1 00:00:06,172 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Tim, está de volta a uma situação familiar. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,895 A Blythe e o Travis disseram que é treta. 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 Depende daquela senhora. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,236 Se ela disser que é treta, vai para casa sem nada. 6 00:00:28,319 --> 00:00:33,783 Mas se ela acreditou em si, terá dez mil dólares. 7 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 Alejandra. 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,453 Diga-nos. 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,830 Acreditou na resposta dele? 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,669 Adore-me, eu acreditei em si. 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Meu Deus! 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,131 Meu Deus! 13 00:00:48,214 --> 00:00:52,177 Dez mil dólares são seus. 14 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 - Tanto amor. - Obrigado. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,680 E tanta treta funciona. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,557 - Vai melhorar. - Dez mil dólares. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Não diga que vai melhorar. 18 00:00:59,350 --> 00:01:02,437 Porque pede desculpa por dez mil dólares? 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,730 Não peço, de todo. 20 00:01:03,813 --> 00:01:06,691 Este jogo chama-se Bullsh*t e foi tão habilidoso 21 00:01:06,775 --> 00:01:10,653 e belo que agora tem dez mil dólares. 22 00:01:10,737 --> 00:01:14,741 Que simpático. Não lhe chamaria beleza ou habilidade, mas agradeço. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,993 - É beleza… - Beleza e habilidade. 24 00:01:19,037 --> 00:01:22,332 Ainda tenho o bloqueio. Pode ficar com dez mil dólares. 25 00:01:22,415 --> 00:01:24,167 Acho que vou bloquear aqui. 26 00:01:24,250 --> 00:01:26,419 - Bloqueia dez mil. - É melhor prevenir. 27 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 Estão 25 mil em jogo. Não pode sair com menos de dez mil. 28 00:01:31,549 --> 00:01:35,386 É muito dinheiro para não saber nada. 29 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 - Obrigado. - Está bem. De nada. 30 00:01:38,139 --> 00:01:41,309 Aqui vamos nós. Para 25 mil dólares. Eis a pergunta. 31 00:01:43,019 --> 00:01:44,562 "Um ano após John Travolta 32 00:01:44,646 --> 00:01:48,691 ter apresentado inexplicavelmente a Idina Menzel como 'Adele Dazeem', 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,445 ela, a brincar, apresentou-o nos Óscares como o quê? 34 00:01:52,529 --> 00:01:57,492 A: Jason Nevintus. B: Lavon Barbaruni. 35 00:01:58,076 --> 00:02:02,705 C: Jamal Tavina. Ou D: Glom Gazingo." 36 00:02:04,457 --> 00:02:05,708 Adoro esta pergunta. 37 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 Certo. Diga-nos a sua resposta. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,721 A resposta é Jamal Tavina e sei isto porque 39 00:02:18,805 --> 00:02:22,142 a minha mãe adora o John Travolta, e eu chamava-lhe isso. 40 00:02:22,225 --> 00:02:25,103 Depois disto, chamava-lhe isso nas mensagens. 41 00:02:25,186 --> 00:02:27,897 Ela adorou. Então, a resposta é Jamal Tavina. 42 00:02:27,981 --> 00:02:34,112 Está bem. Os adversários já escolheram. Mas vamos começar por si. 43 00:02:34,195 --> 00:02:37,490 Chamava mesmo Jamal Tavina à sua mãe? 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 Claro que não lhe chamo isso. 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,787 Está bem. Estava a inventar. 46 00:02:42,871 --> 00:02:46,332 A verdadeira resposta era Glom Gazingo. 47 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 Vejamos se os adversários acreditaram na história. 48 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 Alejandra. 49 00:02:53,590 --> 00:02:54,674 Disse que é treta. 50 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 Porquê? 51 00:02:57,093 --> 00:03:00,847 Vi-o no ecrã a escolher ao calhas. 52 00:03:00,930 --> 00:03:04,058 Escolheu pelo movimento da mão de como ele respondeu? 53 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Sim. 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 Blythe, o que achou? 55 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 Também escolhi treta. 56 00:03:11,524 --> 00:03:14,319 Foi o movimento da mão. Antes de responder, foi… 57 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 Foi ao calhas, de certeza. 58 00:03:17,989 --> 00:03:21,743 Muito bem. Tanto a Alejandra como a Blythe disseram que é treta. 59 00:03:22,327 --> 00:03:25,747 Eis a questão. Bloqueou os dez mil dólares. 60 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 Se o Travis acreditou em si, tem 25 mil dólares. 61 00:03:28,875 --> 00:03:30,877 Se o Travis não acreditou em si, 62 00:03:30,960 --> 00:03:36,549 seriam três tretas no quadro e teria de sair. 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,847 Pronto para ouvi-lo? 