1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,098 ‫حسنًا.‬ 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,435 ‫نوشك على الكشف عن مستقبلك.‬ 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,230 ‫"ترافيس".‬ 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,607 ‫"موجي" و"شانك" اعتبرا إجابتك كذبًا.‬ 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,860 ‫وكنت تكذب فعلًا.‬ 7 00:00:27,402 --> 00:00:30,780 ‫إن لم تصدّقك "أليخاندرا"،‬ 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,199 ‫فستخرج من المسابقة.‬ 9 00:00:33,700 --> 00:00:38,288 ‫ولكن يا "أليخاندرا"، إن صدّقته،‬ 10 00:00:39,080 --> 00:00:43,460 ‫فسيفوز "ترافيس" بـ250 ألف دولار.‬ 11 00:00:45,920 --> 00:00:46,880 ‫ماذا كان رأيك؟‬ 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,384 ‫"ترافيس"، أنا بغاية الأسف…‬ 13 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 ‫- لنفسي، لأني صدّقتك.‬ ‫- يا إلهي!‬ 14 00:00:57,057 --> 00:01:01,061 ‫فزت بـ250 ألف دولار!‬ 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,525 ‫"دقة المتحديين، (موجي)- 71 بالمئة"‬ 16 00:01:07,609 --> 00:01:12,030 ‫حسنًا، إن استخدمت قفلك الثاني والأخير هنا،‬ 17 00:01:12,113 --> 00:01:17,702 ‫فلا يمكنك المغادرة بأقل من 250 ألف دولار.‬ 18 00:01:18,286 --> 00:01:21,414 ‫ماذا ستفعل بربع مليون دولار؟‬ 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,918 ‫يا إلهي! أشياء لم أتخيلها قط.‬ 20 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 ‫مثل شراء عربة موتى‬ ‫ورسم ألسنة لهب أرجوانية عليها.‬ 21 00:01:28,421 --> 00:01:30,256 ‫- لا أعرف، مثل…‬ ‫- عجبًا!‬ 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 ‫أملك ثمن عربة موتى أرجوانية الآن.‬ 23 00:01:32,133 --> 00:01:34,636 ‫عندما يقول الحقيقة بشأن ما سيفعله،‬ 24 00:01:34,719 --> 00:01:37,097 ‫يبدو أنه يكذب، ولكن هذا حقيقي.‬ 25 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 ‫هذا حقيقي.‬ 26 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 ‫حسنًا يا "هاوي"، هذا القفل هدية رائعة،‬ ‫وأظن أنه سيكون من الغباء…‬ 27 00:01:43,019 --> 00:01:44,813 ‫- عدم استغلاله؟‬ ‫- عدم استغلاله.‬ 28 00:01:44,896 --> 00:01:47,148 ‫- لنثبّت على…‬ ‫- حسنًا.‬ 29 00:01:47,232 --> 00:01:50,652 ‫250 ألف دولار!‬ 30 00:01:52,737 --> 00:01:53,738 ‫عجبًا!‬ 31 00:01:54,405 --> 00:01:57,534 ‫بقيت ثلاثة أسئلة على جائزة المليون دولار.‬ 32 00:01:57,617 --> 00:01:59,994 ‫سأخبرك أمرًا، في هذا الموسم من برنامجنا،‬ 33 00:02:00,578 --> 00:02:05,500 ‫هذه أول مرة‬ ‫أطرح بها سؤال النصف مليون دولار.‬ 34 00:02:08,795 --> 00:02:11,297 ‫إليك السؤال.‬ 35 00:02:11,881 --> 00:02:14,509 ‫"الكويكب العملاق (بينيو)،‬ 36 00:02:14,592 --> 00:02:19,264 ‫والذي ثمة احتمال ضئيل بأن يصطدم بالأرض‬ ‫خلال الـ300 سنة المقبلة،‬ 37 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 ‫يُقال إنه على شكل ماذا؟‬ 38 00:02:22,100 --> 00:02:26,312 ‫أ. قرص دوّار، ب. ضرس العقل،‬ 39 00:02:26,396 --> 00:02:31,109 ‫ج. قشرة الفول السوداني، د. ساعة جيب."‬ 40 00:02:37,866 --> 00:02:39,534 ‫حسنًا، لقد ثبّت إجابته.‬ 41 00:02:40,118 --> 00:02:42,036 ‫إنه يبتسم ابتسامة عريضة.‬ 42 00:02:43,121 --> 00:02:44,831 ‫- إنها ابتسامة السعادة يا "هاوي".‬ ‫- أنت سعيد.‬ 43 00:02:44,914 --> 00:02:48,001 ‫هذا وقت رائع لك، تفضل وأجب عن السؤال.‬ 44 00:02:48,835 --> 00:02:51,296 ‫الإجابة هي "ج. قشرة الفول السوداني."‬ 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,968 ‫لن أقول لـ"شانك" إني أحب علم الفلك،‬ ‫فقد تكون هذه كلمة مضللة.‬ 46 00:02:57,051 --> 00:02:59,596 ‫ولكني من المتحمسين لعلم الفلك.‬ 47 00:02:59,679 --> 00:03:04,184 ‫أحد الأمور التي نتعلمها‬ ‫عند التعلم عن علم الفلك هي…‬ 48 00:03:05,101 --> 00:03:11,232 ‫أن الجاذبية تريد أن تكون المادة‬ ‫على شكل كروي ما.‬ 49 00:03:12,483 --> 00:03:16,863 ‫والكثير من هذه الأجوبة هي أشكال‬ 50 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 ‫لا تتضمن شكلًا كرويًا،‬ ‫بينما قشرة الفول السوداني…‬ 51 00:03:20,617 --> 00:03:25,496 ‫قد تكون على شكل جسدين ثقيلين‬ ‫يدوران حول بعضهما البعض.‬ 52 00:03:25,580 --> 00:03:28,041 ‫لهذا، الإجابة هي "ج. قشرة الفول السوداني."‬ 53 00:03:28,124 --> 00:03:30,877 ‫إنهما كرتان تدوران حول بعضهما البعض.‬ 54 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 ‫حسنًا.‬ 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,883 ‫تبتسمين ابتسامة عريضة الآن‬ ‫يا "أليخاندرا".‬ 56 00:03:36,966 --> 00:03:40,887 ‫أنت من أوصله إلى 250 ألف دولار،‬ 57 00:03:40,970 --> 00:03:43,389 ‫لأنك صدّقت كذبه.‬ 58 00:03:43,473 --> 00:03:45,183 ‫فيم تفكرين الآن يا "أليخاندرا"؟‬ 59 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 ‫لا أريد أن أنخدع مجددًا.‬ 60 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 ‫لا أصدّقك.‬ 61 00:03:50,939 --> 00:03:53,441 ‫بحقك! ما كنت لأخذلك، ظننت أن بيننا…‬ 62 00:03:53,524 --> 00:03:54,984 ‫لن يخذلك.‬ 63 00:03:55,068 --> 00:03:58,071 ‫بالنسبة إلى شخص‬ ‫يقول إنه من محبي علم الفلك،‬ 64 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 ‫كان ما سمعته للتو كذبًا كثيرًا.‬ 65 00:04:01,491 --> 00:04:02,325 ‫بحقك!‬ 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,285 ‫"(أليخاندر)- كذب"‬ 67 00:04:04,994 --> 00:04:06,371 ‫"شانك"، ما رأيك؟‬ 68 00:04:06,996 --> 00:04:10,583 ‫لقد أصغيت بانتباه، واستوعبت الأمر.‬ 69 00:04:10,667 --> 00:04:12,919 ‫لم يبد كأي شيء سمعته في الصف،‬ 70 00:04:13,002 --> 00:04:16,089 ‫والذي درسته لأصبح عالم صواريخ.‬ 71 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 ‫فوجدت أن كثيرًا من كلامك هو كذب.‬ 72 00:04:20,051 --> 00:04:21,219 ‫علم الصواريخ.‬ 73 00:04:21,302 --> 00:04:24,305 ‫- كان عليك إخباري في وقت سابق.