1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,764 Dobře, Tome. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,728 Poprvé jsi musel kecat a Megan tě přesně vyhmátla. 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,441 Pokud i oni dva zvolili hovadinu, půjdeš domů s prázdnou, 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,528 protože ses rozhodl neuzamknout si 10 000 dolarů. 6 00:00:29,237 --> 00:00:31,656 Uvidíme, co Billy říká na tvoji odpověď. 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,911 Ta poslední odpověď mi přišla fakt hodně jiná. 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,624 Jakmile jsi uzamkl svou odpověď, všiml jsem si, 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,335 že jsi trošku poodstoupil dozadu. 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,130 Jako by ses lekl toho, co se ti tam ukázalo. 11 00:00:47,213 --> 00:00:50,341 - Přesně tak. - Snažil jsem se to přečíst. 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 Jo, jasně. 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 Okamžitě mě to zaujalo. 14 00:00:54,387 --> 00:00:56,890 Říkal jsem si: „Páni, něco je jinak. 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 Neví, o co jde.“ 16 00:01:00,727 --> 00:01:01,603 Ale… 17 00:01:02,395 --> 00:01:07,233 pak jsem si vyslechl tvoje vysvětlení a: „Jo, George Bush je tak trochu pitomec.“ 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 Takže jsem… 19 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 - Já jsem ti uvěřil. - Ano! 20 00:01:13,531 --> 00:01:14,824 No prosím. 21 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Dostal to na zlatém podnosu. 22 00:01:18,411 --> 00:01:22,207 Protože ti Billy uvěřil, 25 000 dolarů je tvých. 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,292 Chceš si vyslechnout i Ashley? 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,502 - Chci. - Tak prosím. 25 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Připomínal jsi mi politika, 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,090 když jsi to tam vykládal. 27 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 Ale věřila jsem ti. 28 00:01:35,386 --> 00:01:36,679 Pětadvacet tisíc. 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,890 A tvoje kecy přesvědčily dva ze tří. 30 00:01:38,973 --> 00:01:39,849 PŘESNOST ODHADU 31 00:01:39,933 --> 00:01:40,892 - Dobrej. - Teda. 32 00:01:40,975 --> 00:01:42,894 Čeká tě 50 000 dolarů a zámek. 33 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 Tohle si zamknu jen kvůli ženě. 34 00:01:45,146 --> 00:01:46,981 - Jinak by mě uškrtila. - Fajn. 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 - Já bych to zkoušel až do konce. - Pašák. 36 00:01:49,818 --> 00:01:53,279 Když to kvůli ní neudělám, je po mně. Musel bych tu zůstat. 37 00:01:53,863 --> 00:01:57,367 Dobře. Čeká nás 50 000 dolarů. 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,452 A otázka zní: 39 00:02:00,703 --> 00:02:03,873 „Ač s podivem nebylo vynalezeno lidmi s opicí, 40 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 cincinnatské čili je vrchovatá porce čili, 41 00:02:07,585 --> 00:02:09,712 servírovaná s jakou přílohou? 42 00:02:09,796 --> 00:02:13,174 Za A: špagetami, B: tortillovými čipsy, 43 00:02:13,258 --> 00:02:17,303 C: česnekovým chlebem, nebo za D: šťouchanými bramborami.“ 44 00:02:29,983 --> 00:02:31,442 Nevím, co to znamená. 45 00:02:32,193 --> 00:02:34,737 - Cincinnatské čili. - Prý jsi z Vegas. 46 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 - Jo. - Tak jo. 47 00:02:36,906 --> 00:02:41,536 Řekni jim odpověď a oni se rozhodnou, jestli to víš, nebo je to kec. Do toho. 48 00:02:41,619 --> 00:02:46,124 Víte, cincinnatské čili, jestli jste někdy do Cincinnati zavítali, 49 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 všechno je tam kapku odlišné, zajímavé a originální. 50 00:02:49,669 --> 00:02:54,632 A se svým cincinnatským čili dělají to, že ho nalijí na špagety. 51 00:02:57,218 --> 00:02:58,178 Jen tak. 52 00:02:58,761 --> 00:03:01,848 Fajn. Vyslechli si tvoji odpověď. 53 00:03:05,351 --> 00:03:06,561 Jo, Je to dobrý. 54 00:03:10,356 --> 00:03:12,775 Můžeš nám to říct. Kecáš? 55 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 Ne, 100% pravda. Jedl jsem to. 56 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 Tak jo. 50 000 dolarů je tvých. 57 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 Zbožňuju ten smích. 58 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 - Už 50 táců? - Není to paráda? Jen se podívej. 59 00:03:27,457 --> 00:03:28,499 Panečku. 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,920 Všichni vyzyvatelé jsou šťastní, protože se strefili 61 00:03:32,003 --> 00:03:34,255 a věřili, že je ta odpověď správná. 62 00:03:34,339 --> 00:03:37,508 Tak jo. 50 000 dolarů je tvých. Můžeš teď odejít, 63 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 nebo se můžeš pokusit získat 75 000. 64 00:03:39,928 --> 00:03:41,846 Howie, zkusím 75 000. 65 00:03:41,930 --> 00:03:47,185 Fajn. Jde se na to. Další otázka za 75 000 dolarů zní: 66 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 „Členka britské královské rodiny, která jediná sloužila v armádě, 67 00:03:51,522 --> 00:03:56,986 královna Alžběta II., sloužila ve druhé světové válce jako co? 68 00:03:57,070 --> 00:04:00,448 Za A: zdravotní sestry, B: radistka, 69 00:04:00,531 --> 00:04:04,786 C: mechanička, nebo D: laboratorní technička.