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Acho que sim. 65 00:03:44,724 --> 00:03:49,854 Travis, diga-nos o que estava a pensar enquanto ele fez o que fez. 66 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Adoro ver os Óscares. Parece ser do tipo que iria gostar. 67 00:03:54,525 --> 00:03:56,319 Pensei: "Talvez ele saiba." 68 00:03:57,445 --> 00:03:59,197 Mas acho que deu um sinal. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,618 Carregou no botão e olhou para o lado, desiludido. 70 00:04:04,285 --> 00:04:05,620 Então, escolhi treta. 71 00:04:06,496 --> 00:04:10,959 Três tretas seguidas. É uma treta. Ganhou dez mil dólares. 72 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 Não é mau. 73 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 - Não me saí mal. - É fantástico. 74 00:04:14,420 --> 00:04:16,005 Obrigado. Boa noite. 75 00:04:16,089 --> 00:04:17,215 Boa sorte. Adeus. 76 00:04:17,298 --> 00:04:21,052 Sou bom em cultura geral, mas não se nota, não sabia nada. 77 00:04:21,135 --> 00:04:24,222 Era um advogado que não era muito bom a dizer tretas. 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,393 Foi muito difícil e aquelas pessoas são ótimas. 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 Eles… Não os convenci, mas, enfim… 80 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Não se pode ter tudo, certo? 81 00:04:34,232 --> 00:04:35,316 Bem, adversários. 82 00:04:35,400 --> 00:04:40,363 O mais preciso de vocês a detetar tretas ou verdades foi… 83 00:04:40,446 --> 00:04:41,364 o Travis. 84 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 Boa! 85 00:04:43,199 --> 00:04:44,409 - Venha. - Está bem. 86 00:04:45,493 --> 00:04:48,329 Estou tão entusiasmado. Estou quase a tremer. 87 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Reiniciar. 88 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 Sou um diretor criativo no mundo da publicidade, 89 00:04:52,292 --> 00:04:56,212 estou sempre a inventar histórias para convencer as pessoas. 90 00:04:56,296 --> 00:05:00,008 E essa é a habilidade que vou usar para ter sucesso no jogo. 91 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 Bem-vindo. 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Obrigado, Howie. 93 00:05:02,093 --> 00:05:04,220 Malta, saiam, por favor. Obrigado. 94 00:05:04,304 --> 00:05:08,391 De um a dez, acho que o meu conhecimento é seis e meio 95 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 e a capacidade de dizer tretas é um nove. 96 00:05:11,102 --> 00:05:13,688 Acho que é aí que está a minha força. 97 00:05:14,480 --> 00:05:16,858 - Em que está a pensar? - Isto é surreal. 98 00:05:16,941 --> 00:05:17,775 É verdade. 99 00:05:17,859 --> 00:05:21,529 Quando chegava da escola via um programa chamado Make Me Laugh. 100 00:05:21,612 --> 00:05:22,447 Meu Deus. 101 00:05:22,530 --> 00:05:25,074 Os concorrentes tentavam não se rir 102 00:05:25,158 --> 00:05:28,453 quando os comediantes os faziam rir. E há um tipo maluco 103 00:05:28,536 --> 00:05:30,663 que fez de mim o palhaço da turma. 104 00:05:30,747 --> 00:05:32,540 E é ele que aqui está. É você. 105 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Fala dele como se nem estivesse aqui. 106 00:05:35,001 --> 00:05:37,086 É por isso que é surreal. 107 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Sabe uma coisa? 108 00:05:38,171 --> 00:05:40,465 Fico feliz que esteja aqui, porque foi 109 00:05:40,548 --> 00:05:43,301 o adversário mais preciso. 110 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 E vai jogar para um milhão de dólares. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 Fala-me um pouco sobre si, amigo. 112 00:05:48,014 --> 00:05:49,265 Sou diretor criativo. 113 00:05:49,349 --> 00:05:51,726 Tenho uma mulher irlandesa mal-humorada. 114 00:05:51,809 --> 00:05:53,102 Filhos fantásticos. 115 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 Um milhão de dólares significaria muito para si, certo? 116 00:05:56,647 --> 00:05:59,942 Céus! Sim. Nem imagino como isso mudaria a minha vida. 117 00:06:00,026 --> 00:06:03,196 E não é preciso saber muito para ganhá-lo, certo? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,615 Poderei ter de recorrer a tretas. 119 00:06:05,698 --> 00:06:09,285 Mas espero acertar nas respostas e nem ter de me preocupar. 120 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 Quer conhecer os adversários? 121 00:06:11,287 --> 00:06:12,830 - Sim. - Vamos conhecê-los. 122 00:06:12,914 --> 00:06:15,666 Novo no jogo, Shank. 123 00:06:15,750 --> 00:06:19,128 Sim, senhor. Sou um cientista de dados de Washington. 124 00:06:19,212 --> 00:06:21,422 - Certo. Moji. - Sim. 125 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 - Gosto do seu nome. - Obrigada. 126 00:06:23,424 --> 00:06:24,425 Fala-me de si. 127 00:06:24,509 --> 00:06:27,053 Tenho 27 anos e vivo em Seattle. 128 00:06:27,136 --> 00:06:30,223 Está bem. E já conhece a Alejandra. 129 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 Primeiro, quero mostrar-vos aquilo. 