‬ ‫- انظر أين نحن مجددًا.‬ 74 00:04:24,389 --> 00:04:28,351 ‫اعتبر اثنان كلامك كذبًا،‬ ‫ولكني لا أعرف ما يعنيه هذا ما لم تخبرني‬ 75 00:04:28,434 --> 00:04:29,811 ‫إن كانت إجابتك كذبًا أم لا.‬ 76 00:04:33,398 --> 00:04:38,027 ‫أتفق تمامًا مع "أليخاندرا" و"شانك"،‬ ‫كان ذلك كذبًا.‬ 77 00:04:40,613 --> 00:04:44,117 ‫الإجابة الصحيحة هي قرص دوّار.‬ 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 ‫يتعارض هذا مع كل ما أعرفه عن علم الفلك.‬ 79 00:04:46,911 --> 00:04:48,329 ‫والآن، إليكم الأمر.‬ 80 00:04:48,413 --> 00:04:54,669 ‫إن اعتبرته "موجي" كذبًا،‬ ‫فستخرج فائزًا بربع مليون دولار،‬ 81 00:04:54,752 --> 00:04:57,046 ‫ويمكنك ركوب عربة الموتى الأرجوانية.‬ 82 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 ‫- نعم.‬ ‫- أو أيًا كان ما ستفعله.‬ 83 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 ‫- هذا ليس أمرًا فظيعًا.‬ ‫- لا.‬ 84 00:05:00,800 --> 00:05:05,221 ‫ولكن إن صدّقت "موجي" كذبك،‬ 85 00:05:05,305 --> 00:05:09,100 ‫فستفوز بنصف مليون دولار.‬ 86 00:05:10,852 --> 00:05:12,979 ‫من كان أصعب متحدي لك برأيك؟‬ 87 00:05:13,062 --> 00:05:14,272 ‫لنواجه الحقيقة.‬ 88 00:05:14,355 --> 00:05:19,360 ‫"موجي" متحدية صعبة للغاية،‬ ‫لا أعتقد أني وصلت إلى قلبها.‬ 89 00:05:20,153 --> 00:05:22,780 ‫حتى عندما كنت محقًا لمرات قليلة،‬ ‫لذا، نعم، أنا…‬ 90 00:05:22,864 --> 00:05:25,241 ‫"موجي"، أنت جوزة يصعب اختراقها.‬ 91 00:05:25,325 --> 00:05:29,162 ‫واضح أنك لست كويكب على شكل‬ ‫قشرة فول سوداني، ولكن يصعب اختراقك.‬ 92 00:05:29,245 --> 00:05:34,709 ‫لم يكذب أحد في هذا البرنامج من قبل‬ ‫مقابل نصف مليون دولار.‬ 93 00:05:34,792 --> 00:05:36,753 ‫نصف مليون دولار.‬ 94 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 ‫"موجي".‬ 95 00:05:40,590 --> 00:05:41,466 ‫ما رأيك؟‬ 96 00:05:45,470 --> 00:05:48,639 ‫لقد انطلت عليّ الكذبة وظننتها صحيحة.‬ 97 00:05:50,224 --> 00:05:53,811 ‫فزت بنصف مليون دولار الآن.‬ 98 00:05:53,895 --> 00:05:58,066 ‫- لديك نصف مليون دولار يا صاح.‬ ‫- هل يحمل أحدًا كيسًا ورقيًا؟‬ 99 00:05:58,149 --> 00:06:00,526 ‫هل تشعر بالغثيان ولكن بطريقة سعيدة؟‬ 100 00:06:00,610 --> 00:06:03,488 ‫نعم، بل بطريقة الإفراط بالتنفس.‬ 101 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 ‫نصف مليون دولار يا صاح.‬ 102 00:06:07,075 --> 00:06:10,953 ‫لنلخّص ما حدث، طرحت عليك ثمانية أسئلة.‬ 103 00:06:11,037 --> 00:06:13,081 ‫تتألف اللعبة من عشرة أسئلة فقط.‬ 104 00:06:13,164 --> 00:06:15,625 ‫من بين ثمانية أسئلة،‬ ‫أجبت بشكل صحيح عن ثلاثة فقط،‬ 105 00:06:15,708 --> 00:06:17,877 ‫أي أنه في خمسة أسئلة،‬ 106 00:06:17,960 --> 00:06:20,505 ‫كانت أجوبتك كاذبة تمامًا.‬ 107 00:06:20,588 --> 00:06:22,423 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- هذه اللعبة حماسية.‬ 108 00:06:22,507 --> 00:06:25,468 ‫هذه اللعبة حماسية مقابل عدم معرفة شيء.‬ 109 00:06:25,551 --> 00:06:28,429 ‫صدّق أو لا تصدّق يا "هاوي"، وأنتم يا رفاق،‬ 110 00:06:28,513 --> 00:06:30,932 ‫لست سيئًا في المسابقات.‬ 111 00:06:31,015 --> 00:06:33,393 ‫- بل أنت كذلك.‬ ‫- حسنًا، لا بأس.‬ 112 00:06:33,476 --> 00:06:35,937 ‫- أشعر…‬ ‫- ولكنك بارع في هذه اللعبة.‬ 113 00:06:36,020 --> 00:06:41,526 ‫تلقيت أسئلة صعبة،‬ ‫ولكن بالنسبة إليّ، هذا يعني أنه حان وقتي.‬ 114 00:06:41,609 --> 00:06:45,947 ‫السؤال التالي مقابل 750 ألف دولار،‬ 115 00:06:46,030 --> 00:06:48,574 ‫وسأعرف الإجابة، لذا…‬ 116 00:06:48,658 --> 00:06:49,742 ‫لنواصل اللعب.‬ 117 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 ‫يا إلهي!‬ 118 00:06:53,871 --> 00:06:55,498 ‫- يا إلهي!‬ ‫- مرحى يا "ترافيس"!‬ 119 00:06:55,581 --> 00:06:58,835 ‫لقد رفضت للتو نصف مليون دولار‬ 120 00:06:58,918 --> 00:07:05,133 ‫لسؤال بقيمة 750 ألف دولار.‬ 121 00:07:05,216 --> 00:07:08,970 ‫عليّ إخبارك بأن هذا أكثر تشويق أشعر به‬ ‫في هذا البرنامج حتى الآن.‬ 122 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 ‫هذا أكثر تشويق أشعر به في حياتي يا "هاوي".‬ 123 00:07:11,556 --> 00:07:14,642 ‫لم تجب عن أي سؤال بشكل صحيح تقريبًا.‬ 124 00:07:16,561 --> 00:07:21,858 ‫سؤال الـ750 ألف دولار هو،‬ 125 00:07:22,442 --> 00:07:24,610 ‫"بحسب معجم (أوكسفورد) الإنجليزي،‬ 126 00:07:24,694 --> 00:07:31,033 ‫أي من هذه الكلمات من ثلاثة أحرف‬ ‫ذات 645 معنى محتمل،‬ 127 00:07:31,117 --> 00:07:33,870 ‫أكثر من أي كلمة أخرى باللغة الإنجليزية؟‬ 128 00:07:33,953 --> 00:07:38,166 ‫"أ. (ران)، ب، (غيت)،‬ 129 00:07:38,249 --> 00:07:42,420 ‫ج. (بوت)، أو د. (سيت)."‬ 130 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 ‫أخبرهم بالإجابة يا "ترافيس".‬ 131 00:07:54,432 --> 00:07:55,600 ‫- "هاوي"؟‬ ‫- نعم.‬ 132 00:07:55,683 --> 00:07:58,519 ‫الإجابة هي "د. (سيت)."‬ 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,773 ‫أنا مخرج إبداعي، وحرفتي هي الكتابة.‬ 134 00:08:04,192 --> 00:08:07,695 ‫معجم "أوكسفورد" الإنجليزي‬ ‫هو شيء أعرفه جيدًا.‬ 135 00:08:07,778 --> 00:08:11,032 ‫عليّ الرجوع إليه دومًا،‬ ‫ولكن "سيت" هي إحدى تلك الكلمات.‬ 136 00:08:11,115 --> 00:08:13,618 ‫وتعني "مجموعة" أو "شيء يمكنك فعله".‬ 137 00:08:13,701 --> 00:08:17,371 ‫وهي اسم وفعل بأنواع مختلفة من المجموعات.‬ 138 00:08:17,455 --> 00:08:20,541 ‫ثمة أمور كثيرة يمكن ضبطها‬ ‫وطرق للضبط، ونحن في موقع تصوير.‬ 139 00:08:20,625 --> 00:08:24,212 ‫إنها إحدى تلك الكلمات‬ ‫التي يمكن استخدامها بطرق عديدة.‬ 140 00:08:25,379 --> 00:08:26,422 ‫الإجابة هي "د".‬ 141 00:08:26,506 --> 00:08:27,381 ‫حسنًا.‬ 142 00:08:27,465 --> 00:08:29,008 ‫سمعتم الإجابة.‬ 143 00:08:32,720 --> 00:08:33,846 ‫لقد ثبّتوا إجاباتهم.‬ 144 00:08:34,847 --> 00:08:39,435 ‫هذا سؤال ثلاثة أرباع مليون دولار.‬ 145 00:08:39,519 --> 00:08:45,316 ‫خطوة واحدة عن جائزة المليون دولار.