“ 70 00:04:06,537 --> 00:04:08,998 Fajn. Svou odpověď jsi uzamkl. 71 00:04:09,082 --> 00:04:14,128 Ví, jestli bude říkat pravdu, nebo nějakou hovadinu. 72 00:04:14,212 --> 00:04:16,422 Tady je jeho odpověď. 73 00:04:17,048 --> 00:04:21,719 Královna Alžběta se za druhé světové války vždy starala o svou rodinu. 74 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 Jedna z věcí, které dělala… 75 00:04:24,013 --> 00:04:26,557 Za druhé světové pomáhala jako zdravotnice. 76 00:04:26,641 --> 00:04:29,686 Každá ruka přišla vhod, zvlášť při bombardování. 77 00:04:29,769 --> 00:04:31,688 Každý člověk musel pomáhat. 78 00:04:31,771 --> 00:04:34,065 Chtěla pomáhat a podpořit svůj lid. 79 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 - Billy? - Jo. 80 00:04:38,569 --> 00:04:42,532 Tom ti právě řekl, co královna dělala za druhé světové války. 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 Co si myslíš o jeho odpovědi? 82 00:04:44,909 --> 00:04:46,703 Bylo to fakt dlouhé. 83 00:04:46,786 --> 00:04:52,625 Jako bys o druhé světové vyprávěl nějakou báchorku. 84 00:04:52,709 --> 00:04:56,504 Taky jsi při tom měl trošku níže položený hlas. 85 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Snad vás to nezaskočilo. 86 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 - Bože. - Tys pracoval v rádiu? 87 00:05:01,676 --> 00:05:04,345 - Jo, pracoval jsem v rádiu. - Tak jo. 88 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Nevěřil jsem ti. Tipuju, že kecáš. 89 00:05:08,474 --> 00:05:12,312 - Považuje to za blbost, Tome. - Možná kvůli mému vysílacímu hlasu. 90 00:05:12,395 --> 00:05:17,567 Uslyšel ve tvém hlase hlubší tón a odhalil díky tomu kravinu. 91 00:05:17,650 --> 00:05:20,028 - Zajímavé. - To teda je. Řekni mu to. 92 00:05:20,111 --> 00:05:23,156 Byla to pravda, nebo to byly kecy? 93 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Je to… 94 00:05:25,450 --> 00:05:26,284 Je to blbost. 95 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 Byla mechaničkou. 96 00:05:30,621 --> 00:05:33,207 - Zaslechl jsi ten tón. - Dělala mechaničku. 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,418 - Páni. - Jo. 98 00:05:35,501 --> 00:05:40,965 Vymýšlení historek ti jde, ale ne tak dobře, abys dostal Billyho. 99 00:05:41,049 --> 00:05:43,926 Stačí ti dostat jediného vyzyvatele, 100 00:05:44,010 --> 00:05:47,889 ale když to budou všichni považovat za kecy, máš zamčených 25 000. 101 00:05:47,972 --> 00:05:50,350 Tvoje žena bude šťastná a ty ostrouháš. 102 00:05:50,433 --> 00:05:56,814 Snad ti aspoň jedna z těchto mladých dam uvěřila. 103 00:05:56,898 --> 00:06:02,070 V sázce je 75 000 dolarů, Tome. 104 00:06:03,446 --> 00:06:05,948 Megan, uvěřila jsi mu? 105 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 Byla to trošku neučesaná historka. 106 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 Naneštěstí jsem jí uvěřila. 107 00:06:16,125 --> 00:06:17,335 Tak a je to. 108 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 - Páni. - Megan, děkuju. 109 00:06:21,506 --> 00:06:25,468 Díky kecům máš 75 000 dolarů. 110 00:06:25,551 --> 00:06:26,386 Fíha. 111 00:06:26,469 --> 00:06:28,971 Jak přijdeš k 75 000 dolarů? 112 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 Něco jim nakecáš. 113 00:06:33,434 --> 00:06:35,645 Ashley té kravině taky uvěřila. 114 00:06:36,562 --> 00:06:37,772 Nicméně někdo z vás… 115 00:06:37,855 --> 00:06:38,689 PŘESNOST ODHADU 116 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 …si zahraje o milion. 117 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 Tak jo. 75 000 dolarů. 118 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 Dostaneš třikrát víc, než jsi chtěl dát ženě, 119 00:06:46,322 --> 00:06:48,783 nebo můžeš pokračovat za milionem dolarů. 120 00:06:48,866 --> 00:06:53,204 Další otázka má hodnotu 100 000 dolarů. 121 00:06:55,748 --> 00:06:57,500 Howie, jdeme na 100 000. 122 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 - Roztočme to. - Je to gambler. 123 00:07:01,963 --> 00:07:02,839 Jdeme na to. 124 00:07:02,922 --> 00:07:05,133 Otázka za 100 000 dolarů zní: 125 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 „10. března 1998 126 00:07:08,970 --> 00:07:14,517 Netflix odeslal svůj první film. O DVD jakého filmu šlo? 127 00:07:14,600 --> 00:07:18,938 Za A: Impérium vrací úder, B: Casablanca, 128 00:07:19,021 --> 00:07:22,817 C: Flákači, nebo za D: Beetlejuice.“ 129 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Odpověděl jsi a dostal jsi informaci, 130 00:07:31,117 --> 00:07:34,871 jestli je správná nebo ne a jen ty to teď víš. 131 00:07:34,954 --> 00:07:38,875 Prosím, pověz jim odpověď. 132 00:07:38,958 --> 00:07:40,877 Netflix odeslal klasiku. 133 00:07:40,960 --> 00:07:44,046 Casablanca je největší klasika, kterou všichni znají. 134 00:07:44,130 --> 00:07:48,676 Nikdo nebude… Každý ji chce vidět. Schovají si ji a podívají se na ni. 135 00:07:49,510 --> 00:07:50,344 Dobře. 136 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 Odpovědi máte uzamčeny. 137 00:07:56,809 --> 00:07:58,019 Ashley? 138 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 Odpověz. 139 00:08:01,022 --> 00:08:04,901 Hodila by se mi stolička, abych ti viděla do očí. 140 00:08:04,984 --> 00:08:08,196 Protože jsem trošku… Mateš tělem, to musím říct. 141 00:08:08,779 --> 00:08:09,906 To je dobře. 142 00:08:09,989 --> 00:08:14,660 Říkal jsi, že ten film všichni znají. Je ale hodně filmů, které jsou tak známé. 