130 00:06:33,434 --> 00:06:35,311 Aquela é a escada do dinheiro. 131 00:06:35,395 --> 00:06:40,483 Vai de mil até um milhão de dólares. 132 00:06:40,566 --> 00:06:44,487 Vamos jogar ao Bullsh*t. Cá vamos nós. 133 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 Primeira pergunta. Para mil dólares. 134 00:06:50,076 --> 00:06:53,329 "Para entrar no estúdio de Long Island de Jackson Pollock, 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,456 os visitantes têm de colocar 136 00:06:55,540 --> 00:06:57,458 qual destas coisas? 137 00:06:57,542 --> 00:07:00,878 A: chinelos acolchoados. B: capacetes. 138 00:07:00,962 --> 00:07:06,175 C: óculos escuros. Ou D: aventais de chumbo." 139 00:07:17,895 --> 00:07:19,188 Pronto, ele escolheu. 140 00:07:19,272 --> 00:07:22,233 Só você sabe se está certo. 141 00:07:22,942 --> 00:07:24,485 Diga-lhes a resposta. 142 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 Já ouviram falar do Jackson Pollock. 143 00:07:27,113 --> 00:07:30,658 É um artista famoso por pintar em lençóis. 144 00:07:30,741 --> 00:07:32,535 Pinta em lençóis grandes, 145 00:07:32,618 --> 00:07:35,455 que põe no chão, e espalha tinta por todo o lado. 146 00:07:35,538 --> 00:07:38,458 Já devem ter visto um Jackson Pollock, em museus. 147 00:07:38,541 --> 00:07:41,836 É óbvio que, se forem ao estúdio dele 148 00:07:41,919 --> 00:07:44,839 e tiver lençóis cobertos de tinta por todo o lado, 149 00:07:44,922 --> 00:07:47,258 vão ter de usar chinelos acolchoados. 150 00:07:47,341 --> 00:07:49,135 A minha resposta é a A. 151 00:07:49,677 --> 00:07:52,722 Ouviram o que o Travis tinha a dizer. 152 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 Ouviram o que ele disse. 153 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 Talvez tenha havido pistas. 154 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 Talvez não tenha havido pistas. 155 00:08:02,565 --> 00:08:09,530 Têm de escolher se acreditam nele ou não. 156 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 Moji, vou começar por si. 157 00:08:15,620 --> 00:08:17,622 Foi muito convincente no início. 158 00:08:17,705 --> 00:08:20,249 Convenceu-me com… Tem uma vibe criativa, 159 00:08:20,333 --> 00:08:22,335 de artista, conhecedor, 160 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 mas não acreditei em si, disse que era treta. 161 00:08:25,254 --> 00:08:26,380 TRETA 162 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 Muito bem, Travis. 163 00:08:27,882 --> 00:08:31,552 A Moji disse que era treta na primeira resposta que deu. 164 00:08:31,636 --> 00:08:35,139 Quer dizer à Moji como ela se saiu? 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,727 Disse a verdade, Moji. É a A. 166 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 A Moji não era a única a pensar 167 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 que se queria safar com uma resposta errada. 168 00:08:47,777 --> 00:08:50,821 Os três adversários disseram que era treta. 169 00:08:50,905 --> 00:08:53,866 Mas não interessa, porque com a resposta certa, 170 00:08:53,950 --> 00:08:55,993 tem mil dólares. 171 00:08:56,077 --> 00:08:56,994 Muito bem. 172 00:09:00,164 --> 00:09:06,254 Um passo para um milhão de dólares. 173 00:09:07,255 --> 00:09:10,550 Só faltam nove perguntas. Pode bloquear agora os 1000. 174 00:09:10,633 --> 00:09:13,135 Quer bloquear ou tentar os dez mil dólares? 175 00:09:13,219 --> 00:09:14,595 Vamos continuar, Howie. 176 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 Continuar. Muito bem. Segunda pergunta. 177 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 Para dez mil dólares. Eis a pergunta. 178 00:09:21,686 --> 00:09:25,565 "Para garantir a eficiência, Jeff Bezos tinha uma regra famosa 179 00:09:25,648 --> 00:09:30,069 de que só ia a reuniões pequenas o suficiente para todos partilharem o quê? 180 00:09:30,152 --> 00:09:34,740 A: uma dúzia de bagels. B: uma grade de cervejas. 181 00:09:34,824 --> 00:09:38,786 C: duas pizas. Ou D: uma sandes gigante." 182 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 Está a acenar afirmativamente. Vamos ouvir a sua resposta. 183 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Howie, a resposta é A, uma dúzia de bagels. 184 00:09:49,088 --> 00:09:51,132 Como diretor criativo, 185 00:09:51,215 --> 00:09:54,218 na publicidade, trabalho com empresas de tecnologia. 186 00:09:54,302 --> 00:09:57,513 E assim que vi "uma dúzia de bagels", fez-se luz, 187 00:09:57,597 --> 00:10:01,267 porque não há reuniões de empresas de tecnologia sem bagels. 188 00:10:01,350 --> 00:10:05,021 Reparei nisso e comecei a pensar no Jeff Bezos. 189 00:10:05,104 --> 00:10:06,772 Conhecemos este tipo, 190 00:10:06,856 --> 00:10:10,943 não será uma sandes gigante nem uma grade de cervejas. 191 00:10:11,027 --> 00:10:14,196 Nem deixa os trabalhadores beberem no trabalho, certo? 192 00:10:15,072 --> 00:10:17,950 E duas pizas… parece ser muita gente. 193 00:10:18,034 --> 00:10:21,078 Uma dúzia de bagels, não mais do que 12 pessoas. 194 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Então, A é a minha resposta. 