‬ 146 00:08:45,399 --> 00:08:50,196 ‫اللعبة الأكثر تشويقًا في الكذب‬ ‫منذ بداية تاريخه.‬ 147 00:08:50,279 --> 00:08:51,948 ‫لا أتكلم عن اللعبة فقط.‬ 148 00:08:52,031 --> 00:08:54,408 ‫بل أتكلم عن الكذب منذ بداية تاريخه.‬ 149 00:08:54,492 --> 00:08:55,701 ‫عجبًا!‬ 150 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 ‫أعرف.‬ 151 00:08:58,079 --> 00:09:00,540 ‫- سأبدأ بك.‬ ‫- حسنًا يا "هاوي".‬ 152 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 ‫قلت إنه حان وقتك.‬ 153 00:09:02,291 --> 00:09:04,877 ‫وقلت إنك ستجيب بشكل صحيح.‬ 154 00:09:06,254 --> 00:09:08,005 ‫هل كنت تعرف الإجابة؟‬ 155 00:09:08,673 --> 00:09:12,760 ‫أم هل كنت تكذب‬ ‫مقابل ثلاثة أرباع مليون دولار؟‬ 156 00:09:13,803 --> 00:09:14,929 ‫حسنًا يا "هاوي".‬ 157 00:09:16,681 --> 00:09:19,559 ‫أعتقد أن سجلي يتكلم عن نفسه.‬ 158 00:09:24,063 --> 00:09:25,648 ‫كنت أكذب بالتأكيد.‬ 159 00:09:27,483 --> 00:09:30,861 ‫حسنًا، الإجابة هي "أ. (ران)."‬ 160 00:09:30,945 --> 00:09:34,740 ‫ولكن الكذب خدمك بشكل جيد، فهل سيظل يخدمك؟‬ 161 00:09:36,617 --> 00:09:40,037 ‫"موجي"، أخبرينا برأيك في إجابته.‬ 162 00:09:40,121 --> 00:09:43,624 ‫لقد سمعتك، وتعرف معجم "أكسفورد" الإنجليزي.‬ 163 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 ‫لذا، صدّقتك في البداية.‬ 164 00:09:49,589 --> 00:09:51,507 ‫ولكني واصلت الاستماع، و…‬ 165 00:09:53,009 --> 00:09:55,886 ‫في النهاية، لم يعد كلامك منطقًا،‬ ‫فاعتبرته كذبًا.‬ 166 00:09:56,387 --> 00:09:57,972 ‫- آسفة.‬ ‫- حسنًا.‬ 167 00:09:58,556 --> 00:09:59,890 ‫"أليخاندرا".‬ 168 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 ‫اعتبرته كذبًا.‬ 169 00:10:09,150 --> 00:10:13,571 ‫لم أصدّق أي كلمة من كلامك‬ ‫سوى معجم "أوكسفورد" الإنجليزي.‬ 170 00:10:14,196 --> 00:10:15,906 ‫حسنًا، اعتبره اثنان كذبًا.‬ 171 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 ‫مررت في هذا الموقف من قبل.‬ 172 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 ‫هذا مألوف للغاية.‬ 173 00:10:19,493 --> 00:10:23,205 ‫750 ألف دولار على المحك.‬ 174 00:10:23,289 --> 00:10:27,501 ‫كذبة واحدة صغيرة نحو جائزة المليون دولار‬ 175 00:10:27,585 --> 00:10:33,758 ‫هي ما تقف بينك وبين "شانك" الآن.‬ 176 00:10:33,841 --> 00:10:38,262 ‫إذا صدّقك، فستفوز بـ750 ألف دولار،‬ ‫أي ثلاثة أرباع مليون دولار.‬ 177 00:10:38,346 --> 00:10:40,222 ‫وإلّا فستودع المسابقة.‬ 178 00:10:40,306 --> 00:10:41,140 ‫نعم.‬ 179 00:10:41,223 --> 00:10:45,603 ‫وترجع فائزًا بـ250 ألف دولار.‬ 180 00:10:45,686 --> 00:10:47,605 ‫أشعر بفضول شديد.‬ 181 00:10:47,688 --> 00:10:48,689 ‫حسنًا…‬ 182 00:10:49,607 --> 00:10:52,360 ‫إنه يشعر بالفضول، هل ستشبع فضول القطة؟‬ 183 00:10:55,571 --> 00:10:58,658 ‫كنت أنتبه لكلام "ترافيس".‬ 184 00:10:59,450 --> 00:11:01,911 ‫وظننت أنه كان يحاول الإيقاع بنا.‬ 185 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 ‫اعتبرته كذبًا.‬ 186 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 ‫"كذب!"‬ 187 00:11:10,002 --> 00:11:11,128 ‫الخبر الجيد هو‬ 188 00:11:11,212 --> 00:11:16,258 ‫أنك فزت بربع مليون دولار.‬ 189 00:11:16,342 --> 00:11:19,220 ‫ستشارك في مسيرة في عربة الموتى تلك.‬ 190 00:11:19,929 --> 00:11:22,807 ‫"ترافيس"، إنك تجعل الكذب ممتعًا.‬ 191 00:11:22,890 --> 00:11:25,142 ‫بالفعل، شكرًا جزيلًا لمشاركتك.‬ 192 00:11:25,226 --> 00:11:27,228 ‫تشرفت يا "هاوي"، بالتوفيق يا رفاق.‬ 193 00:11:27,311 --> 00:11:29,063 ‫آمل أن تفوزوا جميعًا بمليون دولار.‬ 194 00:11:30,439 --> 00:11:33,734 ‫أنا مسرور، وأتوق لإخبار زوجي وابنتيّ.‬ 195 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 ‫سيرجع والدكما بربع مليون دولار.‬ 196 00:11:38,280 --> 00:11:40,074 ‫إنه مال الدراسة الجامعية لابنتيّ.‬ 197 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 ‫وهذا ما سنفعله بالضبط.‬ 198 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 ‫حسنًا، والآن، المتحدي الأكثر دقة‬ 199 00:11:46,872 --> 00:11:51,544 ‫الذي سيبلغ المقعد الساخن‬ ‫للتنافس على جائزة المليون دولار هو…‬ 200 00:11:51,627 --> 00:11:52,712 ‫"شانك".‬ 201 00:11:54,463 --> 00:11:55,548 ‫تحية بالذراع.‬ 202 00:11:55,631 --> 00:11:57,258 ‫- يجب أن أفعل ذلك.‬ ‫- اصعد إلى هنا.‬ 203 00:11:58,259 --> 00:12:01,721 ‫لطالما أردت المشاركة في برنامج مسابقات،‬ ‫وكنت أتدرب طوال حياتي.‬ 204 00:12:01,804 --> 00:12:05,015 ‫اجلس أو قف أو خذ مكانك.‬ 205 00:12:05,099 --> 00:12:05,975 ‫نحن هنا.‬ 206 00:12:06,058 --> 00:12:09,103 ‫أنا عالم صواريخ وعالم بيانات.‬ 207 00:12:09,186 --> 00:12:10,604 ‫وأنا عالم كذب.‬ 208 00:12:10,688 --> 00:12:13,274 ‫الإقناع بالكذب يبدأ بالقليل من الحقيقة.‬ 209 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 ‫وسأجد ذلك، أمتلك المقومات‬ ‫لأكون بارعًا في هذه اللعبة.‬ 210 00:12:16,277 --> 00:12:21,824 ‫سيواجه "شانك" متحديين اثنين جديدين،‬ ‫ويتوق كلاهما لبلوغ المقعد الساخن.‬ 211 00:12:22,533 --> 00:12:26,036 ‫حسنًا، أولًا، أخبرني بالقليل عن نفسك.‬ 212 00:12:26,120 --> 00:12:30,374 ‫بالتأكيد، اسمي "شانك"،‬ ‫وأنا من العاصمة "واشنطن".‬ 213 00:12:30,458 --> 00:12:33,002 ‫أنا عالم بيانات لمؤسسة غير ربحية كبرى.‬ 214 00:12:33,085 --> 00:12:35,212 ‫درست في جامعة "ماريلاند".‬ 215 00:12:35,296 --> 00:12:36,297 ‫فليحيا فريق "تيربس"!‬ 216 00:12:36,380 --> 00:12:39,633 ‫درست هندسة الطيران هناك،‬ ‫وأنا عالم صواريخ مؤهل.‬ 217 00:12:40,217 --> 00:12:43,095 ‫في هذه اللعبة،‬ ‫لا داعي لأن تكون عالم صواريخ.‬ 218 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 ‫بل عليك أن تكون بارعًا بالكذب.‬ 219 00:12:45,806 --> 00:12:46,682 ‫نعم سيدي.‬ 220 00:12:46,766 --> 00:12:50,770 ‫حسنًا، والآن، لدينا متحديين جديدين.‬ 221 00:12:50,853 --> 00:12:52,855 ‫"توم"، لا أعرف شيئًا عنك.