143 00:08:14,744 --> 00:08:18,998 Nepřišlo mi to moc sebejisté. Zvolila jsem hovadinu. 144 00:08:19,081 --> 00:08:22,335 Necítila jsi jistotu, tak jsi to označila za hovadinu? 145 00:08:22,418 --> 00:08:24,629 - Jo. - Megan, co ty? 146 00:08:25,296 --> 00:08:29,592 Přišlo mi, že se tvé chování oproti předchozím odpovědím změnilo. 147 00:08:29,675 --> 00:08:33,638 Byl jsi trošku vážnější, možná ses snažil zachovat nehybnou tvář. 148 00:08:33,721 --> 00:08:35,139 Já to považovala za kec. 149 00:08:35,806 --> 00:08:36,807 Vážně? 150 00:08:36,891 --> 00:08:39,977 Tyto dvě dámy říkají, že kecáš. 151 00:08:40,478 --> 00:08:43,356 - Než přejdu k Billymu, zeptám se tebe. - Ano. 152 00:08:43,439 --> 00:08:48,611 Informuj dámy o tom, co si vyslechly. 153 00:08:48,694 --> 00:08:50,196 Co od tebe teď slyšely? 154 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 Casablanca? Slyšely jste kecy. 155 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 - Dámy to poznaly. - Ano. 156 00:09:00,998 --> 00:09:05,294 Skutečná správná odpověď je D, Beetlejuice. 157 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 Ano? 158 00:09:06,546 --> 00:09:07,755 Tudíž, Billy? 159 00:09:08,923 --> 00:09:13,219 Billy a já jsme stejně vysocí. Koukáme si přímo do očí. 160 00:09:13,302 --> 00:09:16,013 Jestli Billy odhadl, že kecáš, 161 00:09:16,973 --> 00:09:20,851 odejdeš domů s 25 000 dolarů a šťastnou ženou. 162 00:09:20,935 --> 00:09:22,562 - Ano. - Jo. 163 00:09:22,645 --> 00:09:25,022 Ale jestli ti Billy uvěřil, 164 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 sto tisíc dolarů. 165 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Billy. 166 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 Jeho osud je ve tvých rukou. 167 00:09:36,409 --> 00:09:39,161 Sto tisíc dolarů je hodně peněz. 168 00:09:40,079 --> 00:09:42,790 Jsem velký filmový nadšenec. 169 00:09:44,208 --> 00:09:48,129 Byla to těžká otázka. Viděl jsem ti to na očích. 170 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 I pro mě to bylo těžké. 171 00:09:52,550 --> 00:09:55,219 Ale uvěřil jsem tvé logice, takže i tobě. 172 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Sto tisíc dolarů. 173 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Billy, člověče! No tak! 174 00:10:00,725 --> 00:10:03,102 - Billy! - Těžká otázka. Já… 175 00:10:03,894 --> 00:10:05,021 Slušná logika. 176 00:10:05,104 --> 00:10:06,063 PŘESNOST ODHADU 177 00:10:06,147 --> 00:10:08,774 - Kam zmizel detektor keců? - Jsi hrdina. 178 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 A jsi v šestimístných číslech. 179 00:10:12,486 --> 00:10:14,447 - Můžeš použít zámek. - Zamykám. 180 00:10:14,530 --> 00:10:17,408 - Prosím. Rozhodně. - Sto tisíc je zamčeno. 181 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 - Ta má štěstí. - Jo, jo. 182 00:10:19,118 --> 00:10:22,204 Ať už ve hře dojde k čemukoli, 183 00:10:22,288 --> 00:10:27,501 neodejdeš s obnosem menším než 100 000 dolarů. 184 00:10:27,585 --> 00:10:28,919 Fantastické. 185 00:10:29,003 --> 00:10:32,798 Věříš si dost na to, abys došel až k milionu dolarů? 186 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 To brzy zjistíme. 187 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Zatím jsem ti položil šest otázáek. 188 00:10:38,262 --> 00:10:40,848 Polovinu z nich jsi odpověděl nesprávně. 189 00:10:41,641 --> 00:10:43,017 To není fér. 190 00:10:43,100 --> 00:10:48,939 Máme hotovost, Bitcoin a teď i kecy. 191 00:10:50,733 --> 00:10:52,026 Je to slušná sumička. 192 00:10:52,735 --> 00:10:56,489 Čtvrt milionu dolarů stojí a padá s další otázkou: 193 00:10:57,782 --> 00:11:03,704 „‚Nesnižujte metabolické působení střevního CYP3A4‘ 194 00:11:03,788 --> 00:11:06,916 je ambiciózní verze jaké běžné lékařské rady? 195 00:11:06,999 --> 00:11:09,835 Za A: léky berte dvakrát denně, 196 00:11:09,919 --> 00:11:13,130 B: neplavte s plným žaludkem, 197 00:11:13,214 --> 00:11:16,342 C: nezapíjejte léky grepovým džusem, 198 00:11:16,425 --> 00:11:19,887 nebo D: užívejte antibiotika s jídlem.“ 199 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Fajn, odpověděl. 200 00:11:31,315 --> 00:11:33,567 Tome, řekni jim svou odpověď. 201 00:11:33,651 --> 00:11:36,904 Pokud nechcete snížit metabolickou kapacitu svých střev, 202 00:11:36,987 --> 00:11:40,199 tak chcete, aby se tam dostala antibiotika, 203 00:11:40,282 --> 00:11:42,326 aby se lépe vstřebávaly s jídlem. 204 00:11:42,410 --> 00:11:44,704 Proto se antibiotika užívají s jídlem, 205 00:11:44,787 --> 00:11:48,666 abyste nesnižovali účinek léků. 206 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 Tak jo. 207 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 Megan, co si o tom myslíš? 208 00:12:01,512 --> 00:12:04,265 Ta jeho odpověď mi moc neseděla. 209 00:12:04,348 --> 00:12:09,603 Nelíbilo se mi vysvětlení se snižováním a antibiotiky. 210 00:12:09,687 --> 00:12:12,022 Ta otázka konkrétně zmiňuje 211 00:12:12,106 --> 00:12:14,692 působení něčeho ve střevech. 212 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Tak říkám hovadina. 213 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 Vážně? Billy, co myslíš ty? 214 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 Když si představíte obchodníka, 215 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 kterého šoupli do místnosti, aby prodával něco, o čem neví vůbec nic, 216 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 tak nějak by to znělo. 217 00:12:31,375 --> 00:12:32,918 Říkám hovadina. 