195 00:10:23,789 --> 00:10:25,499 Ouviram a resposta dele. 196 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 Da última vez, acertou na resposta 197 00:10:27,960 --> 00:10:30,379 e os três disseram que era treta. 198 00:10:30,463 --> 00:10:32,715 Vamos ver como corre desta vez. 199 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 Vou começar pela Moji, de novo. 200 00:10:34,967 --> 00:10:38,012 Vejamos se aprendeu algo com a última pergunta. 201 00:10:38,095 --> 00:10:41,599 Sim, estou a aprender a interpretá-lo melhor, Travis. 202 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 Tinha muito a dizer sobre todas as opções. 203 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Então, acho que isso é treta. 204 00:10:48,397 --> 00:10:50,900 Bem, não só isso é treta, como exagerou. 205 00:10:50,983 --> 00:10:51,817 Sim. 206 00:10:51,901 --> 00:10:53,694 Os píncaros da treta. 207 00:10:53,778 --> 00:10:54,737 No topo. 208 00:10:54,820 --> 00:10:57,114 - É a interpretação dela. - É possível. 209 00:10:57,198 --> 00:11:00,284 Antes de saber o que os outros acharam da resposta, 210 00:11:00,368 --> 00:11:03,120 estava a dizer a verdade ou uma treta? 211 00:11:04,747 --> 00:11:07,667 Moji, tem razão. Foi… Estava a dizer uma treta. 212 00:11:10,503 --> 00:11:13,255 Pronto. É a precisão que procuramos. 213 00:11:13,339 --> 00:11:17,510 Percebe que, se os outros dois adversários detetaram a treta, irá sair. 214 00:11:17,593 --> 00:11:20,262 Não bloqueou. Sairia… Com zero. 215 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Certo. 216 00:11:21,263 --> 00:11:23,766 Se um deles acreditar em si, fica em jogo 217 00:11:23,849 --> 00:11:28,104 e continua a caminho de um possível milhão de dólares. 218 00:11:28,187 --> 00:11:30,314 Shank, o que acha? 219 00:11:30,398 --> 00:11:33,734 Trabalho com tecnologia e, portanto, quando o ouvi 220 00:11:33,818 --> 00:11:36,946 dizer que adoramos bagels, 221 00:11:37,029 --> 00:11:41,784 como trabalhador e amante de bagels, decidi dizer que isso não era treta. 222 00:11:42,368 --> 00:11:43,202 Sim! 223 00:11:44,245 --> 00:11:45,329 Dez mil dólares. 224 00:11:46,247 --> 00:11:49,458 Convenceu-o da sua treta. Obrigado, Shank. 225 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 Só me enganam uma vez. 226 00:11:51,085 --> 00:11:53,671 E só para saber, Alejandra, o que achou? 227 00:11:53,754 --> 00:11:56,716 À segunda, a culpa é minha. Acreditei em si. 228 00:11:58,342 --> 00:12:00,678 - Não volto a traí-la. - Não, tudo bem. 229 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 - Está bem! - Este jogo é mesmo assim. 230 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Ele não sabia a resposta. 231 00:12:05,182 --> 00:12:07,184 Como se chama este jogo? 232 00:12:08,060 --> 00:12:11,355 Não tem de olhar para o ecrã. Não sabe onde está? 233 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 - É o Bullsh*t. - Isso mesmo. 234 00:12:13,441 --> 00:12:18,154 Por isso, não saber a resposta e obter o dinheiro usando essa capacidade 235 00:12:18,237 --> 00:12:21,031 é o que torna este jogo melhor e diferente 236 00:12:21,115 --> 00:12:23,743 de qualquer outro jogo na televisão. 237 00:12:23,826 --> 00:12:25,077 Tem dez mil dólares. 238 00:12:25,161 --> 00:12:28,664 Pode ficar com dez mil, e não pode sair daqui com menos. 239 00:12:28,748 --> 00:12:32,752 Mas também pode bloquear uma quantia maior e ter mais segurança. 240 00:12:32,835 --> 00:12:36,756 Sim. Sabe, a mãe não deixaria o pai voltar para casa só com 10 mil. 241 00:12:36,839 --> 00:12:39,049 Acho que vamos guardar o bloqueio… 242 00:12:39,133 --> 00:12:40,384 Não vai bloquear. 243 00:12:40,468 --> 00:12:44,847 Para 25 mil dólares ou nada. 244 00:12:45,598 --> 00:12:48,642 Eis a terceira pergunta. 245 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 "Um artigo da Harper's Bazaar intitulado 246 00:12:52,188 --> 00:12:55,608 'A Ciência Diz Que Isto É O Mais Importante Do Rosto' 247 00:12:55,691 --> 00:12:58,652 é uma análise detalhada a que parte do rosto? 248 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 A: queixo. B: testa. 249 00:13:02,239 --> 00:13:05,826 C: narinas. Ou D: sobrancelhas." 250 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 Escolheu a resposta. Sabe se está certa ou errada. 251 00:13:16,295 --> 00:13:18,005 Travis, diga-lhes a resposta. 252 00:13:18,839 --> 00:13:22,384 A resposta é a D, sobrancelhas. 253 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Comecei na publicidade porque, em criança, adorava desenhar. 254 00:13:27,598 --> 00:13:32,186 E desenhei tantas caras, tantas pessoas, que ponderei ser animador. 255 00:13:32,269 --> 00:13:34,939 E é verdade que, quando pensamos em desenhar, 256 00:13:35,022 --> 00:13:36,732 as sobrancelhas dizem tudo. 257 00:13:36,816 --> 00:13:39,985 Numa cara simples, linhas direitas, olhos pontilhados, 258 00:13:40,069 --> 00:13:43,948 faz-se uma cara zangada ou empolgada com as sobrancelhas. 259 00:13:44,031 --> 00:13:48,077 Ou uma cara triste, assustada. É tudo uma questão de sobrancelhas. 