1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,764
Dobře, Tome.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,728
Poprvé jsi musel kecat
a Megan tě přesně vyhmátla.
4
00:00:19,811 --> 00:00:24,441
Pokud i oni dva zvolili hovadinu,
půjdeš domů s prázdnou,
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,528
protože ses rozhodl
neuzamknout si 10 000 dolarů.
6
00:00:29,237 --> 00:00:31,656
Uvidíme, co Billy říká na tvoji odpověď.
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,911
Ta poslední odpověď
mi přišla fakt hodně jiná.
8
00:00:38,163 --> 00:00:41,624
Jakmile jsi uzamkl svou odpověď,
všiml jsem si,
9
00:00:41,708 --> 00:00:44,335
že jsi trošku poodstoupil dozadu.
10
00:00:44,419 --> 00:00:47,130
Jako by ses lekl toho,
co se ti tam ukázalo.
11
00:00:47,213 --> 00:00:50,341
- Přesně tak.
- Snažil jsem se to přečíst.
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,760
Jo, jasně.
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,304
Okamžitě mě to zaujalo.
14
00:00:54,387 --> 00:00:56,890
Říkal jsem si: „Páni, něco je jinak.
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,892
Neví, o co jde.“
16
00:01:00,727 --> 00:01:01,603
Ale…
17
00:01:02,395 --> 00:01:07,233
pak jsem si vyslechl tvoje vysvětlení a:
„Jo, George Bush je tak trochu pitomec.“
18
00:01:09,027 --> 00:01:10,278
Takže jsem…
19
00:01:11,112 --> 00:01:12,947
- Já jsem ti uvěřil.
- Ano!
20
00:01:13,531 --> 00:01:14,824
No prosím.
21
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Dostal to na zlatém podnosu.
22
00:01:18,411 --> 00:01:22,207
Protože ti Billy uvěřil,
25 000 dolarů je tvých.
23
00:01:22,290 --> 00:01:24,292
Chceš si vyslechnout i Ashley?
24
00:01:24,375 --> 00:01:25,502
- Chci.
- Tak prosím.
25
00:01:25,585 --> 00:01:28,088
Připomínal jsi mi politika,
26
00:01:28,171 --> 00:01:30,090
když jsi to tam vykládal.
27
00:01:30,173 --> 00:01:32,133
Ale věřila jsem ti.
28
00:01:35,386 --> 00:01:36,679
Pětadvacet tisíc.
29
00:01:36,763 --> 00:01:38,890
A tvoje kecy přesvědčily dva ze tří.
30
00:01:38,973 --> 00:01:39,849
PŘESNOST ODHADU
31
00:01:39,933 --> 00:01:40,892
- Dobrej.
- Teda.
32
00:01:40,975 --> 00:01:42,894
Čeká tě 50 000 dolarů a zámek.
33
00:01:42,977 --> 00:01:45,063
Tohle si zamknu jen kvůli ženě.
34
00:01:45,146 --> 00:01:46,981
- Jinak by mě uškrtila.
- Fajn.
35
00:01:47,065 --> 00:01:49,734
- Já bych to zkoušel až do konce.
- Pašák.
36
00:01:49,818 --> 00:01:53,279
Když to kvůli ní neudělám, je po mně.
Musel bych tu zůstat.
37
00:01:53,863 --> 00:01:57,367
Dobře. Čeká nás 50 000 dolarů.
38
00:01:58,201 --> 00:01:59,452
A otázka zní:
39
00:02:00,703 --> 00:02:03,873
„Ač s podivem nebylo vynalezeno
lidmi s opicí,
40
00:02:03,957 --> 00:02:07,502
cincinnatské čili je vrchovatá porce čili,
41
00:02:07,585 --> 00:02:09,712
servírovaná s jakou přílohou?
42
00:02:09,796 --> 00:02:13,174
Za A: špagetami, B: tortillovými čipsy,
43
00:02:13,258 --> 00:02:17,303
C: česnekovým chlebem,
nebo za D: šťouchanými bramborami.“
44
00:02:29,983 --> 00:02:31,442
Nevím, co to znamená.
45
00:02:32,193 --> 00:02:34,737
- Cincinnatské čili.
- Prý jsi z Vegas.
46
00:02:35,572 --> 00:02:36,823
- Jo.
- Tak jo.
47
00:02:36,906 --> 00:02:41,536
Řekni jim odpověď a oni se rozhodnou,
jestli to víš, nebo je to kec. Do toho.
48
00:02:41,619 --> 00:02:46,124
Víte, cincinnatské čili,
jestli jste někdy do Cincinnati zavítali,
49
00:02:46,207 --> 00:02:49,586
všechno je tam kapku odlišné,
zajímavé a originální.
50
00:02:49,669 --> 00:02:54,632
A se svým cincinnatským čili dělají to,
že ho nalijí na špagety.
51
00:02:57,218 --> 00:02:58,178
Jen tak.
52
00:02:58,761 --> 00:03:01,848
Fajn. Vyslechli si tvoji odpověď.
53
00:03:05,351 --> 00:03:06,561
Jo, Je to dobrý.
54
00:03:10,356 --> 00:03:12,775
Můžeš nám to říct. Kecáš?
55
00:03:12,859 --> 00:03:14,903
Ne, 100% pravda. Jedl jsem to.
56
00:03:17,280 --> 00:03:21,701
Tak jo. 50 000 dolarů je tvých.
57
00:03:21,784 --> 00:03:23,036
Zbožňuju ten smích.
58
00:03:24,579 --> 00:03:27,373
- Už 50 táců?
- Není to paráda? Jen se podívej.
59
00:03:27,457 --> 00:03:28,499
Panečku.
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,920
Všichni vyzyvatelé jsou šťastní,
protože se strefili
61
00:03:32,003 --> 00:03:34,255
a věřili, že je ta odpověď správná.
62
00:03:34,339 --> 00:03:37,508
Tak jo. 50 000 dolarů je tvých.
Můžeš teď odejít,
63
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
nebo se můžeš pokusit získat 75 000.
64
00:03:39,928 --> 00:03:41,846
Howie, zkusím 75 000.
65
00:03:41,930 --> 00:03:47,185
Fajn. Jde se na to.
Další otázka za 75 000 dolarů zní:
66
00:03:48,186 --> 00:03:51,439
„Členka britské královské rodiny,
která jediná sloužila v armádě,
67
00:03:51,522 --> 00:03:56,986
královna Alžběta II.,
sloužila ve druhé světové válce jako co?
68
00:03:57,070 --> 00:04:00,448
Za A: zdravotní sestry, B: radistka,
69
00:04:00,531 --> 00:04:04,786
C: mechanička,
nebo D: laboratorní technička.“
70
00:04:06,537 --> 00:04:08,998
Fajn. Svou odpověď jsi uzamkl.
71
00:04:09,082 --> 00:04:14,128
Ví, jestli bude říkat pravdu,
nebo nějakou hovadinu.
72
00:04:14,212 --> 00:04:16,422
Tady je jeho odpověď.
73
00:04:17,048 --> 00:04:21,719
Královna Alžběta se za druhé světové války
vždy starala o svou rodinu.
74
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
Jedna z věcí, které dělala…
75
00:04:24,013 --> 00:04:26,557
Za druhé světové
pomáhala jako zdravotnice.