‬ 222 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 ‫أعمل في مجال صناعة القنب،‬ ‫وأعيش في "لاس فيغاس".‬ 223 00:12:55,316 --> 00:12:58,235 ‫تزوجت قبل انتشار وباء "كوفيد" مباشرةً،‬ ‫وأنا هنا للفوز ببعض المال.‬ 224 00:12:58,319 --> 00:12:59,612 ‫هل تعمل بمجال صناعة القنب؟‬ 225 00:12:59,695 --> 00:13:00,780 ‫صناعة القنب، نعم.‬ 226 00:13:00,863 --> 00:13:02,239 ‫- المشاركة تعني الاهتمام.‬ ‫- نعم.‬ 227 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 ‫حسنًا، "ميغين".‬ 228 00:13:03,240 --> 00:13:06,035 ‫مرحبًا، أنا أمّ لطفلين،‬ ‫وأنا من "بيتسبيرغ" في "بنسلفانيا".‬ 229 00:13:07,161 --> 00:13:10,456 ‫حسنًا، اعرضوا سلم المال من فضلكم.‬ 230 00:13:11,123 --> 00:13:17,463 ‫سنبدأ من ألف دولار،‬ ‫ثم المسافة كلها إلى المليون دولار.‬ 231 00:13:18,422 --> 00:13:20,716 ‫- نعم.‬ ‫- نعم.‬ 232 00:13:20,800 --> 00:13:23,719 ‫لنلعب لعبة الكذب، ها نحن.‬ 233 00:13:25,429 --> 00:13:29,350 ‫السؤال الأول بقيمة ألف دولار.‬ 234 00:13:30,267 --> 00:13:34,104 ‫"بعدما نزل (موسى) عن جبل (سيناء)‬ ‫مع نسخة عن الوصايا العشر،‬ 235 00:13:34,188 --> 00:13:38,067 ‫لماذا رجع لأخذ نسخة أخرى منها؟‬ 236 00:13:38,150 --> 00:13:42,738 ‫أ. تعرضت النسخة الأولى للسرقة،‬ ‫ب. طلب شعبه نسخة أخرى،‬ 237 00:13:42,822 --> 00:13:44,990 ‫ج. لم يستطع أحد قراءة النسخة الأولى،‬ 238 00:13:45,074 --> 00:13:49,453 ‫أو د. حطم النسخة الأولى غضبًا."‬ 239 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 ‫إنهم يراقبونك عن كثب.‬ 240 00:13:55,292 --> 00:13:56,710 ‫إنه يقرأ الجهاز اللوحي.‬ 241 00:13:59,088 --> 00:14:01,298 ‫إنه ينقر على إجابته.‬ 242 00:14:02,049 --> 00:14:05,469 ‫هو يعرف، وهو وحده يعرف، إن كان يعرف.‬ 243 00:14:06,637 --> 00:14:08,055 ‫لنسمع إجابتك.‬ 244 00:14:08,764 --> 00:14:10,349 ‫أمارس الديانة الهندوسية.‬ 245 00:14:10,432 --> 00:14:13,686 ‫لذا لست من المهتمين…‬ 246 00:14:13,769 --> 00:14:17,898 ‫لا أملك معرفة واسعة بـ"موسى"،‬ ‫ولكني أعرف أمرًا واحدًا،‬ 247 00:14:17,982 --> 00:14:21,777 ‫وهو أن الرب يغضب بسرعة.‬ 248 00:14:21,861 --> 00:14:25,197 ‫ولا يتقبّل الناس هذا بشكل جيد أحيانًا،‬ ‫ويغضبون هم أنفسهم.‬ 249 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 ‫لذا، حطم النسخة الأولى غضبًا.‬ 250 00:14:35,583 --> 00:14:38,794 ‫"موجي"، هذا ليس علم صواريخ.‬ 251 00:14:38,878 --> 00:14:41,171 ‫ليس كذلك، ليس مجال خبرتك.‬ 252 00:14:41,255 --> 00:14:45,676 ‫ورأيتك تفكر بشدة كبيرة بالإجابة، لذا…‬ 253 00:14:45,759 --> 00:14:48,137 ‫اعتبرته كذبًا، آسفة.‬ 254 00:14:48,220 --> 00:14:51,056 ‫- ألأنه كان يفكر؟‬ ‫- ظل يفكر لفترة طويلة.‬ 255 00:14:51,140 --> 00:14:55,227 ‫هل تود إخبار "موجي" بأدائها حتى الآن؟‬ 256 00:14:55,311 --> 00:14:58,772 ‫أولًا، جئت إلى هنا‬ ‫وأنا أنوي استغراق وقتًا طويلًا.‬ 257 00:14:58,856 --> 00:15:02,192 ‫فلا تفهمي الكثير من هذا من الأساس،‬ ‫لأن هذه الإجابة صحيحة.‬ 258 00:15:03,569 --> 00:15:07,781 ‫ومع الإجابة الصحيحة، فزت بألف دولار.‬ 259 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 ‫"ميغين" و"توم" صدّقاك.‬ 260 00:15:09,283 --> 00:15:11,994 ‫وبهذا، يتصدران الدقة.‬ 261 00:15:12,828 --> 00:15:14,580 ‫فزت بألف دولار.‬ 262 00:15:14,663 --> 00:15:17,458 ‫يمكنك التثبيت الآن على ألف دولار،‬ 263 00:15:17,541 --> 00:15:20,502 ‫لضمان أنه مهما حدث‬ ‫في المستقبل في هذه اللعبة،‬ 264 00:15:20,586 --> 00:15:22,796 ‫فلن تخرج بمبلغ أقل من ألف دولار.‬ 265 00:15:22,880 --> 00:15:24,340 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- ماذا تريد أن تفعل؟‬ 266 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 ‫لا أريد أن أخرج من دون أي شيء.‬ 267 00:15:26,967 --> 00:15:31,221 ‫ولا أنوي التوقف قبل المليون دولار،‬ ‫ولكني سأثبّت على ألف دولار.‬ 268 00:15:31,805 --> 00:15:33,891 ‫حسنًا، سيثبّت على ألف دولار.‬ 269 00:15:33,974 --> 00:15:37,102 ‫السؤال الثاني مقابل 10 آلاف دولار.‬ 270 00:15:37,686 --> 00:15:40,397 ‫"وفقًا لتقرير في عام 2020،‬ 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,275 ‫من الممثل الذي يحمل الرقم القياسي‬ ‫للشتائم في أفلامه،‬ 272 00:15:43,359 --> 00:15:49,114 ‫مع حوالي 23 شتيمة بين كل ألف كلمة؟‬ 273 00:15:49,198 --> 00:15:53,160 ‫أ. (سيث روغين)، ب. (جوناه هيل)،‬ 274 00:15:53,243 --> 00:15:57,247 ‫ج. (صامويل ل. جاكسون)، أو د. (جو بيشي)."‬ 275 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 ‫إنه يستغرق وقته مجددًا.‬ 276 00:16:04,004 --> 00:16:05,005 ‫أنا أراقبه.‬ 277 00:16:06,215 --> 00:16:07,466 ‫إنه ثابت.‬ 278 00:16:10,636 --> 00:16:13,263 ‫لقد أجاب، تفضل.‬ 279 00:16:13,347 --> 00:16:15,724 ‫لا أعرف أين سمعت بهذا، ولكني سمعت بهذا،‬ 280 00:16:15,808 --> 00:16:17,142 ‫وشاهدت فيلم "موني بول"،‬ 281 00:16:17,226 --> 00:16:19,937 ‫لأني من محبي المراهنات الرياضية.‬ 282 00:16:20,020 --> 00:16:22,856 ‫بالتالي، اخترت إجابة "ب. (جوناه هيل)".‬ 283 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 ‫"جوناه هيل".‬ 284 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 ‫نعم سيدي.‬ 285 00:16:25,526 --> 00:16:26,777 ‫إذًا، هذا ما قاله.‬ 286 00:16:27,903 --> 00:16:30,948 ‫السؤال هنا هو، هل يعرف الإجابة؟‬ 287 00:16:31,031 --> 00:16:32,741 ‫أم هل كان ذلك كذبًا؟‬ 288 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 ‫"توم"، لنبدأ بك هذه المرة.‬ 289 00:16:36,412 --> 00:16:38,622 ‫تعجبني إجابتك، ويعجبني ذلك الفيلم.‬ 290 00:16:38,706 --> 00:16:40,416 ‫ويمكنني فهم كلامك.‬ 291 00:16:41,125 --> 00:16:43,168 ‫ولكني أعتقد أنك كاذب.‬ 292 00:16:43,252 --> 00:16:44,294 ‫هذا منصف.‬ 293 00:16:45,629 --> 00:16:47,715 ‫تقبّلت هذا بشكل جيد، "أنت كاذب."‬ 294 00:16:47,798 --> 00:16:50,676 ‫هذا المكان الوحيد في العالم‬ ‫حيث يقول أحد للآخر،‬ 295 00:16:50,759 --> 00:16:51,969 ‫"أنت كاذب."