,184
Ouço muito japonês e aprendi por osmose
359
00:19:45,267 --> 00:19:49,646
que ohayo é "bom dia" em japonês.
360
00:19:50,314 --> 00:19:52,107
Então, a resposta é a B, Ohio.
361
00:19:53,400 --> 00:19:55,485
Porque lhe deve 25 mil dólares?
362
00:19:55,569 --> 00:20:00,908
Não teria recebido 75 mil dólares
se não tivesse aprendido isso com ela.
363
00:20:00,991 --> 00:20:06,205
Os 50, ganhou sozinho.
Os 25 adicionais, se isto estiver correto…
364
00:20:06,288 --> 00:20:07,831
- São da Rowe.
- Para a miúda.
365
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
- É isso.
- Está bem. Entendo.
366
00:20:10,000 --> 00:20:12,419
- É uma parceria.
- Sim.
367
00:20:13,337 --> 00:20:15,964
Ele sabe do que está a falar?
368
00:20:16,048 --> 00:20:18,634
Há ali algum termo evasivo?
369
00:20:23,347 --> 00:20:29,228
Muito bem. A sua filha deu-lhe
75 mil dólares com a resposta certa?
370
00:20:35,192 --> 00:20:37,110
É totalmente verdade, Howie.
371
00:20:37,194 --> 00:20:38,111
É a B, Ohio.
372
00:20:41,406 --> 00:20:47,371
São 75 mil dólares. Tem 50 mil dólares.
A sua filha tem 25 mil dólares.
373
00:20:47,454 --> 00:20:49,915
- Que noite estamos a ter.
- Sim.
374
00:20:49,998 --> 00:20:53,001
Está a meio caminho
de um milhão de dólares.
375
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
- Fantástico, Howie.
- Eu sei.
376
00:20:55,128 --> 00:20:58,465
Pode pegar em 75 mil dólares agora
e ir para casa.
377
00:20:59,508 --> 00:21:03,053
Mas o próximo passo
é avançar para seis dígitos.
378
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
Caramba.
379
00:21:05,430 --> 00:21:09,601
Travis, quer tentar os 100 mil dólares?
380
00:21:14,231 --> 00:21:16,191
É tudo ou nada, certo? Vamos lá.
381
00:21:16,275 --> 00:21:17,526
Vamos lá.
382
00:21:17,609 --> 00:21:22,447
Cem mil dólares. Cá vamos nós.
A próxima pergunta é:
383
00:21:23,115 --> 00:21:25,826
"Ken Jennings disse
que Alex Trebek era um código
384
00:21:25,909 --> 00:21:29,454
envolto num enigma envolvido num quê?
385
00:21:30,080 --> 00:21:34,668
A: um bigode dos anos 70.
B: um leve sotaque canadiano."
386
00:21:34,751 --> 00:21:35,711
Eu tenho isso.
387
00:21:35,794 --> 00:21:39,923
"C: um fato Perry Ellis.
Ou D: um sorriso maroto."
388
00:21:46,722 --> 00:21:48,390
Ele escolheu a resposta.
389
00:21:48,473 --> 00:21:52,102
Sabe se está certo ou errado. Diga-lhes.
390
00:21:52,185 --> 00:21:54,813
Nunca ouvi
esta citação do Ken Jennings,
391
00:21:54,896 --> 00:21:57,858
mas sei que o Ken Jennings
é um tipo inteligente.
392
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Sempre que o ouvi, foi muito engraçado.
393
00:22:00,569 --> 00:22:03,447
Pensei:
"Qual é a coisa mais engraçada aqui?"
394
00:22:04,573 --> 00:22:08,869
E todos sabemos que o Alex Trebek
tinha aquele bigode lindo dos anos 70.
395
00:22:08,952 --> 00:22:12,581
Tem um sotaque canadiano,
um sorriso maroto, tudo o resto.
396
00:22:12,664 --> 00:22:15,208
Mas pensei:
"O que diria o Ken Jennings?"
397
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
E é um bigode dos anos 70,
e está correto.
398
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Já todos escolheram.