76
00:04:26,641 --> 00:04:29,686
Každá ruka přišla vhod,
zvlášť při bombardování.
77
00:04:29,769 --> 00:04:31,688
Každý člověk musel pomáhat.
78
00:04:31,771 --> 00:04:34,065
Chtěla pomáhat a podpořit svůj lid.
79
00:04:36,776 --> 00:04:38,486
- Billy?
- Jo.
80
00:04:38,569 --> 00:04:42,532
Tom ti právě řekl, co královna dělala
za druhé světové války.
81
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
Co si myslíš o jeho odpovědi?
82
00:04:44,909 --> 00:04:46,703
Bylo to fakt dlouhé.
83
00:04:46,786 --> 00:04:52,625
Jako bys o druhé světové
vyprávěl nějakou báchorku.
84
00:04:52,709 --> 00:04:56,504
Taky jsi při tom měl
trošku níže položený hlas.
85
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
Snad vás to nezaskočilo.
86
00:04:59,757 --> 00:05:01,592
- Bože.
- Tys pracoval v rádiu?
87
00:05:01,676 --> 00:05:04,345
- Jo, pracoval jsem v rádiu.
- Tak jo.
88
00:05:05,138 --> 00:05:07,390
Nevěřil jsem ti. Tipuju, že kecáš.
89
00:05:08,474 --> 00:05:12,312
- Považuje to za blbost, Tome.
- Možná kvůli mému vysílacímu hlasu.
90
00:05:12,395 --> 00:05:17,567
Uslyšel ve tvém hlase hlubší tón
a odhalil díky tomu kravinu.
91
00:05:17,650 --> 00:05:20,028
- Zajímavé.
- To teda je. Řekni mu to.
92
00:05:20,111 --> 00:05:23,156
Byla to pravda, nebo to byly kecy?
93
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Je to…
94
00:05:25,450 --> 00:05:26,284
Je to blbost.
95
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
Byla mechaničkou.
96
00:05:30,621 --> 00:05:33,207
- Zaslechl jsi ten tón.
- Dělala mechaničku.
97
00:05:34,000 --> 00:05:35,418
- Páni.
- Jo.
98
00:05:35,501 --> 00:05:40,965
Vymýšlení historek ti jde,
ale ne tak dobře, abys dostal Billyho.
99
00:05:41,049 --> 00:05:43,926
Stačí ti dostat jediného vyzyvatele,
100
00:05:44,010 --> 00:05:47,889
ale když to budou všichni považovat
za kecy, máš zamčených 25 000.
101
00:05:47,972 --> 00:05:50,350
Tvoje žena bude šťastná a ty ostrouháš.
102
00:05:50,433 --> 00:05:56,814
Snad ti aspoň jedna
z těchto mladých dam uvěřila.
103
00:05:56,898 --> 00:06:02,070
V sázce je 75 000 dolarů, Tome.
104
00:06:03,446 --> 00:06:05,948
Megan, uvěřila jsi mu?
105
00:06:09,118 --> 00:06:11,454
Byla to trošku neučesaná historka.
106
00:06:13,915 --> 00:06:15,625
Naneštěstí jsem jí uvěřila.
107
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
Tak a je to.
108
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
- Páni.
- Megan, děkuju.
109
00:06:21,506 --> 00:06:25,468
Díky kecům máš 75 000 dolarů.
110
00:06:25,551 --> 00:06:26,386
Fíha.
111
00:06:26,469 --> 00:06:28,971
Jak přijdeš k 75 000 dolarů?
112
00:06:29,055 --> 00:06:30,515
Něco jim nakecáš.
113
00:06:33,434 --> 00:06:35,645
Ashley té kravině taky uvěřila.
114
00:06:36,562 --> 00:06:37,772
Nicméně někdo z vás…
115
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
PŘESNOST ODHADU
116
00:06:38,773 --> 00:06:40,400
…si zahraje o milion.
117
00:06:40,983 --> 00:06:43,444
Tak jo. 75 000 dolarů.
118
00:06:43,528 --> 00:06:46,239
Dostaneš třikrát víc,
než jsi chtěl dát ženě,
119
00:06:46,322 --> 00:06:48,783
nebo můžeš pokračovat
za milionem dolarů.
120
00:06:48,866 --> 00:06:53,204
Další otázka má hodnotu 100 000 dolarů.
121
00:06:55,748 --> 00:06:57,500
Howie, jdeme na 100 000.
122
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
- Roztočme to.
- Je to gambler.
123
00:07:01,963 --> 00:07:02,839
Jdeme na to.
124
00:07:02,922 --> 00:07:05,133
Otázka za 100 000 dolarů zní:
125
00:07:06,175 --> 00:07:08,886
„10. března 1998
126
00:07:08,970 --> 00:07:14,517
Netflix odeslal svůj první film.
O DVD jakého filmu šlo?
127
00:07:14,600 --> 00:07:18,938
Za A: Impérium vrací úder,
B: Casablanca,
128
00:07:19,021 --> 00:07:22,817
C: Flákači, nebo za D: Beetlejuice.“
129
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Odpověděl jsi a dostal jsi informaci,
130
00:07:31,117 --> 00:07:34,871
jestli je správná nebo ne
a jen ty to teď víš.
131
00:07:34,954 --> 00:07:38,875
Prosím, pověz jim odpověď.
132
00:07:38,958 --> 00:07:40,877
Netflix odeslal klasiku.
133
00:07:40,960 --> 00:07:44,046
Casablanca je největší klasika,
kterou všichni znají.
134
00:07:44,130 --> 00:07:48,676
Nikdo nebude… Každý ji chce vidět.
Schovají si ji a podívají se na ni.
135
00:07:49,510 --> 00:07:50,344
Dobře.
136
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
Odpovědi máte uzamčeny.
137
00:07:56,809 --> 00:07:58,019
Ashley?
138
00:07:59,061 --> 00:08:00,104
Odpověz.
139
00:08:01,022 --> 00:08:04,901
Hodila by se mi stolička,
abych ti viděla do očí.
140
00:08:04,984 --> 00:08:08,196
Protože jsem trošku…
Mateš tělem, to musím říct.
141
00:08:08,779 --> 00:08:09,906
To je dobře.
142
00:08:09,989 --> 00:08:14,660
Říkal jsi, že ten film všichni znají.
Je ale hodně filmů, které jsou tak známé.
143
00:08:14,744 --> 00:08:18,998
Nepřišlo mi to moc sebejisté.
Zvolila jsem hovadinu.
144
00:08:19,081 --> 00:08:22,335
Necítila jsi jistotu,
tak jsi to označila za hovadinu?
145
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
- Jo.
- Megan, co ty?
146
00:08:25,296 --> 00:08:29,592
Přišlo mi, že se tvé chování
oproti předchozím odpovědím změnilo.
147
00:08:29,675 --> 00:08:33,638
Byl jsi trošku vážnější,
možná ses snažil zachovat nehybnou tvář.
148
00:08:33,721 --> 00:08:35,139
Já to považovala za kec.
149
00:08:35,806 --> 00:08:36,807
Vážně?
150
00:08:36,891 --> 00:08:39,977
Tyto dvě dámy říkají, že kecáš.