‬ 296 00:16:52,052 --> 00:16:55,389 ‫ويرد الآخر، "شكرًا لك، هذا منصف"، حسنًا.‬ 297 00:16:57,057 --> 00:16:58,600 ‫"ميغين"، ما رأيك؟‬ 298 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 ‫بدوت واثقًا من إجابتك،‬ 299 00:17:00,728 --> 00:17:02,104 ‫ولكني أعتقد أن هذه حيلة.‬ 300 00:17:02,187 --> 00:17:03,689 ‫أعتقد أن هذا كذب.‬ 301 00:17:05,107 --> 00:17:07,026 ‫اعتبر اثنان إجابتك كذبًا يا "شانك".‬ 302 00:17:08,235 --> 00:17:09,236 ‫"موجي"؟‬ 303 00:17:09,319 --> 00:17:10,571 ‫اعتبرته كذبًا أيضًا.‬ 304 00:17:10,654 --> 00:17:11,947 ‫"(موجي)- كذب"‬ 305 00:17:12,740 --> 00:17:14,241 ‫اعتبره ثلاثة كذبًا.‬ 306 00:17:15,784 --> 00:17:18,912 ‫إن كنت تحاول الإفلات بإجابة غير صحيحة،‬ 307 00:17:19,788 --> 00:17:20,873 ‫فستخرج من المسابقة.‬ 308 00:17:23,125 --> 00:17:25,627 ‫لماذا لا تخبر المتحديين وكذلك العالم‬ 309 00:17:25,711 --> 00:17:27,963 ‫ما إذا كانت إجابتك صحيحة أم لا؟‬ 310 00:17:29,923 --> 00:17:32,718 ‫بحقكم يا رفاق!‬ ‫"جوناه هيل" هو أكثر من يشتم.‬ 311 00:17:32,801 --> 00:17:34,678 ‫- إنها الإجابة الصحيحة.‬ ‫- نعم!‬ 312 00:17:35,929 --> 00:17:38,515 ‫فزت بـ10 آلاف دولار.‬ 313 00:17:38,599 --> 00:17:39,725 ‫يجب الحذر من هذا الرجل.‬ 314 00:17:41,769 --> 00:17:43,312 ‫حسنًا، فزت بـ10 آلاف دولار.‬ 315 00:17:43,395 --> 00:17:44,563 ‫حسنًا، بدأ اللعب الآن.‬ 316 00:17:44,646 --> 00:17:45,522 ‫- ماذا؟‬ ‫- حسنًا.‬ 317 00:17:45,606 --> 00:17:49,151 ‫هل تصدّقين أنه عالم صواريخ؟‬ ‫أم هل تعتقدين أنه جزء من خطة؟‬ 318 00:17:50,110 --> 00:17:52,863 ‫- قد يكون كذلك.‬ ‫- أتعتقدين أني أغشك؟‬ 319 00:17:53,906 --> 00:17:58,452 ‫حسنًا، يمكنك الانسحاب الآن بـ10 آلاف دولار.‬ 320 00:17:58,535 --> 00:18:02,581 ‫أو يمكنك البقاء‬ ‫والمخاطرة مقابل 25 ألف دولار.‬ 321 00:18:02,664 --> 00:18:04,083 ‫لنواصل اللعب للفوز بـ25 ألفًا.‬ 322 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 ‫سؤال الـ25 ألفًا، ها نحن ذا.‬ 323 00:18:06,293 --> 00:18:08,504 ‫إليك السؤال الثالث.‬ 324 00:18:08,587 --> 00:18:11,507 ‫"أحد المنتزهات الأقل زيارة في (أمريكا)،‬ 325 00:18:11,590 --> 00:18:16,428 ‫بماذا يتميز منتزه (دراي تورتوغاس) القومي‬ ‫في (فلوريدا)؟‬ 326 00:18:16,512 --> 00:18:22,768 ‫أ. 99 بالمئة منه تحت المياه،‬ ‫ب. يقع داخل بالوعة عملاقة،‬ 327 00:18:22,851 --> 00:18:28,732 ‫ج. تملأه التماسيح،‬ ‫أو د. كان موقع اختبارات نووية سابق."‬ 328 00:18:34,071 --> 00:18:35,364 ‫لقد ثبّت إجابته.‬ 329 00:18:35,447 --> 00:18:40,452 ‫إنه يعرف إن كان محقًا أم مخطئًا،‬ ‫وهو على وشك إخباركم بالإجابة.‬ 330 00:18:41,578 --> 00:18:43,497 ‫بالطبع، لست من "فلوريدا".‬ 331 00:18:43,580 --> 00:18:45,624 ‫كما أخبرتكم، أنا من العاصمة "واشنطن".‬ 332 00:18:45,707 --> 00:18:48,210 ‫لذا اضطررت إلى استخدام‬ ‫عملية الإقصاء لمعرفة الإجابة.‬ 333 00:18:48,836 --> 00:18:51,547 ‫أعرف أن "فلوريدا" كثيفة السكان.‬ 334 00:18:51,630 --> 00:18:54,508 ‫لذا، لا أعتقد‬ ‫أنها موقع اختبارات نووية سابق.‬ 335 00:18:54,591 --> 00:18:58,804 ‫ليس 99 بالمئة من منتزه "دراي تورتوغاس"‬ ‫الوطني تحت الماء.‬ 336 00:18:58,887 --> 00:19:02,683 ‫و"مليء بالتماسيح" هو الخدعة في هذا السؤال.‬ 337 00:19:02,766 --> 00:19:04,685 ‫لا أعتقد أنه مليء بالتماسيح.‬ 338 00:19:04,768 --> 00:19:07,062 ‫فاخترت الإجابة‬ ‫"ب. يقع داخل بالوعة عملاقة."‬ 339 00:19:11,984 --> 00:19:15,696 ‫حسنًا، لقد سمعتموه.‬ 340 00:19:15,779 --> 00:19:17,531 ‫وراقبتموه.‬ 341 00:19:18,115 --> 00:19:21,076 ‫هذا السؤال الثالث،‬ ‫ولا أعرف إن بدأتم تفهموه.‬ 342 00:19:21,160 --> 00:19:23,537 ‫نوشك على معرفة ذلك، ما رأيك يا "موجي"؟‬ 343 00:19:23,620 --> 00:19:26,331 ‫هذا قرار صعب، لأني أراقب وجهه.‬ 344 00:19:26,957 --> 00:19:30,878 ‫وأعتقد أني أشاهده يكذب في وجهي مباشرةً،‬ 345 00:19:30,961 --> 00:19:33,922 ‫ولكني لا أعرف‬ ‫إن كان ثمة ذرة من الحقيقة في كلامه.‬ 346 00:19:35,007 --> 00:19:37,718 ‫ولكن في هذه المرة، اعتبرته كذبًا مجددًا.‬ 347 00:19:37,801 --> 00:19:39,344 ‫رغم أنك رأيت ذرة من الحقيقة؟‬ 348 00:19:39,428 --> 00:19:41,680 ‫أعرف، ما زلت لا أثق به.‬ 349 00:19:42,264 --> 00:19:44,308 ‫عجبًا!‬ 350 00:19:44,391 --> 00:19:46,560 ‫حسنًا، ما رأيك يا "توم"؟‬ 351 00:19:47,227 --> 00:19:50,564 ‫أحببت عملية التفكير وعملية الإقصاء.‬ 352 00:19:50,647 --> 00:19:52,399 ‫ولكني أعتبره كذبًا مجددًا.‬ 353 00:19:53,609 --> 00:19:54,860 ‫ما السبب؟‬ 354 00:19:56,236 --> 00:19:58,030 ‫طريقة طرحه للإجابة.‬ 355 00:19:58,113 --> 00:20:00,866 ‫أعتقد أن ثمة ثغرات في شرحه.‬ 356 00:20:00,949 --> 00:20:03,410 ‫ألم تصدّق عملية الإقصاء إذًا؟‬ 357 00:20:03,493 --> 00:20:05,329 ‫- بالضبط.‬ ‫- هل تجدها تسترًا على عدم المعرفة؟‬ 358 00:20:05,412 --> 00:20:07,122 ‫أجدها تسترًا على عدم المعرفة.‬ 359 00:20:07,206 --> 00:20:08,999 ‫حسنًا، "شانك".‬ 360 00:20:09,082 --> 00:20:11,835 ‫اعتبر اثنان من المتحديين إجابتك كذبًا.‬ 361 00:20:11,919 --> 00:20:15,380 ‫وإذا كنت تكذب،‬ ‫فخير لك أن تأمل بأنك أقنعت "ميغين"‬ 362 00:20:15,464 --> 00:20:18,425 ‫بأن إجابتك صحيحة‬ ‫حتى لو كنت تعرف أنها غير صحيحة.‬ 363 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 ‫"ميغين".‬ 364 00:20:20,052 --> 00:20:22,095 ‫لم يكن واثقًا من إجابته.‬ 365 00:20:25,974 --> 00:20:27,893 ‫ولكني أعتقد أنه كان محقًا في النهاية.‬ 366 00:20:27,976 --> 00:20:28,977 ‫لذا، أنت…‬ 367 00:20:29,061 --> 00:20:29,978 ‫قلت إنه محق.‬ 368 00:20:32,314 --> 00:20:36,318 ‫فزت بـ25 ألف دولار.‬ 369 00:20:36,401 --> 00:20:38,487 ‫والآن، هل كنت تقول الحقيقة؟‬ 370 00:20:38,570 --> 00:20:40,197 ‫كنت أكذب.‬ 371 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 ‫كان يكذب على أي حال.‬ 372 00:20:42,282 --> 00:20:44,868 ‫كنت سأقع في بالوعة عملاقة لو اعتبرته كذبًا.