399
00:22:28,347 --> 00:22:29,806
Moji, o que achou?
400
00:22:29,890 --> 00:22:33,393
Começou por dizer
que nunca ouviu esta citação,
401
00:22:33,477 --> 00:22:35,604
acho que não sabe a resposta.
402
00:22:35,687 --> 00:22:36,897
Achei que era treta.
403
00:22:36,980 --> 00:22:37,814
TRETA
404
00:22:37,898 --> 00:22:39,941
- Desculpe.
- Foi palpite. Tem razão.
405
00:22:40,025 --> 00:22:43,195
Palpite. Não sei se isso é treta.
Shank, o que achou?
406
00:22:43,278 --> 00:22:45,739
Travis, já passámos muito tempo juntos.
407
00:22:46,323 --> 00:22:48,241
Tenho ouvido as suas respostas.
408
00:22:48,325 --> 00:22:50,994
Quando começou
com um processo de eliminação,
409
00:22:51,078 --> 00:22:52,871
da última vez, era treta.
410
00:22:52,954 --> 00:22:54,998
Achei que era treta outra vez.
411
00:22:55,707 --> 00:22:57,042
Está bem.
412
00:22:57,125 --> 00:22:59,920
Ele está a dizer-lhe o que o denuncia.
413
00:23:00,003 --> 00:23:01,254
Está na cara.
414
00:23:01,338 --> 00:23:03,590
Era um termo evasivo? Diga-nos.
415
00:23:05,675 --> 00:23:07,969
Partilhe os termos evasivos comigo.
416
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
Acho que podia aprender, isto foi treta.
417
00:23:13,475 --> 00:23:15,102
- Então, disse treta.
- Sim.
418
00:23:15,811 --> 00:23:16,770
Disse, Howie.
419
00:23:16,853 --> 00:23:20,190
A resposta certa era um fato Perry Ellis.
420
00:23:20,273 --> 00:23:22,067
Ken, podia ter feito melhor.
421
00:23:22,651 --> 00:23:24,236
- Não o critique.
- Desculpe.
422
00:23:24,319 --> 00:23:27,697
Está numa situação precária porque mentiu.
423
00:23:27,781 --> 00:23:28,615
Sim.
424
00:23:28,698 --> 00:23:31,993
A Moji e o Shank disseram que mentiu.
425
00:23:32,077 --> 00:23:35,622
A Alejandra tem o seu futuro
426
00:23:35,705 --> 00:23:39,501
neste jogo nas suas mãos, neste momento.
427
00:23:39,584 --> 00:23:46,508
Se ela acreditou na sua treta,
ofereceu-lhe 100 mil dólares.
428
00:23:46,591 --> 00:23:52,722
Mas se ela não acreditou na sua treta,
vai para casa com 50 mil dólares.
429
00:23:53,306 --> 00:23:56,143
Está bem? Alejandra, diga-lhe o que acha.
430
00:23:58,478 --> 00:24:01,148
Adoro um bigode dos anos 70.
Acreditei em si.
431
00:24:02,691 --> 00:24:06,361
Cem mil dólares são seus.
432
00:24:06,445 --> 00:24:09,239
Alejandra, vou cortar isto
depois do espetáculo.
433
00:24:09,322 --> 00:24:12,826
Vou emoldurá-lo e oferecer-lho por isto.
434
00:24:12,909 --> 00:24:15,328
Digo-lhe uma coisa. Já pode ir para casa.
435
00:24:15,412 --> 00:24:18,957
Podia levar 100 mil dólares
para casa agora.
436
00:24:19,040 --> 00:24:21,334
Ou pode tentar um quarto de um milhão.
437
00:24:21,418 --> 00:24:24,045
E outra coisa: tenho outro bloqueio.
438
00:24:25,755 --> 00:24:28,467
Se continuar,
a próxima vez que posso bloquear
439
00:24:28,550 --> 00:24:32,554
será num quarto de um milhão de dólares.
O que quer fazer?
440
00:24:32,637 --> 00:24:34,890
É uma oportunidade única na vida.