218 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 Božínku. 219 00:12:34,712 --> 00:12:35,546 No teda. 220 00:12:35,629 --> 00:12:37,715 Máme tu dva ze tří říkají kecy. 221 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 - Co jsi dělal? - No… 222 00:12:41,969 --> 00:12:46,640 Kecal jsem. Netušil jsem, co je CYP34A. 223 00:12:46,724 --> 00:12:51,187 Správná odpověď je nezapíjet léky grepovým džusem. 224 00:12:51,270 --> 00:12:56,442 Jestli to Ashley taky považovala za kecy, zamíříš domů. 225 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 Ashley, zdálo se, že váháš. 226 00:13:01,071 --> 00:13:05,284 Jako poslední jsi zvolila odpověď. Poslouchala jsi každé slovo. 227 00:13:05,367 --> 00:13:10,206 Váhala jsi asi nejvíc, než jsi uzamkla odpověď. 228 00:13:10,289 --> 00:13:13,459 To ano, protože to máš fakt dobře rozehrané. 229 00:13:13,542 --> 00:13:17,421 Vážně jsi mě zmátl a já sledovala, 230 00:13:17,505 --> 00:13:20,966 jak vypadáš u odpovídání. 231 00:13:21,050 --> 00:13:23,928 A víš, vypadal jsi… 232 00:13:24,720 --> 00:13:27,973 Vypadal jsi nesvůj, jako obchodník, 233 00:13:29,433 --> 00:13:31,435 ale já ti uvěřila. 234 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 Čtvrt milionu dolarů! 235 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 - Čtvrt milionu dolarů! - Já vím! 236 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 - Lhal. - Prozradil se. 237 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 - Ale. - Dík, Ashley. 238 00:13:43,280 --> 00:13:44,198 PŘESNOST ODHADU 239 00:13:44,323 --> 00:13:47,076 Uvěřila kecům. Víš, za kolik ta hovadina byla? 240 00:13:47,159 --> 00:13:51,539 Z kapsy nám vytáhla čtvrt milionu dolarů. 241 00:13:53,624 --> 00:13:56,794 Do milionu dolarů zbývají tři otázky. 242 00:13:56,877 --> 00:13:57,878 Dobře. 243 00:13:58,462 --> 00:13:59,797 Máš pojistku. 244 00:14:00,422 --> 00:14:02,550 - Sto tisíc dolarů. - Ano. 245 00:14:02,633 --> 00:14:07,012 Právě teď můžeš odkráčet se 250 000 dolary, 246 00:14:07,096 --> 00:14:12,268 ale od milionu tě dělí tři otázky. 247 00:14:12,351 --> 00:14:14,854 A uvědomuješ si, co jsi předvedl. 248 00:14:14,937 --> 00:14:18,440 Odpověď sis vylhal vícekrát, než jsi odpověděl správně. 249 00:14:18,524 --> 00:14:20,442 Tvé dovednosti pracují pro tebe. 250 00:14:20,526 --> 00:14:23,362 TOM SPRÁVNĚ ODPOVĚDĚL TŘI OTÁZKY A LHAL ČTYŘIKRÁT 251 00:14:23,445 --> 00:14:26,365 Musíš se rozhodnout. „Odejdu se čtvrt milionem dolarů, 252 00:14:26,448 --> 00:14:29,827 nebo využiju téhle životní příležitosti?“ 253 00:14:30,536 --> 00:14:34,665 „Budu pokračovat dál za milionem dolarů?“ 254 00:14:34,748 --> 00:14:35,749 Co uděláš? 255 00:14:36,458 --> 00:14:40,462 Další otázka má hodnotu půl milionu dolarů. 256 00:14:42,590 --> 00:14:44,383 - Pokračuješ dál? - Pokračuju. 257 00:14:44,466 --> 00:14:47,595 Životní příležitost. To si nenechám ujít. 258 00:14:47,678 --> 00:14:49,054 - Jo. - Hrajme dál. 259 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 - Páni. - Hrajme dál. 260 00:14:50,890 --> 00:14:54,476 A za půl milionu dolarů je tato otázka: 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,730 „Každý rok při thajském festival Songkran 262 00:14:57,813 --> 00:15:02,526 hýřilové slaví buddhistický nový rok tak, že se zapojí přátelské ‚bitky‘ s čím? 263 00:15:02,610 --> 00:15:05,779 Za A: bahnem, B: vodními pistolemi, 264 00:15:05,863 --> 00:15:10,034 C: polštáři, nebo D: vejci.“ 265 00:15:17,082 --> 00:15:19,293 Odpověděl na otázku. 266 00:15:19,376 --> 00:15:23,964 A teď vám, vyzyvatelům, Tom řekne odpověď. Prosím. 267 00:15:24,048 --> 00:15:27,426 V Thajsku je za Songkranu fakt velké vedro. 268 00:15:27,509 --> 00:15:29,970 Vždycky se pořádá v tom období. 269 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 A ty vodní pistole jsou naplněné ledovou vodou. 270 00:15:33,307 --> 00:15:36,310 Parádní slejvák, kýble vody, totálka. 271 00:15:36,393 --> 00:15:40,522 Všechno to na nový rok spláchnou, aby odplavili staré, přinesli nové. 272 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 Začnu, kde jsme skončili. Ashley? 273 00:15:54,036 --> 00:15:56,413 Jo, říkám na to hovadina, člověče. 274 00:15:56,497 --> 00:15:59,833 Bylo to… Už ten začátek: „V Thajsku je vedro.“ 275 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 - Vedro tam je. - Jako jo. 276 00:16:03,712 --> 00:16:08,384 Ale přišlo mi, že se snažíš zlehčit svůj původní… 277 00:16:08,467 --> 00:16:10,094 - Že hraješ o čas. - Fajn. 278 00:16:10,177 --> 00:16:11,387 Tak říkám hovadina. 279 00:16:11,470 --> 00:16:12,388 Dobře. 280 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Megan, co sis myslela? 281 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 V Thajsku je vedro. To uznávám. 282 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 Ale těžké jsem si představovala 283 00:16:21,981 --> 00:16:26,235 buddhistickou oslavu s vodníma pistolema. 284 00:16:26,318 --> 00:16:28,195 Tak i já to považovala za kecy. 285 00:16:29,780 --> 00:16:32,241 Už dva lidi říkají hovadina. 286 00:16:32,324 --> 00:16:36,328 Pokud jsi lhal a Billy si myslí, že jsi lhal, tak potom… 287 00:16:36,412 --> 00:16:39,832 Není to taková hrůza. Šel bys domů se 100 000 dolary. 288 00:16:40,416 --> 00:16:43,502 Proč neřekneš Billy, než on řekne tobě, 289 00:16:44,420 --> 00:16:47,589 co jsi vyzyvatelům právě teď naservíroval? 290 00:16:52,928 --> 00:16:56,849 Billy, naservíroval jsem vám plnou kupu pravdy. 