151
00:08:40,478 --> 00:08:43,356
- Než přejdu k Billymu, zeptám se tebe.
- Ano.
152
00:08:43,439 --> 00:08:48,611
Informuj dámy o tom, co si vyslechly.
153
00:08:48,694 --> 00:08:50,196
Co od tebe teď slyšely?
154
00:08:54,075 --> 00:08:55,868
Casablanca? Slyšely jste kecy.
155
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
- Dámy to poznaly.
- Ano.
156
00:09:00,998 --> 00:09:05,294
Skutečná správná odpověď
je D, Beetlejuice.
157
00:09:05,378 --> 00:09:06,462
Ano?
158
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
Tudíž, Billy?
159
00:09:08,923 --> 00:09:13,219
Billy a já jsme stejně vysocí.
Koukáme si přímo do očí.
160
00:09:13,302 --> 00:09:16,013
Jestli Billy odhadl, že kecáš,
161
00:09:16,973 --> 00:09:20,851
odejdeš domů s 25 000 dolarů
a šťastnou ženou.
162
00:09:20,935 --> 00:09:22,562
- Ano.
- Jo.
163
00:09:22,645 --> 00:09:25,022
Ale jestli ti Billy uvěřil,
164
00:09:26,399 --> 00:09:29,360
sto tisíc dolarů.
165
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Billy.
166
00:09:33,364 --> 00:09:35,074
Jeho osud je ve tvých rukou.
167
00:09:36,409 --> 00:09:39,161
Sto tisíc dolarů je hodně peněz.
168
00:09:40,079 --> 00:09:42,790
Jsem velký filmový nadšenec.
169
00:09:44,208 --> 00:09:48,129
Byla to těžká otázka.
Viděl jsem ti to na očích.
170
00:09:49,547 --> 00:09:50,965
I pro mě to bylo těžké.
171
00:09:52,550 --> 00:09:55,219
Ale uvěřil jsem tvé logice, takže i tobě.
172
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
Sto tisíc dolarů.
173
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
Billy, člověče! No tak!
174
00:10:00,725 --> 00:10:03,102
- Billy!
- Těžká otázka. Já…
175
00:10:03,894 --> 00:10:05,021
Slušná logika.
176
00:10:05,104 --> 00:10:06,063
PŘESNOST ODHADU
177
00:10:06,147 --> 00:10:08,774
- Kam zmizel detektor keců?
- Jsi hrdina.
178
00:10:10,610 --> 00:10:12,403
A jsi v šestimístných číslech.
179
00:10:12,486 --> 00:10:14,447
- Můžeš použít zámek.
- Zamykám.
180
00:10:14,530 --> 00:10:17,408
- Prosím. Rozhodně.
- Sto tisíc je zamčeno.
181
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
- Ta má štěstí.
- Jo, jo.
182
00:10:19,118 --> 00:10:22,204
Ať už ve hře dojde k čemukoli,
183
00:10:22,288 --> 00:10:27,501
neodejdeš s obnosem menším
než 100 000 dolarů.
184
00:10:27,585 --> 00:10:28,919
Fantastické.
185
00:10:29,003 --> 00:10:32,798
Věříš si dost na to,
abys došel až k milionu dolarů?
186
00:10:32,882 --> 00:10:34,592
To brzy zjistíme.
187
00:10:34,675 --> 00:10:37,595
Zatím jsem ti položil šest otázáek.
188
00:10:38,262 --> 00:10:40,848
Polovinu z nich jsi odpověděl nesprávně.
189
00:10:41,641 --> 00:10:43,017
To není fér.
190
00:10:43,100 --> 00:10:48,939
Máme hotovost, Bitcoin a teď i kecy.
191
00:10:50,733 --> 00:10:52,026
Je to slušná sumička.
192
00:10:52,735 --> 00:10:56,489
Čtvrt milionu dolarů
stojí a padá s další otázkou:
193
00:10:57,782 --> 00:11:03,704
„‚Nesnižujte metabolické působení
střevního CYP3A4‘
194
00:11:03,788 --> 00:11:06,916
je ambiciózní verze
jaké běžné lékařské rady?
195
00:11:06,999 --> 00:11:09,835
Za A: léky berte dvakrát denně,
196
00:11:09,919 --> 00:11:13,130
B: neplavte s plným žaludkem,
197
00:11:13,214 --> 00:11:16,342
C: nezapíjejte léky grepovým džusem,
198
00:11:16,425 --> 00:11:19,887
nebo D: užívejte antibiotika s jídlem.“
199
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Fajn, odpověděl.
200
00:11:31,315 --> 00:11:33,567
Tome, řekni jim svou odpověď.
201
00:11:33,651 --> 00:11:36,904
Pokud nechcete snížit
metabolickou kapacitu svých střev,
202
00:11:36,987 --> 00:11:40,199
tak chcete,
aby se tam dostala antibiotika,
203
00:11:40,282 --> 00:11:42,326
aby se lépe vstřebávaly s jídlem.
204
00:11:42,410 --> 00:11:44,704
Proto se antibiotika užívají s jídlem,
205
00:11:44,787 --> 00:11:48,666
abyste nesnižovali účinek léků.
206
00:11:57,383 --> 00:11:58,217
Tak jo.
207
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
Megan, co si o tom myslíš?
208
00:12:01,512 --> 00:12:04,265
Ta jeho odpověď mi moc neseděla.
209
00:12:04,348 --> 00:12:09,603
Nelíbilo se mi vysvětlení
se snižováním a antibiotiky.
210
00:12:09,687 --> 00:12:12,022
Ta otázka konkrétně zmiňuje
211
00:12:12,106 --> 00:12:14,692
působení něčeho ve střevech.
212
00:12:14,775 --> 00:12:16,026
Tak říkám hovadina.
213
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
Vážně? Billy, co myslíš ty?
214
00:12:20,197 --> 00:12:23,075
Když si představíte obchodníka,
215
00:12:23,159 --> 00:12:27,371
kterého šoupli do místnosti, aby prodával
něco, o čem neví vůbec nic,
216
00:12:27,455 --> 00:12:29,665
tak nějak by to znělo.
217
00:12:31,375 --> 00:12:32,918
Říkám hovadina.
218
00:12:33,002 --> 00:12:34,128
Božínku.
219
00:12:34,712 --> 00:12:35,546
No teda.
220
00:12:35,629 --> 00:12:37,715
Máme tu dva ze tří říkají kecy.
221
00:12:38,674 --> 00:12:40,885
- Co jsi dělal?
- No…
222
00:12:41,969 --> 00:12:46,640
Kecal jsem. Netušil jsem, co je CYP34A.
223
00:12:46,724 --> 00:12:51,187
Správná odpověď je
nezapíjet léky grepovým džusem.
224
00:12:51,270 --> 00:12:56,442
Jestli to Ashley taky považovala za kecy,
zamíříš domů.
225
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
Ashley, zdálo se, že váháš.
226
00:13:01,071 --> 00:13:05,284
Jako poslední jsi zvolila odpověď.
Poslouchala jsi každé slovo.
227
00:13:05,367 --> 00:13:10,206
Váhala jsi asi nejvíc,
než jsi uzamkla odpověď.
228
00:13:10,289 --> 00:13:13,459
To ano, protože to máš fakt
dobře rozehrané.