‬ 373 00:20:45,744 --> 00:20:50,165 ‫الإجابة الصحيحة‬ ‫هي أن 99 بالمئة منه تحت الماء.‬ 374 00:20:50,249 --> 00:20:52,000 ‫"ميغين"، كان بوسعك إخراجه من المسابقة‬ 375 00:20:52,084 --> 00:20:55,170 ‫- لو اعتبرت إجابته كذبًا، لأنها كانت كاذبة.‬ ‫- آسفة.‬ 376 00:20:55,254 --> 00:21:00,217 ‫لقد أبقيته في اللعبة،‬ ‫فزت بـ25 ألف دولار، أتعرف كيف فزت بها؟‬ 377 00:21:00,300 --> 00:21:01,969 ‫- بالكذب.‬ ‫- أحسنت.‬ 378 00:21:03,178 --> 00:21:04,263 ‫شكرًا لك يا "ميغين".‬ 379 00:21:04,346 --> 00:21:05,430 ‫حسنًا.‬ 380 00:21:06,556 --> 00:21:08,016 ‫يمكنك الانسحاب الآن،‬ 381 00:21:08,892 --> 00:21:13,855 ‫مع مبلغ 25 ألف دولار، أو يمكنك المجازفة.‬ 382 00:21:15,107 --> 00:21:18,735 ‫السؤال التالي بقيمة 50 ألف دولار.‬ 383 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 ‫ماذا تريد أن تفعل؟‬ 384 00:21:21,822 --> 00:21:23,824 ‫- أنا معك، سنواصل.‬ ‫- سنواصل.‬ 385 00:21:25,033 --> 00:21:29,997 ‫إن لم يسر هذا كما يجب،‬ ‫فستخرج بألف دولار فقط.‬ 386 00:21:30,080 --> 00:21:34,084 ‫ها نحن، سؤال الـ50 ألف دولار هو،‬ 387 00:21:34,835 --> 00:21:37,963 ‫"إنها منظر شائع في (بيونغ يانغ)،‬ ‫ما هي الآلة الموسيقية‬ 388 00:21:38,046 --> 00:21:41,216 ‫المعروفة بأنها آلة الشعب الموسيقية‬ ‫في (كوريا الشمالية)؟‬ 389 00:21:41,300 --> 00:21:47,180 ‫أ. المزمار، ب. الأكورديون،‬ ‫ج. العود، أو د. الإكسيليفون."‬ 390 00:21:55,397 --> 00:21:57,065 ‫لقد أجاب عن السؤال.‬ 391 00:21:57,691 --> 00:22:03,238 ‫يتم الآن تنبيهه حول حقيقة‬ ‫ما إذا كانت إجابته صحيحة أم لا.‬ 392 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 ‫أخبرهم بالإجابة.‬ 393 00:22:05,198 --> 00:22:08,118 ‫بالطبع، أعرف أنها تسمى آلة الشعب الموسيقية‬ 394 00:22:08,201 --> 00:22:11,747 ‫لأنها في "بيونغ يانغ"،‬ ‫عاصمة جمهورية "كوريا الشمالية" الشعبية.‬ 395 00:22:11,830 --> 00:22:15,876 ‫ولكني كنت أنظر إلى الأجوبة،‬ ‫والإكسيليفون هي الآلة الموسيقية الوحيدة‬ 396 00:22:15,959 --> 00:22:17,836 ‫التي يمكن أن يعزف عليه عدة أشخاص.‬ 397 00:22:17,919 --> 00:22:20,672 ‫بالتالي، لهذا اخترت "د. الإكسيليفون."‬ 398 00:22:20,756 --> 00:22:22,299 ‫الجمهورية الشعبية،‬ 399 00:22:23,467 --> 00:22:25,510 ‫حيث يعزفون آلة الشعب الموسيقية.‬ 400 00:22:32,392 --> 00:22:33,894 ‫"موجي"، ما رأيك؟‬ 401 00:22:34,686 --> 00:22:37,939 ‫ما زلت أحاول قراءة هذا الرجل،‬ ‫وأنظر إلى وجهه.‬ 402 00:22:38,023 --> 00:22:40,942 ‫وأراقبه يجيب وهو يستغرق وقته.‬ 403 00:22:41,026 --> 00:22:44,571 ‫وأعتقد أنه يكذب علينا مجددًا.‬ 404 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 ‫- لذا، أعتبره كذبًا.‬ ‫- كذب؟‬ 405 00:22:46,198 --> 00:22:47,491 ‫- نعم.‬ ‫- حسنًا.‬ 406 00:22:47,574 --> 00:22:48,658 ‫"توم"؟‬ 407 00:22:48,742 --> 00:22:52,120 ‫أواجه صعوبة بتصور ساحة "بيونغ يانغ"‬ 408 00:22:52,204 --> 00:22:54,581 ‫وهي مليئة بأشخاص يعزفون الإكسيليفون.‬ 409 00:22:54,664 --> 00:22:56,541 ‫أغمض عينيك فحسب إن شئت.‬ 410 00:22:58,502 --> 00:23:01,380 ‫يمكنني تصور هذا الآن،‬ ‫لذا، اعتبرت إجابتك كذبًا.‬ 411 00:23:02,089 --> 00:23:04,549 ‫اعتبرتها كذبًا لأنك لم تستطع التصور جيدًا.‬ 412 00:23:04,633 --> 00:23:06,259 ‫- أهذا هو السبب؟‬ ‫- نعم.‬ 413 00:23:06,343 --> 00:23:08,762 ‫لا أظن أن بوسع الكثيرين‬ ‫رؤية "بيونغ يانغ" من الداخل.‬ 414 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 ‫لذا، تصور ذلك أمر صعب.‬ 415 00:23:12,808 --> 00:23:14,893 ‫- إنه الموقف نفسه مثل آخر إجابة.‬ ‫- بالطبع.‬ 416 00:23:14,976 --> 00:23:17,270 ‫اعتبر متحديان إجابتك كذبًا.‬ 417 00:23:17,354 --> 00:23:20,315 ‫وقبل أن نعرف رأي "ميغين" بإجابتك، أخبرنا.‬ 418 00:23:20,399 --> 00:23:22,275 ‫هل قدمت لنا الإجابة الصحيحة؟‬ 419 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 ‫لا، كانت إجابتي كذبًا.‬ 420 00:23:25,195 --> 00:23:29,282 ‫كانت كذبًا، الإجابة الصحيحة هي الأكورديون.‬ 421 00:23:29,366 --> 00:23:30,909 ‫إنها آلة الشعب الموسيقية.‬ 422 00:23:31,660 --> 00:23:32,994 ‫موسيقى جميلة.‬ 423 00:23:33,578 --> 00:23:36,456 ‫عندما يفكر المرء في "كوريا"،‬ ‫لا يفكر في رقصة البولكا.‬ 424 00:23:36,540 --> 00:23:37,833 ‫هذا رأيي وحدي.‬ 425 00:23:37,916 --> 00:23:40,335 ‫حسنًا، اعتبرك اثنان كاذبًا.‬ 426 00:23:40,961 --> 00:23:42,212 ‫وقد كذبت فعلًا.‬ 427 00:23:42,295 --> 00:23:43,130 ‫لقد كذبت.‬ 428 00:23:43,630 --> 00:23:47,509 ‫إن اعتبرت "ميغين" إجابتك كذبًا،‬ 429 00:23:47,592 --> 00:23:50,554 ‫فستخرج بالألف دولار التي ثبّت عليها.‬ 430 00:23:50,637 --> 00:23:55,142 ‫ولكن إذا صدّقتك، فستفوز بـ50 ألف دولار.‬ 431 00:23:55,225 --> 00:23:56,977 ‫- "ميغين"؟‬ ‫- أؤيد "موجي".‬ 432 00:23:57,060 --> 00:23:59,062 ‫- من الصعب قراءته.‬ ‫- أليس كذلك؟‬ 433 00:23:59,146 --> 00:24:01,523 ‫كان محقًا بضعة مرات، وكذب علينا.‬ 434 00:24:01,606 --> 00:24:02,941 ‫والوضع شديد التقلب.‬ 435 00:24:07,571 --> 00:24:09,322 ‫ولكنك ستفوز بألف دولار.‬ 436 00:24:09,406 --> 00:24:10,574 ‫كانت إجابتك كذبًا.‬ 437 00:24:14,286 --> 00:24:16,913 ‫عجبًا! لقد لعبت لعبة جيدة.‬ 438 00:24:16,997 --> 00:24:19,875 ‫ليست مليون دولار، ولكنها ألف دولار.‬ 439 00:24:19,958 --> 00:24:24,004 ‫وهل تعرف؟ ألف دولار هو شيك جيد.‬ 440 00:24:24,087 --> 00:24:26,214 ‫- ثمة أصفار به.‬ ‫- صحيح، هذا ما أردته.‬ 441 00:24:26,298 --> 00:24:28,258 ‫- ليس المال، بل الأصفار.‬ ‫- نعم سيدي.‬ 442 00:24:28,341 --> 00:24:30,844 ‫إلى اللقاء يا "شانك"، طابت ليلتك.‬ 443 00:24:34,514 --> 00:24:39,561 ‫حسنًا، اتضح أن هذه اللعبة صعبة‬ ‫حتى على عالم صواريخ.‬ 444 00:24:40,812 --> 00:24:43,398 ‫ربما سيحالف الحظ بائع القنب أكثر.‬ 445 00:24:43,482 --> 00:24:46,026 ‫"توم"، كنت الأكثر دقةً.‬ 446 00:24:46,776 --> 00:24:47,777 ‫اصعد إلى هنا.‬ 447 00:24:48,361 --> 00:24:50,739 ‫أنا بارع بالمسابقات،‬ ‫وكنت أشارك ببرنامج إذاعي صباحي.