291 00:16:58,017 --> 00:17:00,352 - Je to tak. - Samá voda. 292 00:17:01,145 --> 00:17:05,024 Takže samá voda. To je půl milionu dolarů. 293 00:17:05,107 --> 00:17:09,653 Proto začal „je tam vedro,“ aby vás schladil vodníma pistolema. 294 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 - Fajn. - Dostal nás. 295 00:17:11,905 --> 00:17:14,116 Billy, a co ty? Uvěřil jsi, nebo ne? 296 00:17:14,700 --> 00:17:17,661 - Já tomu věřil - Billy se trefil. 297 00:17:17,745 --> 00:17:19,413 PŘESNOST ODHADU 298 00:17:19,496 --> 00:17:20,581 Máš půl milionu dolarů. 299 00:17:20,664 --> 00:17:22,416 - teda. - Půl milionu dolarů. 300 00:17:22,499 --> 00:17:25,919 Můžeš odejít s půl milionem dolarů. Ale podívej na žebřík. 301 00:17:26,003 --> 00:17:29,298 Máš zamknutých 100 000 dolarů. 302 00:17:29,381 --> 00:17:34,344 Jsi na dva kroky od životní šance. 303 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 Chceš pokračovat dál, nebo zamíříš domů s tímto obnosem? 304 00:17:43,687 --> 00:17:44,938 Howie, my… 305 00:17:45,564 --> 00:17:49,526 Jsem nervózní. Jsem šťastný. A budu pokračovat dál. 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 - Můj bože. - Hrajme dál. 307 00:17:57,618 --> 00:17:59,995 Tak a je to. Otázka zní: 308 00:18:00,704 --> 00:18:03,499 „Po sedmi knihách a více než milionech slov 309 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 milovaná potterovská série končí 310 00:18:06,251 --> 00:18:08,921 jakou nenápadnou replikou? 311 00:18:09,004 --> 00:18:13,801 Za: ‚A tak dál.‘ B: ‚A to je konec.‘ 312 00:18:13,884 --> 00:18:19,556 C: ‚A to bylo všechno,‘ nebo D: ‚Všechno bylo, jak má být.‘“ 313 00:18:29,358 --> 00:18:32,820 Cítím tady v místnosti to napětí a nadšení. 314 00:18:32,903 --> 00:18:34,571 V sázce je pořádný balík. 315 00:18:34,655 --> 00:18:37,116 Tři čtvrtě milionu dolarů. 316 00:18:37,199 --> 00:18:39,701 Tome, do toho. Pověz jim odpověď. 317 00:18:41,829 --> 00:18:42,996 Jde o hodně. 318 00:18:44,206 --> 00:18:45,374 Takže… 319 00:18:46,041 --> 00:18:50,796 Knižní série Harryho Pottera nakonec skončila „Všechno bylo, jak má být.“ 320 00:18:52,548 --> 00:18:56,176 Sedm knih. Přesně tak. Tak to všechno skončilo. 321 00:19:03,809 --> 00:19:06,478 Billy, posledně jsi mu věřil a dostal ho sem, 322 00:19:06,562 --> 00:19:08,897 k otázce za tři čtvrtě milionu dolarů. 323 00:19:08,981 --> 00:19:10,858 Co říkáš na odpověď? 324 00:19:12,484 --> 00:19:14,736 Myslím, že jsi Pottera nikdy nečetl. 325 00:19:16,989 --> 00:19:18,073 Neříkej. 326 00:19:19,825 --> 00:19:21,410 Říkám hovadina. 327 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Tak jo. Díval se… 328 00:19:26,999 --> 00:19:31,044 Neomlouvej se. Hrajeme hru. Je to hra. Můžeš mít pravdu. 329 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Megan, co říkáš ty? 330 00:19:32,421 --> 00:19:36,967 Přišlo mi, že sis s tou odpovědí moc práce nedal. 331 00:19:37,050 --> 00:19:40,554 Připadalo mi, že jsi se chytal čehokoli, 332 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 abys získal čas. Říkám, že je to lež. 333 00:19:43,557 --> 00:19:44,391 Dobře. 334 00:19:45,350 --> 00:19:49,980 Říkala jsi, že si s odpovědí nedal práci, ale ono někdy méně je více. 335 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 - To ano. - Může to tak být. 336 00:19:52,065 --> 00:19:56,361 Dvakrát hovadina od vyzyvatelů. 337 00:19:56,445 --> 00:19:57,362 Zbývá Ashley. 338 00:19:57,446 --> 00:20:03,243 Než Ashley odpoví, proč jim neřekneš, co to bylo? 339 00:20:08,373 --> 00:20:09,917 Všechno bylo, jak má být, D. 340 00:20:12,211 --> 00:20:14,671 Sedm set padesát tisíc! 341 00:20:14,755 --> 00:20:18,842 To je správná odpověď za 750 000 dolarů. 342 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 Je dobrý, nebo má štěstí? Nevím. 343 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 Zná Harryho Pottera. 344 00:20:25,515 --> 00:20:26,934 Panebože. 345 00:20:27,017 --> 00:20:30,354 Jsi ve velice výhodné pozici. 346 00:20:30,437 --> 00:20:33,315 Máš tři čtvrtě milionu dolarů. Můžeš teď odejít. 347 00:20:33,398 --> 00:20:37,903 Od milionu dolarů tě dělí jedna otázka. 348 00:20:37,986 --> 00:20:43,659 Žádný hráč v dějinách Hovadiny nedošel tak daleko. 349 00:20:43,742 --> 00:20:49,248 Od životní šance tě dělí jedna otázka. 350 00:20:49,331 --> 00:20:52,376 Jedna otázka tě dělí 351 00:20:52,459 --> 00:20:57,381 od milionu dolarů. 352 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 - Dobře… - Vypadáš dojatě. 353 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 Já dojatý jsem. 354 00:21:01,677 --> 00:21:06,139 Když nad tím přemýšlím, rád bych dal ženě dům. 355 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Znamenalo by to strašně moc, takže… 356 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Dát jí život, jaký si zaslouží. 357 00:21:13,605 --> 00:21:15,315 To se mi honí hlavou. 358 00:21:15,399 --> 00:21:18,318 Chci, ať má žena dům. Chci jí dopřát skvělý život. 359 00:21:19,027 --> 00:21:19,861 A… 360 00:21:19,945 --> 00:21:22,364 Je to fantastické. Jsem vyděšený, dojatý. 361 00:21:22,447 --> 00:21:26,660 Je to tam, ale myslím, že si musím vzít těch 750 000 dolarů. 362 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 Sedm set padesát tisíc. Tři čtvrtě milionu dolarů. 363 00:21:32,916 --> 00:21:36,920 - Dělá dobře. - Dosud největší výhra v Hovadině. 364 00:21:37,004 --> 00:21:38,338 Panečku. 365 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 Sedm set padesát. 