229
00:13:13,542 --> 00:13:17,421
Vážně jsi mě zmátl
a já sledovala,
230
00:13:17,505 --> 00:13:20,966
jak vypadáš u odpovídání.
231
00:13:21,050 --> 00:13:23,928
A víš, vypadal jsi…
232
00:13:24,720 --> 00:13:27,973
Vypadal jsi nesvůj, jako obchodník,
233
00:13:29,433 --> 00:13:31,435
ale já ti uvěřila.
234
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
Čtvrt milionu dolarů!
235
00:13:37,149 --> 00:13:39,401
- Čtvrt milionu dolarů!
- Já vím!
236
00:13:39,485 --> 00:13:41,904
- Lhal.
- Prozradil se.
237
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
- Ale.
- Dík, Ashley.
238
00:13:43,280 --> 00:13:44,198
PŘESNOST ODHADU
239
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
Uvěřila kecům.
Víš, za kolik ta hovadina byla?
240
00:13:47,159 --> 00:13:51,539
Z kapsy nám vytáhla čtvrt milionu dolarů.
241
00:13:53,624 --> 00:13:56,794
Do milionu dolarů zbývají tři otázky.
242
00:13:56,877 --> 00:13:57,878
Dobře.
243
00:13:58,462 --> 00:13:59,797
Máš pojistku.
244
00:14:00,422 --> 00:14:02,550
- Sto tisíc dolarů.
- Ano.
245
00:14:02,633 --> 00:14:07,012
Právě teď můžeš
odkráčet se 250 000 dolary,
246
00:14:07,096 --> 00:14:12,268
ale od milionu tě dělí tři otázky.
247
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
A uvědomuješ si, co jsi předvedl.
248
00:14:14,937 --> 00:14:18,440
Odpověď sis vylhal vícekrát,
než jsi odpověděl správně.
249
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
Tvé dovednosti pracují pro tebe.
250
00:14:20,526 --> 00:14:23,362
TOM SPRÁVNĚ ODPOVĚDĚL TŘI OTÁZKY
A LHAL ČTYŘIKRÁT
251
00:14:23,445 --> 00:14:26,365
Musíš se rozhodnout.
„Odejdu se čtvrt milionem dolarů,
252
00:14:26,448 --> 00:14:29,827
nebo využiju téhle životní příležitosti?“
253
00:14:30,536 --> 00:14:34,665
„Budu pokračovat dál
za milionem dolarů?“
254
00:14:34,748 --> 00:14:35,749
Co uděláš?
255
00:14:36,458 --> 00:14:40,462
Další otázka má hodnotu
půl milionu dolarů.
256
00:14:42,590 --> 00:14:44,383
- Pokračuješ dál?
- Pokračuju.
257
00:14:44,466 --> 00:14:47,595
Životní příležitost.
To si nenechám ujít.
258
00:14:47,678 --> 00:14:49,054
- Jo.
- Hrajme dál.
259
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
- Páni.
- Hrajme dál.
260
00:14:50,890 --> 00:14:54,476
A za půl milionu dolarů je tato otázka:
261
00:14:54,560 --> 00:14:57,730
„Každý rok při thajském festival Songkran
262
00:14:57,813 --> 00:15:02,526
hýřilové slaví buddhistický nový rok tak,
že se zapojí přátelské ‚bitky‘ s čím?
263
00:15:02,610 --> 00:15:05,779
Za A: bahnem, B: vodními pistolemi,
264
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
C: polštáři, nebo D: vejci.“
265
00:15:17,082 --> 00:15:19,293
Odpověděl na otázku.
266
00:15:19,376 --> 00:15:23,964
A teď vám, vyzyvatelům,
Tom řekne odpověď. Prosím.
267
00:15:24,048 --> 00:15:27,426
V Thajsku je za Songkranu
fakt velké vedro.
268
00:15:27,509 --> 00:15:29,970
Vždycky se pořádá v tom období.
269
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
A ty vodní pistole
jsou naplněné ledovou vodou.
270
00:15:33,307 --> 00:15:36,310
Parádní slejvák, kýble vody, totálka.
271
00:15:36,393 --> 00:15:40,522
Všechno to na nový rok spláchnou,
aby odplavili staré, přinesli nové.
272
00:15:51,075 --> 00:15:53,452
Začnu, kde jsme skončili. Ashley?
273
00:15:54,036 --> 00:15:56,413
Jo, říkám na to hovadina, člověče.
274
00:15:56,497 --> 00:15:59,833
Bylo to… Už ten začátek:
„V Thajsku je vedro.“
275
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
- Vedro tam je.
- Jako jo.
276
00:16:03,712 --> 00:16:08,384
Ale přišlo mi, že se snažíš
zlehčit svůj původní…
277
00:16:08,467 --> 00:16:10,094
- Že hraješ o čas.
- Fajn.
278
00:16:10,177 --> 00:16:11,387
Tak říkám hovadina.
279
00:16:11,470 --> 00:16:12,388
Dobře.
280
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
Megan, co sis myslela?
281
00:16:14,390 --> 00:16:17,017
V Thajsku je vedro. To uznávám.
282
00:16:17,935 --> 00:16:21,897
Ale těžké jsem si představovala
283
00:16:21,981 --> 00:16:26,235
buddhistickou oslavu
s vodníma pistolema.
284
00:16:26,318 --> 00:16:28,195
Tak i já to považovala za kecy.
285
00:16:29,780 --> 00:16:32,241
Už dva lidi říkají hovadina.
286
00:16:32,324 --> 00:16:36,328
Pokud jsi lhal a Billy si myslí,
že jsi lhal, tak potom…
287
00:16:36,412 --> 00:16:39,832
Není to taková hrůza.
Šel bys domů se 100 000 dolary.
288
00:16:40,416 --> 00:16:43,502
Proč neřekneš Billy,
než on řekne tobě,
289
00:16:44,420 --> 00:16:47,589
co jsi vyzyvatelům právě teď naservíroval?
290
00:16:52,928 --> 00:16:56,849
Billy, naservíroval jsem vám
plnou kupu pravdy.
291
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
- Je to tak.
- Samá voda.
292
00:17:01,145 --> 00:17:05,024
Takže samá voda.
To je půl milionu dolarů.
293
00:17:05,107 --> 00:17:09,653
Proto začal „je tam vedro,“
aby vás schladil vodníma pistolema.
294
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
- Fajn.
- Dostal nás.
295
00:17:11,905 --> 00:17:14,116
Billy, a co ty? Uvěřil jsi, nebo ne?
296
00:17:14,700 --> 00:17:17,661
- Já tomu věřil
- Billy se trefil.
297
00:17:17,745 --> 00:17:19,413
PŘESNOST ODHADU
298
00:17:19,496 --> 00:17:20,581
Máš půl milionu dolarů.
299
00:17:20,664 --> 00:17:22,416
- teda.
- Půl milionu dolarů.
300
00:17:22,499 --> 00:17:25,919
Můžeš odejít s půl milionem dolarů.
Ale podívej na žebřík.
301
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
Máš zamknutých 100 000 dolarů.
302
00:17:29,381 --> 00:17:34,344
Jsi na dva kroky od životní šance.