‬ 448 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 ‫ويمكنني الكذب بأربع لغات.‬ 449 00:24:54,075 --> 00:24:56,703 ‫لا أصدّق أني على وشك اللعب‬ ‫للفوز بمليون دولار.‬ 450 00:24:57,496 --> 00:25:00,665 ‫هل مهارات "توم" ستساعده على شق طريقه‬ ‫أعلى السلم بينما يواجه‬ 451 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 ‫"ميغين" ومتحديين جديدين آخرين؟‬ 452 00:25:03,502 --> 00:25:06,129 ‫لا يمكن لأحد أن يعرف أني أكذب،‬ ‫لأن إشاراتي الكاشفة متعددة.‬ 453 00:25:06,213 --> 00:25:08,465 ‫لن يعرف المتحديون ماذا أصابهم.‬ 454 00:25:10,467 --> 00:25:14,346 ‫"توم"، أخبرني بالقليل عن نفسك.‬ 455 00:25:14,429 --> 00:25:17,390 ‫أعيش في "لاس فيغاس"، وكنت مراقب حركة جوية.‬ 456 00:25:17,474 --> 00:25:19,142 ‫وأعمل بمجال صناعة القنب الآن.‬ 457 00:25:19,643 --> 00:25:20,602 ‫يا إلهي!‬ 458 00:25:20,685 --> 00:25:24,231 ‫لم أحسب أن هاتين المهنتين ستختلطان يومًا.‬ 459 00:25:24,314 --> 00:25:25,232 ‫لا يحسب معظم الناس ذلك.‬ 460 00:25:25,315 --> 00:25:26,691 ‫يتشابهان بالنشوة.‬ 461 00:25:26,775 --> 00:25:28,860 ‫- بكل تأكيد.‬ ‫- نعم، ها أنت.‬ 462 00:25:28,944 --> 00:25:30,445 ‫- هل أنت متزوج؟‬ ‫- نعم.‬ 463 00:25:30,529 --> 00:25:33,198 ‫لديّ زوجة جميلة،‬ ‫تزوجت قبل عام من وباء "كوفيد".‬ 464 00:25:33,281 --> 00:25:35,784 ‫ثم انعزلتما معًا، كيف سار هذا؟‬ 465 00:25:35,867 --> 00:25:39,746 ‫سار بشكل جيد، حالفني الحظ لأنها تحمّلتني.‬ 466 00:25:39,829 --> 00:25:42,249 ‫عجبًا! هذا جيد،‬ ‫هل تود التعرّف على المتحديين؟‬ 467 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- لنتعرّف عليهم.‬ 468 00:25:43,708 --> 00:25:44,960 ‫"آشلي"، أخبريني عن نفسك.‬ 469 00:25:45,043 --> 00:25:48,046 ‫أنا من "كولومبوس" في "أوهايو"،‬ ‫وأنا منتجة إذاعية.‬ 470 00:25:48,129 --> 00:25:51,091 ‫وأحب برامج المسابقات والكاريوكي والسفر.‬ 471 00:25:51,174 --> 00:25:52,342 ‫"بيلي".‬ 472 00:25:52,425 --> 00:25:55,470 ‫أنا إداري رعاية صحية،‬ ‫وأقيم في "بروكلين" في "نيويورك".‬ 473 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 ‫وأنا متحمس لوجودي هنا.‬ 474 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 ‫حسنًا، "ميغين".‬ 475 00:25:58,515 --> 00:26:00,725 ‫كنت أحد المتحديين في اللعبة الأخيرة.‬ 476 00:26:00,809 --> 00:26:02,811 ‫ولديك فرصة أخرى لبلوغ المقعد الساخن.‬ 477 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 ‫والآن، هل أنت مستعد للكذب يا "توم"؟‬ 478 00:26:05,564 --> 00:26:07,857 ‫أنا مستعد للكذب أكثر مما يمكنك التصور.‬ 479 00:26:07,941 --> 00:26:08,775 ‫حسنًا.‬ 480 00:26:10,860 --> 00:26:13,488 ‫إليك السؤال الأول بقيمة ألف دولار.‬ 481 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 ‫"ماذا على الشخص أن يفعل للفوز‬ 482 00:26:17,409 --> 00:26:21,580 ‫بإحدى جوائز الإنترنت التكريمية‬ ‫التي تسمى جائزة (داروين)؟‬ 483 00:26:21,663 --> 00:26:27,002 ‫أ. ابتكار شيء عديم النفع،‬ ‫ب. إفساد شيء يحبه الجميع،‬ 484 00:26:27,085 --> 00:26:33,091 ‫ج. ولادة طفل بشع،‬ ‫أو د. الموت بطريقة غبية."‬ 485 00:26:37,470 --> 00:26:38,346 ‫حسنًا.‬ 486 00:26:38,430 --> 00:26:41,725 ‫أخبر المتحديين بالإجابة، وهم سيقررون‬ 487 00:26:41,808 --> 00:26:44,394 ‫إن كانت كذبًا أم حقيقة، ابدأ.‬ 488 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 ‫جوائز "داروين" هي‬ ‫إحدى الأمور المفضلة لديّ التي شاهدتها،‬ 489 00:26:48,023 --> 00:26:49,899 ‫خصوصًا أثناء فترة الحجز بسبب وباء "كوفيد"،‬ 490 00:26:49,983 --> 00:26:52,611 ‫حيث تمكنت من مشاهدة‬ ‫كل الأمور المرحة التي يفعلها الناس.‬ 491 00:26:52,694 --> 00:26:57,866 ‫لذا، سأختار الإجابة‬ ‫"د. الموت بطريقة غبية."‬ 492 00:27:05,874 --> 00:27:08,543 ‫حسنًا يا "آشلي"، ما رأيك؟‬ ‫تظهر ملامح على وجهك.‬ 493 00:27:08,627 --> 00:27:14,341 ‫إنها ملامح عدم التصديق،‬ ‫لأنك لم تبد واثقًا من نفسك كثيرًا.‬ 494 00:27:14,424 --> 00:27:18,470 ‫رغم أنك شاهدت تلك الأمور،‬ ‫وكل مقاطع الفيديو أثناء فترة "كوفيد"،‬ 495 00:27:18,553 --> 00:27:21,598 ‫إلّا أنك ما زلت لا تعرف‬ ‫ما هي جوائز "داروين".‬ 496 00:27:21,681 --> 00:27:23,642 ‫ولذا، أعتبره كذبًا.‬ 497 00:27:24,267 --> 00:27:26,394 ‫حسنًا، ألم يبد لك أنه واثقًا من إجابته؟‬ 498 00:27:26,478 --> 00:27:29,105 ‫لا، لقد كشفت أمره.‬ 499 00:27:29,189 --> 00:27:30,899 ‫تعتقد "آشلي" أنها كشفت أمرك.‬ 500 00:27:30,982 --> 00:27:34,194 ‫هل أمسكت بك‬ ‫وأنت تحاول الإفلات بإجابة خاطئة؟‬ 501 00:27:34,277 --> 00:27:36,488 ‫أم هل كنت تعرف ما تتكلم عنه؟‬ 502 00:27:37,572 --> 00:27:39,824 ‫نعم، أعرف بالضبط ما أتكلم عنه.‬ 503 00:27:39,908 --> 00:27:42,494 ‫هذه هي جوائز "داروين"، الموت بطريقة غبية.‬ 504 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 ‫لذا، لم يكن كذبًا.‬ 505 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 ‫حسنًا.‬ 506 00:27:45,205 --> 00:27:47,457 ‫فزت بألف دولار.‬ 507 00:27:47,540 --> 00:27:49,376 ‫لقد خدعتني، اعتبرني "داروين".‬ 508 00:27:51,419 --> 00:27:53,213 ‫يكمن السر في توخي الدقة،‬ 509 00:27:53,296 --> 00:27:56,132 ‫ولم تكن إجابتك دقيقة،‬ ‫بعكس "ميغين" و"بيلي".‬ 510 00:27:56,216 --> 00:27:58,718 ‫كلاهما صدّق أن إجابتك صحيحة.‬ 511 00:27:58,802 --> 00:28:02,889 ‫- ومع الإجابة الصحيحة، فزت بألف دولار.‬ ‫- نعم.‬ 512 00:28:02,972 --> 00:28:06,017 ‫يمكنك التثبيت على ألف دولار.‬ 513 00:28:06,101 --> 00:28:08,603 ‫السؤال التالي بقيمة 10 آلاف دولار،‬ ‫ماذا تريد أن تفعل؟‬ 514 00:28:08,687 --> 00:28:09,604 ‫سؤال الـ10 آلاف دولار.‬ 515 00:28:09,688 --> 00:28:11,314 ‫- بلا تثبيت؟‬ ‫- بلا تثبيت.‬ 516 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 ‫- لنواصل اللعب.‬ ‫- بلا تثبيت، وإلى سؤال الـ10 آلاف دولار.‬ 517 00:28:13,608 --> 00:28:18,905 ‫حسنًا، مقابل 10 آلاف دولار أو لا شيء،‬ ‫السؤال هو،‬ 518 00:28:19,906 --> 00:28:24,327 ‫"تضم أكثر من 3400 جنس طيور مختلف،‬ 519 00:28:24,411 --> 00:28:27,622 ‫ما هي القارة التي تلقب بقارة الطيور؟