366 00:21:40,841 --> 00:21:44,594 Tři čtvrtě milionu dolarů. Vidím, jak máš v očích slzy. 367 00:21:44,678 --> 00:21:46,888 Okamžik, který ti změní život. 368 00:21:49,808 --> 00:21:53,353 Děkuju vám. Hrálo se mi s váma skvěle. Děkuji vám za… 369 00:21:53,437 --> 00:21:56,356 Úžasný zážitek. Tohle mi změnilo život. 370 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 Mé ženě taky. Šťastnější už být nemůžu. 371 00:21:59,192 --> 00:22:02,362 A jsem šťastný, že jsem neskutečný kecal 372 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 a že jsem měl šanci to všem ukázat. 373 00:22:05,824 --> 00:22:07,075 To se ti podařilo. 374 00:22:07,617 --> 00:22:12,080 Díky, že jsi tady s námi v Hovadině prožil kousek svého života. 375 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 Díky, Howie. Mnohokrát děkuju. 376 00:22:14,374 --> 00:22:16,126 - Děkuji. - Díky, lidičky. 377 00:22:16,752 --> 00:22:19,671 V tu chvíli se to všechno zlomilo. 378 00:22:19,755 --> 00:22:23,425 Přišel jsem s chladnou hlavou a netušil, že mě to tak rozebere. 379 00:22:24,176 --> 00:22:28,221 Když se na mě Howie podíval a řekl ‚750 000 dolarů,‘ tak mi to došlo. 380 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 Páni, jsem šťastný. 381 00:22:32,517 --> 00:22:37,814 A nyní ten, kdo se přesune do horkého křesla jako další, je… 382 00:22:39,024 --> 00:22:40,025 Megan, pojď sem. 383 00:22:40,108 --> 00:22:43,945 MEGAN A BILLY MĚLI STEJNOU PŘESNOST 67 %, ALE MEGAN BYLA RYCHLEJŠÍ 384 00:22:44,029 --> 00:22:46,740 Mám magistra z geologie. Jsem vědec srdcem. 385 00:22:46,823 --> 00:22:50,285 Mou strategií je být v nad věcí, v klidu a v pohodě. 386 00:22:50,369 --> 00:22:52,996 Zkusme zjistit, jestli máš na to, 387 00:22:53,080 --> 00:22:57,918 abys ušla celou cestu až k milionu dolarů. 388 00:22:58,001 --> 00:22:59,586 Jsem máma dvou dětí. 389 00:22:59,669 --> 00:23:03,048 Hodně lidí mě podceňuje, ale jsou vedle. 390 00:23:03,632 --> 00:23:05,342 Jednou jsem dětem nakukala, 391 00:23:05,425 --> 00:23:08,804 že dodávka se zmrzlinou hraje, když dojde zmrzlina. 392 00:23:09,721 --> 00:23:11,223 Jsem slušná lhářka. 393 00:23:11,306 --> 00:23:12,349 Dobře. 394 00:23:12,432 --> 00:23:16,061 Než začneme hrát, seznamme se s novou vyzyvatelkou, Ishpal. 395 00:23:16,144 --> 00:23:17,938 Jsi nová. Představ se nám. 396 00:23:18,021 --> 00:23:21,233 Studovala jsem práva na Notre Dame, stala se advokátkou. 397 00:23:21,316 --> 00:23:23,944 Čekám na jmenování a též se věnuju stand-upu. 398 00:23:24,027 --> 00:23:25,070 Jsem tvůj fanda. 399 00:23:25,153 --> 00:23:28,865 Super, to je paráda. Doufám, že se taky stanu tvým fandou. 400 00:23:28,949 --> 00:23:33,328 Billy a Ashley mají ještě jednu šanci dostat se do horkého křesla. 401 00:23:33,412 --> 00:23:36,415 Megan, řekni nám o sobě něco. 402 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Mám magistra z geologie 403 00:23:38,792 --> 00:23:40,961 z jedné z předních institucí v zemi. 404 00:23:41,044 --> 00:23:43,171 Působím jako geoložka v energetice, 405 00:23:43,797 --> 00:23:46,466 jsem nadšená hráčka a pořadatelka kvízů. 406 00:23:46,550 --> 00:23:47,717 Tak jo. 407 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Jsi připravená na trochu okecávání, Megan? 408 00:23:51,221 --> 00:23:53,056 Jsem. Pusťme se do toho. 409 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 Jdeme na to. 410 00:23:55,058 --> 00:23:58,520 První otázka za tisíc dolarů zní: 411 00:23:59,312 --> 00:24:00,772 „Přezdívku ‚psí hvězda“ 412 00:24:00,856 --> 00:24:03,692 Sirius dostal díky zařazení do kterého souhvězdí? 413 00:24:03,775 --> 00:24:08,321 A: Canis Major, B: Hydra, 414 00:24:08,405 --> 00:24:12,159 C: Škorpión, nebo D: Leo Minor.“ 415 00:24:22,294 --> 00:24:23,795 Odpověď je vybraná. 416 00:24:24,379 --> 00:24:26,423 Pověz jim, co jsi odpověděla. 417 00:24:27,257 --> 00:24:28,800 Odpověď je Canis Major. 418 00:24:29,968 --> 00:24:31,761 Sirius je známý jako psí hvězda 419 00:24:31,845 --> 00:24:37,309 a Canis je základem slova canine, což znamená pes. 420 00:24:37,392 --> 00:24:38,935 Odpověď je Canis Major. 421 00:24:39,936 --> 00:24:42,105 Takže tohle nám říká. 422 00:24:42,189 --> 00:24:44,774 Otázkou pro vás tři je: 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 je to blbost, 424 00:24:46,776 --> 00:24:49,404 nebo ví, o čem mluví? 425 00:24:55,494 --> 00:24:58,455 Uzamkli jste své odpovědi. 426 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Ishpal, jsi zde nováček. 427 00:25:01,541 --> 00:25:03,168 Co říkáš na její odpověď? 428 00:25:03,251 --> 00:25:06,046 - Zpočátku vypadala nervózní. - Jo. 429 00:25:06,129 --> 00:25:08,340 Bylo vidět, jak jí buší srdce. 430 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 Pak si to rozmyslela, uklidnila se. Zdůvodnění je fajn. 431 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 Souhlasím s ním. Myslím, že má pravdu. 432 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Tisíc dolarů je tvých. 433 00:25:17,015 --> 00:25:19,893 Přesvědčila jsi Ishpal, že je tvá odpověď správná. 434 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 A o tohle v této hře jde. 435 00:25:22,187 --> 00:25:24,856 Ale chci se zeptat, byla to pravda? 436 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 Byla to pravda. 437 00:25:26,983 --> 00:25:29,486 Měla jsi pravdu, stejně jako vyzyvatelé. 438 00:25:29,569 --> 00:25:32,822 Všichni tři ti věřili. Fajn, Megan. 439 00:25:32,906 --> 00:25:35,700 Máš tisíc dolarů a musíš se rozhodnout. 