303
00:17:35,763 --> 00:17:39,683
Chceš pokračovat dál,
nebo zamíříš domů s tímto obnosem?
304
00:17:43,687 --> 00:17:44,938
Howie, my…
305
00:17:45,564 --> 00:17:49,526
Jsem nervózní. Jsem šťastný.
A budu pokračovat dál.
306
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
- Můj bože.
- Hrajme dál.
307
00:17:57,618 --> 00:17:59,995
Tak a je to. Otázka zní:
308
00:18:00,704 --> 00:18:03,499
„Po sedmi knihách
a více než milionech slov
309
00:18:03,582 --> 00:18:06,168
milovaná potterovská série končí
310
00:18:06,251 --> 00:18:08,921
jakou nenápadnou replikou?
311
00:18:09,004 --> 00:18:13,801
Za: ‚A tak dál.‘ B: ‚A to je konec.‘
312
00:18:13,884 --> 00:18:19,556
C: ‚A to bylo všechno,‘
nebo D: ‚Všechno bylo, jak má být.‘“
313
00:18:29,358 --> 00:18:32,820
Cítím tady v místnosti
to napětí a nadšení.
314
00:18:32,903 --> 00:18:34,571
V sázce je pořádný balík.
315
00:18:34,655 --> 00:18:37,116
Tři čtvrtě milionu dolarů.
316
00:18:37,199 --> 00:18:39,701
Tome, do toho. Pověz jim odpověď.
317
00:18:41,829 --> 00:18:42,996
Jde o hodně.
318
00:18:44,206 --> 00:18:45,374
Takže…
319
00:18:46,041 --> 00:18:50,796
Knižní série Harryho Pottera nakonec
skončila „Všechno bylo, jak má být.“
320
00:18:52,548 --> 00:18:56,176
Sedm knih. Přesně tak.
Tak to všechno skončilo.
321
00:19:03,809 --> 00:19:06,478
Billy, posledně jsi mu věřil
a dostal ho sem,
322
00:19:06,562 --> 00:19:08,897
k otázce za tři čtvrtě milionu dolarů.
323
00:19:08,981 --> 00:19:10,858
Co říkáš na odpověď?
324
00:19:12,484 --> 00:19:14,736
Myslím, že jsi Pottera nikdy nečetl.
325
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
Neříkej.
326
00:19:19,825 --> 00:19:21,410
Říkám hovadina.
327
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Tak jo. Díval se…
328
00:19:26,999 --> 00:19:31,044
Neomlouvej se. Hrajeme hru.
Je to hra. Můžeš mít pravdu.
329
00:19:31,128 --> 00:19:32,337
Megan, co říkáš ty?
330
00:19:32,421 --> 00:19:36,967
Přišlo mi, že sis s tou odpovědí
moc práce nedal.
331
00:19:37,050 --> 00:19:40,554
Připadalo mi,
že jsi se chytal čehokoli,
332
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
abys získal čas. Říkám, že je to lež.
333
00:19:43,557 --> 00:19:44,391
Dobře.
334
00:19:45,350 --> 00:19:49,980
Říkala jsi, že si s odpovědí nedal práci,
ale ono někdy méně je více.
335
00:19:50,063 --> 00:19:51,982
- To ano.
- Může to tak být.
336
00:19:52,065 --> 00:19:56,361
Dvakrát hovadina od vyzyvatelů.
337
00:19:56,445 --> 00:19:57,362
Zbývá Ashley.
338
00:19:57,446 --> 00:20:03,243
Než Ashley odpoví,
proč jim neřekneš, co to bylo?
339
00:20:08,373 --> 00:20:09,917
Všechno bylo, jak má být, D.
340
00:20:12,211 --> 00:20:14,671
Sedm set padesát tisíc!
341
00:20:14,755 --> 00:20:18,842
To je správná odpověď za 750 000 dolarů.
342
00:20:18,926 --> 00:20:20,886
Je dobrý, nebo má štěstí? Nevím.
343
00:20:21,470 --> 00:20:22,971
Zná Harryho Pottera.
344
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
Panebože.
345
00:20:27,017 --> 00:20:30,354
Jsi ve velice výhodné pozici.
346
00:20:30,437 --> 00:20:33,315
Máš tři čtvrtě milionu dolarů.
Můžeš teď odejít.
347
00:20:33,398 --> 00:20:37,903
Od milionu dolarů tě dělí jedna otázka.
348
00:20:37,986 --> 00:20:43,659
Žádný hráč v dějinách Hovadiny
nedošel tak daleko.
349
00:20:43,742 --> 00:20:49,248
Od životní šance tě dělí jedna otázka.
350
00:20:49,331 --> 00:20:52,376
Jedna otázka tě dělí
351
00:20:52,459 --> 00:20:57,381
od milionu dolarů.
352
00:20:58,799 --> 00:21:00,509
- Dobře…
- Vypadáš dojatě.
353
00:21:00,592 --> 00:21:01,593
Já dojatý jsem.
354
00:21:01,677 --> 00:21:06,139
Když nad tím přemýšlím,
rád bych dal ženě dům.
355
00:21:07,182 --> 00:21:09,393
Znamenalo by to strašně moc, takže…
356
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Dát jí život, jaký si zaslouží.
357
00:21:13,605 --> 00:21:15,315
To se mi honí hlavou.
358
00:21:15,399 --> 00:21:18,318
Chci, ať má žena dům.
Chci jí dopřát skvělý život.
359
00:21:19,027 --> 00:21:19,861
A…
360
00:21:19,945 --> 00:21:22,364
Je to fantastické. Jsem vyděšený, dojatý.
361
00:21:22,447 --> 00:21:26,660
Je to tam, ale myslím,
že si musím vzít těch 750 000 dolarů.
362
00:21:29,204 --> 00:21:32,833
Sedm set padesát tisíc.
Tři čtvrtě milionu dolarů.
363
00:21:32,916 --> 00:21:36,920
- Dělá dobře.
- Dosud největší výhra v Hovadině.
364
00:21:37,004 --> 00:21:38,338
Panečku.
365
00:21:38,422 --> 00:21:40,757
Sedm set padesát.
366
00:21:40,841 --> 00:21:44,594
Tři čtvrtě milionu dolarů.
Vidím, jak máš v očích slzy.
367
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
Okamžik, který ti změní život.
368
00:21:49,808 --> 00:21:53,353
Děkuju vám. Hrálo se mi s váma skvěle.
Děkuji vám za…
369
00:21:53,437 --> 00:21:56,356
Úžasný zážitek.
Tohle mi změnilo život.
370
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
Mé ženě taky.
Šťastnější už být nemůžu.
371
00:21:59,192 --> 00:22:02,362
A jsem šťastný,
že jsem neskutečný kecal
372
00:22:02,446 --> 00:22:04,573
a že jsem měl šanci to všem ukázat.
373
00:22:05,824 --> 00:22:07,075
To se ti podařilo.
374
00:22:07,617 --> 00:22:12,080
Díky, že jsi tady s námi v Hovadině
prožil kousek svého života.
375
00:22:12,164 --> 00:22:14,291
Díky, Howie. Mnohokrát děkuju.
376
00:22:14,374 --> 00:22:16,126
- Děkuji.
- Díky, lidičky.
377
00:22:16,752 --> 00:22:19,671
V tu chvíli se to všechno zlomilo.