441
00:24:34,973 --> 00:24:37,601
Não terei outra hipótese
de ganhar um milhão.
442
00:24:37,684 --> 00:24:42,230
Há pouquíssimas hipóteses
de ganhar um milhão de dólares,
443
00:24:42,314 --> 00:24:44,065
mesmo que não saiba nada.
444
00:24:44,149 --> 00:24:45,942
- Tem razão.
- Sim, então…
445
00:24:46,026 --> 00:24:48,695
Howie, sabe mais
sobre jogos do que ninguém.
446
00:24:48,778 --> 00:24:52,199
É indiscutivelmente
o melhor apresentador de jogos,
447
00:24:52,282 --> 00:24:55,577
com a possível exceção
do Wink Martindale, mas enfim…
448
00:24:58,288 --> 00:25:00,415
É outro canadiano. Porque estão…
449
00:25:00,999 --> 00:25:03,084
Uma possível exceção. Possível.
450
00:25:04,002 --> 00:25:06,213
Chega de risos da equipa.
451
00:25:07,214 --> 00:25:09,424
Vou olhar para esta câmara.
452
00:25:09,508 --> 00:25:12,636
Vou… Sei que estou
a falar com um público mundial,
453
00:25:12,719 --> 00:25:14,930
mas estou a falar com a minha mulher.
454
00:25:15,639 --> 00:25:19,142
Se perder o dinheiro, a culpa é do Howie.
Vou continuar.
455
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
Vamos para os 250.
456
00:25:21,478 --> 00:25:24,814
Cá vamos nós.
Um quarto de um milhão de dólares.
457
00:25:26,441 --> 00:25:30,111
Lembre-se, já respondeu
a seis perguntas, errou metade delas.
458
00:25:30,695 --> 00:25:32,781
Mas é essa a beleza deste jogo.
459
00:25:32,864 --> 00:25:35,242
Ele errou metade das respostas.
460
00:25:35,325 --> 00:25:36,910
E olhe para aquele quadro.
461
00:25:36,993 --> 00:25:39,621
Vamos para um quarto
de um milhão de dólares.
462
00:25:39,704 --> 00:25:43,083
Onde é que isso aconteceu em algum jogo?
463
00:25:43,166 --> 00:25:44,918
- Nunca aconteceu.
- Nunca.
464
00:25:45,001 --> 00:25:49,089
- Está a correr bem ao correr tão mal.
- Sou um pioneiro.
465
00:25:49,172 --> 00:25:52,592
Pois é. Os seus filhos
podem dizer ao mundo:
466
00:25:52,676 --> 00:25:56,680
"O meu pai é o melhor do mundo
a dizer tretas."
467
00:25:56,763 --> 00:25:59,140
Muito bem. Aqui vai. Eis a sua pergunta.
468
00:26:00,684 --> 00:26:04,521
"Qual o país cujo hino foi escrito
pela primeira vez com sangue
469
00:26:04,604 --> 00:26:06,523
na parede de uma cela prisional?
470
00:26:06,606 --> 00:26:10,026
A: Polónia. B: Bangladesh.
471
00:26:10,110 --> 00:26:13,572
C: Brasil. Ou D: Argélia."
472
00:26:16,283 --> 00:26:18,118
Muito bem, já escolheu.
473
00:26:18,201 --> 00:26:22,163
Sabe se a sua resposta está certa ou não.
474
00:26:22,247 --> 00:26:23,707
Responda à pergunta.
475
00:26:24,291 --> 00:26:26,459
A resposta é a A, Polónia.
476
00:26:26,543 --> 00:26:31,298
Sendo um tipo de 51 anos, lembro-me
muito bem da Guerra Fria em miúdo.
477
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
Foi assustador.
478
00:26:32,674 --> 00:26:35,635
Também me lembro
da grande história de Lech Wałęsa,
479
00:26:35,719 --> 00:26:38,305
que era um canalizador polaco
480
00:26:38,388 --> 00:26:41,975
que, após a queda do comunismo na Polónia,
481
00:26:42,058 --> 00:26:45,145
passou a ser o líder desse país.