260 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 Então, é a resposta D, sobrancelhas. 261 00:13:51,705 --> 00:13:54,542 Muito bem, os seus adversários já escolheram. 262 00:13:54,625 --> 00:13:57,628 Mas quero começar por si, Travis. 263 00:13:57,711 --> 00:14:00,673 Estava a dizer a verdade? Ou era mentira? 264 00:14:04,510 --> 00:14:06,345 É verdade. São as sobrancelhas. 265 00:14:07,555 --> 00:14:11,851 Então, é a verdade. Fica com o dinheiro. São 25 mil dólares. 266 00:14:11,934 --> 00:14:16,105 Os três adversários acreditaram que deu a resposta certa. 267 00:14:17,523 --> 00:14:22,027 São 25 mil dólares. Tem uma oportunidade. Pode bloquear, se quiser, 268 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 ou seja, não sairá daqui com menos de 25 mil dólares. 269 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 A próxima pergunta vale o dobro. 270 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 Cinquenta mil dólares. 271 00:14:29,743 --> 00:14:32,997 Tem-se saído muito bem até agora. 272 00:14:33,080 --> 00:14:36,584 Duas em três corretas e as suas tretas também resultaram. 273 00:14:36,667 --> 00:14:39,920 Está numa posição muito confortável no jogo. 274 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 O que quer fazer? Bloquear? 275 00:14:43,340 --> 00:14:45,926 Howie, 25 mil é muito dinheiro. 276 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 Mas 50 mil é mais. 277 00:14:49,638 --> 00:14:51,974 Tem razão. É bom a matemática. 278 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 Sim, sabe? 279 00:14:54,560 --> 00:14:57,104 Vou abusar um pouco mais da sorte. 280 00:14:57,187 --> 00:14:59,899 Vamos arriscar. Vamos guardar o bloqueio. 281 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 Guardar o bloqueio. Então, vamos… 282 00:15:03,193 --> 00:15:04,403 A Moji disse: "Uau". 283 00:15:04,486 --> 00:15:11,410 Cinquenta mil dólares ou nada. 284 00:15:11,493 --> 00:15:14,622 Eis a pergunta número quatro. 285 00:15:14,705 --> 00:15:19,126 "O realizador David Fincher confirmou que, se virmos o Clube de Combate com atenção, 286 00:15:19,209 --> 00:15:23,422 vamos reparar que todas as cenas têm o quê? 287 00:15:23,505 --> 00:15:28,344 A: uma lata de WD-40. B: um copo de café Starbucks. 288 00:15:28,427 --> 00:15:32,264 C: um bobblehead. Ou D: um micro-ondas." 289 00:15:40,940 --> 00:15:43,359 Pronto, escolheu a sua resposta. 290 00:15:43,442 --> 00:15:45,778 Só mesmo o Travis é que sabe 291 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 se escolheu a resposta certa ou não. 292 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 Está bem. Responda. 293 00:15:51,659 --> 00:15:55,162 Howie, a resposta é a D, um micro-ondas. 294 00:15:56,080 --> 00:15:58,415 Fiquei entusiasmado com a pergunta, 295 00:15:58,499 --> 00:16:01,752 sou um grande fã do David Fincher e do Clube de Combate. 296 00:16:01,835 --> 00:16:06,382 O Clube de Combate é um filme sobre o futuro distópico em que vivemos agora. 297 00:16:06,465 --> 00:16:08,509 Não é o futuro. É o presente. 298 00:16:08,592 --> 00:16:13,847 Uma vez, li numa entrevista que o micro-ondas, que está em todo o lado, 299 00:16:13,931 --> 00:16:18,727 é o exemplo dele de um futuro em que tudo se resume à conveniência, 300 00:16:18,811 --> 00:16:21,146 à gratificação instantânea. 301 00:16:21,230 --> 00:16:24,108 E esquecemos o que realmente importa na vida, 302 00:16:24,191 --> 00:16:27,027 a paixão de fazer as coisas à moda antiga, então… 303 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 É a D, micro-ondas. 304 00:16:33,659 --> 00:16:35,494 No centro. Shank, o que acha? 305 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Convenceu-me. 306 00:16:38,789 --> 00:16:42,835 Convenceu mesmo, até dizer: "uma vez, li numa entrevista." 307 00:16:44,878 --> 00:16:47,006 Estudei isso, é um termo evasivo. 308 00:16:47,089 --> 00:16:49,633 É o que usamos quando estamos a mentir. 309 00:16:50,467 --> 00:16:53,762 A sério? É um termo evasivo? Nunca ouvi essa expressão. 310 00:16:53,846 --> 00:16:56,932 O termo evasivo é como quando dizem: "estudos dizem," 311 00:16:57,016 --> 00:16:59,059 ou "li num jornal," 312 00:16:59,143 --> 00:17:03,188 ou tentar dar respaldo à sua resposta. 313 00:17:03,272 --> 00:17:05,190 - É um termo evasivo. - Responda. 314 00:17:05,274 --> 00:17:07,693 Foi? Ele tem razão? Usou um termo evasivo? 315 00:17:07,776 --> 00:17:09,611 Estou sempre a ler artigos. 316 00:17:10,821 --> 00:17:12,865 Não sei como expressar isso bem. 317 00:17:15,451 --> 00:17:18,078 Mas, Shank, tem razão. Estava a mentir. 318 00:17:19,997 --> 00:17:22,458 - Por esta, não esperava. - Pois. 319 00:17:22,541 --> 00:17:27,046 A resposta é a B, um copo de café Starbucks, está bem? 320 00:17:27,129 --> 00:17:29,631 Há mais duas pessoas aqui. 321 00:17:29,715 --> 00:17:31,967 E não tem rede de segurança. 322 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 - Não bloqueou. - Não. 323 00:17:35,262 --> 00:17:36,430 Como se sente? 324 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Talvez tivesse sido uma boa ideia. 