378
00:22:19,755 --> 00:22:23,425
Přišel jsem s chladnou hlavou
a netušil, že mě to tak rozebere.
379
00:22:24,176 --> 00:22:28,221
Když se na mě Howie podíval a řekl
‚750 000 dolarů,‘ tak mi to došlo.
380
00:22:29,973 --> 00:22:31,308
Páni, jsem šťastný.
381
00:22:32,517 --> 00:22:37,814
A nyní ten, kdo se přesune
do horkého křesla jako další, je…
382
00:22:39,024 --> 00:22:40,025
Megan, pojď sem.
383
00:22:40,108 --> 00:22:43,945
MEGAN A BILLY MĚLI STEJNOU PŘESNOST 67 %,
ALE MEGAN BYLA RYCHLEJŠÍ
384
00:22:44,029 --> 00:22:46,740
Mám magistra z geologie.
Jsem vědec srdcem.
385
00:22:46,823 --> 00:22:50,285
Mou strategií je
být v nad věcí, v klidu a v pohodě.
386
00:22:50,369 --> 00:22:52,996
Zkusme zjistit, jestli máš na to,
387
00:22:53,080 --> 00:22:57,918
abys ušla celou cestu až k milionu dolarů.
388
00:22:58,001 --> 00:22:59,586
Jsem máma dvou dětí.
389
00:22:59,669 --> 00:23:03,048
Hodně lidí mě podceňuje,
ale jsou vedle.
390
00:23:03,632 --> 00:23:05,342
Jednou jsem dětem nakukala,
391
00:23:05,425 --> 00:23:08,804
že dodávka se zmrzlinou hraje,
když dojde zmrzlina.
392
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Jsem slušná lhářka.
393
00:23:11,306 --> 00:23:12,349
Dobře.
394
00:23:12,432 --> 00:23:16,061
Než začneme hrát,
seznamme se s novou vyzyvatelkou, Ishpal.
395
00:23:16,144 --> 00:23:17,938
Jsi nová. Představ se nám.
396
00:23:18,021 --> 00:23:21,233
Studovala jsem práva na Notre Dame,
stala se advokátkou.
397
00:23:21,316 --> 00:23:23,944
Čekám na jmenování
a též se věnuju stand-upu.
398
00:23:24,027 --> 00:23:25,070
Jsem tvůj fanda.
399
00:23:25,153 --> 00:23:28,865
Super, to je paráda.
Doufám, že se taky stanu tvým fandou.
400
00:23:28,949 --> 00:23:33,328
Billy a Ashley mají ještě jednu šanci
dostat se do horkého křesla.
401
00:23:33,412 --> 00:23:36,415
Megan, řekni nám o sobě něco.
402
00:23:36,498 --> 00:23:38,708
Mám magistra z geologie
403
00:23:38,792 --> 00:23:40,961
z jedné z předních institucí v zemi.
404
00:23:41,044 --> 00:23:43,171
Působím jako geoložka v energetice,
405
00:23:43,797 --> 00:23:46,466
jsem nadšená hráčka a pořadatelka kvízů.
406
00:23:46,550 --> 00:23:47,717
Tak jo.
407
00:23:47,801 --> 00:23:51,138
Jsi připravená na trochu okecávání, Megan?
408
00:23:51,221 --> 00:23:53,056
Jsem. Pusťme se do toho.
409
00:23:53,140 --> 00:23:53,974
Jdeme na to.
410
00:23:55,058 --> 00:23:58,520
První otázka za tisíc dolarů zní:
411
00:23:59,312 --> 00:24:00,772
„Přezdívku ‚psí hvězda“
412
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Sirius dostal díky
zařazení do kterého souhvězdí?
413
00:24:03,775 --> 00:24:08,321
A: Canis Major, B: Hydra,
414
00:24:08,405 --> 00:24:12,159
C: Škorpión, nebo D: Leo Minor.“
415
00:24:22,294 --> 00:24:23,795
Odpověď je vybraná.
416
00:24:24,379 --> 00:24:26,423
Pověz jim, co jsi odpověděla.
417
00:24:27,257 --> 00:24:28,800
Odpověď je Canis Major.
418
00:24:29,968 --> 00:24:31,761
Sirius je známý jako psí hvězda
419
00:24:31,845 --> 00:24:37,309
a Canis je základem slova canine,
což znamená pes.
420
00:24:37,392 --> 00:24:38,935
Odpověď je Canis Major.
421
00:24:39,936 --> 00:24:42,105
Takže tohle nám říká.
422
00:24:42,189 --> 00:24:44,774
Otázkou pro vás tři je:
423
00:24:44,858 --> 00:24:46,693
je to blbost,
424
00:24:46,776 --> 00:24:49,404
nebo ví, o čem mluví?
425
00:24:55,494 --> 00:24:58,455
Uzamkli jste své odpovědi.
426
00:24:58,538 --> 00:25:00,332
Ishpal, jsi zde nováček.
427
00:25:01,541 --> 00:25:03,168
Co říkáš na její odpověď?
428
00:25:03,251 --> 00:25:06,046
- Zpočátku vypadala nervózní.
- Jo.
429
00:25:06,129 --> 00:25:08,340
Bylo vidět, jak jí buší srdce.
430
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
Pak si to rozmyslela, uklidnila se.
Zdůvodnění je fajn.
431
00:25:11,593 --> 00:25:13,929
Souhlasím s ním.
Myslím, že má pravdu.
432
00:25:14,554 --> 00:25:16,932
Tisíc dolarů je tvých.
433
00:25:17,015 --> 00:25:19,893
Přesvědčila jsi Ishpal,
že je tvá odpověď správná.
434
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
A o tohle v této hře jde.
435
00:25:22,187 --> 00:25:24,856
Ale chci se zeptat, byla to pravda?
436
00:25:25,649 --> 00:25:26,900
Byla to pravda.
437
00:25:26,983 --> 00:25:29,486
Měla jsi pravdu, stejně jako vyzyvatelé.
438
00:25:29,569 --> 00:25:32,822
Všichni tři ti věřili. Fajn, Megan.
439
00:25:32,906 --> 00:25:35,700
Máš tisíc dolarů a musíš se rozhodnout.
440
00:25:35,784 --> 00:25:39,955
Mám tu něco, čemu říkám zámek.
Můžeš si hned teď zamknout tisíc dolarů.
441
00:25:40,038 --> 00:25:44,876
Znamená to, že neodejdeš
s méně, než kolik sis zamknula.
442
00:25:44,960 --> 00:25:47,629
- Chceš zámek, nebo hrát dál?
- Hrát dál.
443
00:25:47,712 --> 00:25:51,091
Chceš hrát dál.
Hrajeme teď o 10 000 dolarů.
444
00:25:51,174 --> 00:25:57,264
Je to 10 000, nebo vůbec nic.
Tady je další otázka:
445
00:25:58,515 --> 00:26:01,434
„Sprostě znějící fráze,
která ale sprostá není,
446
00:26:01,518 --> 00:26:06,690
‚koule ode zdi ke zdi,‘ odkazuje
na provoz jakého stroje na plné obrátky?