482
00:26:45,228 --> 00:26:49,107
E ele escreveu um poema
na sua cela prisional.
483
00:26:49,190 --> 00:26:53,862
E isso tornou-se o novo hino
da Polónia. A resposta é a A, Polónia.
484
00:26:53,945 --> 00:26:55,697
Está bem. Ouviram-no.
485
00:26:56,948 --> 00:27:00,952
Moji, vou falar consigo
porque vi que escolheu
486
00:27:01,036 --> 00:27:03,663
enquanto ele falava,
não esperou pelo fim.
487
00:27:03,747 --> 00:27:06,416
Sim, senti que
estava a contar uma história
488
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
e a inventar na nossa cara.
489
00:27:10,003 --> 00:27:11,796
Disse que isso é treta.
490
00:27:12,505 --> 00:27:14,424
- Antes de você terminar.
- Sim.
491
00:27:14,507 --> 00:27:16,509
- Estava a começar.
- No início.
492
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
Shank?
493
00:27:18,136 --> 00:27:20,096
Quem conhece canalizadores polacos?
494
00:27:20,180 --> 00:27:23,183
Foi esse o poço
para onde decidiu atirar-se?
495
00:27:23,266 --> 00:27:26,227
Um canalizador polaco?
Achei que isso é treta.
496
00:27:26,811 --> 00:27:29,939
É verdade. Nunca ouviram falar
do Lech Wałęsa? Certo.
497
00:27:30,023 --> 00:27:34,944
Muito bem. A Moji e o Shank
não acreditaram na sua história.
498
00:27:35,028 --> 00:27:39,324
Estava a dizer a verdade?
Ou estava a inventar? Diga-lhes.
499
00:27:39,407 --> 00:27:42,952
Bem, Shank, o Lech Wałęsa
era mesmo canalizador e acabou
500
00:27:43,703 --> 00:27:47,499
por liderar a Polónia
quando esta saiu do comunismo.
501
00:27:49,584 --> 00:27:54,255
Mas essa não é a resposta certa
a esta pergunta. Foi uma treta.
502
00:27:54,339 --> 00:27:56,049
A resposta é a Argélia.
503
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
- Fixe.
- Foi treta.
504
00:27:58,134 --> 00:28:00,178
- Eis a situação.
- Sim.
505
00:28:00,261 --> 00:28:05,850
A Moji viu a treta.
Shank, detetou a treta.
506
00:28:05,934 --> 00:28:07,477
- Ouvi-a.
- Ouviu-a?
507
00:28:07,560 --> 00:28:09,521
Ela cheirou-a, de certeza.
508
00:28:10,605 --> 00:28:13,274
Então, quem cheirou foi quem se bufou?
509
00:28:14,984 --> 00:28:18,405
Nem sei se é assim.
Mas se a Alejandra disser que é treta,
510
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
vai-se embora.
511
00:28:19,406 --> 00:28:22,033
E o bloqueio estava nos 50 mil dólares.
512
00:28:22,117 --> 00:28:28,998
Serão 250 mil dólares?
Ou acabou de perder 200 mil dólares?
513
00:28:29,082 --> 00:28:30,917
Ele está mesmo nervoso.
514
00:28:31,000 --> 00:28:33,211
Não é uma ninharia.
515
00:28:34,587 --> 00:28:36,256
A Alejandra…
516
00:28:37,507 --> 00:28:41,845
tem o futuro do Travis nas mãos.
517
00:28:42,595 --> 00:28:46,057
Todos entendem
a grandiosidade deste momento?
518
00:28:46,141 --> 00:28:47,434
Eu entendo muito bem.
519
00:28:49,102 --> 00:28:51,396
Está a caminho
520
00:28:51,479 --> 00:28:54,607
de um milhão de dólares?
521
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
Ou vai para casa?
522
00:28:57,861 --> 00:28:59,320
Estou ansioso por saber.
523
00:29:00,739 --> 00:29:03,283
No próximo episódio do Bullsh*t.
524
00:29:57,629 --> 00:30:00,632
Legendas: Alexandra Pedro