325 00:17:40,267 --> 00:17:45,564 Muito bem. Para se manter em jogo, basta uma delas ter acreditado. 326 00:17:46,356 --> 00:17:48,609 Qual delas quer ouvir primeiro? 327 00:17:49,735 --> 00:17:52,446 Bem, a Moji é uma concorrente difícil. 328 00:17:52,529 --> 00:17:54,531 É difícil saltar as suas defesas. 329 00:17:54,615 --> 00:17:57,159 Não sei. Pode ter-se identificado comigo. 330 00:17:57,242 --> 00:17:59,161 Quero ouvir a Moji. 331 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 O que achou? 332 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 Caí nessa. Achei que era verdade. 333 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 Cinquenta mil dólares! 334 00:18:08,420 --> 00:18:11,006 Está a fazer um jogo arrasador, amigo. 335 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 - Meu Deus, Moji. - Cinquenta mil dólares são seus. 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Não usou o bloqueio. 337 00:18:16,678 --> 00:18:18,472 A Moji acreditou em si. 338 00:18:18,555 --> 00:18:21,433 Basta isso. Já quer usar o bloqueio? 339 00:18:21,517 --> 00:18:26,146 Ou ainda quer andar neste comboio para um milhão de dólares? 340 00:18:26,230 --> 00:18:28,690 Acho que senti um solavanco no comboio. 341 00:18:29,274 --> 00:18:32,569 E não gosto de turbulência. 342 00:18:34,029 --> 00:18:37,783 Vamos bloquear os 50 e continuar. 343 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Está bem. Então, parabéns. 344 00:18:39,827 --> 00:18:44,998 Não sairá com menos de 50 mil dólares. Isso é fantástico. 345 00:18:45,082 --> 00:18:47,209 - Incrível. - O que faria com 50 mil dólares? 346 00:18:49,294 --> 00:18:51,255 Pagar os estudos aos meus filhos. 347 00:18:51,338 --> 00:18:52,339 - Talvez. - Sim. 348 00:18:52,422 --> 00:18:53,882 Pode fazer ensino doméstico. 349 00:18:53,966 --> 00:18:56,051 - E poupar os 50. - Não ia correr bem. 350 00:18:56,135 --> 00:19:02,015 Muito bem. Setenta e cinco mil dólares. Eis a pergunta. 351 00:19:02,808 --> 00:19:05,936 "A forma informal de dizer 'bom dia' em japonês 352 00:19:06,019 --> 00:19:09,398 parece-se muito com o nome de que estado americano? 353 00:19:09,481 --> 00:19:15,904 A: Havai. B: Ohio. C: Iowa. Ou D: Utah." 354 00:19:19,158 --> 00:19:20,742 - Grande sorriso. - Sim. 355 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 Tem um sorriso maroto. 356 00:19:29,126 --> 00:19:36,049 Estou a sorrir porque acho que devo 25 mil dólares à minha filha de 15 anos. 357 00:19:36,884 --> 00:19:40,387 Porque ela vê animé e influenciou-me a ver animé. 358 00:19:40,470 --> 00:19:45,184 Ouço muito japonês e aprendi por osmose 359 00:19:45,267 --> 00:19:49,646 que ohayo é "bom dia" em japonês. 360 00:19:50,314 --> 00:19:52,107 Então, a resposta é a B, Ohio. 361 00:19:53,400 --> 00:19:55,485 Porque lhe deve 25 mil dólares? 362 00:19:55,569 --> 00:20:00,908 Não teria recebido 75 mil dólares se não tivesse aprendido isso com ela. 363 00:20:00,991 --> 00:20:06,205 Os 50, ganhou sozinho. Os 25 adicionais, se isto estiver correto… 364 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 - São da Rowe. - Para a miúda. 365 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 - É isso. - Está bem. Entendo. 366 00:20:10,000 --> 00:20:12,419 - É uma parceria. - Sim. 367 00:20:13,337 --> 00:20:15,964 Ele sabe do que está a falar? 368 00:20:16,048 --> 00:20:18,634 Há ali algum termo evasivo? 369 00:20:23,347 --> 00:20:29,228 Muito bem. A sua filha deu-lhe 75 mil dólares com a resposta certa? 370 00:20:35,192 --> 00:20:37,110 É totalmente verdade, Howie. 371 00:20:37,194 --> 00:20:38,111 É a B, Ohio. 372 00:20:41,406 --> 00:20:47,371 São 75 mil dólares. Tem 50 mil dólares. A sua filha tem 25 mil dólares. 373 00:20:47,454 --> 00:20:49,915 - Que noite estamos a ter. - Sim. 374 00:20:49,998 --> 00:20:53,001 Está a meio caminho de um milhão de dólares. 375 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 - Fantástico, Howie. - Eu sei. 376 00:20:55,128 --> 00:20:58,465 Pode pegar em 75 mil dólares agora e ir para casa. 377 00:20:59,508 --> 00:21:03,053 Mas o próximo passo é avançar para seis dígitos. 378 00:21:03,136 --> 00:21:04,346 Caramba. 379 00:21:05,430 --> 00:21:09,601 Travis, quer tentar os 100 mil dólares? 380 00:21:14,231 --> 00:21:16,191 É tudo ou nada, certo? Vamos lá. 381 00:21:16,275 --> 00:21:17,526 Vamos lá. 382 00:21:17,609 --> 00:21:22,447 Cem mil dólares. Cá vamos nós. A próxima pergunta é: 383 00:21:23,115 --> 00:21:25,826 "Ken Jennings disse que Alex Trebek era um código 384 00:21:25,909 --> 00:21:29,454 envolto num enigma envolvido num quê? 385 00:21:30,080 --> 00:21:34,668 A: um bigode dos anos 70. B: um leve sotaque canadiano." 386 00:21:34,751 --> 00:21:35,711 Eu tenho isso. 387 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 "C: um fato Perry Ellis. Ou D: um sorriso maroto." 388 00:21:46,722 --> 00:21:48,390 Ele escolheu a resposta. 389 00:21:48,473 --> 00:21:52,102 Sabe se está certo ou errado. Diga-lhes. 390 00:21:52,185 --> 00:21:54,813 Nunca ouvi esta citação do Ken Jennings, 391 00:21:54,896 --> 00:21:57,858 mas sei que o Ken Jennings é um tipo inteligente. 