447
00:26:06,773 --> 00:26:11,152
Za A: tiskařského lisu, B: kolotoče,
448
00:26:11,236 --> 00:26:16,533
C: tryskáče, nebo D: kombajnu.“
449
00:26:29,588 --> 00:26:30,797
Tak jo.
450
00:26:30,880 --> 00:26:32,215
Máme odpověď.
451
00:26:32,299 --> 00:26:33,633
Do toho.
452
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
Odpověď je tryskáč.
453
00:26:36,177 --> 00:26:38,388
To se týká… Nevím, jak se tomu říká,
454
00:26:38,471 --> 00:26:43,935
je to věc, kterou vidíte v TV a filmech,
když se letadlo pohybuje nahoru a dolů.
455
00:26:44,019 --> 00:26:46,980
„Koule ode zdi ke zdi“ znamená
plnou parou vpřed,
456
00:26:47,063 --> 00:26:48,732
tak rychle, jak to jen jde.
457
00:26:51,234 --> 00:26:52,819
Tak odpověděla, vážení.
458
00:26:58,950 --> 00:27:00,452
Dobře, Billy?
459
00:27:00,535 --> 00:27:01,369
Jo.
460
00:27:02,162 --> 00:27:04,706
Viděl jsem, jak se díváš na odpovědi.
461
00:27:04,789 --> 00:27:10,879
Viděl jsem, jak se ti zrychluje dech,
tělo se hýbe rychleji.
462
00:27:10,962 --> 00:27:12,922
Skoro jako v záchvatu paniky.
463
00:27:14,257 --> 00:27:16,051
A tak, no nevím.
464
00:27:16,134 --> 00:27:18,094
Nevěřím ti.
465
00:27:18,178 --> 00:27:19,387
Říkám nesmysl.
466
00:27:20,013 --> 00:27:23,808
Říká nesmysl. Všiml si paniky.
Panikařila jsi?
467
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
Nemyslím, že jsem panikařila.
468
00:27:26,436 --> 00:27:29,522
Možná jsem byla nervózní,
ale věřím tomu, co vím.
469
00:27:29,606 --> 00:27:31,608
Měl Billy pravdu?
470
00:27:37,864 --> 00:27:39,574
- Mýlil ses.
- Byla to pravda.
471
00:27:41,951 --> 00:27:46,456
Víš, co to znamená.
Máš pravdu. 10 000 je tvých.
472
00:27:46,539 --> 00:27:50,418
Co se týče zbylých dvou vyzyvatelů,
Ishpal ti taky nevěřila,
473
00:27:50,502 --> 00:27:53,004
ale Ashley se opět strefila
474
00:27:53,088 --> 00:27:54,214
PŘESNOST
475
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
Musíš se rozhodnout.
476
00:27:55,590 --> 00:27:58,968
Můžeš použít zámek.
Chceš si zamknout 10 000 dolarů?
477
00:27:59,052 --> 00:28:02,472
Další otázka má hodnotu 25 000 dolarů.
478
00:28:02,555 --> 00:28:04,724
Nebo se zámkem chceš chvilku počkat?
479
00:28:04,808 --> 00:28:06,017
Se zámkem počkám.
480
00:28:06,101 --> 00:28:10,939
Počká se zámkem.
Jdeme na 25 000 dolarů.
481
00:28:11,022 --> 00:28:13,108
A otázka zní:
482
00:28:13,983 --> 00:28:16,277
„Při diskuzi o tátově oblíbeném filmu
483
00:28:16,361 --> 00:28:21,408
dcera Stanleyho Kubrika prozradila,
že se jí líbla která komedie z 90. let?
484
00:28:21,491 --> 00:28:25,453
Za A: Bezmocná,
B: Bílí muži neumějí skákat,
485
00:28:25,537 --> 00:28:29,290
C: The Cable Guy, nebo D: Sestra v akci.
486
00:28:42,595 --> 00:28:44,013
Zamkla jsi odpověď.
487
00:28:44,097 --> 00:28:47,684
Víš, jestli je správná, nebo ne.
488
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Uvidíme, jestli na to přijdou.
489
00:28:50,186 --> 00:28:51,813
Řekni jim odpověď.
490
00:28:51,896 --> 00:28:53,857
Kéž by. Je to Bezmocná.
491
00:28:55,316 --> 00:28:58,737
Sama jsem mileniálka.
Patří k mým oblíbeným filmům.
492
00:28:58,820 --> 00:29:02,198
Jako dítě jsem toho
o tom filmu věděla hodně.
493
00:29:02,282 --> 00:29:06,327
Jestli ho znáte, tak víte.
Dost často ve znalostních soutěžích bývá.
494
00:29:06,411 --> 00:29:08,413
Tak jo, to je její odpověď.
495
00:29:18,256 --> 00:29:20,592
Ashley, ještě jsem s tebou nemluvil.
496
00:29:20,675 --> 00:29:22,260
- Ne, nemluvil.
- Ne.
497
00:29:22,343 --> 00:29:25,305
Víš, sledovala jsem tvoje ruce.
498
00:29:25,388 --> 00:29:29,267
A tvoje ruce…
Tentokrát odpovídaly pomalu.
499
00:29:29,350 --> 00:29:33,313
Nepůsobila jsi sebejistě.
Ta odpověď zněla skvěle, ale…
500
00:29:33,396 --> 00:29:35,482
- Byly to ruce?
- Byly to ruce.
501
00:29:35,565 --> 00:29:37,066
Musíš pozorně sledovat.
502
00:29:37,150 --> 00:29:39,736
Očí se do hry zapojily. Takže říkáš…
503
00:29:39,819 --> 00:29:40,779
Blbost.
504
00:29:41,988 --> 00:29:45,158
Prý je to blbost kvůli tomu,
jak jsi pohybovala rukou.
505
00:29:45,241 --> 00:29:49,370
Megan, řekni jí,
proč se pohybovaly tak pomalu.
506
00:29:49,454 --> 00:29:51,164
Byla to správná odpověď?
507
00:29:55,251 --> 00:29:57,337
Nebyla to správná odpověď.
508
00:29:57,420 --> 00:30:00,256
- Takže jsi…
- Byla to blbost.
509
00:30:00,340 --> 00:30:02,675
Orlí oči Ashley.
510
00:30:02,759 --> 00:30:04,427
- Dobrý.
- Načapala mě.
511
00:30:04,511 --> 00:30:08,223
Správná odpověď je
Bílí muži neumějí skákat,
512
00:30:08,306 --> 00:30:09,599
Víš, jak se to hraje?
513
00:30:09,682 --> 00:30:12,811
Potřebuješ aspoň jednoho člověka,
který tomu uvěřil.
514
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
Stejně jako oni pozorují tebe,
když odpovídáš,
515
00:30:15,730 --> 00:30:16,815
ty vidíš zase je.
516
00:30:16,898 --> 00:30:21,736
Myslíš, že ti ostatní vyzyvatelé uvěřili?
517
00:30:22,320 --> 00:30:23,613
Myslím, že Billy jo.
518
00:30:23,696 --> 00:30:25,782
- Chceš to slyšet od něj?
- Chci.
519
00:30:26,366 --> 00:30:28,868
Myslí si, že jsi jí uvěřil.
520
00:30:33,456 --> 00:30:34,624
Uvěřil jsem jí.
521
00:30:36,125 --> 00:30:37,335
- Díky, Billy.