440 00:25:35,784 --> 00:25:39,955 Mám tu něco, čemu říkám zámek. Můžeš si hned teď zamknout tisíc dolarů. 441 00:25:40,038 --> 00:25:44,876 Znamená to, že neodejdeš s méně, než kolik sis zamknula. 442 00:25:44,960 --> 00:25:47,629 - Chceš zámek, nebo hrát dál? - Hrát dál. 443 00:25:47,712 --> 00:25:51,091 Chceš hrát dál. Hrajeme teď o 10 000 dolarů. 444 00:25:51,174 --> 00:25:57,264 Je to 10 000, nebo vůbec nic. Tady je další otázka: 445 00:25:58,515 --> 00:26:01,434 „Sprostě znějící fráze, která ale sprostá není, 446 00:26:01,518 --> 00:26:06,690 ‚koule ode zdi ke zdi,‘ odkazuje na provoz jakého stroje na plné obrátky? 447 00:26:06,773 --> 00:26:11,152 Za A: tiskařského lisu, B: kolotoče, 448 00:26:11,236 --> 00:26:16,533 C: tryskáče, nebo D: kombajnu.“ 449 00:26:29,588 --> 00:26:30,797 Tak jo. 450 00:26:30,880 --> 00:26:32,215 Máme odpověď. 451 00:26:32,299 --> 00:26:33,633 Do toho. 452 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 Odpověď je tryskáč. 453 00:26:36,177 --> 00:26:38,388 To se týká… Nevím, jak se tomu říká, 454 00:26:38,471 --> 00:26:43,935 je to věc, kterou vidíte v TV a filmech, když se letadlo pohybuje nahoru a dolů. 455 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 „Koule ode zdi ke zdi“ znamená plnou parou vpřed, 456 00:26:47,063 --> 00:26:48,732 tak rychle, jak to jen jde. 457 00:26:51,234 --> 00:26:52,819 Tak odpověděla, vážení. 458 00:26:58,950 --> 00:27:00,452 Dobře, Billy? 459 00:27:00,535 --> 00:27:01,369 Jo. 460 00:27:02,162 --> 00:27:04,706 Viděl jsem, jak se díváš na odpovědi. 461 00:27:04,789 --> 00:27:10,879 Viděl jsem, jak se ti zrychluje dech, tělo se hýbe rychleji. 462 00:27:10,962 --> 00:27:12,922 Skoro jako v záchvatu paniky. 463 00:27:14,257 --> 00:27:16,051 A tak, no nevím. 464 00:27:16,134 --> 00:27:18,094 Nevěřím ti. 465 00:27:18,178 --> 00:27:19,387 Říkám nesmysl. 466 00:27:20,013 --> 00:27:23,808 Říká nesmysl. Všiml si paniky. Panikařila jsi? 467 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 Nemyslím, že jsem panikařila. 468 00:27:26,436 --> 00:27:29,522 Možná jsem byla nervózní, ale věřím tomu, co vím. 469 00:27:29,606 --> 00:27:31,608 Měl Billy pravdu? 470 00:27:37,864 --> 00:27:39,574 - Mýlil ses. - Byla to pravda. 471 00:27:41,951 --> 00:27:46,456 Víš, co to znamená. Máš pravdu. 10 000 je tvých. 472 00:27:46,539 --> 00:27:50,418 Co se týče zbylých dvou vyzyvatelů, Ishpal ti taky nevěřila, 473 00:27:50,502 --> 00:27:53,004 ale Ashley se opět strefila 474 00:27:53,088 --> 00:27:54,214 PŘESNOST 475 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Musíš se rozhodnout. 476 00:27:55,590 --> 00:27:58,968 Můžeš použít zámek. Chceš si zamknout 10 000 dolarů? 477 00:27:59,052 --> 00:28:02,472 Další otázka má hodnotu 25 000 dolarů. 478 00:28:02,555 --> 00:28:04,724 Nebo se zámkem chceš chvilku počkat? 479 00:28:04,808 --> 00:28:06,017 Se zámkem počkám. 480 00:28:06,101 --> 00:28:10,939 Počká se zámkem. Jdeme na 25 000 dolarů. 481 00:28:11,022 --> 00:28:13,108 A otázka zní: 482 00:28:13,983 --> 00:28:16,277 „Při diskuzi o tátově oblíbeném filmu 483 00:28:16,361 --> 00:28:21,408 dcera Stanleyho Kubrika prozradila, že se jí líbla která komedie z 90. let? 484 00:28:21,491 --> 00:28:25,453 Za A: Bezmocná, B: Bílí muži neumějí skákat, 485 00:28:25,537 --> 00:28:29,290 C: The Cable Guy, nebo D: Sestra v akci. 486 00:28:42,595 --> 00:28:44,013 Zamkla jsi odpověď. 487 00:28:44,097 --> 00:28:47,684 Víš, jestli je správná, nebo ne. 488 00:28:47,767 --> 00:28:50,103 Uvidíme, jestli na to přijdou. 489 00:28:50,186 --> 00:28:51,813 Řekni jim odpověď. 490 00:28:51,896 --> 00:28:53,857 Kéž by. Je to Bezmocná. 491 00:28:55,316 --> 00:28:58,737 Sama jsem mileniálka. Patří k mým oblíbeným filmům. 492 00:28:58,820 --> 00:29:02,198 Jako dítě jsem toho o tom filmu věděla hodně. 493 00:29:02,282 --> 00:29:06,327 Jestli ho znáte, tak víte. Dost často ve znalostních soutěžích bývá. 494 00:29:06,411 --> 00:29:08,413 Tak jo, to je její odpověď. 495 00:29:18,256 --> 00:29:20,592 Ashley, ještě jsem s tebou nemluvil. 496 00:29:20,675 --> 00:29:22,260 - Ne, nemluvil. - Ne. 497 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 Víš, sledovala jsem tvoje ruce. 498 00:29:25,388 --> 00:29:29,267 A tvoje ruce… Tentokrát odpovídaly pomalu. 499 00:29:29,350 --> 00:29:33,313 Nepůsobila jsi sebejistě. Ta odpověď zněla skvěle, ale… 500 00:29:33,396 --> 00:29:35,482 - Byly to ruce? - Byly to ruce. 501 00:29:35,565 --> 00:29:37,066 Musíš pozorně sledovat. 502 00:29:37,150 --> 00:29:39,736 Očí se do hry zapojily. Takže říkáš… 503 00:29:39,819 --> 00:29:40,779 Blbost. 504 00:29:41,988 --> 00:29:45,158 Prý je to blbost kvůli tomu, jak jsi pohybovala rukou. 505 00:29:45,241 --> 00:29:49,370 Megan, řekni jí, proč se pohybovaly tak pomalu. 506 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 Byla to správná odpověď? 507 00:29:55,251 --> 00:29:57,337 Nebyla to správná odpověď. 508 00:29:57,420 --> 00:30:00,256 - Takže jsi… - Byla to blbost. 509 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 Orlí oči Ashley. 510 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 - Dobrý. - Načapala mě. 511 00:30:04,511 --> 00:30:08,223 Správná odpověď je Bílí muži neumějí skákat, 512 00:30:08,306 --> 00:30:09,599 Víš, jak se to hraje? 513 00:30:09,682 --> 00:30:12,811 Potřebuješ aspoň jednoho člověka, který tomu uvěřil. 514 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 Stejně jako oni pozorují tebe, když odpovídáš, 515 00:30:15,730 --> 00:30:16,815 ty vidíš zase je. 516 00:30:16,898 --> 00:30:21,736 Myslíš, že ti ostatní vyzyvatelé uvěřili? 