392 00:21:57,941 --> 00:22:00,485 Sempre que o ouvi, foi muito engraçado. 393 00:22:00,569 --> 00:22:03,447 Pensei: "Qual é a coisa mais engraçada aqui?" 394 00:22:04,573 --> 00:22:08,869 E todos sabemos que o Alex Trebek tinha aquele bigode lindo dos anos 70. 395 00:22:08,952 --> 00:22:12,581 Tem um sotaque canadiano, um sorriso maroto, tudo o resto. 396 00:22:12,664 --> 00:22:15,208 Mas pensei: "O que diria o Ken Jennings?" 397 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 E é um bigode dos anos 70, e está correto. 398 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Já todos escolheram. 399 00:22:28,347 --> 00:22:29,806 Moji, o que achou? 400 00:22:29,890 --> 00:22:33,393 Começou por dizer que nunca ouviu esta citação, 401 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 acho que não sabe a resposta. 402 00:22:35,687 --> 00:22:36,897 Achei que era treta. 403 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 TRETA 404 00:22:37,898 --> 00:22:39,941 - Desculpe. - Foi palpite. Tem razão. 405 00:22:40,025 --> 00:22:43,195 Palpite. Não sei se isso é treta. Shank, o que achou? 406 00:22:43,278 --> 00:22:45,739 Travis, já passámos muito tempo juntos. 407 00:22:46,323 --> 00:22:48,241 Tenho ouvido as suas respostas. 408 00:22:48,325 --> 00:22:50,994 Quando começou com um processo de eliminação, 409 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 da última vez, era treta. 410 00:22:52,954 --> 00:22:54,998 Achei que era treta outra vez. 411 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 Está bem. 412 00:22:57,125 --> 00:22:59,920 Ele está a dizer-lhe o que o denuncia. 413 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 Está na cara. 414 00:23:01,338 --> 00:23:03,590 Era um termo evasivo? Diga-nos. 415 00:23:05,675 --> 00:23:07,969 Partilhe os termos evasivos comigo. 416 00:23:08,053 --> 00:23:10,514 Acho que podia aprender, isto foi treta. 417 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 - Então, disse treta. - Sim. 418 00:23:15,811 --> 00:23:16,770 Disse, Howie. 419 00:23:16,853 --> 00:23:20,190 A resposta certa era um fato Perry Ellis. 420 00:23:20,273 --> 00:23:22,067 Ken, podia ter feito melhor. 421 00:23:22,651 --> 00:23:24,236 - Não o critique. - Desculpe. 422 00:23:24,319 --> 00:23:27,697 Está numa situação precária porque mentiu. 423 00:23:27,781 --> 00:23:28,615 Sim. 424 00:23:28,698 --> 00:23:31,993 A Moji e o Shank disseram que mentiu. 425 00:23:32,077 --> 00:23:35,622 A Alejandra tem o seu futuro 426 00:23:35,705 --> 00:23:39,501 neste jogo nas suas mãos, neste momento. 427 00:23:39,584 --> 00:23:46,508 Se ela acreditou na sua treta, ofereceu-lhe 100 mil dólares. 428 00:23:46,591 --> 00:23:52,722 Mas se ela não acreditou na sua treta, vai para casa com 50 mil dólares. 429 00:23:53,306 --> 00:23:56,143 Está bem? Alejandra, diga-lhe o que acha. 430 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 Adoro um bigode dos anos 70. Acreditei em si. 431 00:24:02,691 --> 00:24:06,361 Cem mil dólares são seus. 432 00:24:06,445 --> 00:24:09,239 Alejandra, vou cortar isto depois do espetáculo. 433 00:24:09,322 --> 00:24:12,826 Vou emoldurá-lo e oferecer-lho por isto. 434 00:24:12,909 --> 00:24:15,328 Digo-lhe uma coisa. Já pode ir para casa. 435 00:24:15,412 --> 00:24:18,957 Podia levar 100 mil dólares para casa agora. 436 00:24:19,040 --> 00:24:21,334 Ou pode tentar um quarto de um milhão. 437 00:24:21,418 --> 00:24:24,045 E outra coisa: tenho outro bloqueio. 438 00:24:25,755 --> 00:24:28,467 Se continuar, a próxima vez que posso bloquear 439 00:24:28,550 --> 00:24:32,554 será num quarto de um milhão de dólares. O que quer fazer? 440 00:24:32,637 --> 00:24:34,890 É uma oportunidade única na vida. 441 00:24:34,973 --> 00:24:37,601 Não terei outra hipótese de ganhar um milhão. 442 00:24:37,684 --> 00:24:42,230 Há pouquíssimas hipóteses de ganhar um milhão de dólares, 443 00:24:42,314 --> 00:24:44,065 mesmo que não saiba nada. 444 00:24:44,149 --> 00:24:45,942 - Tem razão. - Sim, então… 445 00:24:46,026 --> 00:24:48,695 Howie, sabe mais sobre jogos do que ninguém. 446 00:24:48,778 --> 00:24:52,199 É indiscutivelmente o melhor apresentador de jogos, 447 00:24:52,282 --> 00:24:55,577 com a possível exceção do Wink Martindale, mas enfim… 448 00:24:58,288 --> 00:25:00,415 É outro canadiano. Porque estão… 449 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 Uma possível exceção. Possível. 450 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 Chega de risos da equipa. 451 00:25:07,214 --> 00:25:09,424 Vou olhar para esta câmara. 452 00:25:09,508 --> 00:25:12,636 Vou… Sei que estou a falar com um público mundial, 453 00:25:12,719 --> 00:25:14,930 mas estou a falar com a minha mulher. 454 00:25:15,639 --> 00:25:19,142 Se perder o dinheiro, a culpa é do Howie. Vou continuar. 455 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 Vamos para os 250. 456 00:25:21,478 --> 00:25:24,814 Cá vamos nós. Um quarto de um milhão de dólares. 