- Ano.
522
00:30:37,418 --> 00:30:40,129
- A je to, 25 000 dolarů.
- Billy.
523
00:30:40,213 --> 00:30:41,464
Už sis získal renomé.
524
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Máme za sebou tři otázky.
Dvacet pět tisíc.
525
00:30:47,262 --> 00:30:49,973
Opět se ptám,
použiješ teď zámek, nebo počkáš?
526
00:30:50,056 --> 00:30:51,516
Chci použít zámek.
527
00:30:51,599 --> 00:30:54,561
Právě teď uzamykáme 25 000 dolarů,
528
00:30:54,644 --> 00:30:59,774
což znamená, že domů neodejdeš
s méně než 25 000 dolary.
529
00:30:59,858 --> 00:31:05,405
Další otázka má hodnotu 50 000 dolarů
a ta otázka zní:
530
00:31:06,739 --> 00:31:13,037
„Barvy svorek na koncích toastového chleba
v supermarketu označují co?
531
00:31:13,121 --> 00:31:18,209
Za A: přísady chleba,
B: kde byl chléb upečen,
532
00:31:18,293 --> 00:31:24,799
C: počet krajíčků chleba,
nebo D: který den byl chléb upečen.“
533
00:31:37,270 --> 00:31:38,897
Tak jo. Odpověděla.
534
00:31:39,647 --> 00:31:41,441
A teď jim to řekni.
535
00:31:41,524 --> 00:31:44,444
Odpověď je, který den byl chléb upečen.
536
00:31:45,987 --> 00:31:49,157
Moje rodina kdysi měla malý obchůdek
537
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
uprostřed ničeho, ve středu Pensylvánie.
538
00:31:51,743 --> 00:31:54,662
Provozovali ho prarodiče.
Děda tam strávil roky.
539
00:31:55,246 --> 00:31:56,789
Takže den, kdy byl upečen.
540
00:32:04,839 --> 00:32:06,049
Billy?
541
00:32:06,633 --> 00:32:07,675
Uvěřil jsi…
542
00:32:07,759 --> 00:32:09,427
Naposled jsi jí to zbaštil.
543
00:32:11,638 --> 00:32:12,805
Co tentokrát?
544
00:32:15,058 --> 00:32:17,852
Ne, tentokrát jsem jí neuvěřil
545
00:32:18,811 --> 00:32:20,188
Říkám, že je to blbost.
546
00:32:20,271 --> 00:32:21,522
Proč tomu nevěříš?
547
00:32:21,606 --> 00:32:27,320
Nevěřím tomu, protože se
tak rychle vytasila s tím obchůdkem.
548
00:32:27,403 --> 00:32:30,365
A o tom rodinném podniku
to bylo extra vágní,
549
00:32:30,448 --> 00:32:32,825
že se předával
z generace na generaci,
550
00:32:32,909 --> 00:32:37,956
jako vysvětlení toho, že barva svorky
označuje den, kdy byl upečen. Nevím.
551
00:32:38,039 --> 00:32:39,624
Minule jsi jí uvěřil.
552
00:32:39,707 --> 00:32:44,253
Tentokrát vám to, mladá dámo,
neprojde, že ano? Povězte mu to.
553
00:32:45,338 --> 00:32:47,298
Měl jsi mi věřit. Byla to pravda.
554
00:32:47,382 --> 00:32:49,342
Ne! No tak!
555
00:32:49,425 --> 00:32:51,928
A moje rodina měla vlastní obchod.
556
00:32:52,011 --> 00:32:55,848
Dobře. Takže 50 000 dolarů je tvých.
557
00:32:55,932 --> 00:32:57,475
Gratuluju.
558
00:32:58,601 --> 00:33:02,647
Byla to správná odpověď.
Ishpal ti opět nevěřila,
559
00:33:02,730 --> 00:33:04,190
ale Ashley ano.
560
00:33:04,273 --> 00:33:08,403
Můžeš si teď vzít 50 000 dolarů a odejít.
561
00:33:09,237 --> 00:33:12,448
Rychle a snadno vydělaných 50 000 dolarů.
562
00:33:12,532 --> 00:33:17,078
Nebo můžeš pokračovat.
Další otázka je za 75 000 dolarů.
563
00:33:18,162 --> 00:33:19,247
Budu hrát dále.
564
00:33:19,330 --> 00:33:21,165
Fajn. Bude hrát dále.
565
00:33:21,249 --> 00:33:24,460
Za 75 000 dolarů je následující otázka.
566
00:33:25,586 --> 00:33:27,714
„Než zanechal vysoké kvůli NBA,
567
00:33:27,797 --> 00:33:30,299
LeBron James hrál na střední basket
v jakém týmu,
568
00:33:30,383 --> 00:33:32,844
s jménem připomínajícím univerzitu?“
569
00:33:32,927 --> 00:33:37,432
Za A: Modří ďábli, B: Rudý příliv,
570
00:33:37,515 --> 00:33:41,602
C: Bojovní Irové, nebo Nittanští lvi.“
571
00:33:49,193 --> 00:33:52,280
Dobře. Zamkla svou odpověď.
572
00:33:52,363 --> 00:33:56,325
Jen ona sama zná výsledek.
Řekni jim odpověď.
573
00:33:56,826 --> 00:33:58,536
Odpověď je Modří ďábli.
574
00:34:00,079 --> 00:34:02,623
LeBron je z Ohia. Já z Pensylvánie.
575
00:34:02,707 --> 00:34:07,503
Byla to obrovská pecka,
když ho nadraftovali do NBA.
576
00:34:09,589 --> 00:34:14,594
Slyšeli jste odpověď.
Říkala pravdu, nebo to byla lež?
577
00:34:14,677 --> 00:34:16,262
Zamknout odpovědi.
578
00:34:19,849 --> 00:34:22,894
Začnu u tebe, Ashley.
579
00:34:23,603 --> 00:34:26,064
Víš, jsem z Ohia.
580
00:34:28,691 --> 00:34:32,612
Viděla jsem fotky LeBrona
ve středoškolské uniformě
581
00:34:32,695 --> 00:34:34,280
a modrá nebyla.
582
00:34:36,199 --> 00:34:37,700
Říkám blbost.
583
00:34:38,284 --> 00:34:41,120
Teda, myslí si, že kecáš.
584
00:34:42,955 --> 00:34:45,249
Teď ty, Megan. Řekni mi svou odpověď.
585
00:34:46,167 --> 00:34:47,251
Byla to blbost.
586
00:34:49,128 --> 00:34:52,131
Správná odpověď byla C, Bojovní Irové.
587
00:34:53,382 --> 00:34:57,345
Megan, tahalas je za fusekli.
Potřebuješ, aby ti uvěřil jediný.
588
00:34:58,179 --> 00:35:03,142
Tvůj osud leží v rukou Billyho a Ishpal.
589
00:35:03,768 --> 00:35:06,395
Jestli všichni tři tipovali blbinu,
590
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
skončíš a odejdeš s 25 000 dolary.
591
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
Skočili ti na tu blbinu?
592
00:35:25,832 --> 00:35:31,212
To zjistíme v dalším díle Hovadiny.
593
00:36:16,257 --> 00:36:19,260
Překlad titulků: Kateřina Marko