517 00:30:22,320 --> 00:30:23,613 Myslím, že Billy jo. 518 00:30:23,696 --> 00:30:25,782 - Chceš to slyšet od něj? - Chci. 519 00:30:26,366 --> 00:30:28,868 Myslí si, že jsi jí uvěřil. 520 00:30:33,456 --> 00:30:34,624 Uvěřil jsem jí. 521 00:30:36,125 --> 00:30:37,335 - Díky, Billy. - Ano. 522 00:30:37,418 --> 00:30:40,129 - A je to, 25 000 dolarů. - Billy. 523 00:30:40,213 --> 00:30:41,464 Už sis získal renomé. 524 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Máme za sebou tři otázky. Dvacet pět tisíc. 525 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Opět se ptám, použiješ teď zámek, nebo počkáš? 526 00:30:50,056 --> 00:30:51,516 Chci použít zámek. 527 00:30:51,599 --> 00:30:54,561 Právě teď uzamykáme 25 000 dolarů, 528 00:30:54,644 --> 00:30:59,774 což znamená, že domů neodejdeš s méně než 25 000 dolary. 529 00:30:59,858 --> 00:31:05,405 Další otázka má hodnotu 50 000 dolarů a ta otázka zní: 530 00:31:06,739 --> 00:31:13,037 „Barvy svorek na koncích toastového chleba v supermarketu označují co? 531 00:31:13,121 --> 00:31:18,209 Za A: přísady chleba, B: kde byl chléb upečen, 532 00:31:18,293 --> 00:31:24,799 C: počet krajíčků chleba, nebo D: který den byl chléb upečen.“ 533 00:31:37,270 --> 00:31:38,897 Tak jo. Odpověděla. 534 00:31:39,647 --> 00:31:41,441 A teď jim to řekni. 535 00:31:41,524 --> 00:31:44,444 Odpověď je, který den byl chléb upečen. 536 00:31:45,987 --> 00:31:49,157 Moje rodina kdysi měla malý obchůdek 537 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 uprostřed ničeho, ve středu Pensylvánie. 538 00:31:51,743 --> 00:31:54,662 Provozovali ho prarodiče. Děda tam strávil roky. 539 00:31:55,246 --> 00:31:56,789 Takže den, kdy byl upečen. 540 00:32:04,839 --> 00:32:06,049 Billy? 541 00:32:06,633 --> 00:32:07,675 Uvěřil jsi… 542 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 Naposled jsi jí to zbaštil. 543 00:32:11,638 --> 00:32:12,805 Co tentokrát? 544 00:32:15,058 --> 00:32:17,852 Ne, tentokrát jsem jí neuvěřil 545 00:32:18,811 --> 00:32:20,188 Říkám, že je to blbost. 546 00:32:20,271 --> 00:32:21,522 Proč tomu nevěříš? 547 00:32:21,606 --> 00:32:27,320 Nevěřím tomu, protože se tak rychle vytasila s tím obchůdkem. 548 00:32:27,403 --> 00:32:30,365 A o tom rodinném podniku to bylo extra vágní, 549 00:32:30,448 --> 00:32:32,825 že se předával z generace na generaci, 550 00:32:32,909 --> 00:32:37,956 jako vysvětlení toho, že barva svorky označuje den, kdy byl upečen. Nevím. 551 00:32:38,039 --> 00:32:39,624 Minule jsi jí uvěřil. 552 00:32:39,707 --> 00:32:44,253 Tentokrát vám to, mladá dámo, neprojde, že ano? Povězte mu to. 553 00:32:45,338 --> 00:32:47,298 Měl jsi mi věřit. Byla to pravda. 554 00:32:47,382 --> 00:32:49,342 Ne! No tak! 555 00:32:49,425 --> 00:32:51,928 A moje rodina měla vlastní obchod. 556 00:32:52,011 --> 00:32:55,848 Dobře. Takže 50 000 dolarů je tvých. 557 00:32:55,932 --> 00:32:57,475 Gratuluju. 558 00:32:58,601 --> 00:33:02,647 Byla to správná odpověď. Ishpal ti opět nevěřila, 559 00:33:02,730 --> 00:33:04,190 ale Ashley ano. 560 00:33:04,273 --> 00:33:08,403 Můžeš si teď vzít 50 000 dolarů a odejít. 561 00:33:09,237 --> 00:33:12,448 Rychle a snadno vydělaných 50 000 dolarů. 562 00:33:12,532 --> 00:33:17,078 Nebo můžeš pokračovat. Další otázka je za 75 000 dolarů. 563 00:33:18,162 --> 00:33:19,247 Budu hrát dále. 564 00:33:19,330 --> 00:33:21,165 Fajn. Bude hrát dále. 565 00:33:21,249 --> 00:33:24,460 Za 75 000 dolarů je následující otázka. 566 00:33:25,586 --> 00:33:27,714 „Než zanechal vysoké kvůli NBA, 567 00:33:27,797 --> 00:33:30,299 LeBron James hrál na střední basket v jakém týmu, 568 00:33:30,383 --> 00:33:32,844 s jménem připomínajícím univerzitu?“ 569 00:33:32,927 --> 00:33:37,432 Za A: Modří ďábli, B: Rudý příliv, 570 00:33:37,515 --> 00:33:41,602 C: Bojovní Irové, nebo Nittanští lvi.“ 571 00:33:49,193 --> 00:33:52,280 Dobře. Zamkla svou odpověď. 572 00:33:52,363 --> 00:33:56,325 Jen ona sama zná výsledek. Řekni jim odpověď. 573 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 Odpověď je Modří ďábli. 574 00:34:00,079 --> 00:34:02,623 LeBron je z Ohia. Já z Pensylvánie. 575 00:34:02,707 --> 00:34:07,503 Byla to obrovská pecka, když ho nadraftovali do NBA. 576 00:34:09,589 --> 00:34:14,594 Slyšeli jste odpověď. Říkala pravdu, nebo to byla lež? 577 00:34:14,677 --> 00:34:16,262 Zamknout odpovědi. 578 00:34:19,849 --> 00:34:22,894 Začnu u tebe, Ashley. 579 00:34:23,603 --> 00:34:26,064 Víš, jsem z Ohia. 580 00:34:28,691 --> 00:34:32,612 Viděla jsem fotky LeBrona ve středoškolské uniformě 581 00:34:32,695 --> 00:34:34,280 a modrá nebyla. 582 00:34:36,199 --> 00:34:37,700 Říkám blbost. 583 00:34:38,284 --> 00:34:41,120 Teda, myslí si, že kecáš. 584 00:34:42,955 --> 00:34:45,249 Teď ty, Megan. Řekni mi svou odpověď. 585 00:34:46,167 --> 00:34:47,251 Byla to blbost. 586 00:34:49,128 --> 00:34:52,131 Správná odpověď byla C, Bojovní Irové. 587 00:34:53,382 --> 00:34:57,345 Megan, tahalas je za fusekli. Potřebuješ, aby ti uvěřil jediný. 588 00:34:58,179 --> 00:35:03,142 Tvůj osud leží v rukou Billyho a Ishpal. 589 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 Jestli všichni tři tipovali blbinu, 590 00:35:06,479 --> 00:35:10,983 skončíš a odejdeš s 25 000 dolary. 591 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Skočili ti na tu blbinu? 592 00:35:25,832 --> 00:35:31,212 To zjistíme v dalším díle Hovadiny. 593 00:36:16,257 --> 00:36:19,260 Překlad titulků: Kateřina Marko