457 00:25:26,441 --> 00:25:30,111 Lembre-se, já respondeu a seis perguntas, errou metade delas. 458 00:25:30,695 --> 00:25:32,781 Mas é essa a beleza deste jogo. 459 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 Ele errou metade das respostas. 460 00:25:35,325 --> 00:25:36,910 E olhe para aquele quadro. 461 00:25:36,993 --> 00:25:39,621 Vamos para um quarto de um milhão de dólares. 462 00:25:39,704 --> 00:25:43,083 Onde é que isso aconteceu em algum jogo? 463 00:25:43,166 --> 00:25:44,918 - Nunca aconteceu. - Nunca. 464 00:25:45,001 --> 00:25:49,089 - Está a correr bem ao correr tão mal. - Sou um pioneiro. 465 00:25:49,172 --> 00:25:52,592 Pois é. Os seus filhos podem dizer ao mundo: 466 00:25:52,676 --> 00:25:56,680 "O meu pai é o melhor do mundo a dizer tretas." 467 00:25:56,763 --> 00:25:59,140 Muito bem. Aqui vai. Eis a sua pergunta. 468 00:26:00,684 --> 00:26:04,521 "Qual o país cujo hino foi escrito pela primeira vez com sangue 469 00:26:04,604 --> 00:26:06,523 na parede de uma cela prisional? 470 00:26:06,606 --> 00:26:10,026 A: Polónia. B: Bangladesh. 471 00:26:10,110 --> 00:26:13,572 C: Brasil. Ou D: Argélia." 472 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 Muito bem, já escolheu. 473 00:26:18,201 --> 00:26:22,163 Sabe se a sua resposta está certa ou não. 474 00:26:22,247 --> 00:26:23,707 Responda à pergunta. 475 00:26:24,291 --> 00:26:26,459 A resposta é a A, Polónia. 476 00:26:26,543 --> 00:26:31,298 Sendo um tipo de 51 anos, lembro-me muito bem da Guerra Fria em miúdo. 477 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 Foi assustador. 478 00:26:32,674 --> 00:26:35,635 Também me lembro da grande história de Lech Wałęsa, 479 00:26:35,719 --> 00:26:38,305 que era um canalizador polaco 480 00:26:38,388 --> 00:26:41,975 que, após a queda do comunismo na Polónia, 481 00:26:42,058 --> 00:26:45,145 passou a ser o líder desse país. 482 00:26:45,228 --> 00:26:49,107 E ele escreveu um poema na sua cela prisional. 483 00:26:49,190 --> 00:26:53,862 E isso tornou-se o novo hino da Polónia. A resposta é a A, Polónia. 484 00:26:53,945 --> 00:26:55,697 Está bem. Ouviram-no. 485 00:26:56,948 --> 00:27:00,952 Moji, vou falar consigo porque vi que escolheu 486 00:27:01,036 --> 00:27:03,663 enquanto ele falava, não esperou pelo fim. 487 00:27:03,747 --> 00:27:06,416 Sim, senti que estava a contar uma história 488 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 e a inventar na nossa cara. 489 00:27:10,003 --> 00:27:11,796 Disse que isso é treta. 490 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 - Antes de você terminar. - Sim. 491 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 - Estava a começar. - No início. 492 00:27:16,593 --> 00:27:17,427 Shank? 493 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Quem conhece canalizadores polacos? 494 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 Foi esse o poço para onde decidiu atirar-se? 495 00:27:23,266 --> 00:27:26,227 Um canalizador polaco? Achei que isso é treta. 496 00:27:26,811 --> 00:27:29,939 É verdade. Nunca ouviram falar do Lech Wałęsa? Certo. 497 00:27:30,023 --> 00:27:34,944 Muito bem. A Moji e o Shank não acreditaram na sua história. 498 00:27:35,028 --> 00:27:39,324 Estava a dizer a verdade? Ou estava a inventar? Diga-lhes. 499 00:27:39,407 --> 00:27:42,952 Bem, Shank, o Lech Wałęsa era mesmo canalizador e acabou 500 00:27:43,703 --> 00:27:47,499 por liderar a Polónia quando esta saiu do comunismo. 501 00:27:49,584 --> 00:27:54,255 Mas essa não é a resposta certa a esta pergunta. Foi uma treta. 502 00:27:54,339 --> 00:27:56,049 A resposta é a Argélia. 503 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 - Fixe. - Foi treta. 504 00:27:58,134 --> 00:28:00,178 - Eis a situação. - Sim. 505 00:28:00,261 --> 00:28:05,850 A Moji viu a treta. Shank, detetou a treta. 506 00:28:05,934 --> 00:28:07,477 - Ouvi-a. - Ouviu-a? 507 00:28:07,560 --> 00:28:09,521 Ela cheirou-a, de certeza. 508 00:28:10,605 --> 00:28:13,274 Então, quem cheirou foi quem se bufou? 509 00:28:14,984 --> 00:28:18,405 Nem sei se é assim. Mas se a Alejandra disser que é treta, 510 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 vai-se embora. 511 00:28:19,406 --> 00:28:22,033 E o bloqueio estava nos 50 mil dólares. 512 00:28:22,117 --> 00:28:28,998 Serão 250 mil dólares? Ou acabou de perder 200 mil dólares? 513 00:28:29,082 --> 00:28:30,917 Ele está mesmo nervoso. 514 00:28:31,000 --> 00:28:33,211 Não é uma ninharia. 515 00:28:34,587 --> 00:28:36,256 A Alejandra… 516 00:28:37,507 --> 00:28:41,845 tem o futuro do Travis nas mãos. 517 00:28:42,595 --> 00:28:46,057 Todos entendem a grandiosidade deste momento? 518 00:28:46,141 --> 00:28:47,434 Eu entendo muito bem. 519 00:28:49,102 --> 00:28:51,396 Está a caminho 520 00:28:51,479 --> 00:28:54,607 de um milhão de dólares? 521 00:28:54,691 --> 00:28:57,777 Ou vai para casa? 522 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 Estou ansioso por saber. 523 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 No próximo episódio do Bullsh*t. 524 00:29:57,629 --> 00:30:00,632 Legendas: Alexandra Pedro