‬ 520 00:28:28,206 --> 00:28:30,917 ‫أ. أوروبا، ب. أمريكا الشمالية،‬ 521 00:28:31,000 --> 00:28:35,213 ‫ج. أمريكا الجنوبية، أو د. إفريقيا."‬ 522 00:28:37,215 --> 00:28:39,134 ‫إنه يفكر في إجابته.‬ 523 00:28:39,884 --> 00:28:41,803 ‫إنه يثبّت الإجابة.‬ 524 00:28:44,973 --> 00:28:47,934 ‫والآن، يوشك أن يخبركم بالإجابة.‬ 525 00:28:48,017 --> 00:28:49,853 ‫أعتقد أن أمريكا الجنوبية،‬ 526 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 ‫مع سواحلها وجبالها وطبيعتها الجغرافية،‬ 527 00:28:53,898 --> 00:28:56,860 ‫فإنها معروفة بلقب قارة الطيور.‬ 528 00:28:56,943 --> 00:29:01,531 ‫تضم أجناسًا موجودة في أمريكا الجنوبية‬ ‫أكثر من أي قارة أخرى.‬ 529 00:29:01,614 --> 00:29:04,534 ‫وكذلك، بسبب قلة السكان‬ ‫في بعض مناطق أمريكا الجنوبية،‬ 530 00:29:04,617 --> 00:29:05,827 ‫بوسع الطيور أن تزدهر.‬ 531 00:29:05,910 --> 00:29:08,997 ‫حسنًا، هذه إجابة مزدهرة.‬ 532 00:29:13,084 --> 00:29:16,379 ‫حسنًا، لقد ثبّتم إجاباتكم.‬ 533 00:29:16,963 --> 00:29:18,590 ‫"آشلي"، سأبدأ بك مجددًا.‬ 534 00:29:18,673 --> 00:29:20,884 ‫في آخر مرة، ظننت أنه يكذب.‬ 535 00:29:20,967 --> 00:29:23,303 ‫ما رأيك في إجابته هذه المرة؟‬ 536 00:29:24,262 --> 00:29:25,722 ‫أوافقك الرأي، إنها إجابة مزدهرة.‬ 537 00:29:26,931 --> 00:29:29,726 ‫أجبت بأنك كنت محقًا.‬ 538 00:29:32,145 --> 00:29:35,356 ‫فزت بـ10 آلاف دولار!‬ 539 00:29:35,440 --> 00:29:36,816 ‫شكرًا لك يا "آشلي".‬ 540 00:29:36,900 --> 00:29:38,693 ‫ولكن هل كنت محقًا أم كنت تكذب؟‬ 541 00:29:38,777 --> 00:29:40,153 ‫- نعم، أنا محق.‬ ‫- حسنًا.‬ 542 00:29:40,236 --> 00:29:42,280 ‫إذًا، كانت "آشلي" دقيقة هذه المرة.‬ 543 00:29:42,363 --> 00:29:45,658 ‫وفي الواقع، صدّقك كل المتحديين الثلاثة.‬ 544 00:29:45,742 --> 00:29:49,662 ‫هل تعاطيت شيئًا مما تبيعه قبل هذه اللعبة؟‬ 545 00:29:49,746 --> 00:29:50,914 ‫هل أنت منتش الآن؟‬ 546 00:29:50,997 --> 00:29:53,416 ‫ليس اليوم، لا، وربما هذا جزء من المشكلة.‬ 547 00:29:53,500 --> 00:29:57,170 ‫مشكلة؟ ليس ثمة مشكلة هنا،‬ ‫فزت بـ10 آلاف دولار.‬ 548 00:29:57,253 --> 00:29:58,630 ‫أنا أسعد ما يمكن.‬ 549 00:29:58,713 --> 00:30:00,340 ‫نعم، ألن تكون أسعد‬ 550 00:30:00,423 --> 00:30:03,384 ‫إذا بلغت المسافة كلها‬ ‫حتى جائزة المليون دولار؟‬ 551 00:30:03,468 --> 00:30:04,427 ‫هذا سبب وجودي هنا.‬ 552 00:30:04,511 --> 00:30:06,387 ‫- هل تسعى وراء المليون دولار؟‬ ‫- نعم.‬ 553 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 ‫ما زال القفل متاحًا لك.‬ 554 00:30:08,306 --> 00:30:11,100 ‫يمكنك التثبيت الآن على 10 آلاف دولار،‬ ‫أو الانتقال إلى السؤال التالي.‬ 555 00:30:11,184 --> 00:30:12,185 ‫سأنتقل إلى السؤال التالي.‬ 556 00:30:12,268 --> 00:30:13,561 ‫- حقًا؟‬ ‫- بكل تأكيد.‬ 557 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 ‫عجبًا! "فيغاس" مدينة الرهان!‬ 558 00:30:17,190 --> 00:30:19,442 ‫- لم أتأنق بلا سبب.‬ ‫- حسنًا.‬ 559 00:30:20,193 --> 00:30:24,489 ‫مقابل 25 ألف دولار، سؤالك هو،‬ 560 00:30:25,532 --> 00:30:28,493 ‫"أي من هذه العبارات‬ ‫من خطاب أسطوري كانت مرتجلة‬ 561 00:30:28,576 --> 00:30:31,246 ‫من قبل الخطيب‬ ‫ولم تكن جزءًا من ملاحظات جاهزة؟‬ 562 00:30:31,329 --> 00:30:34,499 ‫أ. قبل 87 سنة مضت،‬ 563 00:30:34,582 --> 00:30:41,005 ‫ب. لديّ حلم،‬ ‫ج. اقرؤوا شفتيّ، لا مزيد من الضرائب،‬ 564 00:30:41,089 --> 00:30:43,800 ‫أو د. اهدم هذا الجدار."‬ 565 00:30:49,389 --> 00:30:51,850 ‫حسنًا، لقد ثبّت إجابته.‬ 566 00:30:51,933 --> 00:30:56,437 ‫حان الوقت الآن‬ ‫لتخبر متحدييك بإجابتك ولماذا.‬ 567 00:30:57,146 --> 00:30:57,981 ‫إجابتي؟‬ 568 00:30:58,857 --> 00:31:03,152 ‫الرئيس "بوش" آنذاك عندما قال،‬ ‫"اقرؤوا شفتيّ، لا مزيد من الضرائب"،‬ 569 00:31:03,236 --> 00:31:05,446 ‫وكان معتادًا على الخطابات الارتجالية.‬ 570 00:31:05,530 --> 00:31:08,616 ‫وكان عليه التكلم عن أمور كثيرة وطرحها.‬ 571 00:31:08,700 --> 00:31:11,828 ‫لذا، لم تكن تلك‬ ‫إحدى ملاحظاته الجاهزة بالتأكيد.‬ 572 00:31:11,911 --> 00:31:14,914 ‫الإجابة هي "ج"، هذا ما يقوله.‬ 573 00:31:16,291 --> 00:31:19,586 ‫سأبدأ بـ"ميغين" هذه المرة.‬ 574 00:31:22,130 --> 00:31:25,592 ‫لا أعتقد أنه بدا واثقًا من إجابته.‬ 575 00:31:25,675 --> 00:31:27,093 ‫كان يرتجل إجابته.‬ 576 00:31:27,176 --> 00:31:28,678 ‫سأعتبر إجابته كذبًا.‬ 577 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 ‫"(ميغين)- كذب"‬ 578 00:31:30,305 --> 00:31:33,141 ‫حسنًا، هل تود إخبارنا بأي شيء آخر‬ ‫حول إجابتك يا "توم"؟‬ 579 00:31:33,224 --> 00:31:36,477 ‫حسنًا، إنها إجابة كاذبة.‬ 580 00:31:38,354 --> 00:31:41,482 ‫الإجابة الصحيحة هي "لديّ حلم."‬ 581 00:31:41,566 --> 00:31:43,109 ‫- عجبًا!‬ ‫- عجبًا!‬ 582 00:31:43,192 --> 00:31:44,485 ‫أليس هذا مذهلًا؟‬ 583 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 ‫حسنًا.‬ 584 00:31:46,195 --> 00:31:50,783 ‫هذه أول مرة تضطر بها إلى الكذب،‬ ‫وكشفت "ميغين" أمرك فورًا.‬ 585 00:31:51,409 --> 00:31:54,078 ‫إن اعتبر هذان الاثنان إجابتك كذبًا،‬ 586 00:31:54,162 --> 00:31:57,081 ‫فستخرج بلا أي جائزة‬ ‫لأنك لم تثبّت على أي مبلغ.‬ 587 00:31:57,165 --> 00:31:59,834 ‫ولكن إذا استطعت إقناع إما "آشلي" أو "بيلي"‬ 588 00:31:59,918 --> 00:32:03,671 ‫بأن إجابة خاطئة هي صحيحة،‬ ‫فستبقى في المسابقة.‬ 589 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 ‫ولكن إذا لم تخدع أي منهما،‬ 590 00:32:07,717 --> 00:32:10,970 ‫فستنتهي فرصتك للفوز بجائزة مليون دولار.‬ 591 00:32:13,056 --> 00:32:14,474 ‫ماذا سيحدث؟‬ 592 00:32:15,433 --> 00:32:20,355 ‫سنعرف هذا في الحلقة المقبلة من برنامجنا.‬ 593 00:33:07,986 --> 00:33:10,989 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